Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,063 --> 00:00:10,138
♪ Hallelujah
2
00:00:10,173 --> 00:00:16,144
♪ Gloriana
3
00:00:16,179 --> 00:00:22,081
♪ Hallelujah
4
00:00:22,116 --> 00:00:28,881
♪ Gloriana, hallelujah
5
00:00:28,915 --> 00:00:35,025
♪ Hallelujah.
6
00:00:36,992 --> 00:00:43,240
♪
7
00:00:43,275 --> 00:00:46,485
[bubbling]
8
00:00:50,972 --> 00:00:52,939
We can't go on like this.
9
00:00:55,149 --> 00:00:58,117
It's time we made a life
together.
10
00:00:58,152 --> 00:01:00,050
[chuckling]:
How would we do that?
11
00:01:03,295 --> 00:01:04,330
Look at this necklace,
Sophie.
12
00:01:04,365 --> 00:01:07,126
This should do
13
00:01:07,161 --> 00:01:10,267
until... I make my fortune.
14
00:01:10,302 --> 00:01:13,132
[soft chuckle]
15
00:01:13,167 --> 00:01:15,307
There are goldmines
in California.
16
00:01:16,722 --> 00:01:17,930
America?
17
00:01:17,964 --> 00:01:19,069
As far away from Monmouth
18
00:01:19,104 --> 00:01:21,520
and Mr. Penge as possible.
19
00:01:21,554 --> 00:01:26,766
♪
20
00:01:26,801 --> 00:01:29,217
FEODORA:
It's perfect!
21
00:01:29,252 --> 00:01:33,083
Look, even the veins
on the leaf.
22
00:01:33,118 --> 00:01:34,947
It is remarkable.
23
00:01:37,605 --> 00:01:40,504
This looks like a bronze
by Cellini,
24
00:01:40,539 --> 00:01:44,059
but if you lift it up...It's light as a feather!
25
00:01:44,094 --> 00:01:45,820
That's because inside
it's plaster of Paris.
26
00:01:45,854 --> 00:01:47,684
We dip it in the tank,
and just like the rose,
27
00:01:47,718 --> 00:01:50,894
it's covered in a thin film
of metal.
28
00:01:50,928 --> 00:01:52,896
And yet it looks exactly
like the real thing!
29
00:01:52,930 --> 00:01:54,622
This electroplating
is a chance
30
00:01:54,656 --> 00:01:56,865
for great work to be within
the reach of the common man.
31
00:01:56,900 --> 00:02:00,628
Dukes and dustmen can both
be surrounded by works of art!
32
00:02:00,662 --> 00:02:02,457
[clears throat]
33
00:02:03,700 --> 00:02:05,046
ALBERT:
Ah, Victoria, please.
34
00:02:05,080 --> 00:02:06,358
I do not think
you have met Mr. Cole--
35
00:02:06,392 --> 00:02:07,566
he is my colleague
36
00:02:07,600 --> 00:02:09,430
from the Royal Society
of Arts and Commerce.
37
00:02:09,464 --> 00:02:10,810
Your Majesty.
38
00:02:10,845 --> 00:02:13,227
ALBERT:
I've never met a man
with quite so much
39
00:02:13,261 --> 00:02:14,849
energy.
40
00:02:14,883 --> 00:02:17,645
If you want steam,
get Cole!
41
00:02:17,679 --> 00:02:18,784
[laughs]
42
00:02:18,818 --> 00:02:20,199
[chuckles]
43
00:02:20,234 --> 00:02:22,201
ALBERT:
We have just been discussing
44
00:02:22,236 --> 00:02:24,686
the Society's
forthcoming exhibition.
45
00:02:24,721 --> 00:02:26,067
Oh!
46
00:02:28,759 --> 00:02:30,382
VICTORIA:
Gold-plated roses.
47
00:02:30,416 --> 00:02:32,556
So this is what
you are planning to show?
48
00:02:32,591 --> 00:02:35,456
Amongst other wonders, ma'am.
49
00:02:35,490 --> 00:02:38,079
FEODORA:
If you had seen how the
electroplating bath works,
50
00:02:38,113 --> 00:02:40,944
Drina,
it is truly remarkable.
51
00:02:40,978 --> 00:02:42,187
Really?
52
00:02:42,221 --> 00:02:44,982
Would you like me to give you
a demonstration, ma'am?
53
00:02:45,017 --> 00:02:46,674
Oh, don't worry.
54
00:02:46,708 --> 00:02:49,263
I don't want to interrupt
your work.
55
00:02:50,264 --> 00:02:53,059
Besides, I have my boxes
to attend to.
56
00:02:57,236 --> 00:02:59,618
♪
57
00:02:59,652 --> 00:03:01,585
PALMERSTON:
Humiliation!
58
00:03:02,828 --> 00:03:04,726
Don Pacifico,
a British citizen in Athens,
59
00:03:04,761 --> 00:03:07,246
was attacked by a mob.
60
00:03:07,281 --> 00:03:09,075
Because he is a Jew.
61
00:03:09,110 --> 00:03:13,287
The police didn't simply
watch it happen...
62
00:03:14,046 --> 00:03:15,150
they joined in.
63
00:03:15,185 --> 00:03:17,187
[muffled cries]
64
00:03:17,222 --> 00:03:21,571
We must restore the dignity
of Her Majesty's subject.
65
00:03:21,605 --> 00:03:24,367
[members shouting in agreement]
66
00:03:24,401 --> 00:03:30,752
♪
67
00:03:30,787 --> 00:03:33,065
I agree with what you said
in there, Lord Palmerston,
68
00:03:33,099 --> 00:03:36,206
but how do you propose
to avenge one man's dignity?
69
00:03:36,241 --> 00:03:37,863
Send in the Duke
of Wellington?
70
00:03:37,897 --> 00:03:39,036
If it comes to that.
71
00:03:39,071 --> 00:03:43,317
♪
72
00:03:51,048 --> 00:03:52,187
Good morning, Mama.
73
00:03:53,534 --> 00:03:54,880
Yes, good morning.
74
00:03:58,055 --> 00:04:00,748
BERTIE:
Is that me
when I was a baby?
75
00:04:00,782 --> 00:04:03,129
[Victoria chuckles fondly]
76
00:04:03,164 --> 00:04:05,718
I hope I grow up
and live happily ever after.
77
00:04:05,753 --> 00:04:07,341
Like you and Papa.
78
00:04:07,375 --> 00:04:13,347
♪
79
00:04:20,630 --> 00:04:23,322
Do I need to remind you, Joseph,
that I expect footmen
80
00:04:23,357 --> 00:04:26,429
to be respectfully dressed
at all times?
81
00:04:26,463 --> 00:04:29,328
My appearance has always
upset you, Mr. Penge.
82
00:04:29,363 --> 00:04:30,467
Why should today
83
00:04:30,502 --> 00:04:31,848
be any different?
84
00:04:38,199 --> 00:04:40,719
ABIGAIL:
Joseph!
85
00:04:40,753 --> 00:04:42,928
I know you're upset,
but promise me you won't
86
00:04:42,962 --> 00:04:44,481
give Mr. Penge
any more reason to hate you!
87
00:04:44,516 --> 00:04:45,931
There are plenty of reasons
to hate me.
88
00:04:45,965 --> 00:04:47,795
But be careful.
89
00:04:47,829 --> 00:04:50,004
In my experience,
when people are in love,
90
00:04:50,038 --> 00:04:54,388
[quietly]:
they forget to keep
their wits about them.
91
00:04:56,355 --> 00:04:57,460
[object clatters]
92
00:04:57,494 --> 00:04:58,806
Why didn't the police intervene?
93
00:04:58,840 --> 00:05:00,980
They were too busy
throwing rocks
94
00:05:01,015 --> 00:05:03,466
at the poor man and his family
along with the rabble.
95
00:05:03,500 --> 00:05:05,985
I thought,
as somebody who can't abide
96
00:05:06,020 --> 00:05:07,297
religious intolerance,
97
00:05:07,332 --> 00:05:10,127
that you may have
an opinion on the matter.
98
00:05:10,162 --> 00:05:11,301
Indeed.
99
00:05:11,336 --> 00:05:12,509
We should take action.
100
00:05:12,544 --> 00:05:14,580
I intend to, ma'am,
with your blessing.
101
00:05:14,615 --> 00:05:16,410
Whatever is necessary.
102
00:05:18,101 --> 00:05:19,413
[clears throat]
103
00:05:21,035 --> 00:05:23,727
I thought it would be best
if I explain the situation
104
00:05:23,762 --> 00:05:26,212
to Your Majesty
and the prince in person.
105
00:05:27,179 --> 00:05:30,907
The prince is too busy,
with Mr. Cole.
106
00:05:30,941 --> 00:05:32,598
Cole!
107
00:05:32,633 --> 00:05:34,428
I'm surprised he has the time.
108
00:05:34,462 --> 00:05:37,845
He's always so busy
designing teapots.
109
00:05:39,674 --> 00:05:42,505
He and the prince
are thick as thieves.
110
00:05:42,539 --> 00:05:45,024
Really?
111
00:05:47,441 --> 00:05:49,615
COLE:
His Royal Highness
has a proposition
112
00:05:49,650 --> 00:05:51,237
to make to the committee.
113
00:05:53,826 --> 00:05:59,729
I think that our annual
exhibition is too...
114
00:05:59,763 --> 00:06:00,902
...parochial.
115
00:06:00,937 --> 00:06:03,042
So, I propose that
116
00:06:03,077 --> 00:06:05,148
this year we invite
other nations,
117
00:06:05,182 --> 00:06:08,220
to send their finest products.
118
00:06:08,254 --> 00:06:11,085
A fair to show
the whole world's ingenuity.
119
00:06:11,119 --> 00:06:13,881
With all due respect, Cole,
there's a reason
120
00:06:13,915 --> 00:06:15,296
we don't invite foreigners.
121
00:06:15,330 --> 00:06:18,230
I don't think Manchester cottons
want to be displayed
122
00:06:18,264 --> 00:06:19,680
next to French silks.
123
00:06:19,714 --> 00:06:22,683
[committee murmuring agreement]
124
00:06:22,717 --> 00:06:25,444
ALBERT:
But we have nothing
to be afraid of!
125
00:06:25,479 --> 00:06:27,204
What of worth
has ever been achieved
126
00:06:27,239 --> 00:06:29,552
which did not inspire fear?
127
00:06:29,586 --> 00:06:31,416
Imagine if the Egyptians
had given into their doubts
128
00:06:31,450 --> 00:06:33,797
before they began
the Great Pyramid of Giza,
129
00:06:33,832 --> 00:06:36,041
or the Greeks
the Lighthouse of Alexandria?
130
00:06:36,075 --> 00:06:38,940
FULLER:
For an exhibition
on the scale you imagine
131
00:06:38,975 --> 00:06:40,735
we'd have to build a new hall,
132
00:06:40,770 --> 00:06:42,668
and that would cost money
we don't have, I'm afraid.
133
00:06:43,842 --> 00:06:48,087
There will be some
practicalities to overcome,
134
00:06:48,122 --> 00:06:50,020
that I, I cannot deny.
135
00:06:50,055 --> 00:06:51,746
[tapping]
136
00:07:05,139 --> 00:07:06,520
Mm!
137
00:07:07,452 --> 00:07:08,763
Mm...
138
00:07:10,662 --> 00:07:12,042
Ooh!
139
00:07:12,077 --> 00:07:13,423
[laughs]
140
00:07:13,458 --> 00:07:14,562
Ah...
141
00:07:16,150 --> 00:07:17,565
Thank you, Your Grace.
142
00:07:17,600 --> 00:07:19,222
Hm.
143
00:07:24,054 --> 00:07:27,506
I believe my wife's
having relations
144
00:07:27,541 --> 00:07:28,921
with one of your footmen.
145
00:07:28,956 --> 00:07:30,785
[clears throat]
146
00:07:30,820 --> 00:07:31,924
Um...
147
00:07:31,959 --> 00:07:33,305
[sniffs]
148
00:07:34,824 --> 00:07:39,311
I have my suspicions
about who it might be.
149
00:07:39,345 --> 00:07:41,313
The man will go to any length
150
00:07:41,347 --> 00:07:43,108
to get ahead.
151
00:07:43,142 --> 00:07:45,006
Well, the trouble is,
I need evidence.
152
00:07:45,041 --> 00:07:47,733
I can't follow her
around the palace myself,
153
00:07:47,768 --> 00:07:51,288
so I need somebody...
trustworthy
154
00:07:51,323 --> 00:07:52,635
to do it on my behalf.
155
00:07:54,947 --> 00:07:56,086
Indeed, Your Grace.
156
00:07:57,674 --> 00:08:03,715
May one ask... what you intend
to do with such evidence?
157
00:08:03,749 --> 00:08:05,958
I intend to prosecute
the footman for interfering
158
00:08:05,993 --> 00:08:07,581
with my property.
[chuckles]
159
00:08:07,615 --> 00:08:10,929
And you will need to give
evidence in court.
160
00:08:10,963 --> 00:08:15,381
Well, perhaps this will help you
overcome any scruples?
161
00:08:16,935 --> 00:08:20,801
♪
162
00:08:20,835 --> 00:08:22,630
[playing "Fantasie"
by Camille Saint-Saeëns]
163
00:08:22,665 --> 00:08:23,769
[door opens]
164
00:08:23,804 --> 00:08:28,740
[playing continues]
165
00:08:31,743 --> 00:08:33,089
[door closes]
166
00:08:35,885 --> 00:08:40,061
[continues playing]
167
00:08:44,376 --> 00:08:47,068
I had no idea
you played so well.
168
00:08:47,103 --> 00:08:48,587
Oh, I've fallen
out of practice.
169
00:08:48,622 --> 00:08:51,590
My husband is not so fond
of music.
170
00:08:53,765 --> 00:08:58,632
It seems to me your husband
is not a man of taste.
171
00:08:58,666 --> 00:09:00,012
No.
172
00:09:03,326 --> 00:09:05,052
When we were first married,
173
00:09:05,086 --> 00:09:08,607
Albert used to spend hours
watching me at the piano.
174
00:09:08,642 --> 00:09:09,953
I'm sure he would now,
175
00:09:09,988 --> 00:09:11,921
if he had more time, ma'am.
176
00:09:15,649 --> 00:09:16,753
I'm not so sure.
177
00:09:19,860 --> 00:09:21,516
Ever since Feodora came,
he...
178
00:09:24,071 --> 00:09:26,211
...never smiles at me anymore.
179
00:09:28,972 --> 00:09:30,629
I always used to be able
to make him laugh,
180
00:09:30,664 --> 00:09:34,253
I used to be his...
181
00:09:34,288 --> 00:09:36,531
...friend, his companion.
182
00:09:40,708 --> 00:09:42,572
Now I feel I'm just his wife.
183
00:09:46,231 --> 00:09:50,131
True love, in... in whatever
form it finds itself,
184
00:09:50,166 --> 00:09:53,928
is just as hard to lose
as it is to find.
185
00:09:56,690 --> 00:09:58,761
[exhales]
186
00:09:58,795 --> 00:10:01,418
Please, play some more.
187
00:10:01,453 --> 00:10:04,629
[continues playing "Fantasie"]
188
00:10:05,975 --> 00:10:07,839
PALMERSTON:
The Greek government,
189
00:10:07,873 --> 00:10:10,945
led by that German princeling
King Otto,
190
00:10:10,980 --> 00:10:13,258
has refused to make reparation
191
00:10:13,292 --> 00:10:16,951
for the insult inflicted upon
one of our citizens--
192
00:10:16,986 --> 00:10:18,159
Don Pacifico.
193
00:10:18,194 --> 00:10:20,437
[members murmuring disgust]
194
00:10:20,472 --> 00:10:21,853
We must show
195
00:10:21,887 --> 00:10:24,579
that we will not tolerate
this flagrant abuse
196
00:10:24,614 --> 00:10:27,203
of all international standards
of decency.
197
00:10:27,237 --> 00:10:30,137
[members cheering in agreement]
198
00:10:30,171 --> 00:10:31,448
[murmuring stops]
199
00:10:31,483 --> 00:10:35,383
I have discussed the matter
with Her Majesty
200
00:10:36,868 --> 00:10:39,767
and she agrees with me.
201
00:10:39,802 --> 00:10:42,045
But what do you propose, sir?
202
00:10:42,080 --> 00:10:43,460
[members murmuring]
203
00:10:43,495 --> 00:10:49,259
♪
204
00:10:49,294 --> 00:10:50,640
VICTORIA:
Albert.
205
00:10:52,573 --> 00:10:54,023
Prime Minister!
206
00:10:54,057 --> 00:10:56,819
Have you heard about
Palmerston's latest outrage?
207
00:10:56,853 --> 00:11:00,754
He is proposing a naval blockade
of Athens.
208
00:11:00,788 --> 00:11:01,996
ALBERT:
Did he mention
209
00:11:02,031 --> 00:11:04,033
any of this to you,
when you spoke with him?
210
00:11:04,067 --> 00:11:06,621
He told me about the plight
of Don Pacifico
211
00:11:06,656 --> 00:11:09,866
and we agreed
that something must be done.
212
00:11:11,247 --> 00:11:12,973
He is a British subject.
213
00:11:13,007 --> 00:11:15,527
FEODORA [sighing]:
Palmerston is...
214
00:11:15,561 --> 00:11:16,839
so persuasive.
215
00:11:16,873 --> 00:11:19,358
You probably didn't understand
the implications, Drina.
216
00:11:20,221 --> 00:11:22,189
ALBERT:
Victoria, I implore you,
217
00:11:22,223 --> 00:11:25,640
stop this man,
before his recklessness
218
00:11:25,675 --> 00:11:28,920
turns this whole situation
into a war.
219
00:11:30,991 --> 00:11:33,234
Do you believe if Palmerston
carries out this plan
220
00:11:33,269 --> 00:11:35,512
that war is inevitable?
221
00:11:35,547 --> 00:11:37,100
WELLINGTON:
I cannot say
what Palmerston
222
00:11:37,135 --> 00:11:40,759
and his gunboat diplomacy will
mean to this country, ma'am.
223
00:11:40,794 --> 00:11:44,487
And I'm afraid I am not the best
person to advise you anymore.
224
00:11:44,521 --> 00:11:45,902
[scoffs]
225
00:11:45,937 --> 00:11:47,593
But you're the
commander-in-chief of the army.
226
00:11:47,628 --> 00:11:49,561
Not for much longer, ma'am.
227
00:11:49,595 --> 00:11:51,597
Duke, does that mean...
228
00:11:51,632 --> 00:11:53,668
It has been an honor
229
00:11:53,703 --> 00:11:55,740
to serve you, ma'am...
230
00:11:56,499 --> 00:11:58,397
but my time has come.
231
00:11:59,813 --> 00:12:03,126
Duke, this country needs you,
now more than ever.
232
00:12:03,161 --> 00:12:05,439
You need a younger man,
233
00:12:05,473 --> 00:12:09,167
someone who can keep
Lord Palmerston in check.
234
00:12:09,201 --> 00:12:12,860
So you do believe he's putting
this country in danger?
235
00:12:14,448 --> 00:12:16,899
That is not for me to say.
236
00:12:16,933 --> 00:12:20,109
You are, however, in safe hands
with the prince, ma'am.
237
00:12:20,143 --> 00:12:23,837
I am certain that he
will give you very good advice.
238
00:12:23,871 --> 00:12:28,738
♪
239
00:12:42,821 --> 00:12:45,410
I believe you have
the knave of hearts, Sophie.
240
00:12:47,136 --> 00:12:48,654
How did you know?
241
00:12:48,689 --> 00:12:51,899
Oh, I have played
many card games in my time.
242
00:12:51,934 --> 00:12:53,970
You need to be careful,
243
00:12:54,005 --> 00:12:55,938
for his sake
as well as your own.
244
00:12:57,836 --> 00:12:58,941
I wonder if you know
what happened
245
00:12:58,975 --> 00:13:00,977
to Caroline Norton.
246
00:13:01,012 --> 00:13:02,703
She was accused of having
a criminal conversation
247
00:13:02,737 --> 00:13:04,049
with Lord Melbourne.
248
00:13:05,948 --> 00:13:09,675
She never saw her fortune
or her children again.
249
00:13:11,885 --> 00:13:15,992
Melbourne was lucky to spend
his last days in Brocket Hall
250
00:13:16,027 --> 00:13:17,683
and not Newgate Prison.
251
00:13:19,893 --> 00:13:22,033
Had he been an ordinary man...
252
00:13:23,344 --> 00:13:25,933
I very much doubt the jury
would have been so lenient.
253
00:13:28,694 --> 00:13:29,799
ALBERT:
No question.
254
00:13:29,834 --> 00:13:31,145
It must be in the capital.
255
00:13:32,664 --> 00:13:33,872
Brunel has predicted
256
00:13:33,907 --> 00:13:36,185
15 million bricks
for the building.
257
00:13:36,219 --> 00:13:39,395
Yes, well, we are expecting
thousands of visitors each day.
258
00:13:39,429 --> 00:13:41,293
We're going to need
an open space
259
00:13:41,328 --> 00:13:43,261
around the size of...
Hyde Park!
260
00:13:44,676 --> 00:13:47,058
That, Mr. Cole,
261
00:13:47,092 --> 00:13:50,406
is a brilliant suggestion!
262
00:13:50,440 --> 00:13:55,445
♪
263
00:13:55,480 --> 00:13:57,965
The nation's greatest park
264
00:13:58,000 --> 00:14:00,899
to be destroyed by a huge
265
00:14:00,934 --> 00:14:03,350
masonry edifice
266
00:14:03,384 --> 00:14:07,630
and polluted
by the detritus of society.
267
00:14:07,664 --> 00:14:11,013
ALBERT:
We shall have to find a design
that is temporary.
268
00:14:11,047 --> 00:14:13,325
But strong enough to house
the entire contents
269
00:14:13,360 --> 00:14:14,948
of the world's manufacturing?
270
00:14:14,982 --> 00:14:16,535
It shall be a feat
of engineering
271
00:14:16,570 --> 00:14:18,227
such as the world
has never seen.
272
00:14:18,261 --> 00:14:23,025
I wonder if the prince has
considered where the drunkards
273
00:14:23,059 --> 00:14:24,371
shall relieve themselves?
274
00:14:24,405 --> 00:14:25,751
[laughter]
275
00:14:26,891 --> 00:14:29,686
Look at these designs
276
00:14:29,721 --> 00:14:34,277
for what we might call
public conveniences.
277
00:14:34,312 --> 00:14:37,039
Trees that have stood there
for centuries
278
00:14:37,073 --> 00:14:39,800
will have to be cut down!
279
00:14:39,834 --> 00:14:42,803
Surely we can find a design
to incorporate them?
280
00:14:45,944 --> 00:14:47,670
I think we better open
submissions
281
00:14:47,704 --> 00:14:49,465
to every architect
in the country.
282
00:14:50,984 --> 00:14:53,400
[birds chirping]
283
00:15:04,342 --> 00:15:05,619
This one looks like a cake.
284
00:15:05,653 --> 00:15:08,933
I think it's a Coburg loaf.
285
00:15:08,967 --> 00:15:10,141
Aren't I right, Papa?
286
00:15:10,175 --> 00:15:13,144
I thought the children
might like to see some designs
287
00:15:13,178 --> 00:15:15,422
for Albert's exhibition.
288
00:15:15,456 --> 00:15:17,493
Perhaps you might also care
to take a look, Drina?
289
00:15:19,046 --> 00:15:20,116
ALBERT:
There you are.
290
00:15:20,151 --> 00:15:21,807
Show it to your mother.
291
00:15:21,842 --> 00:15:23,154
Look, Mama.
292
00:15:30,230 --> 00:15:31,507
I thought the intention
293
00:15:31,541 --> 00:15:33,336
was to celebrate Britain's
achievements,
294
00:15:33,371 --> 00:15:35,752
not to make it
look ridiculous.
295
00:15:35,787 --> 00:15:37,582
Yes, well, Palmerston
has already seen to that.
296
00:15:37,616 --> 00:15:38,928
He's gone ahead,
297
00:15:38,963 --> 00:15:40,205
he's ignored Parliament
298
00:15:40,240 --> 00:15:41,862
and sent the gunboats already.
299
00:15:41,896 --> 00:15:45,831
Yes, well, I am due to speak
with him in a moment.
300
00:15:45,866 --> 00:15:47,972
It's too late.
301
00:15:48,973 --> 00:15:50,284
Well, you're the one
who's planning
302
00:15:50,319 --> 00:15:51,492
to humiliate the nation
303
00:15:51,527 --> 00:15:53,149
with this
giant gingerbread house!
304
00:15:53,184 --> 00:15:54,357
FEODORA:
Drina!
305
00:15:54,392 --> 00:15:57,153
The exhibition will bring
together the finest
306
00:15:57,188 --> 00:15:59,362
in the arts...[groans loudly]
307
00:16:01,226 --> 00:16:02,572
Come along, children.
308
00:16:12,065 --> 00:16:13,376
Was that really necessary?
309
00:16:13,411 --> 00:16:15,137
I think it's time
Feodora went home
310
00:16:15,171 --> 00:16:16,966
to her own family!
311
00:16:18,278 --> 00:16:20,073
Victoria, I can tolerate Bertie
312
00:16:20,107 --> 00:16:23,145
not wishing to share with Alfred
because he is a child.
313
00:16:24,525 --> 00:16:26,976
You are a 30-year-old women,
who has still not learned
314
00:16:27,011 --> 00:16:28,357
how to play nicely.
315
00:16:28,391 --> 00:16:30,048
I am not a child, Albert!
316
00:16:30,083 --> 00:16:32,395
Well, stop behaving like one.
317
00:16:33,638 --> 00:16:35,743
[papers rustling]
318
00:16:35,778 --> 00:16:40,748
♪
319
00:16:43,130 --> 00:16:45,719
Your Majesty.
320
00:16:45,753 --> 00:16:48,239
I suppose I do not
have to explain to you,
321
00:16:48,273 --> 00:16:50,413
why I summoned you here.
322
00:16:50,448 --> 00:16:51,552
These curious
bloomer suits
323
00:16:51,587 --> 00:16:54,279
that the American ladies
are wearing?
324
00:16:54,314 --> 00:16:55,418
Well, I give you my word
325
00:16:55,453 --> 00:16:56,833
that none shall reach
these shores
326
00:16:56,868 --> 00:16:58,111
while I am foreign secretary.
327
00:16:58,145 --> 00:17:00,665
Women in pantaloons indeed!
328
00:17:00,699 --> 00:17:03,357
Lord Palmerston,
329
00:17:03,392 --> 00:17:06,636
I did not give you my blessing
to order a naval blockade.
330
00:17:06,671 --> 00:17:07,879
But we did agree,
331
00:17:07,913 --> 00:17:09,398
we needed to find justice
for Don Pacifico.
332
00:17:09,432 --> 00:17:10,606
Yes, I assumed
333
00:17:10,640 --> 00:17:12,815
you would find
a peaceful solution.
334
00:17:12,849 --> 00:17:14,403
I didn't think
you would send in the navy
335
00:17:14,437 --> 00:17:15,645
for the sake of one man.
336
00:17:15,680 --> 00:17:17,268
I do not wish to alarm you,
ma'am,
337
00:17:17,302 --> 00:17:20,064
but Greece is getting ideas
above its station,
338
00:17:20,098 --> 00:17:22,790
and is support by Russia,
whose armed forces
339
00:17:22,825 --> 00:17:24,413
are set to eclipse ours
by Christmas.
340
00:17:24,447 --> 00:17:27,071
Then do you think it sensible
to provoke Russia like this?
341
00:17:27,105 --> 00:17:29,107
It's an overreaction,
it will surprise her.
342
00:17:29,142 --> 00:17:32,076
Yes, but the king of Greece
is Albert's cousin.
343
00:17:32,110 --> 00:17:35,217
Family are not always friends,
ma'am.
344
00:17:35,251 --> 00:17:36,977
Indeed.
345
00:17:41,499 --> 00:17:42,638
[sighs]
346
00:17:42,672 --> 00:17:44,018
Lord Palmerston...
347
00:17:48,540 --> 00:17:50,749
May I ask you a question?Certainly, ma'am.
348
00:17:51,888 --> 00:17:55,858
If force is not an option
349
00:17:55,892 --> 00:17:58,516
with which to surprise
your enemy,
350
00:17:58,550 --> 00:18:00,897
what other choices are there?
351
00:18:00,932 --> 00:18:02,727
You're the Queen of England,
352
00:18:02,761 --> 00:18:05,557
and you can't get rid
of your enemy by force?
353
00:18:05,592 --> 00:18:08,767
To do so would only damage
the alliance I want back.
354
00:18:10,321 --> 00:18:14,152
In that case, it might help to
turn the enemy into your ally.
355
00:18:16,223 --> 00:18:21,159
♪
356
00:18:26,060 --> 00:18:27,821
[paper rustling]
357
00:18:32,205 --> 00:18:34,552
What's making you smile,
Duchess?
358
00:18:34,586 --> 00:18:36,588
It's from William.
359
00:18:36,623 --> 00:18:38,866
He's arriving
at the end of the week.
360
00:18:38,901 --> 00:18:41,973
Be careful not to get
too excited, my dear.
361
00:18:43,181 --> 00:18:47,634
You've seemed rather...
frenzied of late.
362
00:18:47,668 --> 00:18:51,155
I do hope that your duties
to the queen aren't proving
363
00:18:51,189 --> 00:18:54,019
too much for your nerves.
364
00:18:54,054 --> 00:18:59,163
♪
365
00:19:04,306 --> 00:19:05,824
You summoned me?
366
00:19:11,140 --> 00:19:13,453
Is someone joining you?
367
00:19:13,487 --> 00:19:14,626
You.
368
00:19:16,007 --> 00:19:19,528
Would you be so kind?
369
00:19:22,393 --> 00:19:23,532
[clears throat]
370
00:19:33,024 --> 00:19:37,442
I know relations between us
have been... trying.
371
00:19:37,477 --> 00:19:42,723
But we are sisters
after all.
372
00:19:42,758 --> 00:19:45,899
I think it's time
we put the past behind us.
373
00:19:45,933 --> 00:19:47,072
You believe it's that simple?
374
00:19:47,107 --> 00:19:48,419
[draws mark loudly]
375
00:19:51,698 --> 00:19:52,837
Perhaps I've not been
as generous
376
00:19:52,871 --> 00:19:54,114
as I ought to have been.
377
00:19:54,148 --> 00:19:56,875
Our lives are very unequal,
after all.
378
00:20:01,155 --> 00:20:02,502
Is there something
I can offer you,
379
00:20:02,536 --> 00:20:06,195
a token of my goodwill?
380
00:20:07,886 --> 00:20:09,267
Something?
381
00:20:11,304 --> 00:20:12,408
Anything.
382
00:20:15,584 --> 00:20:16,930
I want my daughter.
383
00:20:21,141 --> 00:20:24,834
Now she's 16, I believe
it's time she came to court.
384
00:20:24,869 --> 00:20:27,043
Your daughter?
385
00:20:27,078 --> 00:20:28,493
Yeah.
386
00:20:28,528 --> 00:20:31,772
I don't suppose
you remember her name.
387
00:20:39,573 --> 00:20:44,129
♪
388
00:20:44,164 --> 00:20:45,476
[door closes]
389
00:20:49,342 --> 00:20:51,758
He knows.
390
00:20:51,792 --> 00:20:53,138
He doesn't frighten me.
391
00:20:53,173 --> 00:20:54,657
You don't know
what he's capable of.
392
00:20:54,692 --> 00:20:55,796
He could destroy you, Joseph.
393
00:20:55,831 --> 00:20:58,282
I know that were he
to find out about us,
394
00:20:58,316 --> 00:21:01,077
he wouldn't want
anyone to know.
395
00:21:01,112 --> 00:21:03,321
That's why the
Duke at Chatsworth paid me off.
396
00:21:04,288 --> 00:21:06,082
For what?
397
00:21:07,532 --> 00:21:08,878
[clears throat]
398
00:21:09,914 --> 00:21:11,053
Let me explain.
399
00:21:11,087 --> 00:21:13,020
I understand.Sophie.
400
00:21:13,055 --> 00:21:16,161
I should have been
protecting myself, not you.
401
00:21:16,196 --> 00:21:17,508
Sophie!
402
00:21:18,647 --> 00:21:20,338
[door closes]
403
00:21:36,320 --> 00:21:39,150
Why are the newspapers
so shortsighted?
404
00:21:39,184 --> 00:21:44,120
Can they not see the benefits
the exhibition will bring?
405
00:21:44,155 --> 00:21:46,157
People are scared
of anything ambitious.
406
00:21:46,191 --> 00:21:48,055
And, of course,
it is a very costly enterprise.
407
00:21:48,090 --> 00:21:50,989
The costs,
they shall be recouped,
408
00:21:51,024 --> 00:21:52,888
a thousand times over.
409
00:21:52,922 --> 00:21:54,959
Only if the exhibition's
a success, sir.
410
00:21:56,443 --> 00:21:58,065
Which, of course, it will be.
411
00:22:00,274 --> 00:22:03,795
Has any suitable designs
come in?
412
00:22:05,418 --> 00:22:09,422
None yet that suit
our financial situation, sir.
413
00:22:09,456 --> 00:22:10,802
[door opens]
414
00:22:10,837 --> 00:22:12,183
Right.
415
00:22:16,877 --> 00:22:19,086
You've seen what
they're saying in papers.
416
00:22:19,121 --> 00:22:22,331
Finally we have
an opportunity to...
417
00:22:22,366 --> 00:22:23,746
PALMERSTON:
Sir Charles!
418
00:22:23,781 --> 00:22:24,920
Labouchere!
419
00:22:26,956 --> 00:22:28,820
I wonder what matters of trade
420
00:22:28,855 --> 00:22:30,408
you have to discuss
with the prime minister
421
00:22:30,443 --> 00:22:32,306
that do not concern
the foreign secretary.
422
00:22:32,341 --> 00:22:34,239
Is it so difficult
to believe we've matters
423
00:22:34,274 --> 00:22:36,310
to discuss that
don't involve you?
424
00:22:39,279 --> 00:22:41,212
I thought lying
was a basic skill
425
00:22:41,246 --> 00:22:42,938
for any prime minister.
426
00:22:42,972 --> 00:22:47,908
And I always thought
diplomacy was a basic skill
427
00:22:47,943 --> 00:22:51,429
for a foreign secretary, and yet
your handling of this affair
428
00:22:51,464 --> 00:22:53,845
in Greece has provoked
condemnation
429
00:22:53,880 --> 00:22:56,676
from both France and Russia.
430
00:22:56,710 --> 00:22:58,056
Good day.
431
00:22:59,748 --> 00:23:01,094
Good day.
432
00:23:02,371 --> 00:23:04,097
Disgrace...
433
00:23:04,131 --> 00:23:08,342
[members murmuring,
clearing throats]
434
00:23:08,377 --> 00:23:13,486
♪
435
00:23:23,944 --> 00:23:25,290
[places teacup down]
436
00:23:35,818 --> 00:23:39,960
Emma, you are old friends
with Palmerston, are you not?
437
00:23:39,995 --> 00:23:42,549
Do you really believe
he will survive this?
438
00:23:42,584 --> 00:23:46,519
I believe he is a man who enjoys
flying too close to the sun.
439
00:23:46,553 --> 00:23:47,830
[wry chuckle]
440
00:23:47,865 --> 00:23:49,832
That's true.
441
00:23:49,867 --> 00:23:52,110
He is resilient.
442
00:23:52,145 --> 00:23:54,078
I wish I could say the same
of the prince.
443
00:23:54,112 --> 00:23:57,564
He's working so hard
on this exhibition.
444
00:23:57,599 --> 00:24:00,325
He will prove his critics wrong
I am sure.
445
00:24:00,360 --> 00:24:02,120
Hmm...
446
00:24:02,155 --> 00:24:03,467
I hope so.
447
00:24:04,882 --> 00:24:07,367
I wish I could be sure
he was doing the right thing.
448
00:24:09,231 --> 00:24:11,095
I couldn't bear for all that
effort to go to waste.
449
00:24:11,129 --> 00:24:15,548
No man likes to be told
he is wrong, ma'am.
450
00:24:15,582 --> 00:24:19,655
But you could distract him.
451
00:24:21,519 --> 00:24:25,247
COLE:
If we have 30 countries
exhibiting...
452
00:24:25,281 --> 00:24:28,906
We will need an area
of at least...
453
00:24:28,940 --> 00:24:31,149
500,00 square feet.
454
00:24:31,184 --> 00:24:34,118
And the problem that we have
is it will take years
455
00:24:34,152 --> 00:24:36,430
to build something
of this scale
456
00:24:36,465 --> 00:24:38,571
with all of the stone and brick
that has being proposed.
457
00:24:38,605 --> 00:24:39,986
Yes...
458
00:24:40,020 --> 00:24:43,679
It is imperative we find
a design with light material.
459
00:24:45,474 --> 00:24:46,958
So if the building
460
00:24:46,993 --> 00:24:52,999
is to begin there and
would reach beyond those trees.
461
00:24:53,033 --> 00:24:55,415
Indeed, sir.
462
00:24:55,449 --> 00:24:56,727
Way beyond the trees.
463
00:24:56,761 --> 00:25:03,009
♪
464
00:25:08,221 --> 00:25:11,880
PALMERSTON:
Good afternoon,
Your Royal Highness.
465
00:25:11,914 --> 00:25:12,950
Lord Palmerston.
466
00:25:12,984 --> 00:25:14,986
May I ask what you're doing,
sir?
467
00:25:15,021 --> 00:25:18,714
Ah, marking out the perimeter
of the exhibition.
468
00:25:18,749 --> 00:25:20,785
Ah...
469
00:25:20,820 --> 00:25:22,304
I admire your tenacity.
470
00:25:22,338 --> 00:25:24,824
Yes, well, I have learned
not to pay too much heed
471
00:25:24,858 --> 00:25:26,135
to public opinion.
472
00:25:26,170 --> 00:25:28,275
Spoken by a man
who has never had to rely on it
473
00:25:28,310 --> 00:25:29,449
to keep his position.
474
00:25:31,140 --> 00:25:33,591
Well, you don't seem worried
about yours, Lord Palmerston,
475
00:25:33,626 --> 00:25:34,937
considering the circumstances.
476
00:25:34,972 --> 00:25:38,700
Well, perhaps I should become
a novelist instead.
477
00:25:38,734 --> 00:25:40,460
Both professions
are just telling stories.
478
00:25:40,494 --> 00:25:41,944
The difference is,
479
00:25:41,979 --> 00:25:45,016
novelists are writing fiction,
480
00:25:45,051 --> 00:25:48,399
politicians...
481
00:25:48,433 --> 00:25:49,780
telling lies.
482
00:25:49,814 --> 00:25:52,334
And the similarity is that
people will believe any story
483
00:25:52,368 --> 00:25:53,438
if it's told well enough.
484
00:25:53,473 --> 00:25:54,854
Good day, sir.
485
00:25:58,098 --> 00:25:59,444
Good day.
486
00:26:00,376 --> 00:26:03,138
Although they are
very big shoes,
487
00:26:03,172 --> 00:26:06,969
or should I say
boots, to fill,
488
00:26:07,004 --> 00:26:08,626
I was wondering
if you had any thoughts
489
00:26:08,661 --> 00:26:10,697
as to your successor.
490
00:26:10,732 --> 00:26:14,011
Mm... not an easy role
to fill.
491
00:26:14,839 --> 00:26:16,392
Need someone rational,
492
00:26:16,427 --> 00:26:18,532
responsible, considered.
493
00:26:18,567 --> 00:26:22,847
It seems to me, Albert has all
of those qualities in abundance.
494
00:26:22,882 --> 00:26:25,919
I think it would be a great
use of his talents,
495
00:26:25,954 --> 00:26:28,784
and perhaps better than
the exhibition.
496
00:26:28,819 --> 00:26:32,305
Ah, yes.
497
00:26:32,339 --> 00:26:34,376
In battle,
we call that feinting.
498
00:26:34,410 --> 00:26:36,585
Feinting?Distracting the attacker
499
00:26:36,620 --> 00:26:39,519
so that they do not enter
the fray at a point
500
00:26:39,553 --> 00:26:41,417
that could be catastrophic.
501
00:26:42,936 --> 00:26:45,629
If you mean do I want
to protect Albert from harm,
502
00:26:45,663 --> 00:26:48,597
then yes.
503
00:26:49,943 --> 00:26:52,670
[playing "Fantasie"]
504
00:26:59,125 --> 00:27:01,437
[stops playing]
505
00:27:01,472 --> 00:27:02,438
Your Grace.
506
00:27:02,473 --> 00:27:05,303
Why do you call me
"Your Grace"?
507
00:27:06,719 --> 00:27:09,445
Old habits.
508
00:27:09,480 --> 00:27:11,689
Of going after duchesses?
509
00:27:14,347 --> 00:27:16,798
I am not proud
of what I've done.
510
00:27:20,387 --> 00:27:23,045
If we run away together,
511
00:27:23,080 --> 00:27:25,151
I will get nothing.
512
00:27:25,185 --> 00:27:28,050
We will be penniless.
513
00:27:28,085 --> 00:27:30,708
Caroline Norton's husband
took everything away from her
514
00:27:30,743 --> 00:27:34,022
when she tried to divorce him.
515
00:27:34,056 --> 00:27:36,541
Perhaps the prospect
is no longer so enticing.
516
00:27:40,304 --> 00:27:41,650
Sophie...
517
00:27:44,895 --> 00:27:46,724
I will be a rich man
518
00:27:46,759 --> 00:27:48,588
with you by my side.
519
00:27:49,658 --> 00:27:51,108
At Chatsworth
520
00:27:51,142 --> 00:27:52,903
I pretended to love someone.
521
00:27:52,937 --> 00:27:55,768
I wanted to make something
of myself.
522
00:27:55,802 --> 00:27:58,702
But all I want...
523
00:27:59,185 --> 00:28:00,496
is to wake up
524
00:28:00,531 --> 00:28:03,258
beside you every morning...
525
00:28:03,292 --> 00:28:04,984
[door opens]
526
00:28:08,263 --> 00:28:12,060
And not feel as though
I am committing a crime.
527
00:28:14,510 --> 00:28:20,413
♪
528
00:28:33,081 --> 00:28:34,220
VICTORIA:
Albert?
529
00:28:34,254 --> 00:28:36,256
[door opens]Albert.
530
00:28:38,086 --> 00:28:40,916
I have something important
to tell you.
531
00:28:42,607 --> 00:28:43,919
[door closes]
532
00:28:46,819 --> 00:28:50,754
Wellington wants you to succeed
him as commander-in-chief.
533
00:28:50,788 --> 00:28:52,548
And I agree.
534
00:28:54,309 --> 00:28:55,655
Commander-in-chief?
535
00:28:55,689 --> 00:28:57,208
Yes.
536
00:28:57,243 --> 00:28:58,554
Finally a chance, Albert,
537
00:28:58,589 --> 00:28:59,866
to show your country
you're worthy
538
00:28:59,901 --> 00:29:01,109
of their respect.
539
00:29:01,143 --> 00:29:02,248
Well, the exhibition
540
00:29:02,282 --> 00:29:04,043
will show them that,
will it not?
541
00:29:04,077 --> 00:29:06,839
Nothing like this
has ever been done before.
542
00:29:08,944 --> 00:29:13,604
Because the crown and commerce
are not natural allies,
543
00:29:13,638 --> 00:29:15,468
if it is not successful...
544
00:29:20,162 --> 00:29:22,786
Albert, you know what
the papers are saying.
545
00:29:22,820 --> 00:29:29,171
Victoria, this, this is
my chance to prove myself.
546
00:29:29,206 --> 00:29:31,518
Do you really think
I have the time
547
00:29:31,553 --> 00:29:33,210
to be commander-in-chief?
548
00:29:33,244 --> 00:29:34,728
[taps pen]
549
00:29:36,869 --> 00:29:39,423
Just wanted to do something
for you.
550
00:29:42,495 --> 00:29:47,431
♪
551
00:30:03,033 --> 00:30:05,621
[exhales]
552
00:30:08,762 --> 00:30:10,074
Good evening,
Your Majesty.
553
00:30:12,939 --> 00:30:14,907
If you have summoned me here
to berate me,
554
00:30:14,941 --> 00:30:16,184
you needn't have bothered.
555
00:30:16,218 --> 00:30:18,151
I've had quite enough
of that today.
556
00:30:18,186 --> 00:30:19,325
Oh...
557
00:30:22,155 --> 00:30:25,814
Seems you've lost your knack
at pleasing the public.
558
00:30:25,849 --> 00:30:27,885
It'll take more
than a few unfriendly headlines
559
00:30:27,920 --> 00:30:29,473
to get rid of me, ma'am.
560
00:30:30,992 --> 00:30:33,408
I hope so.
561
00:30:33,442 --> 00:30:34,892
Really?
562
00:30:34,927 --> 00:30:36,066
Yes.
563
00:30:36,100 --> 00:30:39,414
I find that, despite everything,
564
00:30:39,448 --> 00:30:42,141
I value your advice.
565
00:30:45,075 --> 00:30:47,422
I am honored.
566
00:30:47,456 --> 00:30:52,185
Did you succeed in turning
an opponent into an ally?
567
00:30:53,635 --> 00:30:57,225
Let us say that
I've made an advance.
568
00:31:01,885 --> 00:31:05,716
♪
569
00:31:05,750 --> 00:31:07,062
[door opens]
570
00:31:09,513 --> 00:31:10,721
[sighs]
571
00:31:10,755 --> 00:31:12,240
[door closes]Where have you been?
572
00:31:12,274 --> 00:31:15,450
Why are you awake?
573
00:31:18,902 --> 00:31:22,250
I spoke to Feodora today.
574
00:31:22,284 --> 00:31:24,908
She's going to bring
Heidi over.
575
00:31:24,942 --> 00:31:26,254
Heidi?
576
00:31:27,876 --> 00:31:29,671
Her daughter.
577
00:31:29,705 --> 00:31:33,295
I just wanted to do something
for my sister.
578
00:31:37,161 --> 00:31:38,645
Albert?
579
00:31:39,853 --> 00:31:40,958
Albert?
580
00:31:46,067 --> 00:31:50,934
♪
581
00:31:50,968 --> 00:31:54,696
I'm so looking forward
to meeting my niece.
582
00:31:54,730 --> 00:31:55,939
Adelheid, you mean.
583
00:31:56,594 --> 00:31:59,080
Yes, Adelheid.
584
00:32:00,944 --> 00:32:05,327
I hope to help Adelheid
in any way I can.
585
00:32:05,362 --> 00:32:07,743
Though I don't seem to be
586
00:32:07,778 --> 00:32:10,367
good at helping anyone
at the moment.
587
00:32:13,197 --> 00:32:15,406
What's she like, Feodora?
588
00:32:20,342 --> 00:32:23,035
She's hopeful...
589
00:32:23,069 --> 00:32:25,209
carefree...
590
00:32:25,244 --> 00:32:26,590
spirited.
591
00:32:27,418 --> 00:32:29,524
Just like I was at that age;
592
00:32:29,558 --> 00:32:33,597
before Mama banished me
to Langenburg.
593
00:32:38,326 --> 00:32:42,088
Well, if it's any consolation,
Mama always made me feel
594
00:32:42,123 --> 00:32:45,367
like she would rather be
somewhere else
595
00:32:45,402 --> 00:32:47,093
than in my company.
596
00:32:48,025 --> 00:32:49,509
And yet still
she made you feel guilty
597
00:32:49,544 --> 00:32:51,718
for not showing her
enough affection.
598
00:32:56,620 --> 00:33:00,589
Albert thinks I should put
my childhood behind me.
599
00:33:05,767 --> 00:33:07,079
Perhaps we both can.
600
00:33:10,392 --> 00:33:14,086
♪
601
00:33:14,120 --> 00:33:16,605
ALBERT:
You would think that by now
we would have found a design
602
00:33:16,640 --> 00:33:19,194
that represented
what we are trying to do,
603
00:33:19,229 --> 00:33:22,784
but... [scoffs]
this looks like a mausoleum.
604
00:33:24,372 --> 00:33:27,271
We want to celebrate
the union of art and industry,
605
00:33:27,306 --> 00:33:29,653
not bury it.
606
00:33:29,687 --> 00:33:33,898
If we don't start building now,
we won't be ready in time.
607
00:33:33,933 --> 00:33:38,179
Well, then perhaps our failure
to come up with the right design
608
00:33:38,213 --> 00:33:40,664
is a sign, Mr. Cole.
609
00:33:41,768 --> 00:33:45,289
Signs are for
the superstitious, sir.
610
00:33:49,500 --> 00:33:55,023
♪
611
00:33:59,683 --> 00:34:01,133
[clears throat]
612
00:34:02,410 --> 00:34:09,486
[clock chiming]
613
00:34:19,737 --> 00:34:25,088
[members murmuring]
614
00:34:29,333 --> 00:34:30,541
Palmerston.
615
00:34:30,576 --> 00:34:32,957
Russell.
[clears throat]
616
00:34:38,998 --> 00:34:41,034
[coin clangs]
617
00:34:41,069 --> 00:34:42,519
Let me begin by asking:
618
00:34:42,553 --> 00:34:44,107
[puts coin down]
619
00:34:44,141 --> 00:34:47,317
what does it mean to be a
citizen of this great nation?
620
00:34:49,698 --> 00:34:52,908
What does it mean
to be an Englishman?
621
00:34:53,978 --> 00:34:56,912
Is it a question of birth?
Location?
622
00:34:57,810 --> 00:34:59,122
Dress?
623
00:34:59,156 --> 00:35:02,608
By none of these criteria
could Don Pacifico
624
00:35:02,642 --> 00:35:04,437
be called an Englishman,
625
00:35:04,472 --> 00:35:06,163
but I believe,
626
00:35:06,198 --> 00:35:09,477
that to be a subject
of Her Majesty the Queen
627
00:35:09,511 --> 00:35:10,788
means so much more
628
00:35:10,823 --> 00:35:13,722
than any of these things.
629
00:35:22,593 --> 00:35:26,632
[door opens, closes]
630
00:35:29,082 --> 00:35:30,705
The builders have increased
their estimate
631
00:35:30,739 --> 00:35:32,500
by £10,000.
632
00:35:32,534 --> 00:35:33,949
Which we do not have.
633
00:35:33,984 --> 00:35:36,366
We could make
the building smaller,
634
00:35:36,400 --> 00:35:37,850
cut down the number
of countries?
635
00:35:37,884 --> 00:35:41,094
Then the whole point
of the project would be lost.
636
00:35:41,129 --> 00:35:44,305
It is meant to be
a greatexhibition.
637
00:35:44,339 --> 00:35:47,031
I think it still
will be great, sir,
638
00:35:47,066 --> 00:35:48,999
just on a smaller scale.
639
00:35:49,033 --> 00:35:52,416
I think the only thing that is
going to be great, Cole...
640
00:35:54,729 --> 00:35:57,214
will be my humiliation.
641
00:35:57,249 --> 00:36:00,597
The British citizen,
like the Roman, in days of old,
642
00:36:00,631 --> 00:36:02,357
held himself free
from indignity,
643
00:36:02,392 --> 00:36:03,841
when he could also say,
644
00:36:03,876 --> 00:36:06,327
"Civis Romanus sum;"
645
00:36:06,361 --> 00:36:10,227
so also the British subject,
shall feel confident
646
00:36:10,262 --> 00:36:12,885
that the watchful eye
and the strong arm
647
00:36:12,919 --> 00:36:14,300
of England,
648
00:36:14,335 --> 00:36:16,889
shall protect him
from injustice and wrong,
649
00:36:16,923 --> 00:36:18,718
in whatever land he may be.
650
00:36:18,753 --> 00:36:22,964
[shouting in agreement]
651
00:36:26,347 --> 00:36:29,315
♪
652
00:36:29,350 --> 00:36:31,559
Papa! Papa!
We have something to show you.
653
00:36:31,593 --> 00:36:32,698
Look!
654
00:36:32,732 --> 00:36:34,665
Here it says,
655
00:36:34,700 --> 00:36:37,116
sh-- sh-- sh--
656
00:36:37,150 --> 00:36:39,463
It says shame about
your exhibition, Papa.
657
00:36:39,498 --> 00:36:41,051
FEODORA:
Children!
658
00:36:41,085 --> 00:36:43,502
Leave your father in peace.
659
00:36:47,402 --> 00:36:48,748
Albert.
660
00:36:50,267 --> 00:36:52,062
What is it you wanted
to talk to me about?
661
00:36:53,581 --> 00:36:54,961
I have been offered
the position
662
00:36:54,996 --> 00:36:57,550
of commander-in-chief.
663
00:36:57,585 --> 00:36:58,965
Oh!
664
00:36:59,000 --> 00:37:00,208
[chuckles]
665
00:37:00,243 --> 00:37:02,659
Well, there is no one
who would do better.
666
00:37:03,901 --> 00:37:06,110
Well, I think there are many
people who could
667
00:37:06,145 --> 00:37:08,354
command the army
with distinction,
668
00:37:08,389 --> 00:37:10,943
but I, I, I am the only man
669
00:37:10,977 --> 00:37:13,290
who could bring the exhibition
to life.
670
00:37:13,325 --> 00:37:14,533
The exhibition
671
00:37:14,567 --> 00:37:17,812
is a dream, a marvelous one,
but...
672
00:37:17,846 --> 00:37:22,644
Do you think it is time that I,
uh...
673
00:37:22,679 --> 00:37:24,197
woke up?
674
00:37:25,613 --> 00:37:27,270
Perhaps I should.
675
00:37:32,378 --> 00:37:37,314
♪
676
00:37:43,838 --> 00:37:45,909
PALMERSTON:
So he refused the position
677
00:37:45,943 --> 00:37:48,118
of commander-in-chief?
678
00:37:48,152 --> 00:37:49,464
That's extraordinary.
679
00:37:49,499 --> 00:37:50,914
I thought he would have leapt
at the chance
680
00:37:50,948 --> 00:37:52,191
of reorganizing the army.
681
00:37:52,225 --> 00:37:55,159
No, he thought the exhibition
more important.
682
00:37:55,194 --> 00:37:58,128
Rather like you putting
the defense of Don Pacifico
683
00:37:58,162 --> 00:37:59,302
before your career.
684
00:37:59,336 --> 00:38:01,476
[people cheering "Pam"]
685
00:38:01,511 --> 00:38:03,858
Pam! Pam!Pam, sir!
686
00:38:05,066 --> 00:38:07,758
I think you overestimate
my integrity, ma'am.
687
00:38:07,793 --> 00:38:10,347
Nothing,
not even a naval blockade,
688
00:38:10,382 --> 00:38:12,384
comes between
me and the people.
689
00:38:12,418 --> 00:38:14,420
I knew they'd come round
to my way of thinking.
690
00:38:14,455 --> 00:38:17,078
Oh, and besides, we did get to
teach the Russians a lesson
691
00:38:17,112 --> 00:38:18,838
without even firing a shot.
692
00:38:18,873 --> 00:38:21,289
[people cheering "Pam"]
693
00:38:21,324 --> 00:38:22,911
MAN:
God save you, Your Majesty.
694
00:38:22,946 --> 00:38:26,536
How did you know
they would come round?
695
00:38:26,570 --> 00:38:29,677
Every paper was predicting
your downfall.
696
00:38:29,711 --> 00:38:32,956
I tend not put too much stock
in what the papers say, ma'am.
697
00:38:32,990 --> 00:38:38,341
♪
698
00:38:44,623 --> 00:38:45,762
Your Majesty.
699
00:38:45,796 --> 00:38:47,142
Mr. Cole.
700
00:38:49,800 --> 00:38:51,146
Is something the matter?
701
00:38:53,563 --> 00:38:55,047
I came because there was
still one architect
702
00:38:55,081 --> 00:38:56,704
I wanted the prince to meet.
703
00:38:56,738 --> 00:38:59,223
But he has informed me that he
will be too busy with his duties
704
00:38:59,258 --> 00:39:02,088
as commander-in-chief
to carry on with the exhibition.
705
00:39:03,193 --> 00:39:05,298
But he turned it down.
706
00:39:05,333 --> 00:39:07,542
That was when he still had faith
in the exhibition, ma'am.
707
00:39:07,577 --> 00:39:10,925
But he no longer believes
he can win over the public.
708
00:39:12,651 --> 00:39:15,170
It seems to me the public
are won over by resolve.
709
00:39:15,205 --> 00:39:17,345
If you believe in something
firmly enough,
710
00:39:17,380 --> 00:39:19,554
they will too.
711
00:39:19,589 --> 00:39:21,522
I feel responsible, ma'am.
712
00:39:21,556 --> 00:39:24,145
If the prince has been
discouraged, Mr. Cole,
713
00:39:24,179 --> 00:39:26,319
youare not to blame.
714
00:39:26,354 --> 00:39:28,494
Excuse me.
715
00:39:28,529 --> 00:39:30,013
ALFRED:
I believe ma'am,
that the prince,
716
00:39:30,047 --> 00:39:32,325
has taken a stroll
around the gardens.
717
00:39:32,360 --> 00:39:33,672
Thank you.
718
00:39:35,605 --> 00:39:42,646
♪
719
00:39:49,619 --> 00:39:53,312
[paper rustling,
distant thunder rumbling]
720
00:39:55,072 --> 00:39:57,454
William has come home early.
721
00:39:57,489 --> 00:39:58,731
Will you send
for my carriage?
722
00:39:58,766 --> 00:40:00,457
[distant thunder rumbling]
723
00:40:00,492 --> 00:40:03,184
Remember, Sophie,
724
00:40:03,218 --> 00:40:06,118
what I said about America,
725
00:40:06,152 --> 00:40:07,947
I meant it.
726
00:40:07,982 --> 00:40:09,362
Of course.
727
00:40:09,397 --> 00:40:11,951
But first I need to see my son.
728
00:40:11,986 --> 00:40:13,332
It's been too long.
729
00:40:17,232 --> 00:40:20,443
[thunder rumbling,
heavy rain falling]
730
00:40:22,410 --> 00:40:23,722
VICTORIA:
Albert!
731
00:40:26,172 --> 00:40:27,933
Albert, wait!
732
00:40:29,244 --> 00:40:30,556
Albert!
733
00:40:31,177 --> 00:40:36,459
♪
734
00:40:38,150 --> 00:40:40,946
I never should have offered you
that stupid position.
735
00:40:41,705 --> 00:40:43,880
You were right.
736
00:40:43,914 --> 00:40:46,020
You were right about all of it.No!
737
00:40:46,054 --> 00:40:47,193
No, Albert!
738
00:40:49,610 --> 00:40:53,027
I married a dreamer,
739
00:40:53,061 --> 00:40:54,407
not a soldier.
740
00:40:55,512 --> 00:40:57,549
What if you married a failure?
741
00:41:01,000 --> 00:41:07,006
♪
742
00:41:07,041 --> 00:41:09,353
Then I would be proud
743
00:41:09,388 --> 00:41:11,114
to have a husband
who was brave enough
744
00:41:11,148 --> 00:41:13,979
to fail at something
he believed in.
745
00:41:14,013 --> 00:41:19,191
♪
746
00:41:37,589 --> 00:41:38,900
[door closes]
747
00:41:38,935 --> 00:41:40,695
William!
748
00:41:41,144 --> 00:41:42,283
William?
749
00:41:42,317 --> 00:41:43,422
WILLIAM:
Mama!
750
00:41:43,456 --> 00:41:45,493
William! Hello darling.
751
00:41:45,528 --> 00:41:46,908
Where are you taking him?
752
00:41:46,943 --> 00:41:48,047
Mama!
753
00:41:48,082 --> 00:41:49,221
What are you doing?
754
00:41:49,255 --> 00:41:50,671
My instructions,
Duchess.
755
00:41:50,705 --> 00:41:51,810
Mama!
756
00:41:51,844 --> 00:41:52,880
William!
757
00:41:52,914 --> 00:41:54,640
Come along.Mama!
758
00:41:54,675 --> 00:41:59,438
I'd like to introduce you
to Dr. Shepard and Dr. Payne
759
00:41:59,472 --> 00:42:01,026
from the Sussex Lunatic Asylum.
760
00:42:01,060 --> 00:42:05,064
They're here to examine
and certify you as a lunatic.
761
00:42:05,099 --> 00:42:07,446
What other possible explanation
could there be
762
00:42:07,480 --> 00:42:09,517
for your behavior?
763
00:42:09,552 --> 00:42:10,656
Get off!
764
00:42:10,691 --> 00:42:12,382
Get off me!
765
00:42:12,416 --> 00:42:13,901
Get your hands off me!
What are you doing?
766
00:42:13,935 --> 00:42:16,593
Get off me!
How dare you!
767
00:42:16,628 --> 00:42:18,008
You have no right!
768
00:42:18,043 --> 00:42:19,596
You have no right to do this!
769
00:42:19,631 --> 00:42:22,323
You are mistaken, my dear.
770
00:42:22,357 --> 00:42:26,120
It is my sad duty
to protect you from yourself.
771
00:42:27,190 --> 00:42:28,398
[spits]
772
00:42:28,812 --> 00:42:30,193
Get off!
773
00:42:30,227 --> 00:42:34,197
♪
774
00:42:34,231 --> 00:42:37,580
[door closes]
775
00:42:42,446 --> 00:42:46,140
COLE:
Your Majesty,
Your Royal Highness,
776
00:42:46,174 --> 00:42:48,004
this is Mr. Paxton,
777
00:42:48,038 --> 00:42:49,661
who works for
the Duke of Devonshire
778
00:42:49,695 --> 00:42:50,869
as head gardener.
779
00:42:50,903 --> 00:42:52,353
The queen felt
that given his background,
780
00:42:52,387 --> 00:42:54,010
we'd do better meeting
in the open air.
781
00:42:54,044 --> 00:42:55,425
What an honor to be here,
Your Majesty,
782
00:42:55,459 --> 00:42:56,668
Your Royal Highness.
783
00:42:56,702 --> 00:42:58,531
Well, thank you for coming,
Mr. Paxton,
784
00:42:58,566 --> 00:43:00,016
but unless you
came with a plan
785
00:43:00,050 --> 00:43:01,845
for a building
that is temporary,
786
00:43:01,880 --> 00:43:03,329
will not kill the trees,
787
00:43:03,364 --> 00:43:05,090
and can be built within
a couple of months,
788
00:43:05,124 --> 00:43:07,161
then I really feel
we will be wasting your time.
789
00:43:07,195 --> 00:43:09,508
What the prince means,
Mr. Paxton,
790
00:43:09,542 --> 00:43:11,027
is it is a challenge.
791
00:43:11,061 --> 00:43:13,650
But Mr. Cole assures me that
if there is any man for the job,
792
00:43:13,685 --> 00:43:16,101
it is you.Thank you, Your Majesty.
793
00:43:16,135 --> 00:43:19,276
Because I rather attribute
my own success to yourself.
794
00:43:19,311 --> 00:43:20,346
[chuckles]
795
00:43:20,381 --> 00:43:21,313
Or, to be more specific,
796
00:43:21,347 --> 00:43:23,591
the Victoria Amazonia lily.
797
00:43:23,626 --> 00:43:24,799
You see,
798
00:43:24,834 --> 00:43:27,422
when the duke entrusted me
to cultivate the seeds
799
00:43:27,457 --> 00:43:30,184
of this exotic flower,
it grew so large
800
00:43:30,218 --> 00:43:33,601
that I was able to balance
my own little girl on it.
801
00:43:33,636 --> 00:43:36,362
VICKY:
Weren't you scared she'd drown?
802
00:43:36,397 --> 00:43:38,157
Oh, I assure you
it was quite safe.
803
00:43:38,192 --> 00:43:40,988
PAXTON:
The plants
are surprisingly strong.
804
00:43:41,022 --> 00:43:44,785
Like these lilies,
the secret is in the rigidity
805
00:43:44,819 --> 00:43:47,166
provided by the
radiating ribs
806
00:43:47,201 --> 00:43:49,065
connecting with
flexible cross-ribs.
807
00:43:49,099 --> 00:43:53,586
The Victoria Amazonia lily
grew so large,
808
00:43:53,621 --> 00:43:56,831
that I had to design a new
greenhouse on a grand scale
809
00:43:56,866 --> 00:43:59,006
to fit it;
my design was inspired
810
00:43:59,040 --> 00:44:01,698
by structure of the leaves
themselves.
811
00:44:01,733 --> 00:44:04,321
Was it expensive?
812
00:44:04,356 --> 00:44:06,220
Not now that the tax
on glass has gone.
813
00:44:06,254 --> 00:44:08,291
And was it easy to build?
814
00:44:08,325 --> 00:44:10,051
Ah, it didn't take more
than a couple of months.
815
00:44:10,086 --> 00:44:11,984
And can it be taken down?
816
00:44:12,019 --> 00:44:13,434
I haven't tried it yet,
817
00:44:13,468 --> 00:44:16,402
but, uh... it should be easy.
818
00:44:16,437 --> 00:44:17,403
What about the trees?
819
00:44:17,438 --> 00:44:18,922
Would they be able
to survive inside of it?
820
00:44:18,957 --> 00:44:20,510
VICKY:
Oh, Papa,
821
00:44:20,544 --> 00:44:23,789
it's a conservatory,
it's what it's designed for!
822
00:44:23,824 --> 00:44:25,860
Ah, well, in that case,
Mr. Paxton,
823
00:44:25,895 --> 00:44:28,380
I, I think these lilies
may provide further assistance
824
00:44:28,414 --> 00:44:29,726
to your career.
825
00:44:29,761 --> 00:44:31,555
Would you be able to build
your, your conservatory
826
00:44:31,590 --> 00:44:35,352
on an even larger scale,
big enough to house
827
00:44:35,387 --> 00:44:38,770
the entire contents
of the world's manufacturing?
828
00:44:39,943 --> 00:44:42,566
A greenhouse to the gods.
829
00:44:43,947 --> 00:44:45,811
A Crystal Palace.
830
00:44:48,918 --> 00:44:51,817
I remember how ready I felt
for my coronation.
831
00:44:52,818 --> 00:44:55,545
Now I see
how unprepared I was.
832
00:44:57,547 --> 00:45:01,585
I never doubted you
for a moment, ma'am.
833
00:45:03,346 --> 00:45:06,176
I was fortunate to have
wise minds
834
00:45:06,211 --> 00:45:08,627
who believed in me
when...
835
00:45:08,661 --> 00:45:09,973
when I could not.
836
00:45:12,769 --> 00:45:16,704
I never had a daughter,
ma'am,
837
00:45:16,739 --> 00:45:19,949
but if I had,
I like to think
838
00:45:19,983 --> 00:45:22,848
she would have been
something like you.
839
00:45:24,091 --> 00:45:25,713
I never had a father.
840
00:45:28,889 --> 00:45:30,787
But I...
841
00:45:30,822 --> 00:45:34,032
think I know what it feels
to lose one.
842
00:45:44,421 --> 00:45:46,561
Stick to your guns, ma'am.
843
00:45:46,596 --> 00:45:48,701
When you reach my age,
you will realize
844
00:45:48,736 --> 00:45:54,293
there's no point getting
sentimental about endings.
845
00:45:54,328 --> 00:45:59,333
♪
846
00:46:18,248 --> 00:46:20,561
Hop, hop, hop, skotch, hop.
847
00:46:21,389 --> 00:46:23,391
[carriage approaching]
848
00:46:23,426 --> 00:46:25,531
[exhales]
849
00:46:25,566 --> 00:46:28,811
♪
850
00:46:33,781 --> 00:46:35,714
[whinnying]
851
00:46:44,619 --> 00:46:45,931
Oh, Mama!
852
00:46:48,623 --> 00:46:51,937
FEODORA [speaking German]:
853
00:46:59,703 --> 00:47:00,566
Children,
854
00:47:00,601 --> 00:47:03,707
this is your cousin
Adelheid.
855
00:47:06,710 --> 00:47:08,022
[giggles]
856
00:47:08,057 --> 00:47:11,025
Welcome to Buckingham Palace,
cousin Adelheid.
857
00:47:12,647 --> 00:47:14,339
Oh, please call me Heidi.
858
00:47:17,135 --> 00:47:19,482
Come, Heidi.
859
00:47:20,207 --> 00:47:22,588
[chuckling]
860
00:47:24,694 --> 00:47:27,524
[Feodora and Heidi
chatting]
861
00:47:27,559 --> 00:47:28,663
It's your turn.
862
00:47:28,698 --> 00:47:30,010
Oh.
863
00:47:37,086 --> 00:47:38,535
This morning I received
yet another report
864
00:47:38,570 --> 00:47:40,641
that every anarchist in Europe
865
00:47:40,675 --> 00:47:42,091
is intending to come
866
00:47:42,125 --> 00:47:45,473
to the Great Exhibition.
867
00:47:45,508 --> 00:47:47,199
And you believe this
868
00:47:47,234 --> 00:47:50,030
to be true, Prime Minister?
869
00:47:50,064 --> 00:47:51,272
On this particular matter,
870
00:47:51,307 --> 00:47:54,413
I agree with
the foreign secretary.
871
00:47:54,448 --> 00:47:58,901
We were one of the only nations
to prevent revolution.
872
00:47:58,935 --> 00:48:00,247
And you now decide,
quite literally,
873
00:48:00,281 --> 00:48:01,627
to invite it in.
874
00:48:04,665 --> 00:48:06,978
PALMERSTON:
Shall I begin the process
875
00:48:07,012 --> 00:48:08,462
of disinvitation,
876
00:48:08,496 --> 00:48:09,842
if such a word exists.
877
00:48:13,950 --> 00:48:15,262
No, I don't think so.
878
00:48:16,642 --> 00:48:18,058
You see, Lord Palmerston,
879
00:48:18,092 --> 00:48:23,201
you are not the only man
with a vision for this country.
880
00:48:23,235 --> 00:48:26,790
But my husband has vision
for a country that leads by...
881
00:48:29,414 --> 00:48:32,520
curiosity rather than
intimidation,
882
00:48:32,555 --> 00:48:35,385
competition
rather than conflict.
883
00:48:35,420 --> 00:48:40,839
A vision that trusts in the
very best part of human nature,
884
00:48:40,873 --> 00:48:42,185
not the worst.
885
00:48:43,980 --> 00:48:46,155
PALMERSTON:
You put it so well, ma'am,
886
00:48:46,189 --> 00:48:50,504
but the public do not see the
exhibition in the same light.
887
00:48:50,538 --> 00:48:53,679
Well, as you know from recent
experience, Lord Palmerston,
888
00:48:53,714 --> 00:48:57,028
the public can change their mind
in an afternoon.
889
00:48:59,444 --> 00:49:01,135
Sounds as if your mind
is made up.
890
00:49:01,170 --> 00:49:02,654
It is.
891
00:49:10,662 --> 00:49:13,492
FEODORA:
Congratulations
on your victory in Parliament,
892
00:49:13,527 --> 00:49:14,735
Lord Palmerston.
893
00:49:14,769 --> 00:49:17,496
Your Serene Highness,
how kind of you.
894
00:49:19,809 --> 00:49:22,467
You know, I could almost believe
we were friends.
895
00:49:22,501 --> 00:49:24,055
But your type
don't have friends,
896
00:49:24,089 --> 00:49:26,505
only allies.
897
00:49:26,540 --> 00:49:28,645
Can an ally
ask for assistance?
898
00:49:30,889 --> 00:49:33,064
I have a daughter
899
00:49:33,098 --> 00:49:35,169
who is now
of a marriageable age.
900
00:49:35,204 --> 00:49:38,862
And you think I may know
some eligible young men?
901
00:49:38,897 --> 00:49:40,381
Oh, tell me,
902
00:49:40,416 --> 00:49:42,487
it wasn't by any chance
the queen's idea
903
00:49:42,521 --> 00:49:44,523
to invite your daughter?
904
00:49:44,558 --> 00:49:48,527
She has been
most encouraging.
905
00:49:48,562 --> 00:49:49,701
Oh...
906
00:49:54,533 --> 00:49:56,087
Thank you.
907
00:49:57,226 --> 00:49:59,780
Only you could have known
what to say.
908
00:49:59,814 --> 00:50:02,162
You know me better
than anyone.
909
00:50:04,681 --> 00:50:08,306
You know me better
than anyone.
910
00:50:08,340 --> 00:50:10,170
That's why
you've had enough.
911
00:50:10,204 --> 00:50:11,550
What?
912
00:50:14,691 --> 00:50:17,418
I've done everything I can
to make you love me again.
913
00:50:19,834 --> 00:50:21,836
I can't turn back time.
914
00:50:31,743 --> 00:50:33,365
What if...
915
00:50:34,780 --> 00:50:38,336
I loved you
in a different way?
916
00:50:39,026 --> 00:50:40,338
What kind of different way?
917
00:50:41,615 --> 00:50:42,892
Well, it is ten years
918
00:50:42,926 --> 00:50:45,067
since we were married.
919
00:50:47,862 --> 00:50:49,968
We have changed.
920
00:50:53,661 --> 00:50:58,080
Perhaps our love
has changed.
921
00:51:00,185 --> 00:51:02,739
But of course I love you.
922
00:51:09,884 --> 00:51:12,059
Well, I should think so.
923
00:51:12,094 --> 00:51:13,198
Mm-hmm.
924
00:51:14,924 --> 00:51:16,305
[chuckling]:
Albert!
925
00:51:16,339 --> 00:51:17,858
Albert, give that back!
926
00:51:17,892 --> 00:51:20,205
Wadsworth.
927
00:51:20,240 --> 00:51:21,620
[laughing]:
I was reading that!
928
00:51:21,655 --> 00:51:23,691
♪
929
00:51:23,726 --> 00:51:27,937
[laughing]
930
00:51:27,971 --> 00:51:29,283
[Victoria playfully cries out]
931
00:51:30,077 --> 00:51:35,738
♪ Hallelujah
932
00:51:35,772 --> 00:51:42,469
♪ Gloriana
933
00:51:42,503 --> 00:51:49,096
♪ Hallelujah
934
00:51:49,131 --> 00:51:55,758
♪ Gloriana, hallelujah
935
00:51:55,792 --> 00:52:01,073
♪ Hallelujah.
64689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.