Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:06,200
F
2
00:00:06,200 --> 00:00:06,400
Fi
3
00:00:06,400 --> 00:00:06,600
Fix
4
00:00:06,600 --> 00:00:06,800
Fixe
5
00:00:06,800 --> 00:00:07,000
Fixed
6
00:00:07,000 --> 00:00:07,200
Fixed &
7
00:00:07,200 --> 00:00:07,400
Fixed & S
8
00:00:07,400 --> 00:00:07,600
Fixed & Sy
9
00:00:07,600 --> 00:00:07,800
Fixed & Syn
10
00:00:07,800 --> 00:00:08,000
Fixed & Sync
11
00:00:08,000 --> 00:00:08,200
Fixed & Synce
12
00:00:08,200 --> 00:00:08,400
Fixed & Synced
13
00:00:08,400 --> 00:00:08,600
Fixed & Synced b
14
00:00:08,600 --> 00:00:08,800
Fixed & Synced by
15
00:00:08,800 --> 00:00:09,000
Fixed & Synced by a
16
00:00:09,000 --> 00:00:09,200
Fixed & Synced by aL
17
00:00:09,200 --> 00:00:09,400
Fixed & Synced by aLD
18
00:00:09,400 --> 00:00:09,600
Fixed & Synced by aLDE
19
00:00:09,600 --> 00:00:15,800
Fixed & Synced by aLDEN
20
00:01:10,612 --> 00:01:12,698
That's the one!
21
00:01:16,410 --> 00:01:17,451
Hey!
22
00:01:17,452 --> 00:01:18,911
Not that one!
23
00:01:18,912 --> 00:01:20,454
That's not the one!
24
00:01:20,455 --> 00:01:21,707
Come on!
25
00:01:25,544 --> 00:01:27,588
I sure spoiled you good.
26
00:01:27,963 --> 00:01:30,090
Just you wait.
27
00:01:30,591 --> 00:01:33,884
I'll find a car that's
just right for you. Alright?
28
00:01:33,885 --> 00:01:35,429
Alright.
29
00:01:37,306 --> 00:01:39,390
- I'll take care of you for life.
- Welcome!
30
00:01:39,391 --> 00:01:41,309
You can't find a better deal.
31
00:01:41,310 --> 00:01:42,935
- This way.
- I'll come next time.
32
00:01:42,936 --> 00:01:44,187
Come again.
33
00:01:46,690 --> 00:01:47,608
Good afternoon!
34
00:01:47,899 --> 00:01:49,151
For the gentleman or Mrs.?
35
00:01:49,443 --> 00:01:50,902
Mrs.? What the fuck?
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,279
Let's go, baby.
37
00:01:52,738 --> 00:01:54,656
Where are you going?
38
00:01:57,951 --> 00:01:58,827
Hey, honey.
39
00:01:59,286 --> 00:02:00,369
What about your mother?
40
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
I'm in a meeting. Gotta go.
41
00:02:03,999 --> 00:02:06,542
That place is for married people
and we're for lovers.
42
00:02:06,543 --> 00:02:08,962
See the cars we have?
43
00:02:09,254 --> 00:02:10,963
Look at that Mercedes!
44
00:02:10,964 --> 00:02:12,298
Mercedes indeed.
45
00:02:12,299 --> 00:02:15,092
She'll be driving it.
So, no petty troubles.
46
00:02:15,093 --> 00:02:16,469
Can I see the engine?
47
00:02:16,470 --> 00:02:17,971
You know your cars, don't you?
48
00:02:18,263 --> 00:02:18,972
Yang!
49
00:02:22,184 --> 00:02:25,478
The lady who sold this car
bought it for her son-in-law
50
00:02:25,479 --> 00:02:26,647
and didn't drive it once.
51
00:02:27,189 --> 00:02:28,440
See the low mileage?
52
00:02:28,940 --> 00:02:31,401
Son-in-law got a fancy job in the States.
53
00:02:31,693 --> 00:02:33,070
Can't come back to Korea.
54
00:02:35,489 --> 00:02:37,865
My cutie pie.
55
00:02:37,866 --> 00:02:41,662
You look like a proper
lady in that car.
56
00:02:41,995 --> 00:02:43,079
Shall we go with this one?
57
00:02:43,080 --> 00:02:45,373
I suppose this'll do for my groceries.
58
00:02:45,374 --> 00:02:47,667
You, groceries, sure... Come here.
59
00:02:47,668 --> 00:02:49,835
What's the matter with you?! Nasty!
60
00:02:49,836 --> 00:02:51,922
So you know your girls, too.
61
00:02:52,506 --> 00:02:54,800
I'll take it out for a spin.
62
00:02:58,970 --> 00:02:59,971
AUTO TRANSFER OF OWNERSHIP APPLICATION
63
00:03:02,724 --> 00:03:05,476
You checked the registration
and navigation?
64
00:03:05,477 --> 00:03:06,728
Yes.
65
00:03:15,821 --> 00:03:17,364
Thank you!
66
00:03:17,656 --> 00:03:19,157
Enjoy your ride.
67
00:03:21,785 --> 00:03:23,161
Let's get to work.
68
00:03:29,918 --> 00:03:32,878
Hey, watch the signal!
69
00:03:32,879 --> 00:03:35,799
Wait for the next light!
Son of a...!
70
00:03:37,175 --> 00:03:40,470
Easy... easy!
This isn't your damn car!
71
00:03:40,887 --> 00:03:44,808
And couldn't you act more naturally?
72
00:03:45,058 --> 00:03:47,017
Check if we've got a tail!
73
00:03:47,018 --> 00:03:50,020
I am checking!
Stop nagging already!
74
00:03:50,021 --> 00:03:53,524
Focus on your driving! Are you nuts?!
75
00:03:53,525 --> 00:03:54,942
Look ahead, damn it!
76
00:03:54,943 --> 00:03:57,154
Why don't you take
the goddamn wheel?!
77
00:03:57,904 --> 00:03:58,821
What does he want now?
78
00:03:58,822 --> 00:03:59,530
CHIEF
79
00:03:59,531 --> 00:04:02,032
Breathing down my neck again!
80
00:04:02,033 --> 00:04:03,784
Text if you can't call!
81
00:04:03,785 --> 00:04:05,411
I gave you specific instructions!
82
00:04:05,412 --> 00:04:07,246
Do you have the brains of a goldfish?!
83
00:04:07,247 --> 00:04:10,833
You've got zero patience.
I was just about to call you.
84
00:04:10,834 --> 00:04:12,919
I'm sick of your excuses!
85
00:04:13,086 --> 00:04:15,671
With all that smooth talking,
you should've become a lawyer!
86
00:04:15,672 --> 00:04:16,882
We got the car!
87
00:04:17,048 --> 00:04:18,424
Watch the lane, dumbass!
88
00:04:18,425 --> 00:04:21,761
Chief, don't put me on an assignment
with him again! We're a bad team!
89
00:04:21,762 --> 00:04:24,388
A bad team? You haven't seen bad.
90
00:04:24,389 --> 00:04:27,308
Don't start with me! I've got the wheel!
I'll show you bad.
91
00:04:27,309 --> 00:04:29,268
Stop screwing around.
92
00:04:29,269 --> 00:04:33,773
S0 is this happening or
are we dragging some more?
93
00:04:33,774 --> 00:04:36,984
Dragging on for three
months is enough!
94
00:04:36,985 --> 00:04:37,986
We're on tonight!
95
00:04:59,216 --> 00:05:00,133
Hey...
96
00:05:00,383 --> 00:05:01,843
Isn't that your car?
97
00:05:08,183 --> 00:05:09,851
We're on...
98
00:05:10,560 --> 00:05:11,853
Shit!
99
00:05:12,062 --> 00:05:13,729
Did you say "shit" to me?
100
00:05:13,730 --> 00:05:16,733
I said no talking with
food in your mouth.
101
00:05:17,359 --> 00:05:18,443
What about Do-Cheol?
102
00:05:18,944 --> 00:05:19,861
Yeah?
103
00:05:20,779 --> 00:05:21,612
Boys!
104
00:05:21,613 --> 00:05:23,114
We're on. Let's go!
105
00:05:23,865 --> 00:05:25,617
Oh, come on!
106
00:05:26,409 --> 00:05:27,452
Come on, move.
107
00:05:29,454 --> 00:05:33,249
Can I get a refund for
what we didn't finish?
108
00:05:33,250 --> 00:05:35,960
But you ate the food.
109
00:05:35,961 --> 00:05:38,171
Get outta here!
110
00:06:24,134 --> 00:06:27,052
Take out the equipment.
Speed it up.
111
00:06:27,053 --> 00:06:30,432
Let me get the GPS tracker
from the trunk.
112
00:06:32,434 --> 00:06:35,270
Thank God! I thought
I was gonna die in there.
113
00:06:35,562 --> 00:06:38,064
Where's the toilet?
114
00:06:40,650 --> 00:06:42,944
Who the fuck are you?!
115
00:06:48,533 --> 00:06:50,076
What the heck?!
116
00:06:52,412 --> 00:06:54,414
I almost pissed my pants!
117
00:06:54,789 --> 00:06:56,458
What took you so long?!
118
00:06:56,708 --> 00:06:59,419
I know you. You're that guy...
119
00:06:59,711 --> 00:07:00,544
from earlier.
120
00:07:00,545 --> 00:07:02,297
Good going, guys-
121
00:07:02,589 --> 00:07:04,131
I see you haven't met my team yet.
122
00:07:04,132 --> 00:07:06,009
I said, what the fuck?!
123
00:07:07,969 --> 00:07:08,762
Hello?
124
00:07:09,179 --> 00:07:10,512
Where are you?
125
00:07:10,513 --> 00:07:12,890
Who the fuck are you?!
126
00:07:12,891 --> 00:07:13,600
What?
127
00:07:14,100 --> 00:07:15,476
At a gas station?
128
00:07:15,477 --> 00:07:17,896
You didn't fill up before a standby?
129
00:07:18,480 --> 00:07:19,689
Are you kidding me?
130
00:07:20,148 --> 00:07:22,609
Hurry up! I'm starving!
131
00:07:25,403 --> 00:07:26,696
You know how to wear them?
132
00:07:26,863 --> 00:07:29,491
Which gang are you from?
133
00:07:30,784 --> 00:07:33,286
I wouldn't do that if I were you.
134
00:07:33,662 --> 00:07:35,246
You'll get hurt.
135
00:07:47,759 --> 00:07:49,177
Oh my...
136
00:08:15,078 --> 00:08:16,371
Are you fucking insane?
137
00:08:42,188 --> 00:08:45,734
- Let's go home!
- Nobody moves!
138
00:08:46,234 --> 00:08:49,820
- Ladies!
- Why are you rolling about?
139
00:08:49,821 --> 00:08:50,571
Is the car alright?
140
00:08:50,572 --> 00:08:53,824
This is why they call you a blocker
who never gets promoted.
141
00:08:53,825 --> 00:08:55,994
You should ask
if anyone's hurt first.
142
00:08:56,828 --> 00:08:57,537
Shit!
143
00:08:57,704 --> 00:08:58,412
Is this the guy?
144
00:08:58,413 --> 00:08:59,622
Get up, you punk!
145
00:08:59,914 --> 00:09:01,291
I want a lawyer!
146
00:09:08,048 --> 00:09:09,006
Let's go.
147
00:09:09,007 --> 00:09:12,052
I forgot that I had to make a call.
148
00:09:12,385 --> 00:09:13,802
What was his number...
149
00:09:13,803 --> 00:09:18,308
Stay put until I come back, okay?
150
00:09:18,600 --> 00:09:20,310
Oh, and...
151
00:09:20,810 --> 00:09:23,563
I can't cover your ass
if you cripple another man.
152
00:09:23,855 --> 00:09:26,357
Yes, I'm talking about that time.
153
00:09:26,649 --> 00:09:30,403
The poor bastard needs
a bib when he eats.
154
00:09:31,029 --> 00:09:32,822
Gets so happy when he's fed.
155
00:09:33,323 --> 00:09:36,951
You became a cop
to beat people up, didn't you?
156
00:10:14,072 --> 00:10:15,280
Come here.
157
00:10:15,281 --> 00:10:16,865
It's alright. Hold this.
158
00:10:16,866 --> 00:10:18,451
With both hands. That's it.
159
00:10:19,953 --> 00:10:21,745
You can't hit a cop.
160
00:10:21,746 --> 00:10:23,289
Especially with a weapon.
161
00:10:23,581 --> 00:10:24,456
What?
162
00:10:24,457 --> 00:10:26,918
Now, put down the evidence.
163
00:10:28,461 --> 00:10:32,423
This is called self-defense.
You fucking asshole!
164
00:10:33,591 --> 00:10:34,925
No need to get physical!
165
00:10:34,926 --> 00:10:36,552
We can talk this out!
166
00:10:36,553 --> 00:10:37,887
Let go of it.
167
00:10:38,179 --> 00:10:41,558
- Sit properly-
- Okay.
168
00:10:42,851 --> 00:10:44,768
Where are the cars sent from here?
169
00:10:44,769 --> 00:10:45,603
To Busan.
170
00:10:46,688 --> 00:10:49,481
- My questions may not be orderly...
- Yes.
171
00:10:49,482 --> 00:10:51,859
But I like long, structured answers.
172
00:10:51,860 --> 00:10:52,777
Yes, sir.
173
00:10:53,069 --> 00:10:53,778
So...
174
00:10:54,154 --> 00:10:56,239
The cars are not just
from Seoul. Correct?
175
00:10:56,865 --> 00:10:59,409
Just a nod?
What am I, your mate?
176
00:10:59,784 --> 00:11:00,827
What after Busan?
177
00:11:01,035 --> 00:11:02,119
They're sent to Russia.
178
00:11:02,120 --> 00:11:03,246
Russia?
179
00:11:04,289 --> 00:11:06,332
Russians come to the scene?
180
00:11:06,499 --> 00:11:07,917
You got the picture.
181
00:11:11,129 --> 00:11:13,506
Let's go eat, Chief!
182
00:11:16,009 --> 00:11:18,218
What a mess.
183
00:11:18,219 --> 00:11:20,847
Why isn't he in bed yet?
184
00:11:21,014 --> 00:11:22,807
Ask him yourself.
185
00:11:23,808 --> 00:11:26,101
What's with the attitude?
I just got home from work.
186
00:11:26,102 --> 00:11:28,228
Here. I got some chicken.
187
00:11:28,229 --> 00:11:31,273
Don't dump your jacket on the floor!
I have a full time job, too.
188
00:11:31,274 --> 00:11:33,525
Alright, alright!
189
00:11:33,526 --> 00:11:34,777
What's the matter with you?
190
00:11:35,278 --> 00:11:36,988
Something happened
at the welfare center?
191
00:11:37,280 --> 00:11:39,364
My work is fine.
192
00:11:39,365 --> 00:11:42,534
If there's anything wrong,
it's your son.
193
00:11:42,535 --> 00:11:44,037
Why? What happened?
194
00:11:44,329 --> 00:11:46,288
He beat up a classmate.
195
00:11:46,289 --> 00:11:48,707
You scared me for a second there.
196
00:11:48,708 --> 00:11:52,086
That's how kids grow up.
197
00:11:52,420 --> 00:11:55,340
Son, you can't be sleeping here.
198
00:11:55,632 --> 00:11:59,260
Just don't go around getting beat up.
199
00:11:59,469 --> 00:12:02,138
That is not acceptable.
200
00:12:02,931 --> 00:12:06,559
Good for you.
201
00:12:06,809 --> 00:12:09,228
Mom's a social worker, dad's a cop...
202
00:12:09,229 --> 00:12:10,896
And you're gonna
have a thug for a son?
203
00:12:10,897 --> 00:12:14,651
Can't you talk with more elegance?
204
00:12:14,943 --> 00:12:17,153
I'm working on a solid case.
205
00:12:17,445 --> 00:12:20,406
They'll call you "ma'am"
when I get into the central office.
206
00:12:20,698 --> 00:12:21,908
Let's go to bed, son.
207
00:12:23,201 --> 00:12:25,160
Find your seal before
you transfer to the central office.
208
00:12:25,161 --> 00:12:26,203
What for?
209
00:12:26,204 --> 00:12:27,329
The loan renewal.
210
00:12:27,330 --> 00:12:28,164
What loan?
211
00:12:28,623 --> 00:12:30,500
Loan for our rent deposit! What else?!
212
00:12:31,918 --> 00:12:33,878
You don't have to shout.
213
00:12:34,045 --> 00:12:37,257
Get more loans and
buy the damn house!
214
00:12:37,423 --> 00:12:39,133
Wash your damn feet!
215
00:12:40,802 --> 00:12:41,886
Urgh!
216
00:12:42,178 --> 00:12:47,178
A real man doesn't give a shit
about things like loans.
217
00:12:48,059 --> 00:12:50,102
Go big!
218
00:12:50,103 --> 00:12:51,729
What's there to life?
219
00:12:57,652 --> 00:13:00,612
Where did I put my seal?
220
00:13:00,613 --> 00:13:05,660
Could've bought a house
with all the interest payments.
221
00:13:06,953 --> 00:13:09,497
It's quite a distance.
222
00:13:10,164 --> 00:13:12,792
I'm sorry we can't pay more
because it's official business.
223
00:13:13,126 --> 00:13:17,547
Daily wage earners like us will
take any work, big or small.
224
00:13:18,798 --> 00:13:21,384
Mr. Bae, why isn't he at school?
225
00:13:22,093 --> 00:13:23,386
He went in the morning.
226
00:13:23,678 --> 00:13:25,346
I'm doing this so
I can send him to school.
227
00:13:26,139 --> 00:13:28,057
But I still can't afford
after-school tuitions.
228
00:13:30,351 --> 00:13:32,020
Still slow in the trucking business?
229
00:13:32,270 --> 00:13:33,313
For us,
230
00:13:33,604 --> 00:13:37,774
what's more important is
to deal with the right contractors.
231
00:13:37,775 --> 00:13:40,987
What's the use if you don't get paid?
232
00:13:41,571 --> 00:13:43,406
There are still bastards
who don't pay up?
233
00:13:43,990 --> 00:13:45,949
Just how the world is.
234
00:13:45,950 --> 00:13:48,786
They don't bat an eye before
firing someone after 20 years.
235
00:13:48,995 --> 00:13:49,787
Anyway...
236
00:13:50,079 --> 00:13:52,373
nothing dangerous today?
237
00:13:53,041 --> 00:13:56,502
Nothing of the sort.
You just need to drop off the car.
238
00:13:56,919 --> 00:13:58,338
I'm not worried about me
239
00:13:58,880 --> 00:14:00,381
but I am about the truck.
240
00:14:02,300 --> 00:14:05,636
These days, people don't care
about people getting hurt.
241
00:14:09,599 --> 00:14:10,850
Back off.
242
00:14:12,143 --> 00:14:13,518
- Hey, Kang.
- Yes, sir.
243
00:14:13,519 --> 00:14:16,688
How do you communicate
with the Russians?
244
00:14:16,689 --> 00:14:18,399
They speak Korean fluently.
245
00:14:19,150 --> 00:14:22,487
These days, you gotta
learn and develop yourself.
246
00:14:22,779 --> 00:14:25,989
Even those scumbags expand
territories by speaking another language.
247
00:14:25,990 --> 00:14:27,867
I'm too old to learn anything,
248
00:14:28,159 --> 00:14:33,159
but you should study regularly instead of
cramming before the promotion exam.
249
00:14:33,498 --> 00:14:35,624
I don't expect tuition support.
250
00:14:35,625 --> 00:14:37,502
Just give us some free time.
251
00:14:37,710 --> 00:14:39,294
You go clubbing
whenever you have time.
252
00:14:39,295 --> 00:14:41,671
A lot of people learn
English at the club.
253
00:14:41,672 --> 00:14:42,298
Right?
254
00:14:43,091 --> 00:14:44,008
Sorry?
255
00:14:44,509 --> 00:14:46,177
Get a job at the club then.
256
00:14:47,220 --> 00:14:49,221
I have connections, you know.
257
00:14:49,222 --> 00:14:53,142
They'll be long gone
by the time you get out.
258
00:14:53,351 --> 00:14:55,812
That's the fun part of going to prison.
259
00:15:04,153 --> 00:15:05,947
Now the real work begins for you.
260
00:15:06,239 --> 00:15:07,614
Thank you for looking me up.
261
00:15:07,615 --> 00:15:10,075
Have a safe trip back.
262
00:15:10,076 --> 00:15:16,457
The accounts team will
wire the payment today.
263
00:15:16,749 --> 00:15:19,584
The police wouldn't
withhold on payment.
264
00:15:19,585 --> 00:15:20,836
- Sure.
- Take care.
265
00:15:20,837 --> 00:15:22,338
One second, Mr. Bae!
266
00:15:22,630 --> 00:15:25,757
If there are assholes
who refuse to pay, give me a call.
267
00:15:25,758 --> 00:15:26,968
I mean it.
268
00:15:27,468 --> 00:15:28,301
I'll see you.
269
00:15:28,302 --> 00:15:29,137
Okay.
270
00:15:29,429 --> 00:15:30,138
Hey, big guy!
271
00:15:30,638 --> 00:15:33,933
Buy yourself a snack at the rest area.
272
00:15:34,225 --> 00:15:35,560
- You shouldn't.
- It's alright.
273
00:15:37,854 --> 00:15:40,689
A man's gotta be quick on his feet.
274
00:15:40,690 --> 00:15:42,065
Say, thank you.
275
00:15:42,066 --> 00:15:43,108
Thank you.
276
00:15:43,109 --> 00:15:43,900
Alright!
277
00:15:43,901 --> 00:15:45,152
I'll buy a drink
when you come back.
278
00:15:45,153 --> 00:15:46,028
Sounds good!
279
00:16:11,971 --> 00:16:15,016
Hey, what's up!
280
00:16:15,933 --> 00:16:17,517
The rendezvous is on.
281
00:16:17,518 --> 00:16:18,769
It's been a while.
282
00:16:21,355 --> 00:16:22,647
You look more fit.
283
00:16:22,648 --> 00:16:23,941
Hello.
284
00:16:24,233 --> 00:16:28,237
We got four good ones.
It's no joke.
285
00:16:28,529 --> 00:16:33,826
Mercedes S Class.
Check out the mileage.
286
00:16:34,660 --> 00:16:37,078
No distractions around.
287
00:16:37,079 --> 00:16:39,457
Just the main players checking goods.
288
00:16:45,838 --> 00:16:48,132
Looks like it's ready to be served.
289
00:16:49,675 --> 00:16:51,928
Okay, let's sign the papers.
290
00:17:03,314 --> 00:17:07,234
Contract signed, nice and neat!
291
00:17:07,235 --> 00:17:09,569
Let's get to work, ladies!
292
00:17:09,570 --> 00:17:12,657
Don't let your guards down!
293
00:17:13,199 --> 00:17:15,743
Don't rush. Backup is on the way.
294
00:17:16,035 --> 00:17:17,578
Everyone, hold your positions.
295
00:17:17,870 --> 00:17:19,372
Nobody gets away.
296
00:17:20,164 --> 00:17:23,626
Great job! Beautifully done!
297
00:17:28,130 --> 00:17:29,339
What the fuck?!
298
00:17:29,340 --> 00:17:30,550
Run!
299
00:17:37,848 --> 00:17:39,350
You're dead meat.
300
00:17:49,068 --> 00:17:51,529
If you're gonna run,
run together in a group!
301
00:17:54,365 --> 00:17:55,908
Hey, Do-Cheol!
302
00:17:56,200 --> 00:17:57,410
Go after the Russians.
303
00:17:57,660 --> 00:17:58,411
What?
304
00:17:58,703 --> 00:18:00,412
Cut me some slack!
305
00:18:00,413 --> 00:18:02,248
Sure. Now, go!
306
00:18:02,540 --> 00:18:04,833
The others are running into the net!
307
00:18:04,834 --> 00:18:05,501
BUSAN CONTROL ROOM
308
00:18:11,090 --> 00:18:11,841
Bastard!
309
00:18:12,633 --> 00:18:15,928
How long are you gonna
run?! I'm so tired!
310
00:18:16,429 --> 00:18:17,429
Come with me now!
311
00:18:17,430 --> 00:18:18,639
No!
312
00:18:19,015 --> 00:18:20,308
Stop following me!
313
00:18:20,558 --> 00:18:22,226
I'm tired, too!
314
00:18:23,811 --> 00:18:24,812
Hey, stop!
315
00:18:26,439 --> 00:18:28,858
Take me, too! Come on!
316
00:18:32,028 --> 00:18:33,279
Come here!
317
00:18:34,030 --> 00:18:35,031
You little punk.
318
00:18:39,201 --> 00:18:40,536
Freeze, you bastard!
319
00:18:50,713 --> 00:18:52,173
You piece of shit!
320
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
What the...?
321
00:19:05,978 --> 00:19:08,647
Miss Bong!
322
00:19:08,648 --> 00:19:11,107
Should've requested backup.
323
00:19:11,108 --> 00:19:13,360
We can't cover this large area.
324
00:19:13,361 --> 00:19:16,447
Sitting in front of the monitor,
bossing around...
325
00:19:16,947 --> 00:19:17,948
Holy shit!
326
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Hey!
327
00:19:25,498 --> 00:19:26,832
Damn...
328
00:19:28,918 --> 00:19:30,753
You bastard!
329
00:19:32,838 --> 00:19:33,755
Stop!
330
00:19:33,756 --> 00:19:35,299
Stop, you bastard!
331
00:19:50,648 --> 00:19:51,399
Hey...
332
00:19:51,774 --> 00:19:53,150
Go away.
333
00:19:53,442 --> 00:19:55,528
Just go.
334
00:19:56,028 --> 00:19:58,030
Go away... shoo!
335
00:20:01,659 --> 00:20:03,577
Let go, you shitsky!
336
00:20:06,163 --> 00:20:08,207
Let go. That hurts.
337
00:20:08,999 --> 00:20:09,917
You punk.
338
00:20:11,001 --> 00:20:12,837
Who do you think you are?
339
00:20:13,421 --> 00:20:15,505
Stand up straight.
340
00:20:15,506 --> 00:20:16,716
Stand straight, you bastard!
341
00:20:26,559 --> 00:20:27,727
Pissing me off...
342
00:20:32,022 --> 00:20:34,442
Aren't you tired? Hop on.
343
00:20:34,942 --> 00:20:36,152
Water?
344
00:20:37,445 --> 00:20:38,612
Thanks.
345
00:20:39,864 --> 00:20:41,907
I've got tons of work
waiting for me.
346
00:20:42,199 --> 00:20:44,076
Let's just go together.
347
00:20:48,497 --> 00:20:49,957
Okay, let's do that.
348
00:20:50,249 --> 00:20:51,332
Good thinking.
349
00:20:51,333 --> 00:20:54,211
We'll have a fun ride back
with your friends.
350
00:20:55,838 --> 00:20:56,797
Let's go!
351
00:21:14,774 --> 00:21:15,940
Hey, Kim.
352
00:21:15,941 --> 00:21:17,401
I'm here. Where are you?
353
00:21:18,944 --> 00:21:20,696
Over here.
354
00:21:21,280 --> 00:21:24,700
Let's finish up quickly and grab a drink.
355
00:21:26,994 --> 00:21:28,453
Attention!
356
00:21:28,454 --> 00:21:29,997
Write here!
357
00:21:31,123 --> 00:21:32,582
One, name!
358
00:21:32,583 --> 00:21:33,875
Two, first name!
359
00:21:33,876 --> 00:21:35,585
Three... country!
360
00:21:35,586 --> 00:21:37,630
You fuckers...
361
00:21:38,339 --> 00:21:39,714
How do I look?
362
00:21:39,715 --> 00:21:42,175
Pretty enough. Let's go.
363
00:21:42,176 --> 00:21:43,593
Reporters are asking
if they can come in.
364
00:21:43,594 --> 00:21:44,887
Tell them I'll be right down.
365
00:21:45,179 --> 00:21:47,055
Is that all the evidence?
366
00:21:47,056 --> 00:21:48,598
All ready to go.
367
00:21:48,599 --> 00:21:50,141
How do I scratch my back?
368
00:21:50,142 --> 00:21:53,353
We've got news cameras.
369
00:21:53,354 --> 00:21:55,439
Cover your faces if you're feeling shy.
370
00:21:55,731 --> 00:21:59,234
What do we do with
the Cro Cop and Fedor?
371
00:21:59,235 --> 00:22:01,070
Where's the interpreter?
372
00:22:01,362 --> 00:22:02,613
I speak Korean!
373
00:22:02,905 --> 00:22:04,198
Call my lawyer!
374
00:22:04,615 --> 00:22:06,616
Where did you learn
to speak like that?
375
00:22:06,617 --> 00:22:08,618
Do you still want an interpreter?
376
00:22:08,619 --> 00:22:13,081
Of course. It'll make a better picture.
377
00:22:13,082 --> 00:22:16,167
Just get an officer that speaks English.
378
00:22:16,168 --> 00:22:17,085
Let's go.
379
00:22:17,086 --> 00:22:20,755
Promotion is here.
380
00:22:20,756 --> 00:22:24,300
Carve my name on a desk
at the central office.
381
00:22:24,301 --> 00:22:27,136
So good! It's promotion time.
382
00:22:27,137 --> 00:22:29,348
Good times ahead.
383
00:22:31,225 --> 00:22:32,893
Where's Deon?!
384
00:22:34,895 --> 00:22:35,771
HEY, miss!
385
00:22:36,063 --> 00:22:38,315
If you cover for him,
386
00:22:38,607 --> 00:22:40,400
it makes you just as bad a person!
387
00:22:40,401 --> 00:22:42,569
I can't reach him either.
388
00:22:42,570 --> 00:22:43,361
You bitch!
389
00:22:43,362 --> 00:22:44,488
Come on!
390
00:22:44,822 --> 00:22:48,658
How can you terminate the contract
just because we joined a union?!
391
00:22:48,659 --> 00:22:51,035
If only you'd paid us on time!
392
00:22:51,036 --> 00:22:53,372
We spent our own money
for fuel and food!
393
00:22:53,664 --> 00:22:57,126
Stop harassing me.
I also work on a salary!
394
00:22:58,794 --> 00:23:00,129
I'll kill you all!
395
00:23:12,099 --> 00:23:13,267
You're still up?
396
00:23:14,560 --> 00:23:17,980
Go to bed or your mom'll get mad.
397
00:23:19,773 --> 00:23:22,276
I just ate. I'll be on my way.
398
00:23:22,735 --> 00:23:24,736
Tell mom that I'll be home soon.
399
00:23:24,737 --> 00:23:25,821
Bye now.
400
00:23:26,989 --> 00:23:29,115
I just need a second.
401
00:23:29,116 --> 00:23:30,159
Mr. Jeon!
402
00:23:33,704 --> 00:23:34,747
Bae...
403
00:23:36,415 --> 00:23:37,541
What are you doing here?
404
00:23:38,000 --> 00:23:39,543
You've been avoiding my calls.
405
00:23:40,377 --> 00:23:42,045
When did I do that?
406
00:23:42,046 --> 00:23:43,130
You called me?
407
00:23:43,422 --> 00:23:44,714
You never pick up.
408
00:23:44,715 --> 00:23:47,009
The office won't connect you.
409
00:23:47,259 --> 00:23:48,886
You dipshit...
410
00:23:49,470 --> 00:23:52,097
Cut the small talk.
Just tell me what you want.
411
00:23:52,723 --> 00:23:53,973
Let's not curse.
412
00:23:53,974 --> 00:23:55,975
You're making me.
413
00:23:55,976 --> 00:23:57,561
What do you want with me?
414
00:23:58,729 --> 00:24:02,858
How can you terminate
by a text message?
415
00:24:03,108 --> 00:24:04,360
Did I fire you?
416
00:24:04,652 --> 00:24:07,112
I get orders from headquarters.
What can I do?
417
00:24:07,488 --> 00:24:09,990
Why did you join the union?
418
00:24:10,199 --> 00:24:11,450
Are you all communists?
419
00:24:11,992 --> 00:24:15,829
You should at least
give us what you owe.
420
00:24:17,998 --> 00:24:20,292
Take it then.
421
00:24:21,168 --> 00:24:23,337
If there is anything to take, take it all.
422
00:24:23,629 --> 00:24:25,339
Take it, you bastard!
423
00:24:25,631 --> 00:24:26,965
Let's talk.
424
00:24:26,966 --> 00:24:29,300
I am talking. Did I hit you?
425
00:24:29,301 --> 00:24:30,678
Then get a medical certificate.
426
00:24:30,928 --> 00:24:33,054
How many times did I tell you?
427
00:24:33,055 --> 00:24:36,433
Go talk to headquarters.
I have no money!
428
00:24:37,142 --> 00:24:39,769
I don't even have money for the motel.
429
00:24:39,770 --> 00:24:41,938
So, I had to bring the girl
to the container.
430
00:24:41,939 --> 00:24:43,691
Can't you see?!
431
00:24:44,608 --> 00:24:45,943
For crying out loud...
432
00:24:46,568 --> 00:24:48,153
Look at you...
433
00:24:48,904 --> 00:24:51,031
Can't believe this.
434
00:24:51,824 --> 00:24:52,950
Get in!
435
00:25:12,970 --> 00:25:16,139
SEO DO-CHEOL, DETECTIVE
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
436
00:25:16,140 --> 00:25:19,351
Is this the right place?
437
00:25:19,768 --> 00:25:21,477
- Why isn't he picking up?
- Hey buddy!
438
00:25:21,478 --> 00:25:23,479
I called you a thousand times.
439
00:25:23,480 --> 00:25:24,230
Come on in.
440
00:25:24,231 --> 00:25:25,732
- Can you valet here?
- Of course.
441
00:25:25,733 --> 00:25:27,567
But they won't park my car!
442
00:25:27,568 --> 00:25:29,028
I'll talk to the guy. Come on.
443
00:25:29,403 --> 00:25:31,488
"The Female Detective"!
444
00:25:31,864 --> 00:25:34,073
An after party for a TV show?
445
00:25:34,074 --> 00:25:35,366
You sure I can join?
446
00:25:35,367 --> 00:25:37,535
Of course. You were the consultant.
447
00:25:37,536 --> 00:25:38,996
- Hey.
- Hello.
448
00:25:39,580 --> 00:25:40,748
Is she an actress?
449
00:25:41,081 --> 00:25:43,458
Don't act like a country boy.
There are more downstairs.
450
00:25:43,459 --> 00:25:44,167
Really?
451
00:25:44,168 --> 00:25:46,502
We've got a killer sponsor.
452
00:25:46,503 --> 00:25:49,797
I called so you can
network with the big players.
453
00:25:49,798 --> 00:25:52,884
You only stand to gain
from listening to me.
454
00:25:52,885 --> 00:25:53,886
Hang on.
455
00:25:54,803 --> 00:25:56,554
Take it if it's urgent.
456
00:25:56,555 --> 00:25:59,266
I don't know this number.
A reporter maybe?
457
00:25:59,892 --> 00:26:02,728
Your call cannot be connected.
Please leave a message...
458
00:26:08,567 --> 00:26:10,861
Wow... nice!
459
00:26:11,195 --> 00:26:13,321
Hello! Hi!
460
00:26:13,322 --> 00:26:15,741
- Someone you know?
- No.
461
00:26:19,328 --> 00:26:21,621
Hello... hi!
462
00:26:21,622 --> 00:26:23,748
This is beyond my dreams.
463
00:26:23,749 --> 00:26:25,625
Thanks, man.
464
00:26:25,626 --> 00:26:29,838
We didn't even get started.
465
00:26:38,722 --> 00:26:40,099
Director Cho!
466
00:26:40,432 --> 00:26:42,226
Come and say hi.
467
00:26:44,019 --> 00:26:45,562
Hi, I'm Seo Do-Cheol.
468
00:26:47,147 --> 00:26:48,148
Nice to meet...
469
00:26:49,525 --> 00:26:50,275
Ready?
470
00:26:51,652 --> 00:26:53,821
Did you place your bets?
471
00:26:54,613 --> 00:26:55,531
Fight!
472
00:27:01,495 --> 00:27:03,247
Put some weight behind it, damn it!
473
00:27:11,797 --> 00:27:12,840
Oh, come on!
474
00:27:13,132 --> 00:27:14,006
Get out!
475
00:27:14,007 --> 00:27:14,842
No fun.
476
00:27:15,509 --> 00:27:16,218
What the heck?
477
00:27:16,593 --> 00:27:18,136
Just playing!
478
00:27:18,137 --> 00:27:21,430
Gentlemen, there's someone
I'd like you to meet.
479
00:27:21,431 --> 00:27:22,807
It's alright. Come on.
480
00:27:22,808 --> 00:27:23,892
Have a seat, everyone.
481
00:27:24,309 --> 00:27:28,020
He helped out when Da-Hye
had a dispute with her agency
482
00:27:28,021 --> 00:27:31,440
and acted as our consultant
for this detective drama.
483
00:27:31,441 --> 00:27:33,110
Freeze or I'll shoot!
484
00:27:33,360 --> 00:27:36,363
Give it up for Detective Seo Do-Cheol!
485
00:27:37,322 --> 00:27:38,614
Nice to meet you.
486
00:27:38,615 --> 00:27:41,869
He's a great guy, well worth knowing.
487
00:27:42,327 --> 00:27:45,121
This guy's a plastic surgeon
with a practice in Gangnam.
488
00:27:45,122 --> 00:27:49,376
A breast specialist, Doctor Kim!
489
00:27:50,002 --> 00:27:53,213
This brother has a big resort business.
490
00:27:53,547 --> 00:27:55,631
The nature destroyer, Mr. Lee!
491
00:27:55,632 --> 00:27:56,549
Please.
492
00:27:56,550 --> 00:27:58,927
And the party's guest of honor.
493
00:27:59,178 --> 00:28:02,180
A trusty supporter of
my entertainment company,
494
00:28:02,181 --> 00:28:04,557
soon to be president of Sin Jin Tradings,
495
00:28:04,558 --> 00:28:06,809
The Director of Strategy
496
00:28:06,810 --> 00:28:08,436
Cho Tae-Oh!
497
00:28:08,437 --> 00:28:10,771
- Cho Tae-Oh!
- Is it the same Sin Jin I know?
498
00:28:10,772 --> 00:28:12,232
Please...
499
00:28:12,649 --> 00:28:14,610
We're just having fun here. Relax.
500
00:28:14,902 --> 00:28:16,612
How do you know Yun?
501
00:28:17,237 --> 00:28:21,532
We met him in the States
while on Da-Hye's shoot.
502
00:28:21,533 --> 00:28:24,286
I took them out
to dinner once. That's all.
503
00:28:24,578 --> 00:28:26,747
As you can tell, I'm
much younger than him.
504
00:28:28,749 --> 00:28:32,586
What an honor to drink
with the super rich.
505
00:28:32,920 --> 00:28:35,380
I thought they would party
differently somehow.
506
00:28:48,185 --> 00:28:49,019
Don't.
507
00:28:54,858 --> 00:28:56,026
Stop it!
508
00:29:02,950 --> 00:29:04,743
Did you expect
something more like this?
509
00:29:16,004 --> 00:29:17,506
I'm sorry for disappointing you!
510
00:29:18,215 --> 00:29:20,549
This is all there is to the super rich!
511
00:29:20,550 --> 00:29:22,052
Please forgive me!
512
00:29:35,732 --> 00:29:38,150
Wow, can't trick this detective.
513
00:29:38,151 --> 00:29:39,736
A real veteran.
514
00:29:39,945 --> 00:29:42,656
So cool! So tough!
515
00:29:46,451 --> 00:29:48,161
Did I scare you, baby?
516
00:29:52,082 --> 00:29:55,752
My grandfather used to say,
befriend those with nerves of steel.
517
00:29:57,587 --> 00:29:58,547
Hey, Yun...
518
00:29:58,839 --> 00:30:00,757
This Mr. Cho is quite interesting.
519
00:30:03,468 --> 00:30:05,887
Tae-Oh,
520
00:30:07,931 --> 00:30:09,558
don't get yourself into trouble.
521
00:30:11,268 --> 00:30:12,686
Let's have a toast.
522
00:30:19,943 --> 00:30:21,027
FITNESS CENTER
523
00:30:21,028 --> 00:30:24,572
Why drag me down here so early?
524
00:30:24,573 --> 00:30:26,490
What's the matter with you?
525
00:30:26,491 --> 00:30:28,118
It's not like I want to do this.
526
00:30:28,910 --> 00:30:32,247
There's gonna be a physical test
in the promotion exam.
527
00:30:32,539 --> 00:30:33,707
Morning!
528
00:30:33,999 --> 00:30:35,416
During the personnel evaluation period,
529
00:30:35,417 --> 00:30:37,753
you don't know who's
gonna be hung out to dry.
530
00:30:38,628 --> 00:30:40,297
Are you on the management level?
531
00:30:41,214 --> 00:30:44,968
How come you don't know shit
about the fundamentals?
532
00:30:45,677 --> 00:30:46,636
Morning, sir!
533
00:30:46,928 --> 00:30:48,597
- You've exercised enough.
- Yes, Chief.
534
00:30:49,598 --> 00:30:51,599
You are fine as you are.
535
00:30:51,600 --> 00:30:53,435
Yes, it feels great.
536
00:30:53,727 --> 00:30:56,020
Come on, make yourself useful.
537
00:30:56,021 --> 00:30:57,898
Is he crazy or what?
538
00:30:59,441 --> 00:31:01,068
Ah, this feels great.
539
00:31:02,319 --> 00:31:03,320
Hold it.
540
00:31:11,078 --> 00:31:12,662
- You know...
- Seriously?!
541
00:31:12,954 --> 00:31:14,789
Don't talk to me!
542
00:31:14,790 --> 00:31:16,792
You're messing up my breathing!
543
00:31:17,918 --> 00:31:19,378
Let's start with cardio.
544
00:31:20,670 --> 00:31:21,588
Chief.
545
00:31:22,631 --> 00:31:24,924
Do you know Cho Tae-Oh
from Sin Jin Trading?
546
00:31:24,925 --> 00:31:25,967
Cho Tae-Oh?
547
00:31:26,259 --> 00:31:28,136
Second or third kid of Sin Jin Group?
548
00:31:28,428 --> 00:31:29,888
Heard he's a real fuck up.
549
00:31:30,389 --> 00:31:33,809
Getting into trouble after
coming back from studying abroad.
550
00:31:34,101 --> 00:31:35,185
Says who?
551
00:31:35,811 --> 00:31:36,812
Reporters.
552
00:31:37,729 --> 00:31:40,857
Notorious in the business circle.
553
00:31:41,608 --> 00:31:44,152
I drank with him last night.
554
00:31:50,450 --> 00:31:51,992
Don't get up right away.
555
00:31:51,993 --> 00:31:53,869
They'll stare at you.
556
00:31:53,870 --> 00:31:54,913
Stay down.
557
00:31:55,622 --> 00:31:57,082
Do some stretching.
558
00:31:58,083 --> 00:31:59,167
It hurts.
559
00:32:00,168 --> 00:32:02,461
The pain won't last, but shame will.
560
00:32:02,462 --> 00:32:03,587
You alright, sir?
561
00:32:03,588 --> 00:32:04,672
What? Why?
562
00:32:04,673 --> 00:32:07,926
You're bleeding in the back.
563
00:32:08,468 --> 00:32:12,097
I don't think you should go
into the sauna with that bruise.
564
00:32:12,389 --> 00:32:16,143
Soaking is good for bruises.
565
00:32:16,810 --> 00:32:18,270
Little weaklings.
566
00:32:18,854 --> 00:32:22,440
That Cho Tae-Oh from Sin Jin Trading
567
00:32:22,441 --> 00:32:24,067
smells like trouble.
568
00:32:25,026 --> 00:32:27,737
You got a chance to sniff
someone like him?
569
00:32:28,113 --> 00:32:30,197
I wish I could have a sniff.
570
00:32:30,198 --> 00:32:33,117
The actress from the detective drama...
571
00:32:33,118 --> 00:32:35,787
Her manager, Yun. You know him?
572
00:32:36,746 --> 00:32:40,292
He invited me to an after party.
573
00:32:40,459 --> 00:32:45,422
I could feel that this
bastard was up to no good.
574
00:32:45,630 --> 00:32:48,424
For the first time in my 20-year career,
575
00:32:48,425 --> 00:32:50,342
I shook hands with
the commissioner yesterday.
576
00:32:50,343 --> 00:32:51,385
His hands felt warm.
577
00:32:51,386 --> 00:32:56,386
Let's keep it real quiet
until our case is closed.
578
00:32:57,934 --> 00:32:58,977
Agreed?
579
00:32:59,769 --> 00:33:02,938
He was sniffling like a coke addict.
580
00:33:02,939 --> 00:33:04,315
Sinus problems.
581
00:33:04,316 --> 00:33:07,151
A grown up rich boy
with sinus problems?!
582
00:33:07,152 --> 00:33:08,694
Give me a break!
583
00:33:08,695 --> 00:33:11,490
Did you pick up the check last night?!
What's your problem?!
584
00:33:11,781 --> 00:33:15,326
Think you can get a warrant
for a sniffling nose?!
585
00:33:15,327 --> 00:33:16,368
Then be my guest!
586
00:33:16,369 --> 00:33:18,079
If not, finish your damn report!
587
00:33:18,330 --> 00:33:20,956
Hae Woo Constructions won
a 3 billion dollar contract
588
00:33:20,957 --> 00:33:23,418
to build a thermoelectric power station.
589
00:33:23,710 --> 00:33:28,882
KE won a 1.6 billion dollar
nuclear plant contract...
590
00:33:30,634 --> 00:33:33,220
I selected only the articles
that pertain to the group.
591
00:33:33,553 --> 00:33:34,595
Do you want to continue later?
592
00:33:34,596 --> 00:33:36,306
That's the least of my concerns.
593
00:33:36,473 --> 00:33:38,558
What's with the emergency
executive meeting?
594
00:33:39,059 --> 00:33:41,894
The Group's executive
meeting is in progress
595
00:33:41,895 --> 00:33:43,980
in the main conference room.
596
00:33:44,272 --> 00:33:48,859
Non-executives, please refrain
from using the elevators.
597
00:33:48,860 --> 00:33:51,279
I think the Chairman wants
to finalize reorganization
598
00:33:51,571 --> 00:33:54,533
before he is called in for
questioning by the DA.
599
00:33:55,283 --> 00:33:57,536
Will we get the telecom business?
600
00:33:58,119 --> 00:33:59,621
Don't let it show on your face.
601
00:34:00,038 --> 00:34:02,331
The meeting's gonna be a long one.
602
00:34:02,332 --> 00:34:05,252
Try not to drink water if you can.
603
00:34:08,588 --> 00:34:10,298
I'm supposed to put this on?
604
00:34:11,299 --> 00:34:13,677
Everyone wears it for
the executive meeting.
605
00:34:14,094 --> 00:34:17,055
You can't leave while
the Chairman is talking.
606
00:34:24,437 --> 00:34:28,232
CHO TAE-OH
607
00:34:28,233 --> 00:34:29,985
CHO JI-SU
CHO TAE-JIN
608
00:34:30,610 --> 00:34:32,779
Announcement for
the main conference room.
609
00:34:33,113 --> 00:34:37,909
Due to the Chairman's appointment
with the prosecutors' office,
610
00:34:38,410 --> 00:34:41,162
today's meeting has been canceled.
611
00:34:41,788 --> 00:34:46,584
To ensure emergency preparedness
612
00:34:46,585 --> 00:34:48,962
please maintain the state of emergency.
613
00:34:50,171 --> 00:34:51,256
Once again.
614
00:34:52,299 --> 00:34:57,345
Due to an appointment with
the prosecutors' office...
615
00:34:58,722 --> 00:35:03,722
He can't be doing this
after calling everyone up.
616
00:35:03,935 --> 00:35:05,729
HOSPITALIZED CHAIRMAN
CHO DONG-GUN APPEARS IN COURT
617
00:35:09,649 --> 00:35:13,027
If dad gets locked up,
the telecom will go to my sister.
618
00:35:13,028 --> 00:35:14,278
We'll see.
619
00:35:14,279 --> 00:35:17,573
But it requires a shareholders' meeting
and other complicated procedures.
620
00:35:17,574 --> 00:35:19,241
The investigation will take time, too.
621
00:35:19,242 --> 00:35:20,827
Shareholders' meeting, my ass!
622
00:35:21,870 --> 00:35:25,664
One of us will get the telecom business.
623
00:35:25,665 --> 00:35:27,916
But we don't have any intel.
624
00:35:27,917 --> 00:35:29,461
Why is our intel so shitty?
625
00:35:29,919 --> 00:35:33,422
But aunt is distressed about...
626
00:35:33,423 --> 00:35:34,423
HEY-
627
00:35:34,424 --> 00:35:35,341
Yeah?
628
00:35:35,342 --> 00:35:36,676
Isn't it business hours?
629
00:35:37,927 --> 00:35:38,928
Of course.
630
00:35:39,638 --> 00:35:42,765
Mrs. Cho is a bit sensitive
because of the Chairman.
631
00:35:42,766 --> 00:35:44,726
MODEL CHICK
632
00:35:56,029 --> 00:35:57,821
- What's going on?
- It's nothing.
633
00:35:57,822 --> 00:36:01,117
Can't I know what's going on
with the company, Mr. Choi?
634
00:36:03,078 --> 00:36:04,371
It's not that.
635
00:36:04,663 --> 00:36:08,207
It's a subcontractor complaining
about not getting paid.
636
00:36:08,208 --> 00:36:12,002
Legally, we're in the clear.
So, we're trying to avoid
637
00:36:12,003 --> 00:36:13,838
getting the police involved.
638
00:36:14,381 --> 00:36:17,008
Don't make things complicated.
Send him up to my office.
639
00:36:17,300 --> 00:36:18,218
Sorry?
640
00:36:18,510 --> 00:36:20,928
We can't afford to ruin
our corporate image.
641
00:36:20,929 --> 00:36:23,306
Let's take care of this quietly.
642
00:36:28,520 --> 00:36:30,980
You have a good-looking boy.
643
00:36:32,399 --> 00:36:35,902
Can't be using such rough
words in front of him.
644
00:36:36,194 --> 00:36:37,696
Did you have lunch?
645
00:36:38,279 --> 00:36:40,948
I'm sorry I didn't mean to...
646
00:36:40,949 --> 00:36:42,701
Then what?
647
00:36:43,118 --> 00:36:46,036
You can't terminate the contract
for joining the union.
648
00:36:46,037 --> 00:36:47,831
We didn't.
649
00:36:48,123 --> 00:36:50,125
You don't have a contract with us.
650
00:36:50,458 --> 00:36:51,876
What about the back wages?
651
00:36:52,210 --> 00:36:53,712
Don't raise your voice.
652
00:36:57,549 --> 00:37:00,552
We make next to nothing
from delivering containers.
653
00:37:00,969 --> 00:37:04,556
Because of the high gas price,
we drive at 80 km/h for 7 hours.
654
00:37:04,931 --> 00:37:07,307
We even skip meals to save costs.
655
00:37:07,308 --> 00:37:10,395
But the contractor says he didn't
get anything from the headquarters.
656
00:37:11,688 --> 00:37:13,356
It's a difficult time for everyone.
657
00:37:13,690 --> 00:37:16,900
Every year, they say
this flu is the worst one ever
658
00:37:16,901 --> 00:37:19,946
and the economy is
the worst one ever.
659
00:37:20,739 --> 00:37:21,781
Did that kill me?
660
00:37:23,158 --> 00:37:25,368
I'm not dead.
661
00:37:28,204 --> 00:37:29,247
Hey!
662
00:37:29,998 --> 00:37:31,666
You want that, don't you?
663
00:37:35,378 --> 00:37:37,672
So, how much do they owe you?
664
00:37:38,339 --> 00:37:39,840
To start from the beginning...
665
00:37:39,841 --> 00:37:41,467
Please sit down.
666
00:37:41,468 --> 00:37:43,136
Just the total.
667
00:37:43,720 --> 00:37:44,637
Here.
668
00:37:45,013 --> 00:37:46,638
Say thank you.
669
00:37:46,639 --> 00:37:47,766
Thank you.
670
00:37:53,271 --> 00:37:55,356
It's quite a lot. It's 4.2.
671
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
4.2 million dollars?
672
00:37:58,777 --> 00:37:59,736
No.
673
00:38:00,904 --> 00:38:01,821
4 grand?
674
00:38:03,740 --> 00:38:05,408
Oh, my...
675
00:38:07,660 --> 00:38:08,995
Driver... Sir.
676
00:38:10,622 --> 00:38:12,540
You know the grindstone?
677
00:38:13,500 --> 00:38:16,169
There's a handle on the grindstone.
678
00:38:16,544 --> 00:38:20,715
You try to grind something
and the handle falls out.
679
00:38:21,007 --> 00:38:22,926
Just like that.
680
00:38:23,760 --> 00:38:25,969
It's quite dumbfounding.
681
00:38:25,970 --> 00:38:30,058
You can't do the work
just because of the stupid handle.
682
00:38:32,143 --> 00:38:34,020
That's how I feel.
683
00:38:36,189 --> 00:38:37,982
I'm at a loss.
684
00:38:40,819 --> 00:38:42,570
He's the contractor.
685
00:38:43,696 --> 00:38:45,280
President, Sir! I'm so sorry.
686
00:38:45,281 --> 00:38:46,908
That's a dangerous comment.
687
00:38:47,408 --> 00:38:50,036
Why call me President?
688
00:38:50,662 --> 00:38:52,121
I apologize, Director Cho.
689
00:38:54,499 --> 00:38:56,166
I told you I'll pay you this week.
690
00:38:56,167 --> 00:38:57,167
When?
691
00:38:57,168 --> 00:38:58,419
Mr. Jeon.
692
00:39:01,381 --> 00:39:03,049
Did you steal from the drivers?
693
00:39:03,258 --> 00:39:05,218
No, sir. Never!
694
00:39:06,344 --> 00:39:07,971
Put the gloves on. Both of you.
695
00:39:21,401 --> 00:39:22,735
Stop recording
696
00:39:32,203 --> 00:39:34,706
Let's settle this like men.
697
00:39:36,332 --> 00:39:38,209
It's alright.
698
00:39:38,501 --> 00:39:40,879
Instead of trying to extort from me,
699
00:39:41,212 --> 00:39:42,881
earn it with your sweat.
700
00:39:44,007 --> 00:39:45,341
What do you think you're doing?
701
00:39:45,550 --> 00:39:47,467
Come on. You're scaring your boy.
702
00:39:47,468 --> 00:39:49,178
It's okay.
703
00:39:49,470 --> 00:39:51,847
This is how
the grown-ups earn a living.
704
00:39:51,848 --> 00:39:54,641
Watch how hard it is to make money.
705
00:39:54,642 --> 00:39:56,769
You'll grow up to be
a good son, right?
706
00:39:58,479 --> 00:39:59,230
Ready?
707
00:39:59,522 --> 00:40:00,231
Yes, sir.
708
00:40:10,700 --> 00:40:11,618
Fight!
709
00:40:15,038 --> 00:40:17,039
Don't just stand around!
710
00:40:17,040 --> 00:40:20,126
Come on! Like real men!
711
00:40:20,460 --> 00:40:21,377
Mr. Jeon.
712
00:40:21,669 --> 00:40:24,297
You'll get a registered complaint
if you don't do this right.
713
00:40:24,923 --> 00:40:26,966
What do you think you're
doing in front of a kid?!
714
00:40:28,092 --> 00:40:29,302
3 points for Mr. Jeon!
715
00:40:29,969 --> 00:40:33,138
You won't get any money
just by getting hit.
716
00:40:33,139 --> 00:40:35,516
You came to get paid.
Put on the gloves!
717
00:40:39,187 --> 00:40:41,856
Look how tough it is to make a buck.
718
00:40:42,148 --> 00:40:43,399
Let's cheer for Daddy.
719
00:40:43,691 --> 00:40:45,026
Go, Daddy!
720
00:40:46,444 --> 00:40:47,736
Let's send the kid outside.
721
00:40:47,737 --> 00:40:48,988
Focus!
722
00:41:11,803 --> 00:41:12,594
Mr. Choi.
723
00:41:12,595 --> 00:41:13,428
Yes?
724
00:41:13,429 --> 00:41:15,305
Mr. Bae might injure his teeth.
725
00:41:15,306 --> 00:41:16,891
Give him some tissue to bite into.
726
00:41:29,904 --> 00:41:31,406
Protect your teeth.
727
00:41:39,080 --> 00:41:42,750
Why did you make
a big deal out of it, idiot?!
728
00:41:58,057 --> 00:42:01,728
Look at yourself.
And for pocket change?
729
00:42:02,520 --> 00:42:04,147
Dear me...
730
00:42:04,689 --> 00:42:05,690
Mr. driver.
731
00:42:06,649 --> 00:42:11,362
I put some on top of
the 4,200 you're owed.
732
00:42:12,613 --> 00:42:16,367
Buy some cookies for your son
733
00:42:17,910 --> 00:42:19,871
and some bandages for yourself.
734
00:42:23,207 --> 00:42:28,588
This puts an end
to the matter. Agreed?
735
00:42:30,089 --> 00:42:31,382
Cheer up.
736
00:42:31,716 --> 00:42:34,218
Eight times seven is fifty-six.
737
00:42:34,761 --> 00:42:37,512
Eight times eight is sixty-three.
738
00:42:37,513 --> 00:42:40,266
Eight times nine is seventy.
739
00:42:41,392 --> 00:42:43,268
Nine times one is nine.
740
00:42:43,269 --> 00:42:45,188
Nine times two is eighteen.
741
00:42:45,480 --> 00:42:47,982
Nine times three is twenty-seven.
742
00:42:48,357 --> 00:42:50,777
Nine times four is thirty-six.
743
00:42:53,488 --> 00:42:57,365
Nine times five is forty-three.
744
00:42:57,366 --> 00:42:59,534
Nine times six is eighty-three.
745
00:42:59,535 --> 00:43:01,746
Nine times seven is sixty-three.
746
00:43:02,038 --> 00:43:04,415
Nine times eight is seventy-two.
747
00:43:04,624 --> 00:43:07,627
Nine times nine is eighty-one.
748
00:43:12,840 --> 00:43:16,677
PAY THE DELIVERY FEES!
TAKE BACK YOUR POLICY!
749
00:43:29,690 --> 00:43:30,440
DA-HYE
750
00:43:30,441 --> 00:43:32,359
Why can't we get someone
like that on the force?
751
00:43:32,360 --> 00:43:35,238
I was the inspiration for the writer.
752
00:43:35,530 --> 00:43:37,156
Inspiration, my ass!
753
00:43:37,532 --> 00:43:39,324
My sister's kid is driving me nuts.
754
00:43:39,325 --> 00:43:43,162
He's obsessed with the idea
of becoming an actor.
755
00:43:43,496 --> 00:43:44,746
- Hey, Do-Cheol!
- Yeah?
756
00:43:44,747 --> 00:43:47,165
You can introduce him
to that talent agency, right?
757
00:43:47,166 --> 00:43:48,500
Guy or a girl?
758
00:43:48,501 --> 00:43:50,962
A guy and he's great looking.
759
00:43:51,254 --> 00:43:53,004
And tall... about 185 centimeters.
760
00:43:53,005 --> 00:43:55,006
I don't like guys that are too tall.
761
00:43:55,007 --> 00:43:56,300
Why don't you just eat?
762
00:43:56,509 --> 00:43:59,178
Why are you talking to
Miss Bong that way?
763
00:43:59,387 --> 00:44:01,179
Tell him to learn a trade.
764
00:44:01,180 --> 00:44:03,557
Just about any loser wants to
be an actor these days.
765
00:44:03,558 --> 00:44:04,559
What? Any loser?
766
00:44:09,480 --> 00:44:11,107
Put some food on my plate.
767
00:44:14,318 --> 00:44:17,655
This is Detective Seo from Seoul District.
768
00:44:20,867 --> 00:44:22,076
Who?
769
00:44:23,536 --> 00:44:27,165
Calm down and talk to me.
770
00:44:41,888 --> 00:44:43,806
I came quickly, didn't I?
771
00:44:45,558 --> 00:44:47,268
What happened?
772
00:44:48,144 --> 00:44:52,607
He fell from the stairs.
773
00:44:52,982 --> 00:44:57,861
I found your card in his wallet.
774
00:44:57,862 --> 00:45:01,240
You did the right thing.
775
00:45:01,532 --> 00:45:02,782
Did you eat?
776
00:45:02,783 --> 00:45:04,035
Who are you?
777
00:45:04,493 --> 00:45:08,080
I used to work with Mr. Bae.
778
00:45:08,789 --> 00:45:10,291
I'm a cop.
779
00:45:10,750 --> 00:45:13,127
The police are already here.
780
00:45:14,587 --> 00:45:15,754
You're an officer?
781
00:45:15,755 --> 00:45:17,131
Yes, I'm with the...
782
00:45:17,548 --> 00:45:19,174
Metropolitan Bureau of Investigation.
783
00:45:19,175 --> 00:45:22,177
He was protesting at
the headquarters for back payment
784
00:45:22,178 --> 00:45:24,847
and jumped off the fire escape.
785
00:45:25,139 --> 00:45:30,139
Luckily, he was caught over
the handrail and survived,
786
00:45:30,686 --> 00:45:32,145
but he is in a coma.
787
00:45:32,146 --> 00:45:35,440
Will the company take
responsibility for this?
788
00:45:35,441 --> 00:45:37,234
Since the whole thing was
about a back payment.
789
00:45:37,235 --> 00:45:39,819
That's the victim's side of the story,
790
00:45:39,820 --> 00:45:42,489
but according to
the company's legal team,
791
00:45:42,490 --> 00:45:46,326
he isn't contracted with the company.
792
00:45:46,327 --> 00:45:49,287
He's with a subcontractor.
793
00:45:49,288 --> 00:45:51,498
But even that contract is terminated.
794
00:45:51,499 --> 00:45:56,629
What's more, the subcontractor
paid the driver today.
795
00:45:56,921 --> 00:46:00,173
But since the driver is unconscious,
796
00:46:00,174 --> 00:46:02,176
we don't know why he jumped.
797
00:46:02,468 --> 00:46:05,845
And with a young child...
798
00:46:05,846 --> 00:46:07,306
I don't know what to do.
799
00:46:09,809 --> 00:46:13,812
A tough guy has to
eat well and get strong
800
00:46:13,813 --> 00:46:17,024
and fight situations like this.
801
00:46:17,566 --> 00:46:20,987
Doctors will fix Daddy up in no time.
802
00:46:21,696 --> 00:46:23,571
I heard you were with him today.
803
00:46:23,572 --> 00:46:25,116
Didn't you go to school?
804
00:46:25,658 --> 00:46:27,784
We have the clay off.
It's the school's anniversary.
805
00:46:27,785 --> 00:46:30,621
Playing hooky. Nice.
806
00:46:31,539 --> 00:46:34,667
But you came home separately?
807
00:46:34,959 --> 00:46:40,047
He put me in a cab.
808
00:46:42,049 --> 00:46:45,928
You can ride in a cab by yourself?
How impressive!
809
00:46:46,512 --> 00:46:51,142
Dad couldn't ride in the cab
because of me.
810
00:46:51,434 --> 00:46:53,311
But he did nothing wrong.
811
00:46:53,561 --> 00:46:56,771
Of course. Who said your
father did anything wrong?
812
00:46:56,772 --> 00:46:58,524
He did nothing wrong.
813
00:46:58,983 --> 00:47:01,777
Then, why did he get beat up?
814
00:47:05,698 --> 00:47:06,699
Beat up?
815
00:47:07,783 --> 00:47:09,242
Your father got beat up?
816
00:47:09,243 --> 00:47:10,368
He was assaulted?
817
00:47:10,369 --> 00:47:13,289
Yes, the boy witnessed it at the scene.
818
00:47:13,581 --> 00:47:17,751
With the family in shock, I thought
you might not have gotten the whole story.
819
00:47:17,752 --> 00:47:21,547
I understand. I'll talk
to the boy right away.
820
00:47:22,089 --> 00:47:23,340
Have this in the meantime.
821
00:47:23,341 --> 00:47:24,842
Thank you.
822
00:47:25,801 --> 00:47:28,429
The boy couldn't stop crying before.
823
00:47:28,929 --> 00:47:31,182
You can see from the statements...
824
00:47:31,432 --> 00:47:37,188
Did you check the CCTV and confirm?
825
00:47:37,521 --> 00:47:41,567
We checked, but at that time
there was a system checkup.
826
00:47:42,109 --> 00:47:42,942
A system checkup?
827
00:47:42,943 --> 00:47:47,907
Unfortunately, it coincided exactly
with the time of the incident.
828
00:47:48,199 --> 00:47:53,078
But there is no legal obligation
to keep CCTV in private buildings.
829
00:47:53,079 --> 00:47:54,287
What about the check?
830
00:47:54,288 --> 00:47:57,375
Who gave the check
and where was it issued?
831
00:47:57,666 --> 00:48:00,127
I can't stand this anymore.
832
00:48:00,419 --> 00:48:02,588
Don't you think you're
crossing the line?
833
00:48:02,838 --> 00:48:05,674
If you keep this up, we'll
file a formal complaint.
834
00:48:05,883 --> 00:48:08,177
Do you think we're idiots?
835
00:48:08,469 --> 00:48:11,805
I'm just trying to help since
there's been a development.
836
00:48:11,806 --> 00:48:14,475
Who's helping who?
837
00:48:14,892 --> 00:48:18,186
We're busy as hell here
838
00:48:18,187 --> 00:48:20,438
and you're bothering us
with improper solicitation.
839
00:48:20,439 --> 00:48:21,856
What did you say?
840
00:48:21,857 --> 00:48:23,108
Solicitation?
841
00:48:23,109 --> 00:48:25,235
I'm cooperating in an investigation!
842
00:48:25,236 --> 00:48:27,028
What the heck? What's your rank?
843
00:48:27,029 --> 00:48:28,238
You're with
the Metropolitan Bureau?
844
00:48:28,239 --> 00:48:29,155
Let's get outta here!
845
00:48:29,156 --> 00:48:32,118
Why don't you take the damn case?!
846
00:48:32,410 --> 00:48:35,078
Just because they couldn't
stop a man from jumping,
847
00:48:35,079 --> 00:48:38,039
What the fuck? you can't charge them
for aiding and abetting suicide!
848
00:48:38,040 --> 00:48:38,873
Get your hands off!
849
00:48:38,874 --> 00:48:40,418
What are we supposed to do?!
850
00:49:13,367 --> 00:49:14,660
He's from the Met Bureau?
851
00:49:15,119 --> 00:49:17,287
This isn't even within their jurisdiction!
852
00:49:17,288 --> 00:49:19,330
He says he's friends with Director Cho.
853
00:49:19,331 --> 00:49:22,417
Why is this loser cop
talking nonsense?
854
00:49:22,418 --> 00:49:23,751
- Legal Team?
- Yes.
855
00:49:23,752 --> 00:49:25,044
When are we getting
the case review?
856
00:49:25,045 --> 00:49:28,131
We've got to be ready to file
a complaint for interference, okay?
857
00:49:28,132 --> 00:49:29,007
Understood.
858
00:49:29,008 --> 00:49:32,887
You guys must think I'm playing here.
859
00:49:33,179 --> 00:49:34,471
I'm Choi Dea-Woong, SVP.
860
00:49:34,472 --> 00:49:37,600
You're here to see the Director of
Strategy? For what reason?
861
00:49:38,893 --> 00:49:40,686
You're a senior vice president!
862
00:49:41,020 --> 00:49:43,439
Does that mean you outrank Tae-Oh?
863
00:49:43,772 --> 00:49:48,777
I heard there was an unfortunate
incident at Tae-Oh's company.
864
00:49:49,069 --> 00:49:52,238
So, I stopped by to see
if I can offer help.
865
00:49:52,239 --> 00:49:53,156
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
SEO DO-CHEOL
866
00:49:53,157 --> 00:49:55,658
There was an unfortunate incident.
867
00:49:55,659 --> 00:49:59,162
But it is being taken care of
according to the law.
868
00:49:59,163 --> 00:50:03,417
Don't be like that. That's not right.
869
00:50:04,293 --> 00:50:06,169
Is Tae-Oh very busy?
870
00:50:06,170 --> 00:50:09,256
Let's not put each other
in uncomfortable positions.
871
00:50:09,798 --> 00:50:13,135
If you're getting any funny
ideas about this incident,
872
00:50:13,427 --> 00:50:14,636
there is nothing of the sort.
873
00:50:14,637 --> 00:50:17,139
What funny idea might that be?
874
00:50:17,431 --> 00:50:19,057
Did somebody get beat up?
875
00:50:19,058 --> 00:50:22,811
The Director of Strategy
is using elevator 3.
876
00:50:24,688 --> 00:50:26,272
I've got your contact details.
877
00:50:26,273 --> 00:50:27,857
Hey! Tae-Oh!
878
00:50:27,858 --> 00:50:29,609
Tae-Oh! It's me, Do-Cheol!
879
00:50:29,610 --> 00:50:31,487
Hey! Stop him!
880
00:50:31,779 --> 00:50:33,071
Get him out!
881
00:50:33,072 --> 00:50:34,572
Grab him!
882
00:50:34,573 --> 00:50:35,573
Hey, Tae-Oh!
883
00:50:35,574 --> 00:50:37,325
My leg!
884
00:50:37,326 --> 00:50:39,702
Shit! My leg!
885
00:50:39,703 --> 00:50:41,120
- Tae-Oh! My man!
- Shit!
886
00:50:41,121 --> 00:50:45,084
Bastards! Let go of me!
887
00:50:50,005 --> 00:50:52,216
Do your job right, or else!
888
00:50:53,509 --> 00:50:56,052
Call our police network
and get this guy's details.
889
00:50:56,053 --> 00:50:57,471
Right away, sir.
890
00:51:09,942 --> 00:51:11,235
Loosen up.
891
00:51:11,652 --> 00:51:12,695
LOW!
892
00:51:21,036 --> 00:51:21,745
HEY-
893
00:51:26,208 --> 00:51:27,167
HEY-
894
00:51:28,127 --> 00:51:29,670
Are you playing with me?
895
00:51:30,838 --> 00:51:32,756
Do you think I pay you for this?
896
00:51:49,523 --> 00:51:51,609
Keep your body low.
897
00:51:51,942 --> 00:51:52,818
Grapple!
898
00:51:58,949 --> 00:51:59,867
That's too tight.
899
00:52:03,412 --> 00:52:04,204
Don't squeeze.
900
00:52:05,289 --> 00:52:06,332
Let go!
901
00:52:08,500 --> 00:52:10,377
Too strong!
902
00:52:10,628 --> 00:52:12,338
Tae-Gu! Release!
903
00:52:12,713 --> 00:52:13,964
Release, you bastard!
904
00:52:15,007 --> 00:52:15,966
Hey!
905
00:52:16,258 --> 00:52:17,885
I said release!
906
00:52:18,927 --> 00:52:21,388
Fuck!
907
00:52:22,723 --> 00:52:24,099
Are you okay?
908
00:52:25,809 --> 00:52:27,811
I'm alright.
909
00:52:28,103 --> 00:52:29,688
This makes it fun.
910
00:52:55,089 --> 00:52:56,964
Wait... stop!
911
00:52:56,965 --> 00:52:57,966
Stop!
912
00:53:06,725 --> 00:53:10,187
Think you got what it takes
to be my bodyguard?
913
00:53:12,022 --> 00:53:13,774
Find something more suitable.
914
00:53:16,026 --> 00:53:17,444
Sorry to keep you waiting.
915
00:53:18,237 --> 00:53:19,488
I'm ready now.
916
00:53:19,697 --> 00:53:24,697
WOMEN WANT PREMIUM
917
00:53:25,703 --> 00:53:29,331
CITY-LIKE LIVING SPACES
918
00:53:37,673 --> 00:53:40,676
I don't feel like wanting to
live in that apartment.
919
00:53:41,176 --> 00:53:43,386
Since we're pressed for time...
920
00:53:43,387 --> 00:53:46,056
We'll revise it for the next media cycle.
921
00:53:49,768 --> 00:53:51,228
Attack. Attack!
922
00:53:54,148 --> 00:53:55,023
Down.
923
00:53:55,482 --> 00:53:56,734
I was just playing-
924
00:53:58,402 --> 00:54:01,447
Let's change to a fresh face.
925
00:54:02,156 --> 00:54:04,323
You know that TV show
"Wicked Beauties"?
926
00:54:04,324 --> 00:54:06,410
I like the girl in that show.
927
00:54:06,785 --> 00:54:08,871
She has the same agency as Da-Hye.
928
00:54:09,580 --> 00:54:11,999
What was the fuss about?
929
00:54:12,708 --> 00:54:15,960
Do you know a cop
called Seo Do-Cheol?
930
00:54:15,961 --> 00:54:18,881
He said he knows you personally.
931
00:54:19,131 --> 00:54:19,964
A cop?
932
00:54:19,965 --> 00:54:20,715
Yeah.
933
00:54:20,716 --> 00:54:21,759
Who could it be?
934
00:54:22,968 --> 00:54:24,720
Not here for the investigation?
935
00:54:24,928 --> 00:54:29,558
He said he's
personally close to you
936
00:54:29,808 --> 00:54:31,851
and wanted to help.
937
00:54:31,852 --> 00:54:34,188
Idiot... Who's helping who?
938
00:54:34,730 --> 00:54:37,690
I think he's after a kickback
thinking it's a corporate case.
939
00:54:37,691 --> 00:54:39,901
Poking around for a slice of the pie.
940
00:54:39,902 --> 00:54:41,028
Don't worry about it.
941
00:54:41,320 --> 00:54:42,780
I got this.
942
00:54:42,988 --> 00:54:47,534
This country treats
businessmen like criminals.
943
00:54:47,868 --> 00:54:50,245
Isn't it run by the taxes we pay?
944
00:54:51,997 --> 00:54:53,081
What about the hospital?
945
00:54:55,709 --> 00:54:56,418
HEY-
946
00:55:01,965 --> 00:55:04,301
As for the injury
sustained in the office,
947
00:55:04,760 --> 00:55:07,178
I made sure no medical
records were made.
948
00:55:07,179 --> 00:55:11,266
More natural to make it
an injury from the fall.
949
00:55:11,517 --> 00:55:13,435
And according to the doctor,
950
00:55:14,520 --> 00:55:17,564
it's unlikely that he'll wake up.
951
00:55:17,856 --> 00:55:21,859
We'll settle with the family and
get the legal team's full analysis.
952
00:55:21,860 --> 00:55:24,154
It'll all be quiet by
tomorrow morning.
953
00:55:27,533 --> 00:55:30,410
Let's work smart.
954
00:55:31,537 --> 00:55:34,081
It won't be a problem
955
00:55:34,373 --> 00:55:37,417
unless someone makes it
into a problem.
956
00:55:45,759 --> 00:55:48,427
I'll be back in a little bit.
957
00:55:48,428 --> 00:55:50,388
I already put in my
hours for the month.
958
00:55:50,389 --> 00:55:55,101
What have you been up to
that I should get a call from upstairs?
959
00:55:55,102 --> 00:55:56,894
Are you stirring up trouble
in the other district?!
960
00:55:56,895 --> 00:55:58,729
Stop breathing down my neck!
961
00:55:58,730 --> 00:56:00,147
I'll explain later at the office.
962
00:56:00,148 --> 00:56:01,608
I'm busy. I gotta go.
963
00:56:05,737 --> 00:56:08,574
Hey! What are you doing?
964
00:56:09,533 --> 00:56:11,368
- You can't be in here.
- What's going on?
965
00:56:13,203 --> 00:56:14,580
Detective.
966
00:56:15,038 --> 00:56:16,747
Let's not step on each other's toes.
967
00:56:16,748 --> 00:56:17,623
Take him out.
968
00:56:17,624 --> 00:56:19,209
What the heck?
969
00:56:19,501 --> 00:56:20,376
Hey!
970
00:56:20,377 --> 00:56:21,377
You're in a hospital...
971
00:56:21,378 --> 00:56:22,588
Please keep it down!
972
00:56:22,838 --> 00:56:24,297
- Go outside! Now!
- Alright. Fine.
973
00:56:24,298 --> 00:56:26,841
Did they offer money?
Did you accept?
974
00:56:26,842 --> 00:56:28,301
Did they make you sign anything?
975
00:56:28,302 --> 00:56:29,594
No... I just...
976
00:56:29,595 --> 00:56:31,095
Let's talk outside.
977
00:56:31,096 --> 00:56:33,765
Don't touch me! I'm talking!
978
00:56:37,436 --> 00:56:39,146
Mr. Choi!
979
00:56:39,479 --> 00:56:40,856
Let go, man!
980
00:56:41,899 --> 00:56:43,191
Jeez...
981
00:56:43,525 --> 00:56:49,907
The company is giving condolence money
for the sake of the corporate image.
982
00:56:50,407 --> 00:56:52,450
A lawyer should determine that.
983
00:56:52,451 --> 00:56:54,578
Why is a cop acting as a go-between?
984
00:56:54,828 --> 00:56:57,246
What's a lawyer got to do with this?
985
00:56:57,247 --> 00:56:58,664
It's a case of attempted suicide.
986
00:56:58,665 --> 00:57:01,667
A man threw himself off
a big corporation building.
987
00:57:01,668 --> 00:57:03,754
And not a single article is
published in the papers.
988
00:57:04,046 --> 00:57:08,299
The company is so quick
to try to settle the case.
989
00:57:08,300 --> 00:57:09,508
What settlement?
990
00:57:09,509 --> 00:57:10,718
It's condolence money.
991
00:57:10,719 --> 00:57:14,556
We gotta figure out why he jumped
before you settle or offer condolences!
992
00:57:15,849 --> 00:57:20,187
The victim over there,
he was assaulted in Cho's office.
993
00:57:20,395 --> 00:57:22,730
Why are you weaving tales
in someone else's district?!
994
00:57:22,731 --> 00:57:24,524
We checked the facts, too!
995
00:57:25,275 --> 00:57:29,528
Their legal team wanted to sue
for interference with business!
996
00:57:29,529 --> 00:57:31,114
Cho stopped that from happening!
997
00:57:32,491 --> 00:57:33,533
Did you take a bribe?
998
00:57:34,910 --> 00:57:36,870
You're crossing the line here.
999
00:57:39,539 --> 00:57:41,458
You little piece of shit.
1000
00:57:41,959 --> 00:57:45,754
We may have no money,
but we have integrity.
1001
00:57:47,005 --> 00:57:50,384
Don't go around smearing our name.
1002
00:58:00,185 --> 00:58:01,770
Damn stairs...
1003
00:58:04,690 --> 00:58:05,816
I'm sorry, Dab)'-
1004
00:58:07,317 --> 00:58:11,446
Life's hard because of
hunger and injustice.
1005
00:58:12,322 --> 00:58:16,326
All I want is to live a dignified
life like a human being.
1006
00:58:17,202 --> 00:58:19,829
But I get treated like a lowlife
because of a few bucks.
1007
00:58:19,830 --> 00:58:21,623
I can't live like this anymore.
1008
00:58:22,416 --> 00:58:25,377
To punish the powerful,
1009
00:58:26,211 --> 00:58:27,838
this is the only way.
1010
00:58:29,840 --> 00:58:31,341
Please forgive me.
1011
00:58:37,139 --> 00:58:41,059
I don't think that cop is after a payoff.
1012
00:58:43,478 --> 00:58:44,479
So what?
1013
00:58:44,688 --> 00:58:46,398
So I think we should...
1014
00:58:50,110 --> 00:58:52,903
speak to our corporate adviser, Jeong,
1015
00:58:52,904 --> 00:58:55,698
who retired as a police commissioner.
1016
00:58:55,699 --> 00:59:02,748
I'll get him to funnel his influence down
the right channels to give the cop a push.
1017
00:59:04,958 --> 00:59:11,506
Superintendent Kim is interested in
pursuing politics after his retirement.
1018
00:59:12,007 --> 00:59:15,218
This soccer league is to secure
votes from the local district.
1019
00:59:15,677 --> 00:59:17,387
Meetings like this can be awkward.
1020
00:59:17,679 --> 00:59:20,265
But some face time
definitely has an effect.
1021
00:59:23,310 --> 00:59:26,729
Please pick up your uniforms!
1022
00:59:26,730 --> 00:59:28,523
Come this way!
1023
00:59:29,691 --> 00:59:31,108
This is a nice field.
1024
00:59:31,109 --> 00:59:33,611
What's a busy man like you doing here?
1025
00:59:33,612 --> 00:59:34,612
I'm Cho Tae-Oh.
1026
00:59:34,613 --> 00:59:37,031
I should've paid you a visit earlier.
I heard a lot about you.
1027
00:59:37,032 --> 00:59:39,993
Thanks to you, I get to
see my old boss again
1028
00:59:40,285 --> 00:59:44,371
and play in this nice field.
1029
00:59:44,372 --> 00:59:46,415
Please use it as you please.
1030
00:59:46,416 --> 00:59:48,460
- May I?
- Let's take a walk.
1031
00:59:50,420 --> 00:59:54,341
You must be busy with issues
at your father's company.
1032
00:59:54,633 --> 00:59:56,885
Must be a burden
to deal with other problems.
1033
00:59:57,135 --> 00:59:58,844
I should have done better.
1034
00:59:58,845 --> 01:00:00,847
I can only blame my inexperience.
1035
01:00:01,181 --> 01:00:05,018
I reviewed the file, but
we've already closed the case.
1036
01:00:05,310 --> 01:00:08,479
There's a loose cannon
at the Metropolitan Bureau.
1037
01:00:08,480 --> 01:00:10,023
Yes, I heard.
1038
01:00:10,357 --> 01:00:14,652
Luckily, I'm a schoolmate and
close friends with his superintendent.
1039
01:00:14,653 --> 01:00:16,695
We still go climbing together.
1040
01:00:16,696 --> 01:00:20,909
His daughter just graduated
from music school
1041
01:00:21,201 --> 01:00:23,286
and wants to hold a recital.
1042
01:00:23,912 --> 01:00:28,041
And my son will soon be
job hunting, too.
1043
01:00:29,417 --> 01:00:30,877
Is he already graduating?
1044
01:00:31,128 --> 01:00:32,170
- Yes, sir.
- What was his major?
1045
01:00:34,005 --> 01:00:34,922
Seo,
1046
01:00:34,923 --> 01:00:37,174
why are you going around
and pissing on everyone?
1047
01:00:37,175 --> 01:00:39,218
You gonna keep smearing my name?
1048
01:00:39,219 --> 01:00:40,469
SUPERINTENDENT KANG JUNG-SHIK
1049
01:00:40,470 --> 01:00:42,263
I guess I spoiled you too much lately.
1050
01:00:42,264 --> 01:00:45,474
But the victim helped us
with the car smuggling case...
1051
01:00:45,475 --> 01:00:46,768
Now you dare to interrupt?
1052
01:00:49,062 --> 01:00:51,857
You accused them of taking a bribe?
1053
01:00:52,440 --> 01:00:55,110
You become a star and
now have no respect.
1054
01:00:56,361 --> 01:00:58,613
Are you the only cop in this town?
1055
01:00:59,406 --> 01:01:01,867
You ungrateful bastard...
1056
01:01:03,535 --> 01:01:07,247
If I hear anything
about this case again...
1057
01:01:07,831 --> 01:01:10,833
Put him on the housewives
gambling crackdown
1058
01:01:10,834 --> 01:01:12,751
so that he doesn't run around
stirring up trouble.
1059
01:01:12,752 --> 01:01:13,795
Yes, sir.
1060
01:01:15,005 --> 01:01:17,006
Why so down?
1061
01:01:17,007 --> 01:01:19,758
Come on. Cheer up.
1062
01:01:19,759 --> 01:01:20,926
Look at me, huh?
1063
01:01:20,927 --> 01:01:22,137
300-‘! eon!
1064
01:01:22,637 --> 01:01:24,014
Oh, sorry.
1065
01:01:24,306 --> 01:01:26,141
There's someone here to see you.
1066
01:01:26,433 --> 01:01:27,517
To see me?
1067
01:01:29,019 --> 01:01:36,067
We know Mr. Seo is upset
about his driver friend.
1068
01:01:37,152 --> 01:01:39,069
But... how should I put it?
1069
01:01:39,070 --> 01:01:42,199
We think he is crossing the line
1070
01:01:42,490 --> 01:01:46,077
and that's not helping anybody.
1071
01:01:47,579 --> 01:01:50,957
What my husband does
is not my business.
1072
01:01:53,418 --> 01:01:57,297
I understand things are
difficult with the loan and all.
1073
01:01:57,589 --> 01:02:00,634
We can help with that.
1074
01:02:01,343 --> 01:02:03,220
And as for your children,
1075
01:02:03,929 --> 01:02:08,641
our education department can
provide support until they go to college.
1076
01:02:08,642 --> 01:02:10,894
Please persuade your husband.
1077
01:02:12,729 --> 01:02:15,315
Emotions and the law should not mix.
1078
01:02:16,608 --> 01:02:20,278
If your husband continues
to investigate us,
1079
01:02:20,570 --> 01:02:24,199
we can't provide support
for the driver's family.
1080
01:02:24,616 --> 01:02:29,287
Let's consider how
we can help each other.
1081
01:02:33,041 --> 01:02:34,501
You know what?
1082
01:02:35,585 --> 01:02:37,170
I have the same bag at home.
1083
01:02:37,879 --> 01:02:40,006
Mine must be a knockoff.
1084
01:02:41,299 --> 01:02:44,636
Anyway, this is a hard color
to match with clothes and shoes.
1085
01:02:45,220 --> 01:02:46,762
We can fix that.
1086
01:02:46,763 --> 01:02:49,808
You'd think this can pack a lot.
1087
01:02:50,100 --> 01:02:51,850
But you can't really fit a lot in.
1088
01:02:51,851 --> 01:02:52,519
Look.
1089
01:02:55,480 --> 01:02:57,982
You don't have to check that here.
1090
01:02:57,983 --> 01:03:01,277
Then why are you giving it to me here?
1091
01:03:01,278 --> 01:03:03,280
Do you need a receipt from me?
1092
01:03:05,198 --> 01:03:08,450
When we begged you
to sponsor our sports events,
1093
01:03:08,451 --> 01:03:10,494
you pretended to be deaf.
1094
01:03:10,495 --> 01:03:13,748
This is enough to hold events
for a whole year.
1095
01:03:14,082 --> 01:03:18,128
Isn't it exhausting? Buying
people with your money?
1096
01:03:19,087 --> 01:03:20,547
You might regret this.
1097
01:03:22,841 --> 01:03:23,675
Look here.
1098
01:03:24,092 --> 01:03:27,177
My life's been a regret
since I married that loser.
1099
01:03:27,178 --> 01:03:28,721
I've got nothing else to regret.
1100
01:03:28,722 --> 01:03:30,098
So no need to worry about me.
1101
01:03:30,265 --> 01:03:31,223
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
HOUSEWIVES GAMBLING CRIMINAL CASE REPORT
1102
01:03:31,224 --> 01:03:31,974
Fuck.
1103
01:03:31,975 --> 01:03:34,560
Housewives gambling gang?!
1104
01:03:34,561 --> 01:03:36,729
I'm not doing that shit!
1105
01:03:36,730 --> 01:03:38,230
An order is an order!
1106
01:03:38,231 --> 01:03:39,858
You're a part of the system!
1107
01:03:40,150 --> 01:03:41,484
Come here!
1108
01:03:42,152 --> 01:03:43,570
Hey, Seo Do-Cheol!
1109
01:03:44,529 --> 01:03:48,073
What did you say to me
when we got married?
1110
01:03:48,074 --> 01:03:51,577
You couldn't guarantee a life of luxury
but you wouldn't let me live in shame.
1111
01:03:51,578 --> 01:03:55,498
Then you have people come
to my work and embarrass me?
1112
01:03:57,709 --> 01:03:58,585
Hey...
1113
01:03:59,085 --> 01:04:01,504
What the hell are you
doing at my work?
1114
01:04:02,422 --> 01:04:06,426
You're telling the world we need
a loan even for our rent deposit?
1115
01:04:07,427 --> 01:04:08,136
What?
1116
01:04:08,845 --> 01:04:11,514
People from Sin Jin Trading
paid me a visit
1117
01:04:11,931 --> 01:04:16,060
and gave me a designer bag
packed with cash.
1118
01:04:16,061 --> 01:04:18,812
Which bastards from Sin Jin?
1119
01:04:18,813 --> 01:04:22,567
You're the cop! You figure that out!
1120
01:04:22,859 --> 01:04:26,362
We agreed not to interfere
with each other's work,
1121
01:04:26,363 --> 01:04:28,156
but let me say one thing.
1122
01:04:28,615 --> 01:04:30,408
Let's not live in shame.
1123
01:04:34,496 --> 01:04:35,789
Hey!
1124
01:04:41,336 --> 01:04:43,838
You know what really
made me ashamed?
1125
01:04:45,632 --> 01:04:48,760
When they put that bag
full of cash in front of me...
1126
01:04:50,095 --> 01:04:51,304
I wavered.
1127
01:04:54,391 --> 01:04:56,434
I'm a human being and a woman, too.
1128
01:04:57,227 --> 01:04:58,353
Okay?
1129
01:05:06,528 --> 01:05:08,695
India is a fascinating country.
1130
01:05:08,696 --> 01:05:10,948
I was especially
impressed with the people
1131
01:05:10,949 --> 01:05:12,325
and their philosophy.
1132
01:05:12,492 --> 01:05:14,827
Met a few fabulous
people on the last trip.
1133
01:05:14,828 --> 01:05:18,706
They even gave me some useful tips
on dealing with things in India.
1134
01:05:18,915 --> 01:05:20,333
Really? What'd they say?
1135
01:05:20,750 --> 01:05:23,378
If we can't do it today,
there's tomorrow.
1136
01:05:24,838 --> 01:05:26,046
That is quite true.
1137
01:05:26,047 --> 01:05:27,841
Do you have an appointment?
1138
01:05:28,591 --> 01:05:29,633
Stop him!
1139
01:05:29,634 --> 01:05:31,261
Even if you're a cop,
1140
01:05:31,553 --> 01:05:34,430
this establishment is
for members only!
1141
01:05:34,431 --> 01:05:35,556
Back off!
1142
01:05:35,557 --> 01:05:36,516
Hey! Hey!
1143
01:05:38,309 --> 01:05:41,104
You're making a big mistake...
1144
01:05:50,071 --> 01:05:52,449
Oh, it's you.
1145
01:05:53,199 --> 01:05:54,908
Cops don't abide by the law?
1146
01:05:54,909 --> 01:05:57,161
Who are you to mention law?!
1147
01:05:57,162 --> 01:05:58,996
I told you not to cause trouble.
1148
01:05:58,997 --> 01:06:01,166
What heinous crime did you commit,
1149
01:06:02,000 --> 01:06:05,170
that you're splashing cash
at a cop's wife?
1150
01:06:05,462 --> 01:06:09,090
You're being rude in front of
my foreign guests.
1151
01:06:09,757 --> 01:06:12,093
If they know that you're a cop,
1152
01:06:12,385 --> 01:06:14,386
what impression would
they get of Korea?
1153
01:06:14,387 --> 01:06:16,139
A fucked up one, you punk!
1154
01:06:18,266 --> 01:06:21,060
Let go, you sons of bitches!
1155
01:06:22,979 --> 01:06:25,315
Why are you doing this to me?
1156
01:06:25,607 --> 01:06:27,441
Will you be able to deal with
what's to come?
1157
01:06:27,442 --> 01:06:28,860
Cho Tae-Oh...
1158
01:06:29,652 --> 01:06:31,945
The punishment for assault isn't bad.
1159
01:06:31,946 --> 01:06:33,447
Apologize sincerely,
1160
01:06:33,448 --> 01:06:35,950
compensate the family and end it.
1161
01:06:36,784 --> 01:06:38,328
You little bastard...
1162
01:06:39,120 --> 01:06:41,247
Don't touch me!
1163
01:06:54,511 --> 01:06:56,554
Prosecutor Oh is handling this case?
1164
01:06:57,597 --> 01:07:00,558
Don't embarrass me
in front of my juniors.
1165
01:07:00,808 --> 01:07:05,771
The papers had the drafts
sent to the editor.
1166
01:07:05,772 --> 01:07:08,149
But they stopped the story
from being published.
1167
01:07:08,441 --> 01:07:11,485
Isn't it a simple wage protest?
1168
01:07:11,486 --> 01:07:13,028
I'm telling you there's more.
1169
01:07:13,029 --> 01:07:13,988
Like what?
1170
01:07:14,280 --> 01:07:19,327
Give me the inside
scoop on Cho Tae-Oh.
1171
01:07:19,619 --> 01:07:22,747
I'll give you an exclusive
on the Sin Jin suicide attempt.
1172
01:07:23,081 --> 01:07:25,166
This is a big story.
1173
01:07:25,458 --> 01:07:27,709
You're always trying to fish without bait.
1174
01:07:27,710 --> 01:07:29,461
What am I supposed to bite?
1175
01:07:29,462 --> 01:07:30,630
Son of a bitch...
1176
01:07:32,090 --> 01:07:35,717
I think the driver was assaulted
before he jumped off.
1177
01:07:35,718 --> 01:07:39,013
Cho Tae-Oh instigated it himself.
1178
01:07:39,305 --> 01:07:40,305
I'm liking it.
1179
01:07:40,306 --> 01:07:43,559
The victim's son was at the scene.
1180
01:07:43,560 --> 01:07:44,519
His underage son?
1181
01:07:44,978 --> 01:07:49,023
The cops on the case
are trying to close it.
1182
01:07:49,315 --> 01:07:52,110
Not much I can do
since I'm not on this case.
1183
01:07:52,777 --> 01:07:53,736
Hey...
1184
01:07:54,070 --> 01:07:56,030
If you do some media manipulation,
1185
01:07:56,239 --> 01:07:58,616
maybe there's something I can do.
1186
01:07:59,075 --> 01:08:01,160
This is gonna be a sensation.
1187
01:08:03,121 --> 01:08:04,914
Don't share it with anyone else!
1188
01:08:15,300 --> 01:08:16,301
Is this it?
1189
01:08:16,968 --> 01:08:20,346
I'm asking you! Can't you hear?
1190
01:08:24,559 --> 01:08:25,768
Anyone here?
1191
01:08:26,102 --> 01:08:27,437
Mr. Choi!
1192
01:08:29,105 --> 01:08:30,398
Did you eat?
1193
01:08:31,482 --> 01:08:33,568
We'll cover the cost.
1194
01:08:33,818 --> 01:08:37,864
Why don't you leave the country
until this quiets down?
1195
01:08:38,990 --> 01:08:42,118
You are talking nonsense again.
1196
01:08:42,660 --> 01:08:45,747
Why should I run when I'm the victim?
1197
01:08:46,080 --> 01:08:48,790
Can't you see that
I'm already in prison?
1198
01:08:48,791 --> 01:08:50,335
I know.
1199
01:08:50,918 --> 01:08:53,880
We're not asking you
to leave with empty pockets.
1200
01:08:55,089 --> 01:08:58,384
I also have ears, Mr. Choi.
1201
01:08:58,676 --> 01:09:01,596
I used to be a member of
the Mammoth gang.
1202
01:09:03,598 --> 01:09:07,435
It's all because of
that loose cannon cop.
1203
01:09:08,561 --> 01:09:12,148
There are a lot of hungry
and eager kids here.
1204
01:09:12,815 --> 01:09:15,818
Even before making
the boat trip to this country,
1205
01:09:16,110 --> 01:09:18,695
they had no registration, no I.D.s.
1206
01:09:18,696 --> 01:09:20,114
Safe for operations.
1207
01:09:20,615 --> 01:09:21,491
Operations?
1208
01:09:21,949 --> 01:09:26,371
Tying this up benefits us both.
1209
01:09:27,080 --> 01:09:29,999
It'll just be a matter of time
before that cop finds me.
1210
01:09:30,750 --> 01:09:35,750
Let's say some foreigner
mistakes him for me
1211
01:09:36,464 --> 01:09:38,466
and accidentally kills him.
1212
01:09:38,841 --> 01:09:41,010
What are they gonna do about it?
1213
01:09:44,389 --> 01:09:45,890
Do you have a quotation?
1214
01:09:46,099 --> 01:09:48,309
Five big ones, non-negotiable.
1215
01:09:48,685 --> 01:09:51,979
I can get by in the Philippines
with that kind of money.
1216
01:09:59,195 --> 01:10:00,780
You're early. Traffic wasn't bad?
1217
01:10:01,531 --> 01:10:02,656
Park the car!
1218
01:10:02,657 --> 01:10:05,618
I had a chat with Jeon, the contractor.
1219
01:10:08,121 --> 01:10:10,707
He made an interesting proposition.
1220
01:10:11,082 --> 01:10:13,459
I thought you weren't
gonna call me again.
1221
01:10:13,751 --> 01:10:15,628
Don't treat me like that.
1222
01:10:16,379 --> 01:10:18,840
I also didn't want to call.
1223
01:10:23,261 --> 01:10:24,637
I...
1224
01:10:27,390 --> 01:10:29,058
You're pregnant?
1225
01:10:29,809 --> 01:10:31,769
What, you wanna
marry me or something?
1226
01:10:34,105 --> 01:10:37,567
Think before you cause trouble.
1227
01:10:38,818 --> 01:10:41,487
Pull a trick like this again
and you're dead.
1228
01:10:46,659 --> 01:10:48,286
Door is closing.
1229
01:10:48,578 --> 01:10:49,787
Let them in.
1230
01:10:50,037 --> 01:10:51,748
Please, get in.
1231
01:10:52,081 --> 01:10:53,040
Get in.
1232
01:11:00,339 --> 01:11:02,133
Door is closing.
1233
01:11:05,845 --> 01:11:08,639
I got a call from Myeong Seong Daily.
1234
01:11:09,140 --> 01:11:13,686
Had to run ads to stop the article.
1235
01:11:14,687 --> 01:11:16,439
What trouble did he get himself into?
1236
01:11:17,064 --> 01:11:18,191
What happened?
1237
01:11:19,275 --> 01:11:20,485
I'm sorry, Mr. Chairman.
1238
01:11:21,319 --> 01:11:24,614
Are you just going to apologize
all the time like your father?
1239
01:11:26,115 --> 01:11:27,450
What were you doing?
1240
01:11:27,742 --> 01:11:31,454
Didn't we hire you to take care
of problems like this?
1241
01:11:33,539 --> 01:11:34,999
What really happened?
1242
01:11:36,417 --> 01:11:38,211
Would you even believe me?
1243
01:11:40,338 --> 01:11:41,130
Get down on the floor.
1244
01:11:50,348 --> 01:11:51,474
Hands clasped?
1245
01:11:51,766 --> 01:11:53,850
What kind of an aide have you been
1246
01:11:53,851 --> 01:11:59,357
to let a subcontractor get beat up
in the office and attempt suicide?
1247
01:11:59,649 --> 01:12:03,236
You let this happen when
the company is in trouble?!
1248
01:12:04,195 --> 01:12:08,366
What were you doing
while this was going on?!
1249
01:12:08,658 --> 01:12:09,617
I'm sorry, sir!
1250
01:12:10,117 --> 01:12:13,996
I'll make sure this doesn't
cause further damage.
1251
01:12:14,497 --> 01:12:15,289
Any leaks from inside?
1252
01:12:15,790 --> 01:12:18,209
Everyone at the scene is clean.
1253
01:12:18,501 --> 01:12:22,004
We checked their emails
and phone records.
1254
01:12:22,296 --> 01:12:24,298
There were no records
of contacting the press.
1255
01:12:24,590 --> 01:12:25,550
Then what?
1256
01:12:25,842 --> 01:12:28,803
The reporter was saying
his morning prayers
1257
01:12:29,178 --> 01:12:30,763
and had an epiphany?!
1258
01:12:32,640 --> 01:12:35,851
How can you run a company
in such a mental state?!
1259
01:12:35,852 --> 01:12:38,187
You have to watch your blood pressure.
1260
01:12:41,065 --> 01:12:43,025
Activate the media agencies
1261
01:12:43,651 --> 01:12:45,528
and stop it from leaking to the press.
1262
01:12:47,321 --> 01:12:51,117
You tell my wife
1263
01:12:51,617 --> 01:12:54,579
to arrange a dinner with
the head prosecutor's wife.
1264
01:12:55,204 --> 01:12:58,749
Heard she goes nuts for paintings.
1265
01:13:01,794 --> 01:13:02,879
And you...
1266
01:13:03,588 --> 01:13:07,133
Send all employees involved
on international assignments.
1267
01:13:07,425 --> 01:13:10,386
You leave the country, too.
1268
01:13:11,095 --> 01:13:12,513
This is the last time.
1269
01:13:13,055 --> 01:13:14,640
You mess up one more time,
1270
01:13:15,224 --> 01:13:19,186
you won't get a dime
from the company.
1271
01:13:45,087 --> 01:13:46,546
You shouldn't drive.
1272
01:13:46,547 --> 01:13:47,756
I'll get someone.
1273
01:13:47,757 --> 01:13:49,008
Is that important now?
1274
01:13:52,011 --> 01:13:55,556
You know the operation
that the contractor mentioned,
1275
01:13:56,974 --> 01:13:58,141
let's proceed with that.
1276
01:13:58,142 --> 01:13:59,268
Director Cho...
1277
01:14:02,730 --> 01:14:03,814
Tae-Oh,
1278
01:14:04,190 --> 01:14:06,275
that's a very risky proposition.
1279
01:14:06,901 --> 01:14:08,903
Are you treating me like a retard?
1280
01:14:09,278 --> 01:14:11,280
Because I'm the kid of the second wife?
1281
01:14:11,572 --> 01:14:14,450
Why do you say that?
You know that's not it.
1282
01:14:14,951 --> 01:14:17,410
There's just no need since
the Chairman is involved.
1283
01:14:17,411 --> 01:14:20,206
Then why won't this
simple problem go away?!
1284
01:14:23,209 --> 01:14:26,461
To survive in this family,
we gotta get tough.
1285
01:14:26,462 --> 01:14:28,798
That applies to both of us.
1286
01:14:30,758 --> 01:14:32,926
If we can't handle
a simple problem like this,
1287
01:14:32,927 --> 01:14:36,597
what little we have will go
to my goddamn siblings.
1288
01:14:38,140 --> 01:14:45,147
I'm sorry but my editor won't budge. Sin Jin is putting on pressure. You
should back off before it gets dangerous. Reporter Park, Myeong Seong Daily.
1289
01:14:46,857 --> 01:14:49,276
I haven't been able to
reach him for days.
1290
01:14:49,819 --> 01:14:52,654
I can't even go home because of him.
1291
01:14:52,655 --> 01:14:54,740
Can I use your phone?
My battery's dead.
1292
01:14:55,116 --> 01:14:57,158
There are other phones here.
1293
01:14:57,159 --> 01:14:59,077
Relax. I won't make
an international call.
1294
01:14:59,078 --> 01:15:01,371
You're invading my privacy!
1295
01:15:01,372 --> 01:15:02,790
Look what we have here.
1296
01:15:03,082 --> 01:15:05,084
You got a call from Jeon
10 minutes ago.
1297
01:15:05,418 --> 01:15:06,293
What?
1298
01:15:06,502 --> 01:15:11,381
We're the kind of people that go for
intestine soup after seeing a dead body.
1299
01:15:11,382 --> 01:15:15,052
If I want, I can send
anybody to prison.
1300
01:15:15,219 --> 01:15:17,470
There's a family that pissed me off.
1301
01:15:17,471 --> 01:15:19,473
Now three generations
are living in the cells.
1302
01:15:19,640 --> 01:15:21,391
I can make one call
1303
01:15:21,392 --> 01:15:25,311
and get your call records
with the message logs.
1304
01:15:25,312 --> 01:15:28,816
You want me to print out
all your emails, too?
1305
01:15:29,358 --> 01:15:33,070
Where did you learn
to lie to a police officer?
1306
01:15:35,489 --> 01:15:36,782
Where's Jeon?
1307
01:15:38,451 --> 01:15:40,453
Internal Affairs
1308
01:15:43,330 --> 01:15:44,498
What now?
1309
01:15:44,999 --> 01:15:48,126
Something urgent came up.
I can't stop by the store.
1310
01:15:48,127 --> 01:15:50,546
What? You want a snack?
1311
01:15:50,838 --> 01:15:51,713
Chicken?
1312
01:15:51,714 --> 01:15:55,259
I should get my car looked at.
1313
01:15:55,551 --> 01:15:57,344
Shut up and listen.
1314
01:15:57,762 --> 01:16:02,140
I don't know what you've been up to
but Internal Affairs is here to see you.
1315
01:16:02,141 --> 01:16:03,224
Internal Affairs?
1316
01:16:03,225 --> 01:16:04,435
What the hell?
1317
01:16:04,602 --> 01:16:06,770
Don't come in today.
1318
01:16:06,771 --> 01:16:07,896
Chief?
1319
01:16:07,897 --> 01:16:09,564
What do you mean don't come in?
1320
01:16:09,565 --> 01:16:10,524
Hello?
1321
01:16:10,816 --> 01:16:12,693
Hello? What the...?
1322
01:16:13,277 --> 01:16:14,278
Detective Seo...
1323
01:16:14,737 --> 01:16:18,240
Don't make it hard for your
colleagues. Come in ASAP.
1324
01:16:25,748 --> 01:16:29,584
I was on my knees
and had my hands up
1325
01:16:29,585 --> 01:16:31,628
but he started kicking mercilessly.
1326
01:16:31,629 --> 01:16:35,007
Didn't even tell us that he was a cop.
1327
01:16:42,014 --> 01:16:43,098
I scraped my knees.
1328
01:16:43,099 --> 01:16:47,394
He's showing signs of a concussion
due to blunt force trauma.
1329
01:16:48,771 --> 01:16:50,230
You know the metal pipe?
1330
01:16:50,231 --> 01:16:53,943
He kicked it, and I got hit right here.
1331
01:16:54,151 --> 01:16:56,779
And he started beating me up.
1332
01:16:58,239 --> 01:17:01,617
I fell in and out of consciousness
but I still remember...
1333
01:17:01,867 --> 01:17:03,326
What Miranda?
1334
01:17:03,327 --> 01:17:05,204
When I came around,
1335
01:17:05,579 --> 01:17:07,372
I found myself locked up
in the police station.
1336
01:17:07,373 --> 01:17:08,915
I was just doing my job
1337
01:17:08,916 --> 01:17:10,792
when my boss was attacked.
1338
01:17:10,793 --> 01:17:14,087
Sorry to bother you at this hour.
1339
01:17:14,088 --> 01:17:15,714
It's a bit urgent.
1340
01:17:16,674 --> 01:17:19,969
There's a guy named
Seo Do-Cheol on my team.
1341
01:17:20,261 --> 01:17:22,720
The one that busted up
the mob with us.
1342
01:17:22,721 --> 01:17:24,098
That's the one!
1343
01:17:24,431 --> 01:17:25,683
But...
1344
01:17:26,142 --> 01:17:29,186
Internal Affairs is here
about an investigation.
1345
01:17:29,520 --> 01:17:32,522
Can you find out what
the investigation is for?
1346
01:17:32,523 --> 01:17:35,526
Officers get bad names
because of people like you.
1347
01:17:35,734 --> 01:17:37,695
The Police Department's
image is tarnished.
1348
01:17:38,195 --> 01:17:39,947
Control your emotions.
1349
01:17:40,406 --> 01:17:41,240
Detective Seo,
1350
01:17:41,532 --> 01:17:44,785
we understand that your wife
met an executive from Sin Jin.
1351
01:17:45,161 --> 01:17:50,207
Someone saw Mr. Choi giving
a designer bag to your wife.
1352
01:17:50,457 --> 01:17:54,837
You've been digging around
Sin Jin without authorization.
1353
01:17:55,379 --> 01:17:58,174
And you threatened Cho today. Correct?
1354
01:17:58,340 --> 01:18:01,677
Let's not get involved
with Sin Jin anymore.
1355
01:18:02,720 --> 01:18:07,098
If you keep it up, even the commissioner
will start feeling the heat.
1356
01:18:07,099 --> 01:18:09,810
You should be ashamed of yourselves.
1357
01:18:10,811 --> 01:18:13,772
If you're one of us, don't
stab your own in the back.
1358
01:18:13,939 --> 01:18:16,233
Should we check for
dust on your team?
1359
01:18:16,525 --> 01:18:17,818
Sorry for interrupting.
1360
01:18:18,068 --> 01:18:20,112
Who did you say approved
the investigation?!
1361
01:18:21,238 --> 01:18:22,489
Can't you see we're talking?
1362
01:18:22,781 --> 01:18:25,743
I called your team and
they didn't know you were here.
1363
01:18:26,076 --> 01:18:28,745
Don't you know we report
directly to the commissioner?
1364
01:18:28,746 --> 01:18:30,205
Have you talked to the commissioner?
1365
01:18:30,206 --> 01:18:33,417
Fine! I'll put you through to my boss.
1366
01:18:33,584 --> 01:18:34,918
Take him if you're confident.
1367
01:18:34,919 --> 01:18:38,547
There's no need.
We got all the information.
1368
01:18:39,256 --> 01:18:40,257
Let's go.
1369
01:18:40,716 --> 01:18:42,968
Next time the whole team
will be out in the cold.
1370
01:18:43,969 --> 01:18:46,430
For Christ's sake!
1371
01:18:46,764 --> 01:18:47,556
Easy!
1372
01:18:48,515 --> 01:18:50,308
You know how it works. Rank is king.
1373
01:18:50,309 --> 01:18:51,226
Everything alright?
1374
01:18:51,227 --> 01:18:52,477
Does this look okay to you?!
1375
01:18:52,478 --> 01:18:54,479
I'm just doing my jab!
1376
01:18:54,480 --> 01:18:55,898
What is the matter?
1377
01:18:56,190 --> 01:18:58,524
Someone called saying
she couldn't reach you.
1378
01:18:58,525 --> 01:19:00,778
The female employee
of the logistics company.
1379
01:19:01,195 --> 01:19:03,864
Don't tell him I contacted you.
1380
01:19:04,448 --> 01:19:06,699
Mr. Jeon is going out of the country.
1381
01:19:06,700 --> 01:19:09,119
He asked me to wire some money.
1382
01:19:09,912 --> 01:19:11,747
You sure I'm not gonna
get in trouble for this?
1383
01:19:12,206 --> 01:19:14,999
Of course. Don't worry.
1384
01:19:15,000 --> 01:19:17,628
Text me Jean's location.
1385
01:19:19,129 --> 01:19:21,130
Hey, Seo! Get your ass over here!
1386
01:19:21,131 --> 01:19:22,173
What? Why?
1387
01:19:22,174 --> 01:19:24,092
Why are you interfering with my life?!
1388
01:19:24,093 --> 01:19:26,053
You don't want me
to get a promotion, do you?!
1389
01:19:29,640 --> 01:19:32,267
I feel bad that he had to
attempt suicide
1390
01:19:32,268 --> 01:19:34,478
and I understand why
you're raving mad.
1391
01:19:35,437 --> 01:19:39,733
But no police officer has ever
touched one of the super rich.
1392
01:19:40,025 --> 01:19:42,026
Perhaps the prosecutors,
but us, no way.
1393
01:19:42,027 --> 01:19:43,611
- Listen.
- Not in our lifetime!
1394
01:19:43,612 --> 01:19:45,613
- Come on, man!
- It's out of the question!
1395
01:19:45,614 --> 01:19:46,615
Brother!
1396
01:19:46,907 --> 01:19:48,075
What's become of you?
1397
01:19:48,367 --> 01:19:51,160
Don't be scared, you old man!
You won't die!
1398
01:19:51,161 --> 01:19:54,831
You said, judges kill with decisions
and cops kill with reports!
1399
01:19:54,832 --> 01:19:56,291
I'll make sure to kill with a report!
1400
01:19:56,292 --> 01:19:58,836
Who's going to approve that report?!
1401
01:20:05,009 --> 01:20:08,846
We both gotta work
until our kids go to college.
1402
01:20:09,138 --> 01:20:12,266
You've done enough.
1403
01:20:12,558 --> 01:20:15,436
Let's get back inside.
1404
01:20:16,729 --> 01:20:19,188
You should move up
all the way to superintendent.
1405
01:20:19,189 --> 01:20:21,817
But fuck it, since I'll
never make it that high.
1406
01:20:22,109 --> 01:20:24,320
This isn't even your case!
1407
01:20:24,611 --> 01:20:27,488
My friend from West District
went after a big gun.
1408
01:20:27,489 --> 01:20:30,575
He got kicked to the curb
and got divorced,
1409
01:20:30,576 --> 01:20:33,619
and is now living in a rented room
firing charcoal for barbecue.
1410
01:20:33,620 --> 01:20:34,538
Get out!
1411
01:20:37,374 --> 01:20:38,876
Go, you bastard!
1412
01:20:52,514 --> 01:20:53,265
MOTEL
1413
01:21:11,909 --> 01:21:13,577
Holy shit!
1414
01:21:18,165 --> 01:21:20,793
As teammates, even our
farts should smell the same.
1415
01:21:23,087 --> 01:21:24,546
Superintendent Oh!
1416
01:21:24,755 --> 01:21:26,130
Why are you here, newbie?
1417
01:21:26,131 --> 01:21:29,008
Chief asked me to drop him off.
1418
01:21:29,009 --> 01:21:30,343
I even had a date waiting.
1419
01:21:30,344 --> 01:21:32,387
Don't you live on the opposite side?
1420
01:21:32,388 --> 01:21:33,597
WaY Opposite.
1421
01:21:52,449 --> 01:21:53,699
Rock, paper, scissors!
1422
01:21:53,700 --> 01:21:54,450
Shit...
1423
01:21:54,451 --> 01:21:55,576
Rock, paper, scissors!
1424
01:21:55,577 --> 01:21:56,537
Damn...
1425
01:21:59,498 --> 01:22:00,666
Excuse me.
1426
01:22:00,874 --> 01:22:03,419
Can you move your car?
1427
01:22:03,669 --> 01:22:06,546
You can't park at the designated spot.
1428
01:22:06,547 --> 01:22:07,297
You piece of shit!
1429
01:22:07,464 --> 01:22:08,381
Grab him!
1430
01:22:08,382 --> 01:22:09,340
Let go!
1431
01:22:09,341 --> 01:22:10,384
Open the door!
1432
01:22:10,717 --> 01:22:11,801
I'll kill you! You motherfucker!
1433
01:22:11,802 --> 01:22:12,469
Open up!
1434
01:22:13,262 --> 01:22:14,053
You said "one man"!
1435
01:22:14,054 --> 01:22:15,263
I don't know. Fuck!
1436
01:22:15,264 --> 01:22:16,098
Hold tight!
1437
01:22:16,390 --> 01:22:18,057
Open up, you bastards!
1438
01:22:18,058 --> 01:22:18,976
You motherfucker!
1439
01:22:22,104 --> 01:22:22,938
Behind you!
1440
01:22:24,064 --> 01:22:24,773
Hey!
1441
01:22:25,065 --> 01:22:26,733
Grab it! Grab the knife!
1442
01:22:30,028 --> 01:22:31,947
Newbie! Fuck...
1443
01:22:33,699 --> 01:22:34,658
You alright, man?
1444
01:22:37,870 --> 01:22:38,662
Bastards...
1445
01:23:01,768 --> 01:23:03,144
Do-Cheol, grab that bastard!
1446
01:23:03,145 --> 01:23:04,146
You motherfucker!
1447
01:23:33,258 --> 01:23:34,134
Hey!
1448
01:23:34,426 --> 01:23:35,176
Stop right there!
1449
01:23:35,177 --> 01:23:36,053
Pick up.
1450
01:23:41,308 --> 01:23:42,476
Pick up the damn phone.
1451
01:23:44,144 --> 01:23:45,187
It's Jeon...
1452
01:23:45,479 --> 01:23:46,647
Pick up the phone!
1453
01:23:47,231 --> 01:23:49,066
- Shit...
- We're fucked!
1454
01:24:06,959 --> 01:24:08,627
Go away! Shit...
1455
01:24:15,217 --> 01:24:17,886
You motherfucker, you're fucked!
1456
01:24:22,849 --> 01:24:24,017
You bastard...
1457
01:24:26,979 --> 01:24:28,438
Stop following me! Shit...
1458
01:24:38,699 --> 01:24:39,490
Alright.
1459
01:24:39,491 --> 01:24:40,449
Way to go, Miss Bong!
1460
01:24:40,450 --> 01:24:42,494
Just stop hitting me!
1461
01:24:43,287 --> 01:24:44,663
Stay put, you piece of shit.
1462
01:24:44,955 --> 01:24:46,665
Who are you?!
1463
01:24:46,873 --> 01:24:49,626
Friend of the cop you just stabbed.
1464
01:24:52,379 --> 01:24:54,548
How many times
do I have to tell you?
1465
01:24:54,840 --> 01:24:56,966
I was imprisoned by those people.
1466
01:24:56,967 --> 01:25:00,011
I called Mr. Choi
to borrow some money.
1467
01:25:00,012 --> 01:25:02,806
Our newbie got knifed?
Was that him?
1468
01:25:03,515 --> 01:25:05,517
You bastards...
1469
01:25:06,018 --> 01:25:07,351
- Detective Wang.
- Yes, sir.
1470
01:25:07,352 --> 01:25:09,062
- There are some spider webs.
- Got it.
1471
01:25:16,528 --> 01:25:17,486
You fucking asshole!
1472
01:25:17,487 --> 01:25:19,864
Piece of shit!
1473
01:25:19,865 --> 01:25:23,534
Come on! Let's talk!
1474
01:25:23,535 --> 01:25:24,578
Who the fuck?!
1475
01:25:25,037 --> 01:25:27,497
Who knifed the newbie?!
1476
01:25:29,875 --> 01:25:32,544
Are you in charge here?
1477
01:25:32,878 --> 01:25:36,213
Law enforcers can't behave this way!
1478
01:25:36,214 --> 01:25:37,716
Where is the law here?!
1479
01:25:38,675 --> 01:25:40,677
Did you knife my newbie?
1480
01:25:40,969 --> 01:25:42,763
Wasn't me personally, sir.
1481
01:25:46,266 --> 01:25:47,934
You moron!
1482
01:25:48,310 --> 01:25:51,145
How can you let a scumbag
like this get to you?!
1483
01:25:51,146 --> 01:25:52,104
He's got connections.
1484
01:25:52,105 --> 01:25:53,607
Who's got his back? God?
1485
01:25:54,441 --> 01:25:56,526
How dare they touch a cop?!
1486
01:25:58,070 --> 01:25:59,320
I'm telling you,
1487
01:25:59,321 --> 01:26:01,197
before the newbie
wakes up from surgery,
1488
01:26:01,198 --> 01:26:03,158
bring in the motherfucker
responsible for this!
1489
01:26:04,534 --> 01:26:05,952
You heard the man!
1490
01:26:07,829 --> 01:26:10,707
Now, it's conspiracy to murder a cop.
1491
01:26:12,376 --> 01:26:14,460
Did we find something?
1492
01:26:14,461 --> 01:26:16,504
We got something big.
1493
01:26:16,505 --> 01:26:19,507
This bastard got paid in US dollars.
1494
01:26:19,508 --> 01:26:21,592
Here's a passport and
tickets to the Philippines.
1495
01:26:21,593 --> 01:26:24,595
We can track the bank
that issued the cash.
1496
01:26:24,596 --> 01:26:27,516
CCTV from the bank will
lead us right to them.
1497
01:26:27,808 --> 01:26:31,228
We got you, motherfuckers.
1498
01:26:31,561 --> 01:26:33,397
While tracking the cash,
1499
01:26:33,689 --> 01:26:36,649
go back to Sin Jin and
secure the video footage.
1500
01:26:36,650 --> 01:26:37,316
Yes, sir.
1501
01:26:37,317 --> 01:26:39,986
And Bong... You get
the emergency call records.
1502
01:27:18,358 --> 01:27:20,151
I heard you got a big one.
1503
01:27:20,152 --> 01:27:20,944
What?
1504
01:27:21,236 --> 01:27:22,863
I have a visitor. Get lost.
1505
01:27:23,155 --> 01:27:24,865
- Get outta here.
- Bye.
1506
01:27:27,868 --> 01:27:29,578
Please have a seat.
1507
01:27:31,329 --> 01:27:32,247
Did you eat?
1508
01:27:32,914 --> 01:27:34,166
Yes.
1509
01:27:35,917 --> 01:27:40,672
I should've paid you
a visit earlier. I'm sorry.
1510
01:27:40,881 --> 01:27:43,175
No need to apologize.
1511
01:27:43,717 --> 01:27:45,218
And you shouldn't have.
1512
01:27:45,594 --> 01:27:46,678
Thank you.
1513
01:27:49,097 --> 01:27:50,599
How is your husband?
1514
01:27:51,016 --> 01:27:53,225
More time before he's
out of critical condition?
1515
01:27:53,226 --> 01:27:54,728
Seems like it.
1516
01:27:56,021 --> 01:27:58,398
If you stay too long in
the hospital, you'll get sick.
1517
01:27:58,690 --> 01:28:02,986
You need to get some
air once in a while.
1518
01:28:03,779 --> 01:28:06,114
Is your son doing well
at his grandmother's?
1519
01:28:06,490 --> 01:28:08,200
Yes, thanks to you.
1520
01:28:08,784 --> 01:28:10,368
He seemed like a thoughtful boy.
1521
01:28:11,995 --> 01:28:13,997
What can I do for you?
1522
01:28:22,464 --> 01:28:25,258
You know the text
message he sent me.
1523
01:28:25,759 --> 01:28:28,637
I've been looking at it over and over.
1524
01:28:29,095 --> 01:28:31,556
I realized something wasn't right.
1525
01:28:32,015 --> 01:28:35,519
He's never written
a long message like this.
1526
01:28:36,311 --> 01:28:40,565
Even if he wrote it
thinking it was his last,
1527
01:28:42,234 --> 01:28:44,486
his messages are
normally full of typos.
1528
01:28:45,737 --> 01:28:49,783
And he never uses periods.
1529
01:28:51,743 --> 01:28:55,747
He always said he hated
men playing with phones.
1530
01:28:56,248 --> 01:28:59,125
He never got used to
sending text messages.
1531
01:29:02,838 --> 01:29:05,632
You still have his mobile phone?
1532
01:29:16,268 --> 01:29:17,435
I'm sorry.
1533
01:29:17,727 --> 01:29:21,857
We sent lawyers right away to deal
with the situation from last night.
1534
01:29:22,148 --> 01:29:23,441
Take a seat.
1535
01:29:24,276 --> 01:29:25,735
Had no time to eat, did you?
1536
01:29:26,444 --> 01:29:27,696
Let's have a meal.
1537
01:29:30,699 --> 01:29:31,741
Sit down.
1538
01:29:33,326 --> 01:29:35,328
You work without sleep.
1539
01:29:35,620 --> 01:29:37,497
You should at least eat well.
1540
01:29:38,540 --> 01:29:39,207
Come on.
1541
01:29:41,167 --> 01:29:43,962
I like the eel from this place.
1542
01:29:44,254 --> 01:29:45,005
Here.
1543
01:29:52,888 --> 01:29:54,806
The cop didn't die, did he?
1544
01:29:56,224 --> 01:30:00,228
He's injured but it's not critical.
1545
01:30:00,854 --> 01:30:03,272
Jeon and the other men at the scene,
1546
01:30:03,273 --> 01:30:06,568
they know they'll be in danger
if they open their mouths.
1547
01:30:08,236 --> 01:30:10,488
We're doing all we can
with the lawyers.
1548
01:30:10,947 --> 01:30:12,866
We have the situation under control.
1549
01:30:15,535 --> 01:30:18,454
As your uncle, I never really
sat down for a meal with you.
1550
01:30:18,455 --> 01:30:20,707
What's the point of living, I wonder.
1551
01:30:21,750 --> 01:30:24,377
You remind me a lot of your father.
1552
01:30:25,921 --> 01:30:28,048
Working so diligently.
1553
01:30:28,798 --> 01:30:32,719
His last wish was
to look after you like a son.
1554
01:30:34,888 --> 01:30:40,018
I feel bad for you and your clad.
1555
01:30:42,103 --> 01:30:45,231
I will do a better job going forward.
1556
01:30:50,153 --> 01:30:51,154
Dea-Woong.
1557
01:30:52,238 --> 01:30:53,406
Yes, sir.
1558
01:30:54,366 --> 01:30:55,742
We're family, aren't we?
1559
01:30:57,869 --> 01:31:01,498
Show me that I can count on you.
1560
01:31:05,460 --> 01:31:08,338
The attempted suicide
and the recent cop incident...
1561
01:31:08,713 --> 01:31:10,382
Why don't you take the fall?
1562
01:31:11,049 --> 01:31:13,009
I'll make sure to put up
1563
01:31:13,885 --> 01:31:16,346
the best of my lawyers to support you.
1564
01:31:17,013 --> 01:31:19,015
I know it will be a hassle.
1565
01:31:19,349 --> 01:31:22,727
But eventually, you'll
be released on parole.
1566
01:31:24,270 --> 01:31:27,607
Your aunt says it'll be hard
for your wife and kids
1567
01:31:27,899 --> 01:31:30,151
to see you in trouble.
1568
01:31:31,194 --> 01:31:34,739
So why don't we send
them to school in the UK?
1569
01:31:35,615 --> 01:31:40,453
You should take charge of
Sin Jin Motors, once it's over.
1570
01:31:41,037 --> 01:31:44,916
You'll be a president.
Your dad would've been proud.
1571
01:31:55,510 --> 01:31:57,302
Who's turning himself in?
1572
01:31:57,303 --> 01:31:57,970
Detective Seo.
1573
01:31:57,971 --> 01:31:58,679
Excuse me,
1574
01:31:58,680 --> 01:32:01,974
but my client is unstable due to
the grave guilt he's feeling.
1575
01:32:01,975 --> 01:32:04,435
Mr. Choi, this isn't right.
Why are you doing this?
1576
01:32:04,436 --> 01:32:06,353
My client requests...
1577
01:32:06,354 --> 01:32:09,858
Will Cho take care of you
for life if you take the fall?
1578
01:32:10,275 --> 01:32:12,401
For instigating assault and
conspiracy to murder?
1579
01:32:12,402 --> 01:32:13,610
Do you know how long
you'll rot in jail?
1580
01:32:13,611 --> 01:32:15,363
Are you threatening my client?
1581
01:32:15,613 --> 01:32:17,407
Conspiracy to murder a police officer?
1582
01:32:22,120 --> 01:32:24,998
Go easy.
1583
01:32:25,999 --> 01:32:27,666
- Why?
- He says to go easy.
1584
01:32:27,667 --> 01:32:28,417
I got it.
1585
01:32:28,418 --> 01:32:32,672
I also feel terrible that a cop got hurt.
1586
01:32:33,048 --> 01:32:35,299
I misunderstood Jeon.
1587
01:32:35,300 --> 01:32:37,635
He said he would
take care of the problem.
1588
01:32:37,927 --> 01:32:39,428
I had no idea he meant murder...
1589
01:32:39,429 --> 01:32:40,846
How much are you
getting paid for this?!
1590
01:32:40,847 --> 01:32:43,640
If you keep this up, we'll move
to the original jurisdiction!
1591
01:32:43,641 --> 01:32:46,435
They closed the case!
That's why you're here!
1592
01:32:46,436 --> 01:32:47,478
Who's in charge?!
1593
01:32:47,479 --> 01:32:49,688
Out! Now!
1594
01:32:49,689 --> 01:32:50,481
Hold on...
1595
01:32:50,482 --> 01:32:52,567
I'm sorry. I apologize.
1596
01:32:53,151 --> 01:32:54,527
Excuse me.
1597
01:32:55,153 --> 01:32:59,364
Mr. Choi, I'm really curious.
So, let me just ask you this.
1598
01:32:59,365 --> 01:33:00,657
Ask what?
1599
01:33:00,658 --> 01:33:01,743
- You don't have to answer.
- No.
1600
01:33:02,160 --> 01:33:03,495
Let him ask.
1601
01:33:05,914 --> 01:33:07,748
Don't you think it's strange?
1602
01:33:07,749 --> 01:33:10,543
When an apology could have
easily ended it...
1603
01:33:10,835 --> 01:33:12,587
how did it get blown up like this?
1604
01:33:13,254 --> 01:33:16,382
You must be used to
being criticized by society.
1605
01:33:16,966 --> 01:33:20,261
Why go through so much
trouble to cover this up?
1606
01:33:20,720 --> 01:33:24,182
That's why I turned myself in.
So it doesn't get bigger.
1607
01:33:27,936 --> 01:33:30,814
You guys are real bastards.
1608
01:33:31,106 --> 01:33:34,441
The order is to transfer
the case to a different team.
1609
01:33:34,442 --> 01:33:36,902
What about the attempted
murder of our newbie?
1610
01:33:36,903 --> 01:33:38,446
We got a confession.
1611
01:33:38,780 --> 01:33:42,575
Transfer everything related to
Sin Jin Trading to Team 1.
1612
01:33:43,118 --> 01:33:46,453
You'll get promoted to
the central investigative unit.
1613
01:33:46,454 --> 01:33:48,414
Other members will get
new assignments, too.
1614
01:33:48,665 --> 01:33:50,333
You're breaking up my team?
1615
01:33:56,756 --> 01:33:57,757
Boss.
1616
01:34:02,428 --> 01:34:03,638
You're here.
1617
01:34:03,930 --> 01:34:05,014
Hey, man.
1618
01:34:05,765 --> 01:34:08,226
They're transferring our
cases and splitting us up?
1619
01:34:09,144 --> 01:34:10,854
Not exactly.
1620
01:34:11,187 --> 01:34:13,606
It's not like we're getting fired.
1621
01:34:14,190 --> 01:34:15,440
Let's talk about it tomorrow.
1622
01:34:15,441 --> 01:34:16,567
Why should we get fired?!
1623
01:34:16,568 --> 01:34:17,527
Do-Cheol!
1624
01:34:18,236 --> 01:34:20,488
Bong, did you look into it?
1625
01:34:21,489 --> 01:34:22,781
What did you get her to do?
1626
01:34:22,782 --> 01:34:24,283
Did you find out?
1627
01:34:24,284 --> 01:34:28,954
There was an emergency call
from Sin Jin that was canceled.
1628
01:34:28,955 --> 01:34:31,207
Doesn't match the time
that Bae sent the text.
1629
01:34:31,499 --> 01:34:36,087
The emergency call was officially logged in
at 11:39 AM on the day of the incident.
1630
01:34:36,421 --> 01:34:39,048
From another number
at the Sin Jin location.
1631
01:34:39,340 --> 01:34:41,758
The call was terminated
while it was being processed.
1632
01:34:41,759 --> 01:34:44,636
The emergency center
called back at 11:22 AM.
1633
01:34:44,637 --> 01:34:47,347
REPORT DATE REPORT DETAILS Emergency Call Records Call disconnected during call Callback
attempted Caller claims it was a missed call But the caller did not want to process the report.
1634
01:34:47,348 --> 01:34:50,393
But the text message
from Bae to his wife
1635
01:34:50,685 --> 01:34:54,147
was sent 15 minutes later at 11:37 AM.
1636
01:34:54,898 --> 01:34:56,773
If the accident happened
right before the first call...
1637
01:34:56,774 --> 01:35:00,694
That means Bae sent his
text after the accident.
1638
01:35:00,695 --> 01:35:06,993
And lunch time was taken
30 minutes earlier than usual.
1639
01:35:07,160 --> 01:35:09,912
The bastards cleared the whole floor.
1640
01:35:09,913 --> 01:35:12,873
Do you see?
The accident was a setup.
1641
01:35:12,874 --> 01:35:14,292
Give me just one more day.
1642
01:35:14,626 --> 01:35:16,168
I'll bet my house on this.
1643
01:35:16,169 --> 01:35:17,378
I thought you were renting.
1644
01:35:17,670 --> 01:35:18,546
You punk!
1645
01:35:19,589 --> 01:35:22,382
How can you harass me
so early in the morning?
1646
01:35:22,383 --> 01:35:26,054
I don't think we should talk
without my lawyer present.
1647
01:35:26,679 --> 01:35:28,973
I'm not here to investigate
but to say hello.
1648
01:35:29,390 --> 01:35:32,018
We'll talk about
the same thing anyhow.
1649
01:35:32,477 --> 01:35:35,771
If you've got time to waste,
spend it with your kids.
1650
01:35:35,772 --> 01:35:36,898
They grow up fast.
1651
01:35:37,273 --> 01:35:40,652
Worry about yourself
rather than talking shit.
1652
01:35:41,236 --> 01:35:42,737
Really gonna confess?
1653
01:35:43,238 --> 01:35:45,698
To aiding in assault and
conspiring to murder?
1654
01:35:45,907 --> 01:35:48,284
I told you I didn't know
about killing a cop.
1655
01:35:51,496 --> 01:35:52,454
Is that all?
1656
01:35:52,455 --> 01:35:55,416
Let's continue this in a formal manner.
1657
01:35:55,959 --> 01:35:59,378
I didn't get a good night's sleep.
1658
01:35:59,379 --> 01:36:00,338
Sit your ass down.
1659
01:36:09,597 --> 01:36:10,682
Why did you do it?
1660
01:36:11,057 --> 01:36:13,225
He didn't try to kill himself.
1661
01:36:13,226 --> 01:36:14,518
We're done here.
1662
01:36:14,519 --> 01:36:18,189
Shut up and sit down!
This is my district, son of a bitch!
1663
01:36:18,773 --> 01:36:21,693
You should at least know
what crimes you're confessing to.
1664
01:36:26,698 --> 01:36:29,199
Bae got beat up by the contractor, Jeon.
1665
01:36:29,200 --> 01:36:30,743
You paid him off.
1666
01:36:31,077 --> 01:36:32,996
He sent his kid home in a cab.
1667
01:36:34,080 --> 01:36:35,415
But Bae...
1668
01:36:36,624 --> 01:36:39,002
felt so aggrieved and angry.
1669
01:36:39,836 --> 01:36:41,963
So, he goes back to find you guys.
1670
01:36:43,089 --> 01:36:45,174
Facts are confirmed up to this point.
1671
01:36:46,175 --> 01:36:46,968
But...
1672
01:36:49,429 --> 01:36:51,222
Then, the real accident happened.
1673
01:36:52,515 --> 01:36:55,727
Cho Tae-Oh touched Bae.
1674
01:36:56,311 --> 01:37:00,106
One of the guards in
the room called emergency.
1675
01:37:00,857 --> 01:37:04,735
But a bastard who's quick on his feet
1676
01:37:04,736 --> 01:37:06,696
decides to fix the situation.
1677
01:37:12,035 --> 01:37:13,077
Conclusion...
1678
01:37:13,703 --> 01:37:16,456
Bae didn't try to kill himself.
1679
01:37:17,373 --> 01:37:20,001
You bastards staged it as a suicide.
1680
01:37:29,385 --> 01:37:31,137
Just for a few bucks, I’m living like a peasant. I can't do this anymore.
In order to teach the rich a lesson, this is all I can do. Forgive nee.
1681
01:37:46,819 --> 01:37:49,238
That's a really good story.
1682
01:37:50,198 --> 01:37:51,032
But...
1683
01:37:52,408 --> 01:37:53,701
do you have evidence?
1684
01:38:02,960 --> 01:38:03,961
Please come in.
1685
01:38:09,675 --> 01:38:12,344
Athletes have a lot of fear.
1686
01:38:12,345 --> 01:38:15,848
There was a call to 911
from this man's mobile.
1687
01:38:16,015 --> 01:38:20,228
It's not ethical to fire a man
because of a broken leg.
1688
01:38:21,729 --> 01:38:23,855
Can you put him on the witness stand?
1689
01:38:23,856 --> 01:38:26,526
Of course, and there are others.
1690
01:38:26,776 --> 01:38:29,236
Contractor Jeon in jail
also has lots of skeletons.
1691
01:38:29,237 --> 01:38:30,822
You've also got dirt.
1692
01:38:32,448 --> 01:38:35,534
I forgot to mention
that Jeon blackmailed us.
1693
01:38:35,535 --> 01:38:37,744
How far do you think
your money will take you?
1694
01:38:37,745 --> 01:38:40,414
How far do you think you can
take this as a lowly cop?
1695
01:38:40,415 --> 01:38:41,915
3 years for assault,
1696
01:38:41,916 --> 01:38:44,376
5 years for attempted murder
and trying to stage a suicide,
1697
01:38:44,377 --> 01:38:46,754
conspiracy to murder
a police officer, at least 5!
1698
01:38:47,088 --> 01:38:49,756
Can't change the facts no matter
who you have in your pocket!
1699
01:38:49,757 --> 01:38:50,883
Look here.
1700
01:38:52,218 --> 01:38:53,718
A trader sells what he sees
1701
01:38:53,719 --> 01:38:56,138
but a businessman invests in
what isn't apparent to the eye.
1702
01:38:56,139 --> 01:39:00,268
I'm investing my precious time here.
1703
01:39:00,768 --> 01:39:02,937
Bad investment decision.
1704
01:39:03,855 --> 01:39:06,232
Director Cho is leaving for
Singapore tomorrow morning.
1705
01:39:06,566 --> 01:39:09,986
Are you confident
you can arrest him tonight?
1706
01:39:13,656 --> 01:39:16,117
You should've invested in me.
1707
01:39:22,999 --> 01:39:24,167
What's up?
1708
01:39:26,127 --> 01:39:27,419
How's the ankle?
1709
01:39:27,420 --> 01:39:31,257
I was just wondering
what you were up to.
1710
01:39:32,425 --> 01:39:35,261
I guess you'll have some time
after Cho leaves the country.
1711
01:39:36,053 --> 01:39:37,138
Alright...
1712
01:39:37,597 --> 01:39:39,474
Call me when you're free.
1713
01:39:41,058 --> 01:39:43,143
He is definitely leaving tomorrow, early.
1714
01:39:43,144 --> 01:39:44,854
There's a party tonight.
1715
01:39:45,062 --> 01:39:48,023
If this bastard gets to
Singapore on his private jet,
1716
01:39:48,024 --> 01:39:50,400
he can get his blood cleansed.
1717
01:39:50,401 --> 01:39:52,486
That would get rid of
all the evidence of drug use.
1718
01:39:52,487 --> 01:39:55,489
He's worked closely
with the bodyguards.
1719
01:39:55,490 --> 01:39:56,616
I know.
1720
01:39:56,908 --> 01:39:58,826
I get your story.
1721
01:39:59,118 --> 01:40:03,371
But who in their right mind would
throw a drug party in this situation?
1722
01:40:03,372 --> 01:40:06,082
He would want to make sure
that his loyal cronies
1723
01:40:06,083 --> 01:40:09,711
will cover his back while
he's out of the country.
1724
01:40:09,712 --> 01:40:11,047
If you look at the VIP roster...
1725
01:40:12,798 --> 01:40:15,218
What if we can't find anything?
1726
01:40:15,676 --> 01:40:18,387
We wouldn't raise the stakes
without a backup plan.
1727
01:40:20,264 --> 01:40:22,266
Stop bullshitting.
1728
01:40:22,558 --> 01:40:24,809
If you really want to score
before the team splits,
1729
01:40:24,810 --> 01:40:26,645
take care of that
housewives gambling case!
1730
01:40:26,646 --> 01:40:27,979
Come on, boss!
1731
01:40:27,980 --> 01:40:31,816
- Don't do this to us!
- I made myself clear.
1732
01:40:31,817 --> 01:40:34,110
Did I ever let you down?!
1733
01:40:34,111 --> 01:40:35,862
Who took care of
all the family events?!
1734
01:40:35,863 --> 01:40:38,323
Your wedding, your kids'
birthdays and anniversaries...
1735
01:40:38,324 --> 01:40:40,700
When your father passed away,
I even followed you to the graveyard!
1736
01:40:40,701 --> 01:40:44,538
My team took care of
your in-laws' funerals!
1737
01:40:44,539 --> 01:40:45,330
And this?!
1738
01:40:45,331 --> 01:40:47,958
Because you had to attend
your daughter's graduation,
1739
01:40:47,959 --> 01:40:51,087
I went to the scene
by myself and got stabbed!
1740
01:40:51,879 --> 01:40:55,757
It's only because you were
reckless, you bastard!
1741
01:40:55,758 --> 01:40:57,008
What about me?!
1742
01:40:57,009 --> 01:40:59,719
When you went alone to
Youngdeungpo and caused trouble,
1743
01:40:59,720 --> 01:41:02,389
I got this while trying
to watch your back!
1744
01:41:02,390 --> 01:41:05,268
You guys are just too much.
1745
01:41:05,726 --> 01:41:09,479
When I got this leg
fucked up in Incheon,
1746
01:41:09,480 --> 01:41:10,897
where were you guys?!
1747
01:41:10,898 --> 01:41:12,233
At the sauna!
1748
01:41:12,525 --> 01:41:16,153
I get such pain whenever
it rains that I can't sleep!
1749
01:41:20,408 --> 01:41:23,202
Are we asking for much?
1750
01:41:23,536 --> 01:41:25,413
Just let us do our jobs.
1751
01:41:25,830 --> 01:41:27,248
You'll let them break us up?
1752
01:41:27,415 --> 01:41:28,958
Look.
1753
01:41:29,834 --> 01:41:33,546
I heard these housewives
go everywhere.
1754
01:41:34,088 --> 01:41:36,924
Perhaps they'll be at
Cho Tae-Oh's party tonight.
1755
01:41:38,509 --> 01:41:42,305
What are you still doing here?
1756
01:41:43,848 --> 01:41:48,018
I made myself clear that I want you
to take care of the gambling housewives.
1757
01:41:48,019 --> 01:41:49,395
From what I hear,
1758
01:41:49,687 --> 01:41:54,687
the mobs involved in
the gambling rings are the craziest.
1759
01:41:56,944 --> 01:41:59,696
That's why we're here to support.
1760
01:41:59,697 --> 01:42:04,118
Shouldn't we get suited up
in protective gear?
1761
01:42:04,577 --> 01:42:07,204
Cops make history with their bodies.
1762
01:42:07,580 --> 01:42:09,706
My intestines were spilling out,
1763
01:42:09,707 --> 01:42:11,792
I had to stuff them back in
on the way to the hospital.
1764
01:42:19,050 --> 01:42:20,468
Hey, baby. It's me.
1765
01:42:21,260 --> 01:42:23,846
I just wanted to hear your voice.
1766
01:42:24,430 --> 01:42:25,556
Why are you cursing?
1767
01:42:26,349 --> 01:42:28,017
How's our boy?
1768
01:42:36,400 --> 01:42:37,859
That white car
1769
01:42:37,860 --> 01:42:40,779
belongs to the nephew
of the ex-prime minister.
1770
01:42:40,780 --> 01:42:43,406
Behind him is the CEO of JD Telecoms.
1771
01:42:43,407 --> 01:42:46,409
- And that's an actress' car.
- Which one?
1772
01:42:46,410 --> 01:42:47,661
Can't remember the name...
1773
01:42:47,662 --> 01:42:48,788
Slow down!
1774
01:42:49,205 --> 01:42:50,164
Detective Wang.
1775
01:42:50,456 --> 01:42:52,583
Check all the cars carefully.
1776
01:43:02,176 --> 01:43:03,177
Standby.
1777
01:43:03,469 --> 01:43:06,347
The cosmetic surgeon has
arrived with his bag.
1778
01:43:07,014 --> 01:43:08,264
It's Cho Tae-Oh.
1779
01:43:08,265 --> 01:43:09,808
Where?
1780
01:43:09,809 --> 01:43:11,518
- There! The black sports car.
- Where, you bastard?!
1781
01:43:11,519 --> 01:43:12,686
The one turning...
next to the middle lane.
1782
01:43:12,687 --> 01:43:14,771
Wang, we've got Cho's car in sight.
1783
01:43:14,772 --> 01:43:17,066
60 dollar fine for illegal U-turn.
1784
01:43:17,316 --> 01:43:19,901
Since Cho Tae-Oh's here,
they'll start the party.
1785
01:43:19,902 --> 01:43:21,654
Let's go pick up the trash.
1786
01:44:04,864 --> 01:44:06,198
What's that vehicle?
1787
01:44:06,449 --> 01:44:08,450
Hey, Wang. I see a suspicious vehicle!
1788
01:44:08,451 --> 01:44:09,785
Check that car!
1789
01:44:12,747 --> 01:44:14,665
It's Jeong Da-Hye.
1790
01:44:19,128 --> 01:44:19,919
Back off.
1791
01:44:19,920 --> 01:44:20,920
You can't go in.
1792
01:44:20,921 --> 01:44:21,880
Step aside!
1793
01:44:21,881 --> 01:44:22,714
We can't.
1794
01:44:22,715 --> 01:44:23,841
Don't you know who I am?
1795
01:44:24,258 --> 01:44:25,217
Seo.
1796
01:44:25,509 --> 01:44:28,470
Looks like she's here to spoil the party.
1797
01:44:28,471 --> 01:44:29,554
What if she messes it up?
1798
01:44:29,555 --> 01:44:31,639
Don't say it, it's bad luck.
1799
01:44:31,640 --> 01:44:33,517
I'll kick your ass back at the station!
1800
01:44:40,024 --> 01:44:42,317
Mr. Cho wants to
see you quietly. Let's go.
1801
01:44:42,318 --> 01:44:43,194
Where?
1802
01:44:43,694 --> 01:44:45,738
I will kill you
if you're playing with me.
1803
01:45:16,060 --> 01:45:17,686
Why the fuck did you show up here?
1804
01:45:17,853 --> 01:45:19,271
How can you do this?
1805
01:45:19,563 --> 01:45:21,106
I'm pregnant with your child!
1806
01:45:22,358 --> 01:45:23,984
I can take it out right here.
1807
01:45:25,820 --> 01:45:27,404
You call yourself a human being?
1808
01:45:30,574 --> 01:45:34,036
When do they shoot up usually?
1809
01:45:37,414 --> 01:45:39,917
You, son of a bitch!
1810
01:45:42,670 --> 01:45:44,046
You ready, Miss Bong?
1811
01:45:48,342 --> 01:45:50,134
There's someone dying in this building!
1812
01:45:50,135 --> 01:45:52,763
Her clothes are ripped!
She's being raped!
1813
01:45:53,097 --> 01:45:54,974
What?! An assault?!
1814
01:45:56,684 --> 01:45:58,477
We're on our way.
1815
01:46:00,229 --> 01:46:02,731
Why? What's the matter?
Why are you crying?
1816
01:46:03,357 --> 01:46:05,484
It's just from
that building over there.
1817
01:46:05,776 --> 01:46:08,736
Someone is trying to
sexually assault a lady.
1818
01:46:08,737 --> 01:46:10,655
It must be the housewives!
1819
01:46:10,656 --> 01:46:12,283
We gotta go now!
1820
01:46:14,118 --> 01:46:15,327
Come on.
1821
01:46:18,956 --> 01:46:22,585
Your household pet gets surprised
when it looks in the mirror.
1822
01:46:22,835 --> 01:46:26,088
It thought it was a person
but it's just a bitch.
1823
01:46:27,923 --> 01:46:30,384
Let's not fight.
1824
01:46:30,968 --> 01:46:32,845
We were so good together.
1825
01:46:34,388 --> 01:46:37,892
Can you just renew
my endorsement contract?
1826
01:46:38,183 --> 01:46:39,101
Then,
1827
01:46:39,393 --> 01:46:43,105
I'll get rid of the baby
and stay quiet, okay?
1828
01:46:44,440 --> 01:46:47,818
I want to be on good terms with you.
1829
01:46:48,736 --> 01:46:51,113
Why do you always try to use me?
1830
01:46:51,530 --> 01:46:53,407
Just have fun tonight.
1831
01:47:09,256 --> 01:47:10,340
Sorry to disturb you at night.
1832
01:47:10,341 --> 01:47:12,967
There's no trouble here.
1833
01:47:12,968 --> 01:47:15,470
But there was a call.
1834
01:47:15,471 --> 01:47:16,763
Do you have a search warrant?
1835
01:47:16,764 --> 01:47:18,974
Search warrant, my ass!
1836
01:47:19,266 --> 01:47:23,061
If we get an emergency call, we're
obligated to search without a warrant.
1837
01:47:23,062 --> 01:47:24,479
You want the report number?
1838
01:47:24,480 --> 01:47:25,522
Director Cho!
1839
01:47:25,940 --> 01:47:27,316
What?
1840
01:47:30,069 --> 01:47:32,446
You're interfering with official business.
1841
01:47:32,863 --> 01:47:35,157
We're protecting private property.
1842
01:47:36,033 --> 01:47:37,408
Run them over!
1843
01:47:37,409 --> 01:47:38,327
Block them!
1844
01:47:42,164 --> 01:47:43,122
HEY-
1845
01:47:43,123 --> 01:47:47,002
You don't want anything happening
to me or my friends here.
1846
01:47:47,878 --> 01:47:49,420
Stop them.
1847
01:47:49,421 --> 01:47:51,006
I don't care how you do it.
1848
01:47:52,758 --> 01:47:54,677
I'm hurt!
1849
01:47:55,844 --> 01:47:57,053
Don't come!
1850
01:47:57,054 --> 01:47:57,888
Blood!
1851
01:48:01,767 --> 01:48:02,768
Let go, you bastard!
1852
01:48:03,894 --> 01:48:05,062
Let go, you bastard!
1853
01:48:09,650 --> 01:48:11,193
You're asking for it!
1854
01:48:21,453 --> 01:48:23,747
I really didn't want to use this.
1855
01:48:24,248 --> 01:48:26,291
Permission to open fire, detectives!
1856
01:48:27,334 --> 01:48:29,211
You only brought your gun?
1857
01:48:33,382 --> 01:48:34,758
Why don't you pick up?!
1858
01:48:36,176 --> 01:48:38,094
Get the jet ready!
1859
01:48:38,095 --> 01:48:39,721
I'm leaving earlier than planned.
1860
01:48:39,722 --> 01:48:41,264
Singapore... no...
1861
01:48:41,265 --> 01:48:43,684
Hong Kong or Malaysia, anywhere!
1862
01:48:44,643 --> 01:48:46,687
I'll be at the airport in one hour.
1863
01:48:46,854 --> 01:48:48,188
You need a card to go up?
1864
01:48:48,689 --> 01:48:50,065
Hurry up and open this.
1865
01:48:51,233 --> 01:48:52,818
What's this?
1866
01:48:55,029 --> 01:48:56,405
Get inside.
1867
01:48:56,989 --> 01:48:57,864
Inside.
1868
01:48:57,865 --> 01:48:58,614
Hurry.
1869
01:48:58,615 --> 01:49:01,785
It's a maze. How can we find him?
1870
01:49:03,328 --> 01:49:04,621
Hey, where are you going?
1871
01:49:09,418 --> 01:49:10,461
Fuck!
1872
01:49:15,257 --> 01:49:16,090
Da-Hye!
1873
01:49:16,091 --> 01:49:17,593
Da-Hye, wake up!
1874
01:49:20,262 --> 01:49:21,847
Line them up.
1875
01:49:30,189 --> 01:49:31,398
Da-Hye...
1876
01:49:37,446 --> 01:49:38,155
Hey!
1877
01:49:38,447 --> 01:49:39,156
Yes?
1878
01:49:39,364 --> 01:49:40,240
What are you doing?
1879
01:49:41,325 --> 01:49:42,408
It's not what it looks...
1880
01:49:42,409 --> 01:49:44,286
You little fuck!
1881
01:49:45,829 --> 01:49:48,165
Look at these idiots.
1882
01:49:48,916 --> 01:49:50,000
Hey! Everyone!
1883
01:49:50,626 --> 01:49:53,087
We're the police!
1884
01:49:53,796 --> 01:49:55,506
Fuckheads!
1885
01:50:17,653 --> 01:50:20,155
You guys should know better.
1886
01:50:21,323 --> 01:50:24,450
You're under arrest for violation
of drug enforcement laws
1887
01:50:24,451 --> 01:50:27,121
and protection of minors
against sexual abuse.
1888
01:50:28,038 --> 01:50:29,456
Caught in the act.
1889
01:50:30,833 --> 01:50:32,376
You guys are fucked.
1890
01:50:44,847 --> 01:50:45,931
Cho Tae-Oh!
1891
01:52:01,548 --> 01:52:03,425
That son of a bitch!
1892
01:52:08,138 --> 01:52:09,223
Shit!
1893
01:53:44,526 --> 01:53:45,443
Are you alright?
1894
01:53:45,444 --> 01:53:47,570
- Are you okay?
- You alright?
1895
01:53:47,571 --> 01:53:49,197
- Looks like you're hurt.
- I'm alright. I'm fine.
1896
01:53:56,663 --> 01:53:57,748
Cho Tae-Oh!
1897
01:54:03,628 --> 01:54:05,796
Violation of drug
enforcement regulations.
1898
01:54:05,797 --> 01:54:07,548
Violation of prostitution
enforcement regulations.
1899
01:54:07,549 --> 01:54:10,343
Violation of laws on the protection
of minors against sexual abuse.
1900
01:54:10,344 --> 01:54:11,386
Drunk driving, speeding,
1901
01:54:11,636 --> 01:54:14,096
destruction of public property,
interference with official business,
1902
01:54:14,097 --> 01:54:16,223
assault and attempted
murder of Bae Cheol-Ho.
1903
01:54:16,224 --> 01:54:18,727
You're under arrest
for all of these charges.
1904
01:54:19,019 --> 01:54:21,146
You have the right to remain silent
1905
01:54:21,313 --> 01:54:23,439
and the right to appoint a lawyer.
1906
01:54:23,440 --> 01:54:27,277
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
1907
01:54:28,278 --> 01:54:30,530
I told you to stay out of
trouble, son of a bitch.
1908
01:54:33,200 --> 01:54:34,284
You really want this?
1909
01:55:42,936 --> 01:55:45,397
You should know your place.
1910
01:55:54,614 --> 01:55:55,323
Piss off.
1911
01:55:55,699 --> 01:55:56,533
Get out of the way!
1912
01:55:56,908 --> 01:55:57,951
Back off!
1913
01:55:58,535 --> 01:55:59,578
HEY-
1914
01:56:02,414 --> 01:56:04,666
You have a foul mouth, young man.
1915
01:56:05,292 --> 01:56:06,960
- Just ignore him.
- Wait.
1916
01:56:07,252 --> 01:56:08,961
I'm the owner of this stationery store.
1917
01:56:08,962 --> 01:56:10,922
You can't just go after making this mess.
1918
01:56:11,214 --> 01:56:12,089
Piss off.
1919
01:56:12,090 --> 01:56:13,967
What is he doing?
1920
01:56:15,260 --> 01:56:16,803
I said piss off.
1921
01:56:17,179 --> 01:56:18,305
Hey!
1922
01:56:23,518 --> 01:56:27,856
Add assault of a police officer to the list!
They got it all, you motherfucker!
1923
01:56:33,695 --> 01:56:35,405
It's justified defense from now on.
1924
01:57:51,064 --> 01:57:53,483
How long you think it'll take
for me to make this go away?
1925
01:57:54,276 --> 01:57:55,402
30 minutes?
1926
01:57:55,694 --> 01:57:58,445
One hour tops, you fucking bastard.
1927
01:57:58,446 --> 01:57:59,614
You piece of shit!
1928
01:58:01,575 --> 01:58:04,536
It'll take 20 fucking years.
1929
01:58:07,455 --> 01:58:09,457
Fucking hell...
1930
01:58:09,833 --> 01:58:11,835
I'll be damned.
1931
01:58:15,380 --> 01:58:17,632
Great job, Miss Bong.
1932
01:58:17,924 --> 01:58:20,342
Why did you use your leg?
What if he got hurt?
1933
01:58:20,343 --> 01:58:21,344
Are you okay?
1934
01:58:21,845 --> 01:58:23,138
Hurts like hell.
1935
01:58:23,430 --> 01:58:25,431
This little shit can fight.
1936
01:58:25,432 --> 01:58:26,683
So you're fine.
1937
01:58:27,183 --> 01:58:29,227
Have it looked at at the hospital.
1938
01:58:29,519 --> 01:58:30,936
He looks very familiar.
1939
01:58:30,937 --> 01:58:31,937
I'm sorry.
1940
01:58:31,938 --> 01:58:32,730
Fuck you!
1941
01:58:32,731 --> 01:58:35,817
No pictures.
1942
01:58:39,362 --> 01:58:42,573
The first trial of Cho Tae-Oh,
Sin Jin Trading's executive,
1943
01:58:42,574 --> 01:58:43,825
was held today.
1944
01:58:44,242 --> 01:58:49,956
He was accompanied by Choi,
the company's SVP,
1945
01:58:50,248 --> 01:58:53,917
and logistics contractor Jeon, who have
been charged for related crimes.
1946
01:58:53,918 --> 01:58:54,668
CARGO COMPANY OFFICE
1947
01:58:54,669 --> 01:58:59,669
The incident started when Bae,
while protesting for back payment,
1948
01:59:00,383 --> 01:59:06,973
was summoned to Cho's office
and subsequently assaulted.
1949
01:59:36,503 --> 01:59:42,801
COME ON, DAD!
1950
01:59:45,932 --> 01:59:59,999
Encoded by aLDEN
138415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.