Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,957 --> 00:00:07,935
Two men from
the same family.
2
00:00:09,370 --> 00:00:10,622
It can't be a coincidence.
3
00:00:12,290 --> 00:00:15,330
There is evilness
seething underneath
4
00:00:15,450 --> 00:00:18,810
in the family
you married into.
5
00:00:18,930 --> 00:00:21,089
She told me he felt
she owed him something.
6
00:00:21,090 --> 00:00:22,329
Do you know
what that could be?
7
00:00:22,330 --> 00:00:25,050
I think we need to talk about
what happened.
8
00:00:25,210 --> 00:00:27,850
Elin, have you heard about
false memories?
9
00:00:30,210 --> 00:00:32,490
Look at that.
They're Euros.
10
00:00:32,690 --> 00:00:34,410
It's worth fucking millions.
11
00:00:41,730 --> 00:00:45,613
What's going on? -He had a fight
with the Polish guys at the plant.
12
00:00:46,970 --> 00:00:50,610
Yes, everyone knew this bloody
factory would cause damage.
13
00:00:51,290 --> 00:00:52,526
The lake is polluted.
14
00:00:52,610 --> 00:00:54,609
The power plant project
will contaminate the area.
15
00:00:54,610 --> 00:00:56,769
We found lots of dead fish
by the lake.
16
00:00:56,770 --> 00:00:59,369
It has to be connected somehow.
They all work together.
17
00:00:59,370 --> 00:01:00,569
So you work here as well?
18
00:01:00,570 --> 00:01:03,289
Yes, I have a small company
that oversees waste disposal.
19
00:01:03,290 --> 00:01:04,849
His mother got him the job,
you see.
20
00:01:04,850 --> 00:01:06,089
I'll pretend I don't know.
21
00:01:06,090 --> 00:01:08,561
And if he contacts me again
I won't answer.
22
00:01:08,810 --> 00:01:11,170
- You should check the messages.
- I see.
23
00:01:11,370 --> 00:01:13,194
I remember one of the messages.
24
00:01:13,450 --> 00:01:16,490
He said, that my dress
had looked good on me
25
00:01:16,610 --> 00:01:17,810
at the funeral.
26
00:01:25,250 --> 00:01:26,530
Asgeir.
27
00:01:26,930 --> 00:01:28,210
Andri.
28
00:01:29,650 --> 00:01:31,298
You have to go to Reykjavik.
29
00:01:31,410 --> 00:01:32,809
They're fully booked
until tomorrow.
30
00:01:32,810 --> 00:01:34,889
Then I must ask you
to drive to Reykjavik
31
00:01:34,890 --> 00:01:36,185
and leave immediately.
32
00:01:43,970 --> 00:01:45,730
Laufey. Laufey!
33
00:02:18,770 --> 00:02:20,930
What the fuck
are you doing here?
34
00:02:21,050 --> 00:02:23,250
Can't a man visit his neighbour?
35
00:02:23,370 --> 00:02:26,250
If it's about land, forget it.
36
00:02:26,370 --> 00:02:29,010
You're losing the land
anyway, Gisli.
37
00:02:29,130 --> 00:02:31,890
You've got nothing left
but debt.
38
00:02:32,890 --> 00:02:36,010
I'll give you
ten million cash
39
00:02:36,130 --> 00:02:40,010
and a share in the
geothermal rights.
40
00:02:42,730 --> 00:02:45,009
Did you get these blueprints
from the Ministry of Industries?
41
00:02:45,010 --> 00:02:46,128
Never mind where...
42
00:02:46,130 --> 00:02:49,072
- Is Halla in on this?
- It doesn't matter where...
43
00:02:49,090 --> 00:02:50,370
Get out!
44
00:02:52,930 --> 00:02:56,210
- Think about it.
- Fuck off!
45
00:03:03,090 --> 00:03:05,490
I'll hear from you.
46
00:04:22,730 --> 00:04:25,850
I said stay still.
47
00:04:26,370 --> 00:04:28,850
I'll shoot you in the leg
if you move.
48
00:04:28,970 --> 00:04:32,930
Do you want that?
Then be still and shut up.
49
00:04:37,050 --> 00:04:40,930
Stefan...
Isn't that your name?
50
00:04:41,090 --> 00:04:43,610
Shut up.
Shall I tape your mouth too?
51
00:04:43,730 --> 00:04:46,170
- No, I...
- Then shut up.
52
00:05:16,130 --> 00:05:19,610
- Hi, I'm Bjarney.
- I'm Laufey.
53
00:05:20,810 --> 00:05:22,730
Aron...
54
00:05:23,730 --> 00:05:26,130
I'm Bjarney, a doctor.
55
00:05:26,250 --> 00:05:29,570
I hear you were
knocked unconscious.
56
00:05:31,290 --> 00:05:34,370
- How many fingers?
- Two.
57
00:05:35,210 --> 00:05:38,210
- Were you here when this happened?
- Yes.
58
00:05:38,330 --> 00:05:43,210
- How long was he unconscious?
- Maybe a few minutes.
59
00:05:43,330 --> 00:05:46,810
I should have taken better
care of her. -What?
60
00:05:46,930 --> 00:05:50,490
- I just couldn't.
- Couldn't do what?
61
00:05:51,570 --> 00:05:57,370
This maniac... this fucking
mental idiot will kill her, right?
62
00:06:00,130 --> 00:06:02,010
He's had half an hour.
63
00:06:02,130 --> 00:06:05,210
The roadblocks are here,
here, here and here.
64
00:06:05,330 --> 00:06:08,050
Trausti is on his way
to meet the SWAT team.
65
00:06:08,170 --> 00:06:10,370
Stefan won't get far.
66
00:06:10,490 --> 00:06:13,889
- I'll check the airport and the harbours.
- And the media?
67
00:06:13,890 --> 00:06:16,730
Spread the word all over.
68
00:06:16,850 --> 00:06:20,170
I just need a moment
to call up Agnes.
69
00:06:20,290 --> 00:06:24,290
Her mother. So she won't
hear it on the news.
70
00:06:25,290 --> 00:06:29,170
Who is it?
Who is this man?
71
00:06:29,290 --> 00:06:34,890
His name is Stefan.
I don't know what else to say.
72
00:06:37,330 --> 00:06:41,610
Is he the one who
killed all of these men?
73
00:06:41,730 --> 00:06:43,610
Yes.
74
00:06:44,130 --> 00:06:46,890
And Asgeir too?
75
00:06:47,010 --> 00:06:48,770
Yes.
76
00:06:49,690 --> 00:06:52,410
I'll find her, Agnes.
77
00:06:52,530 --> 00:06:53,570
I promise.
78
00:06:55,410 --> 00:06:56,970
I'll find our girl.
79
00:06:57,090 --> 00:07:01,970
Of course you will.
I know you will.
80
00:07:03,210 --> 00:07:05,410
I should come up north.
Seriously.
81
00:07:06,010 --> 00:07:08,970
There's no need.
We'll find her.
82
00:07:12,890 --> 00:07:16,610
- I have to go.
- Andri...
83
00:07:19,010 --> 00:07:21,890
Stay strong. For me.
84
00:07:23,810 --> 00:07:24,930
Bye.
85
00:07:47,530 --> 00:07:51,890
We just got CCTV footage
from the petrol station.
86
00:07:57,530 --> 00:08:00,049
You can tell by her movements
that she's unconscious.
87
00:08:00,050 --> 00:08:01,650
He has knocked her out.
88
00:08:06,490 --> 00:08:10,650
- He's aware of the camera.
- There's more.
89
00:08:18,290 --> 00:08:19,490
Where's his car?
90
00:08:19,930 --> 00:08:22,409
He knows where the cameras are
and parked elsewhere.
91
00:08:22,410 --> 00:08:26,770
- Any reports of stolen cars?
- No, but I'll check again.
92
00:08:26,970 --> 00:08:27,970
Ok.
93
00:08:29,010 --> 00:08:33,090
He knows he's cornered
and yet he taunts us. Why?
94
00:08:33,210 --> 00:08:38,170
- He knows we're on to him.
- Why take Thorhildur?
95
00:08:38,290 --> 00:08:42,250
- What does he want?
- Nothing.
96
00:08:42,370 --> 00:08:44,690
He just wants this
to be personal.
97
00:08:44,810 --> 00:08:48,450
Does he have a hideaway?
A summer house? A friend's farm?
98
00:08:48,570 --> 00:08:51,450
Somewhere to hide.
99
00:08:52,130 --> 00:08:56,570
Vikingur is his friend.
We'll talk to him.
100
00:08:56,690 --> 00:08:59,810
- And Jorunn, his mum.
- Yes.
101
00:09:11,850 --> 00:09:14,930
- Why are we stopping?
- Shut up.
102
00:09:15,170 --> 00:09:18,090
Are the cops there
waiting for you?
103
00:09:18,210 --> 00:09:21,050
What are you going
to do, Stefan?
104
00:09:55,210 --> 00:09:56,330
Damn.
105
00:09:59,930 --> 00:10:02,130
- Hello, dear.
- Hi, Grandma.
106
00:10:04,610 --> 00:10:07,090
Have you heard from him?
107
00:10:07,210 --> 00:10:09,490
His phone is turned off.
108
00:10:12,610 --> 00:10:14,890
Do you believe he did this?
109
00:10:17,250 --> 00:10:19,530
Do you honestly think so?
110
00:10:20,330 --> 00:10:22,610
Your own son.
111
00:10:27,490 --> 00:10:29,770
You've never loved him.
112
00:10:35,410 --> 00:10:38,450
They've identified the girl
this Stefan kidnapped.
113
00:10:38,570 --> 00:10:43,930
Thorhildur Andradottir.
You know her dad, the policeman.
114
00:10:44,170 --> 00:10:46,610
- Andri Olafson's daugher?
- Yes.
115
00:10:46,810 --> 00:10:50,970
- When did this happen?
- While you were on that plane.
116
00:11:11,250 --> 00:11:14,170
A good policeman
but a crappy dad.
117
00:11:14,890 --> 00:11:17,850
What a fucking cliché.
118
00:11:18,850 --> 00:11:21,930
Was he mad when you found
the money and the phone
119
00:11:22,050 --> 00:11:23,770
and didn't tell him?
120
00:11:23,890 --> 00:11:27,890
Daughters of policemen
don't behave like that.
121
00:11:28,010 --> 00:11:32,890
Unless that was the plan.
To tell dad to fuck off.
122
00:11:44,530 --> 00:11:46,170
Hey.
123
00:11:46,650 --> 00:11:50,930
Old, black Chevrolet
stolen near Stefan's house.
124
00:11:52,610 --> 00:11:56,170
- Can we come in?
- Yes.
125
00:11:56,410 --> 00:11:58,730
We need your help.
126
00:11:58,850 --> 00:12:03,610
Can you tell us anything?
A place he could be hiding?
127
00:12:03,690 --> 00:12:04,810
No.
128
00:12:06,210 --> 00:12:08,034
I'm very sorry about your girl.
129
00:13:27,530 --> 00:13:30,050
He's definitely not
on highway number one.
130
00:13:30,130 --> 00:13:31,954
We're in the middle of nowhere.
131
00:13:32,010 --> 00:13:34,449
It's easier than you think
to disappear around here.
132
00:13:34,450 --> 00:13:36,450
The more time that passes
133
00:13:36,570 --> 00:13:39,810
the less likely it is
that we find her alive.
134
00:13:42,490 --> 00:13:45,089
So you wanted to save money,
even though it meant
135
00:13:45,090 --> 00:13:48,450
- polluting the water.
- Do you know where waste goes?
136
00:13:48,570 --> 00:13:53,090
All waste from Europe
is sent to Africa for disposal.
137
00:13:53,210 --> 00:13:55,681
We want a clean conscience
and clean nature
138
00:13:55,730 --> 00:13:59,319
but we don't give a fuck if we
shit in other people's gardens.
139
00:14:23,930 --> 00:14:26,170
It's only the local people's
vigilance
140
00:14:26,290 --> 00:14:28,010
that prevented a disaster
141
00:14:28,130 --> 00:14:31,366
that could have threatened
the lives of the people here.
142
00:14:31,450 --> 00:14:33,690
I guarantee on behalf
of the government
143
00:14:33,810 --> 00:14:36,729
that we will find those responsible
and prosecute them.
144
00:14:36,730 --> 00:14:39,650
How does Stefan Nikulasson
fit into this?
145
00:14:39,770 --> 00:14:41,850
I have confidence in the police
146
00:14:41,970 --> 00:14:46,130
and hope they'll find him
and Andri's daughter very soon.
147
00:14:46,250 --> 00:14:50,530
We've heard his mother
is a good friend of yours.
148
00:14:50,650 --> 00:14:55,890
We're old friends, yes.
Therefore I'm shocked.
149
00:14:56,010 --> 00:15:00,090
Too shocked to even discuss this
to be honest.
150
00:15:00,210 --> 00:15:03,330
He runs a company handling
waste from the plant.
151
00:15:03,450 --> 00:15:06,209
Is he responsible
for this environmental disaster?
152
00:15:06,210 --> 00:15:09,269
Why don't you ask me directly
instead of insinuating?
153
00:15:09,330 --> 00:15:11,529
Did you use your influence to
get him he contract?
154
00:15:11,530 --> 00:15:15,610
I wanted companies in the area
to get the contracts, yes.
155
00:15:15,730 --> 00:15:17,889
For the benefit
of the local communities.
156
00:15:17,890 --> 00:15:22,010
There's no purpose with the plant,
the enlargement or the factory
157
00:15:22,130 --> 00:15:25,250
unless the people living
in the area benefit from it.
158
00:15:25,370 --> 00:15:31,370
What about the toxic waste?
Doesn't that endanger the plans?
159
00:15:31,490 --> 00:15:35,050
I think it's too soon
to conclude.
160
00:15:43,210 --> 00:15:46,490
Get me away
from this dreadful place.
161
00:16:17,890 --> 00:16:19,690
Fuck.
162
00:16:49,730 --> 00:16:51,530
Come on.
163
00:16:54,170 --> 00:16:57,210
- I can wade myself...
- Don't be stupid.
164
00:17:26,730 --> 00:17:29,370
They must find her alive.
165
00:17:30,450 --> 00:17:34,290
He has nothing to lose.
It's over for him.
166
00:17:34,410 --> 00:17:37,050
He must want to try
to negotiate.
167
00:17:37,370 --> 00:17:41,130
She's no use to him dead.
168
00:17:49,610 --> 00:17:51,930
Forgive me, Andri.
169
00:17:52,050 --> 00:17:55,410
I shouldn't have stopped.
170
00:17:56,330 --> 00:17:59,050
He had this planned.
171
00:17:59,170 --> 00:18:02,850
If he hadn't kidnapped her there
he would have in Reykjavik.
172
00:18:02,970 --> 00:18:04,610
What can I do?
173
00:18:04,850 --> 00:18:09,010
Talk to her mum.
She needs you.
174
00:18:10,690 --> 00:18:13,170
Your mum's on her way.
175
00:18:13,290 --> 00:18:16,730
I need to talk to you both
when she arrives.
176
00:18:21,130 --> 00:18:24,370
It's not your responsibility
to protect her.
177
00:18:30,770 --> 00:18:33,170
- Where are we?
- Quick.
178
00:18:34,970 --> 00:18:37,930
I've been here a few times.
179
00:18:42,450 --> 00:18:44,810
Bloody hell.
180
00:18:47,530 --> 00:18:48,730
Help!
181
00:18:48,810 --> 00:18:52,289
What do you think you're doing,
you stupid girl? -Help me!
182
00:18:52,290 --> 00:18:55,570
Help! -Damn it.
Stay still!
183
00:18:55,810 --> 00:18:59,050
Stay still!
Turn around.
184
00:19:00,050 --> 00:19:02,130
- Dad will find you.
- Great.
185
00:19:02,250 --> 00:19:04,309
Soon, I hope...
Hold your hands out.
186
00:19:04,370 --> 00:19:07,249
If you try something funny
I'll punch you in the face.
187
00:19:07,250 --> 00:19:08,290
Stay still.
188
00:19:11,170 --> 00:19:14,090
Are you going to kill me?
189
00:19:16,370 --> 00:19:18,810
I'm of no use to you
if I'm dead.
190
00:19:18,930 --> 00:19:23,370
- You can use me as leverage.
- It's too late for that.
191
00:19:27,210 --> 00:19:31,450
You can't just leave me.
I could die or something.
192
00:19:32,170 --> 00:19:34,130
Yes, I guess you could.
193
00:20:09,050 --> 00:20:11,970
I can't imagine how you feel.
194
00:20:12,050 --> 00:20:15,690
Is there anything
he has said or done
195
00:20:15,810 --> 00:20:19,890
since this all started
that could help us?
196
00:20:35,970 --> 00:20:39,610
No matter how trivial
or silly it may be.
197
00:20:39,730 --> 00:20:44,250
Can you think of anything
that might help us.
198
00:20:44,370 --> 00:20:49,250
I know he's your son
but you have to try.
199
00:20:50,450 --> 00:20:53,610
I promised Halla
never to tell.
200
00:20:53,730 --> 00:20:56,890
That's probably
what started this madness.
201
00:20:56,970 --> 00:20:58,650
What are you talking about?
202
00:21:02,970 --> 00:21:07,530
I told Stefan the truth
a few weeks ago.
203
00:21:08,010 --> 00:21:11,170
He didn't take it well.
204
00:21:11,890 --> 00:21:14,130
We were arguing.
205
00:21:16,370 --> 00:21:18,250
The fact is that...
206
00:21:22,290 --> 00:21:24,410
...he's not my son.
207
00:21:27,850 --> 00:21:29,770
He's Halla's.
208
00:21:40,050 --> 00:21:45,170
She had moved to Reykjavik
and carried him there.
209
00:21:45,290 --> 00:21:49,090
No one knew anything
up here...
210
00:21:51,170 --> 00:21:53,970
Then the phone rang...
211
00:21:55,330 --> 00:21:59,690
and she offered me
to adopt the boy.
212
00:21:59,810 --> 00:22:01,650
She was so young.
213
00:22:05,210 --> 00:22:08,850
Looking back,
214
00:22:18,490 --> 00:22:21,410
I'm afraid I never
learnt to love that boy.
215
00:22:28,970 --> 00:22:31,090
I think the money you found
216
00:22:31,290 --> 00:22:36,850
was intended for the workers
who planted the waste.
217
00:22:38,250 --> 00:22:41,290
But that's not all.
218
00:22:43,330 --> 00:22:47,770
I think Finnur was going
to keep most of it for himself.
219
00:22:47,890 --> 00:22:50,410
Why did Stefan
kill my dad then?
220
00:22:50,530 --> 00:22:54,810
I only know Stefan hired him
to hide the waste.
221
00:22:58,610 --> 00:23:00,450
- Hi.
- Andri.
222
00:23:00,570 --> 00:23:03,850
Stefan found out recently
that he's not Jorunn's son.
223
00:23:03,970 --> 00:23:07,410
- He's Halla's.
- Seriously?
224
00:23:07,530 --> 00:23:09,060
He found out
two weeks ago,
225
00:23:09,170 --> 00:23:13,570
right before Gisli attacked Halla
and Finnur was killed.
226
00:23:13,890 --> 00:23:16,650
It's all connected.
227
00:23:18,650 --> 00:23:21,570
Thanks.
Talk to you later. -OK.
228
00:23:24,650 --> 00:23:26,570
Elin...
229
00:23:30,650 --> 00:23:34,970
Halla left home when she
was only a teenager.
230
00:23:35,930 --> 00:23:38,570
Do you know why?
231
00:23:44,330 --> 00:23:45,450
If you...
232
00:23:48,410 --> 00:23:50,090
If you know something,
233
00:23:52,010 --> 00:23:57,450
if you can tell me anything
that helps me understand.
234
00:23:59,610 --> 00:24:02,570
He's got Thorhildur.
235
00:24:02,690 --> 00:24:03,890
Help me.
236
00:24:06,770 --> 00:24:07,930
Mum.
237
00:24:10,370 --> 00:24:13,410
Please, Elin.
238
00:24:24,290 --> 00:24:25,890
She left...
239
00:24:27,010 --> 00:24:30,250
right after Gisli
killed our dad.
240
00:24:38,010 --> 00:24:40,610
Dad was not a good man.
241
00:24:44,650 --> 00:24:47,250
He was a violent sadist.
242
00:24:47,370 --> 00:24:48,970
Let him go!
Let him go, Dad.
243
00:24:49,090 --> 00:24:52,130
It wasn't just the beatings
244
00:24:52,250 --> 00:24:55,890
but the fear of whether
he would beat us or not.
245
00:24:56,010 --> 00:24:57,369
- Come here.
- Please stop.
246
00:24:57,370 --> 00:24:59,570
Let him go, Dad! Please.
247
00:25:00,210 --> 00:25:02,090
In you go.
Do you want to too?
248
00:25:04,570 --> 00:25:08,090
Please, Dad!
Let us out.
249
00:25:08,210 --> 00:25:10,810
- Let us out. Dad!
- Dad.
250
00:25:13,490 --> 00:25:18,810
He locked them in the pigsty
many a night.
251
00:25:20,650 --> 00:25:24,730
The morning this happened
Halla begged Dad to stop.
252
00:25:25,770 --> 00:25:27,210
Dad, don't!
253
00:25:30,610 --> 00:25:33,170
- No one knew I was there...
- Dad.
254
00:25:33,290 --> 00:25:35,690
Bu I saw everything.
255
00:25:37,730 --> 00:25:40,570
She was terrified.
256
00:25:42,170 --> 00:25:44,650
Leave me alone!
Don't! Let go.
257
00:25:47,810 --> 00:25:49,410
Please, Dad.
258
00:25:56,450 --> 00:25:57,570
Dad!
259
00:25:58,810 --> 00:25:59,970
Gisli...
260
00:26:02,050 --> 00:26:04,090
struck him on the head.
261
00:26:05,290 --> 00:26:07,610
Over and over again.
262
00:26:07,730 --> 00:26:12,010
I still remember the sound
of the scull breaking.
263
00:26:12,130 --> 00:26:16,450
- And the groan he made when he died.
- Fuck.
264
00:26:19,170 --> 00:26:22,210
The body was never found.
265
00:26:22,650 --> 00:26:25,930
Do you know what
became of it?
266
00:26:28,370 --> 00:26:34,090
Halla helped Gisli
to drag him into the pigsty.
267
00:26:34,210 --> 00:26:36,930
And the pigs will eat anything.
268
00:26:37,450 --> 00:26:40,410
They eat everything.
269
00:26:52,290 --> 00:26:55,530
And the pigs ate our father.
270
00:26:58,770 --> 00:27:02,570
Halla packed her bag
and left right after.
271
00:27:02,690 --> 00:27:05,810
Never looked back.
272
00:27:07,130 --> 00:27:10,170
I don't blame her.
273
00:27:13,730 --> 00:27:16,850
Halla should be at the hotel.
Meet me there. -Alright.
274
00:27:16,970 --> 00:27:20,010
How many secrets can
one family have?
275
00:27:20,130 --> 00:27:23,330
- What's next?
- We'll see.
276
00:27:23,690 --> 00:27:25,410
See you.
277
00:27:30,210 --> 00:27:32,970
- What's new?
- A horse rider called.
278
00:27:33,090 --> 00:27:36,370
He saw a black van
getting stuck in the river.
279
00:27:36,490 --> 00:27:39,370
And a man carrying a girl
across the river.
280
00:27:39,490 --> 00:27:41,930
- Is she alive.
- He thought so.
281
00:27:42,050 --> 00:27:44,249
He wouldn't go closer,
the man was armed.
282
00:27:44,250 --> 00:27:47,730
He won't get far on foot.
There's an old skiing lodge
283
00:27:47,850 --> 00:27:51,730
on the heath, he must have
taken her there.
284
00:27:52,610 --> 00:27:54,330
Wait for me.
285
00:27:54,450 --> 00:27:56,930
It's me he wants to talk to.
286
00:28:50,490 --> 00:28:51,490
Bloody hell.
287
00:29:00,650 --> 00:29:02,250
- Hello.
- Hi.
288
00:29:03,850 --> 00:29:04,850
Hello, there.
289
00:29:04,970 --> 00:29:07,210
We have to ask you
to come with us.
290
00:29:08,650 --> 00:29:11,570
What is it? -We know
Stefan is your son.
291
00:29:11,690 --> 00:29:15,370
And that your brother Gisli
killed your father.
292
00:29:18,970 --> 00:29:21,650
Where do you want me
to go?
293
00:29:21,810 --> 00:29:25,130
We're looking for Stefan.
294
00:29:30,010 --> 00:29:33,250
We see a man running
by the old skiing lodge.
295
00:29:33,290 --> 00:29:34,370
It's probably him.
296
00:29:40,770 --> 00:29:44,300
He fired at us. I repeat, he
fired at us. We're clearing out.
297
00:30:02,850 --> 00:30:05,130
What does he want
with your daughter?
298
00:30:06,890 --> 00:30:09,690
I don't know.
I doubt he knows himself.
299
00:30:11,490 --> 00:30:15,010
Probably some kind
of desperation.
300
00:30:16,090 --> 00:30:19,570
Did your dad rape you,
Halla?
301
00:30:26,210 --> 00:30:29,090
We know he's your son.
302
00:30:29,210 --> 00:30:33,330
We have to know everything
that could motivate him.
303
00:30:39,850 --> 00:30:42,450
Yes, he raped me.
304
00:30:47,010 --> 00:30:49,890
Gisli knew and therefore
he killed your dad.
305
00:30:50,010 --> 00:30:51,250
And Stefan...
306
00:30:53,250 --> 00:30:55,170
Stefan is your dad's son.
307
00:31:06,090 --> 00:31:07,130
Yes.
308
00:31:11,770 --> 00:31:13,490
Does Stefan know this?
309
00:31:15,250 --> 00:31:17,898
Gisli was the only one
who knew apart from me.
310
00:31:18,410 --> 00:31:22,130
Gisli could have told him.
311
00:31:31,530 --> 00:31:34,690
Please stop the car.
312
00:31:44,730 --> 00:31:48,210
Hi. -We just arrived
at the lodge.
313
00:31:48,290 --> 00:31:49,290
Are they there?
314
00:31:49,410 --> 00:31:52,130
The helicopter saw him
run in but not her.
315
00:31:52,250 --> 00:31:54,890
Ok, we're close by,
wait for us.
316
00:32:42,770 --> 00:32:44,850
Gear up.
317
00:32:46,930 --> 00:32:48,690
Safety off.
318
00:32:48,930 --> 00:32:51,810
We're here.
We'll secure the place.
319
00:32:51,930 --> 00:32:53,530
- Roger.
- Ok.
320
00:32:59,370 --> 00:33:00,850
Down. Get down.
321
00:33:07,770 --> 00:33:09,650
I was always scared.
322
00:33:22,770 --> 00:33:25,290
Every single night...
323
00:33:25,810 --> 00:33:29,490
Just hearing him open a door
made me terrified.
324
00:33:32,170 --> 00:33:33,610
He had raped me before
325
00:33:33,730 --> 00:33:37,250
and Gisli said that if he did
it again he'd kill him.
326
00:33:40,250 --> 00:33:41,410
And then...
327
00:33:44,490 --> 00:33:48,690
It was the most horrible
experience, but when it was over...
328
00:33:52,850 --> 00:33:57,170
You found out
you were pregnant.
329
00:33:57,730 --> 00:34:03,610
I felt like I had poison inside
of me. Like a horrid disease.
330
00:34:05,010 --> 00:34:08,970
I don't understand why
I didn't have an abortion.
331
00:34:09,970 --> 00:34:11,730
I was in denial.
332
00:34:13,610 --> 00:34:15,210
Then he was born.
333
00:34:17,050 --> 00:34:19,970
I couldn't even look at him.
334
00:34:20,130 --> 00:34:24,370
The wrinkly little face
covered in blood.
335
00:34:28,170 --> 00:34:31,770
I felt nothing but grief.
336
00:34:33,170 --> 00:34:36,690
I knew I had to
give him away.
337
00:34:39,370 --> 00:34:42,890
Or else I would
harm him.
338
00:34:45,490 --> 00:34:48,730
Jorunn was so happy.
339
00:34:50,570 --> 00:34:52,970
I thought I was doing
the right thing.
340
00:34:53,090 --> 00:34:56,330
I thought it would end of it.
341
00:34:56,930 --> 00:35:00,170
Gisli was burdened
with our secret all these year.
342
00:35:00,290 --> 00:35:05,810
It infested his soul.
He never stood a chance.
343
00:35:07,130 --> 00:35:10,330
I wasn't there for him.
344
00:35:10,930 --> 00:35:12,290
I just left.
345
00:35:13,570 --> 00:35:15,730
Left and turned
my back on him.
346
00:35:18,370 --> 00:35:20,810
At first he tried
to stay in touch
347
00:35:22,330 --> 00:35:24,570
but then he gave up
and left me alone.
348
00:35:27,970 --> 00:35:31,290
Until recently
that he called.
349
00:35:31,410 --> 00:35:33,490
He was cornered.
350
00:35:37,650 --> 00:35:40,650
Was it then that he asked
for your help?
351
00:35:47,170 --> 00:35:48,410
Yes.
352
00:35:50,730 --> 00:35:52,010
Yes.
353
00:35:53,890 --> 00:35:55,730
And I turned him down.
354
00:36:02,330 --> 00:36:06,210
I let him down.
Again.
355
00:36:24,250 --> 00:36:26,210
He's armed, Andri.
356
00:36:26,330 --> 00:36:28,529
- Shot through the window.
- Did anyone get hurt?
357
00:36:28,530 --> 00:36:29,890
No.
358
00:36:30,010 --> 00:36:32,209
- What about Thorhildur?
- I haven't seen her.
359
00:36:32,210 --> 00:36:34,449
You don't know if she's
in there with him? -No.
360
00:36:34,450 --> 00:36:37,210
- What's the plan?
- Andri is going in.
361
00:36:37,330 --> 00:36:41,250
We have a SWAT team here
trained for this.
362
00:36:41,330 --> 00:36:44,010
This is my daughter.
363
00:36:44,530 --> 00:36:50,210
- Do you want an ear plug?
- No, he might see it.
364
00:36:50,330 --> 00:36:52,570
You only need
to hear me, right?
365
00:36:52,730 --> 00:36:53,810
Yes.
366
00:36:53,890 --> 00:36:55,010
- Ok?
- Ok.
367
00:37:02,570 --> 00:37:03,610
Stefan!
368
00:37:10,170 --> 00:37:13,410
I'm unarmed, Stefan.
369
00:37:17,570 --> 00:37:18,570
Come in.
370
00:37:24,810 --> 00:37:27,570
Halla Thorisdottir
is in the car.
371
00:37:27,690 --> 00:37:30,490
- What?
- The Minister of Industry.
372
00:37:30,570 --> 00:37:33,250
Why?
What's she doing here?
373
00:37:33,410 --> 00:37:36,490
It's more likely that you'll
get what you want
374
00:37:36,610 --> 00:37:38,810
if you let her go.
375
00:37:38,930 --> 00:37:42,290
It's not going to be that easy.
376
00:37:43,610 --> 00:37:48,050
- Tell me where she is.
- In a safe place for now.
377
00:37:48,970 --> 00:37:50,569
Please just tell me
where she is.
378
00:37:50,570 --> 00:37:53,970
She's in a safe place.
379
00:37:56,690 --> 00:37:58,090
Thorhildur!
380
00:38:09,890 --> 00:38:11,250
Thorhildur!
381
00:38:14,370 --> 00:38:15,650
Thorhildur!
382
00:38:17,650 --> 00:38:19,090
Thorhildur.
383
00:38:25,450 --> 00:38:28,570
Trausti. I can't
find her in here.
384
00:38:28,690 --> 00:38:31,890
Have the search team
comb the area.
385
00:38:41,090 --> 00:38:42,370
Stefan...
386
00:38:45,130 --> 00:38:48,570
- What are you doing?
- What does it look like?
387
00:38:48,690 --> 00:38:50,730
I'm holding myself hostage.
388
00:38:50,810 --> 00:38:53,249
I'm the only one who knows where
your daughter is.
389
00:38:53,250 --> 00:38:57,290
If I shoot my head off
she's dead meat.
390
00:38:58,290 --> 00:39:00,090
Ok, Stefan.
391
00:39:00,210 --> 00:39:04,170
Let's calm down.
What are your demands?
392
00:39:04,650 --> 00:39:08,090
Just to see the look
on your face.
393
00:39:08,730 --> 00:39:12,330
That's enough.
That look.
394
00:39:14,970 --> 00:39:17,890
That's her parka.
395
00:39:19,410 --> 00:39:22,450
Yes, and it's cold out.
396
00:39:23,090 --> 00:39:25,770
The question is whether
you'll find her
397
00:39:25,890 --> 00:39:27,690
before she dies of exposure.
398
00:39:29,490 --> 00:39:33,450
Hey! Hey! Let go of the parka!
Let go of the parka or I'll shoot.
399
00:39:33,810 --> 00:39:37,090
There are two shots in this gun,
enough for both of us.
400
00:39:37,210 --> 00:39:39,810
- Understand?
- Alright, Stefan.
401
00:39:40,290 --> 00:39:41,930
Alright.
402
00:39:43,690 --> 00:39:45,330
Stefan.
403
00:39:46,450 --> 00:39:51,130
Put the gun down
and stop this.
404
00:39:52,490 --> 00:39:54,770
Two weeks ago you were
an ordinary man
405
00:39:54,890 --> 00:39:57,832
- living an ordinary life.
- That's what I thought.
406
00:39:57,890 --> 00:40:01,410
- That's enough.
- No, give him more time.
407
00:40:07,210 --> 00:40:08,730
All right, Stefan.
408
00:40:09,010 --> 00:40:10,690
Tell me what happened.
409
00:40:14,170 --> 00:40:16,489
Gisli got in touch with me
a few weeks ago.
410
00:40:16,490 --> 00:40:19,730
- Then you must talk to me.
- Are you in on it with him?
411
00:40:19,850 --> 00:40:23,890
In on what? -Ten million.
This land for ten million?
412
00:40:24,010 --> 00:40:25,569
What are you talking about?
413
00:40:25,570 --> 00:40:29,850
Finnur made me an offer
of ten million for the land. -What?
414
00:40:29,970 --> 00:40:36,610
That was the money I gave Finnur
to get rid of the waste.
415
00:40:36,730 --> 00:40:39,090
What a loser.
416
00:40:39,810 --> 00:40:43,089
Please believe me, Gisli. I'm
hearing this for the first time.
417
00:40:43,090 --> 00:40:47,650
- Is your mum maybe in on this?
- My mum?
418
00:40:47,770 --> 00:40:50,730
What are you talking about?
419
00:40:50,850 --> 00:40:54,370
Maybe it's time you knew
your origins.
420
00:40:55,810 --> 00:40:58,690
It felt like he had stabbed
a knife in the chest.
421
00:40:58,810 --> 00:41:02,610
I had suspected this
for some time.
422
00:41:02,730 --> 00:41:07,890
When she admitted
that Halla was my mum
423
00:41:08,010 --> 00:41:11,130
I went to Gisli
and he spilled the beans.
424
00:41:11,250 --> 00:41:14,209
- That I was my granddad's son.
- Yes, we are brothers.
425
00:41:14,210 --> 00:41:16,770
You're my baby brother.
426
00:41:16,890 --> 00:41:20,810
My mother's half-brother.
427
00:41:21,810 --> 00:41:23,090
A freak.
428
00:41:24,170 --> 00:41:27,810
- That's what I am. A freak.
- No Stefan.
429
00:41:28,770 --> 00:41:31,170
What your dad did
was horrible.
430
00:41:31,290 --> 00:41:33,850
But you're not to blame.
431
00:41:33,970 --> 00:41:36,729
In this state of turmoil.
I had forgotten about Finnur.
432
00:41:36,730 --> 00:41:39,090
Was he really going
to take the money
433
00:41:39,210 --> 00:41:43,490
and not pay the workers?
I told him I'd come over
434
00:41:43,610 --> 00:41:45,930
and meant to confront him.
435
00:41:46,450 --> 00:41:49,250
- What's going on?
- What?
436
00:41:49,370 --> 00:41:52,770
You offered Gisli ten million
for his land.
437
00:41:52,890 --> 00:41:56,250
You were supposed to pay
the foreign workers.
438
00:41:56,370 --> 00:41:58,849
The police are all over
investigating Gisli's case.
439
00:41:58,850 --> 00:42:01,203
What does that have to do
with the money?
440
00:42:01,290 --> 00:42:04,129
It's just a matter of time
when they'll question me.
441
00:42:04,130 --> 00:42:08,090
- What do you mean?
- What if they find out?
442
00:42:08,210 --> 00:42:10,210
It doesn't look good for you,
443
00:42:10,330 --> 00:42:13,490
dumping toxic waste
in the mountains.
444
00:42:13,610 --> 00:42:16,090
The last I knew
we were in this together.
445
00:42:16,210 --> 00:42:20,090
I should demand more money.
446
00:42:20,410 --> 00:42:22,490
You piece of shit.
447
00:42:22,610 --> 00:42:26,010
What will your mum say
if she hears about this?
448
00:42:26,130 --> 00:42:28,850
If she is your mum.
449
00:42:38,610 --> 00:42:43,010
I'd have it checked
if I were you.
450
00:42:43,930 --> 00:42:47,650
Suddenly everyone seemed
to know this about me.
451
00:42:47,770 --> 00:42:53,130
I was going to drive off
when I saw it.
452
00:42:53,690 --> 00:42:55,090
A bolt pistol.
453
00:42:56,530 --> 00:42:58,730
A co-worker forgot it
in my car.
454
00:42:58,850 --> 00:43:00,968
He had borrowed it
from Ketill's sons
455
00:43:01,010 --> 00:43:02,890
to slaughter a few sheep.
456
00:43:04,330 --> 00:43:07,770
Then you decided
to kill Finnur
457
00:43:09,370 --> 00:43:11,210
and frame Ketill's sons?
458
00:43:11,330 --> 00:43:13,095
What the fuck do you want now?
459
00:43:13,130 --> 00:43:17,370
Of course, it was perfect.
460
00:43:18,010 --> 00:43:24,450
They had been in a brawl that day.
Idiots, capable of anything.
461
00:43:25,490 --> 00:43:29,650
You fooled me. -Then I'll
make it into the history books.
462
00:43:29,770 --> 00:43:35,250
You already have.
If that's what you want.
463
00:43:35,810 --> 00:43:39,530
You've done enough.
You've killed three people
464
00:43:39,650 --> 00:43:43,730
but you don't have to kill
a fifteen year old girl too.
465
00:43:44,010 --> 00:43:46,850
Talk to me, Stefan.
466
00:43:46,970 --> 00:43:50,410
Finnur was a scumbag
who tried to blackmail you.
467
00:43:50,530 --> 00:43:53,690
What did Pawel do?
Tell me that.
468
00:43:53,810 --> 00:43:57,850
He wanted the money
to pay himself and the workers.
469
00:43:57,970 --> 00:44:01,730
Then your daughter found it.
If she had handed it over
470
00:44:01,850 --> 00:44:04,410
Pawel wouldn't have
had to die.
471
00:44:04,530 --> 00:44:07,970
He started to pressure me
and then Vikingur came along
472
00:44:08,090 --> 00:44:12,530
full of anger and spite
at the perfect time.
473
00:44:13,610 --> 00:44:16,890
A big boy but simple, Vikingur.
474
00:44:17,010 --> 00:44:20,010
He walked right into the trap.
475
00:44:24,890 --> 00:44:27,185
- Easy, easy now.
- Down, on your knees!
476
00:44:27,290 --> 00:44:29,730
- Easy.
- You had better not done that.
477
00:44:30,370 --> 00:44:34,050
Where's my daughter?
That's all I want to know.
478
00:44:34,170 --> 00:44:36,570
Fuck it.
- Stefan. - Shut up.
479
00:44:36,650 --> 00:44:39,730
- I had to try, you know that.
- Shut up!
480
00:44:39,850 --> 00:44:42,170
Tell me where my daughter is!
481
00:44:43,450 --> 00:44:44,810
Let me go in.
482
00:44:45,690 --> 00:44:49,210
- No. Halla, it's not...
- At my own risk.
483
00:44:51,570 --> 00:44:55,330
She's most likely
to get through to him.
484
00:44:55,450 --> 00:44:57,290
I'll go in with her.
485
00:45:11,850 --> 00:45:13,170
Stefan!
486
00:45:15,890 --> 00:45:17,530
It's Hinrika.
487
00:45:17,650 --> 00:45:20,130
- Stay calm.
- I'm unarmed.
488
00:45:20,250 --> 00:45:23,170
We're coming in.
489
00:45:23,610 --> 00:45:25,130
Stay still.
490
00:45:25,250 --> 00:45:28,810
Just stay calm.
No one has to get hurt.
491
00:45:31,410 --> 00:45:35,290
- We're coming in.
- Who's we?
492
00:45:41,370 --> 00:45:43,050
No.
493
00:45:44,530 --> 00:45:46,810
It's too late.
494
00:45:47,690 --> 00:45:49,250
I know.
495
00:45:49,370 --> 00:45:51,810
Forgive me, Stefan.
496
00:45:51,930 --> 00:45:55,890
There's no point asking
forgiveness now.
497
00:45:56,010 --> 00:45:57,570
You left me.
498
00:45:59,850 --> 00:46:02,450
Was it because
I looked like him?
499
00:46:03,250 --> 00:46:05,090
That was one of the reasons.
500
00:46:06,850 --> 00:46:07,850
Stefan...
501
00:46:09,450 --> 00:46:11,130
- Don't, Stefan.
- Be calm.
502
00:46:12,370 --> 00:46:13,490
Get down.
503
00:46:14,890 --> 00:46:17,690
Man in front go pick up
the parka.
504
00:46:17,810 --> 00:46:20,610
We have to get the dogs.
505
00:46:26,330 --> 00:46:27,450
Search.
506
00:46:48,810 --> 00:46:52,610
When you were born I thought
you looked just like him.
507
00:46:52,730 --> 00:46:54,850
But that's not right.
508
00:46:55,530 --> 00:46:59,130
You don't look like him at all,
you're not like him.
509
00:46:59,250 --> 00:47:03,530
I was only 16 and thought
I was doing the right thing
510
00:47:03,650 --> 00:47:06,570
giving you to people
who could love you.
511
00:47:06,770 --> 00:47:11,890
- You gave me to Jorunn.
- Forgive me.
512
00:47:12,930 --> 00:47:15,209
Forgive me for not staying
in touch with you.
513
00:47:15,210 --> 00:47:18,770
I'm sorry you had to hear this
from Gisli.
514
00:47:19,090 --> 00:47:21,810
Tell me where she is.
515
00:47:24,450 --> 00:47:27,250
- No, don't!
- Stefan!
516
00:47:27,690 --> 00:47:29,929
- Tell me about your son.
- Shut your face!
517
00:47:29,930 --> 00:47:32,970
- Tell me about young Halldor.
- No!
518
00:47:34,170 --> 00:47:36,290
In eight years
519
00:47:36,410 --> 00:47:39,009
he'll be the same age
as my Thorhildur is now.
520
00:47:39,010 --> 00:47:42,370
His whole life ahead of him.
521
00:47:43,250 --> 00:47:47,210
You'll go to prison
but you'll be released one day
522
00:47:47,330 --> 00:47:50,250
and can be a part of his life.
523
00:47:50,370 --> 00:47:54,690
But not if you're responsible
for the death of a young girl.
524
00:47:54,810 --> 00:47:58,370
He could not forgive that.
525
00:47:58,490 --> 00:48:02,450
Tell me where she is.
Please.
526
00:48:18,210 --> 00:48:20,650
Thorhildur has been found.
527
00:48:25,690 --> 00:48:27,810
No, Stefan!
528
00:49:16,890 --> 00:49:21,370
- Where's Ebo?
- He's gone.
529
00:49:22,250 --> 00:49:25,450
- He had to go home.
- Really?
530
00:49:26,170 --> 00:49:28,850
I thought it was too
dangerous for him.
531
00:49:28,970 --> 00:49:31,010
It is.
532
00:49:37,050 --> 00:49:38,490
I'll do it.
533
00:49:58,370 --> 00:50:00,010
When do you need it again?
534
00:50:01,330 --> 00:50:03,090
Not until tomorrow.
535
00:50:04,490 --> 00:50:05,690
Hinrika.
536
00:50:09,450 --> 00:50:13,130
I'm cooking tonight.
Maybe you want to...
537
00:50:14,490 --> 00:50:17,130
I don't think
that's a good idea.
538
00:50:20,370 --> 00:50:21,850
Alright.
539
00:50:22,650 --> 00:50:24,330
See you.
540
00:51:59,890 --> 00:52:01,850
- Hi.
- Hi.
541
00:52:03,290 --> 00:52:06,730
Did you also bring flowers?
542
00:52:07,250 --> 00:52:09,210
Yes, sorry.
543
00:52:09,570 --> 00:52:12,130
- Hello, sweetheart.
- Hi.
544
00:52:15,650 --> 00:52:18,530
We were on our way.
545
00:52:18,650 --> 00:52:22,290
The doctor thinks he can
discharge her tomorrow.
546
00:52:22,370 --> 00:52:23,370
Great.
547
00:52:23,450 --> 00:52:27,090
Bye, darling.
I'll come back tonight.
548
00:52:27,250 --> 00:52:29,050
- Bye, sweetheart.
- Bye.
549
00:52:29,570 --> 00:52:31,370
- Bye.
- Bye.
550
00:52:48,650 --> 00:52:50,370
Well, well...
551
00:53:15,770 --> 00:53:16,890
Dad?
552
00:53:19,770 --> 00:53:21,890
I'll be alright.
553
00:53:25,530 --> 00:53:27,530
And you will too.
39912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.