Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,946 --> 00:00:35,140
I'm worried.
2
00:00:37,257 --> 00:00:41,510
Just as much as you worry about me and console me,
3
00:00:42,687 --> 00:00:43,748
I wish...
4
00:00:44,997 --> 00:00:46,557
to do so for you too.
5
00:00:47,126 --> 00:00:49,309
Does that mean...
6
00:00:51,467 --> 00:00:54,088
I've become a bit more...
7
00:00:55,206 --> 00:00:56,838
special to you...
8
00:00:57,806 --> 00:00:58,857
than before?
9
00:01:02,477 --> 00:01:03,568
Yes.
10
00:01:15,556 --> 00:01:16,781
Yes, this is Kwon Jung Rok.
11
00:01:18,056 --> 00:01:19,219
Hello, Judge.
12
00:01:20,166 --> 00:01:23,022
You don't need to send me the sentencing report.
13
00:01:23,597 --> 00:01:24,617
Okay.
14
00:01:35,576 --> 00:01:38,616
Anyway, thank you for working hard to help me...
15
00:01:38,617 --> 00:01:39,799
win the difficult trial.
16
00:01:40,416 --> 00:01:41,977
You should get some rest for tomorrow.
17
00:01:49,026 --> 00:01:50,046
Wait.
18
00:01:51,097 --> 00:01:52,688
"For tomorrow"?
19
00:01:55,367 --> 00:01:57,335
Is tomorrow a special day or something?
20
00:01:59,636 --> 00:02:00,759
Is he going to ask me out?
21
00:02:03,507 --> 00:02:07,964
He probably would've asked me out if he didn't get a call earlier.
22
00:02:11,016 --> 00:02:12,884
My gosh!
23
00:02:13,377 --> 00:02:16,376
Goodness me. He'll ask me out tomorrow.
24
00:02:18,657 --> 00:02:20,626
(Episode 7)
25
00:02:24,696 --> 00:02:26,295
- Good morning! - Good morning.
26
00:02:26,296 --> 00:02:27,795
- Hello. - Good morning.
27
00:02:27,967 --> 00:02:29,904
Good morning!
28
00:02:30,766 --> 00:02:32,532
Did something good happen to her?
29
00:02:32,937 --> 00:02:34,293
I don't know.
30
00:02:38,877 --> 00:02:40,202
Did he go somewhere?
31
00:02:43,777 --> 00:02:44,838
What's with the flowers?
32
00:02:46,546 --> 00:02:48,453
Are they from Mr. Kwon?
33
00:03:22,247 --> 00:03:25,989
"The cold that didn't seem to want to back off finally did,"
34
00:03:26,817 --> 00:03:29,846
"and warm spring days are drawing near."
35
00:03:30,087 --> 00:03:33,391
Gosh, can he be any more romantic?
36
00:03:35,097 --> 00:03:37,892
"Although it's nothing grand,"
37
00:03:38,296 --> 00:03:40,754
"the gift was chosen from the heart,"
38
00:03:40,937 --> 00:03:43,936
"so I hope you willingly accept it."
39
00:03:44,277 --> 00:03:47,306
What do you mean it's nothing grand? It couldn't be more precious!
40
00:03:48,877 --> 00:03:52,794
"The battle was tough, but you never gave up."
41
00:03:52,817 --> 00:03:56,182
"That's why she wasn't made a scapegoat."
42
00:03:56,956 --> 00:03:58,139
A scapegoat?
43
00:03:59,956 --> 00:04:03,731
"Thank you for taking Im Yun Hee's case."
44
00:04:04,257 --> 00:04:06,032
"From President Lee Yeong Ok of the Korean Women's Association."
45
00:04:11,196 --> 00:04:12,665
Oh, you're here.
46
00:04:14,636 --> 00:04:16,095
- These... - The flowers?
47
00:04:16,337 --> 00:04:17,968
The Korean Women's Association sent them.
48
00:04:18,106 --> 00:04:19,479
I don't like flowers,
49
00:04:19,483 --> 00:04:21,364
so I put them here for you to enjoy.
50
00:04:24,277 --> 00:04:25,439
I see.
51
00:04:28,116 --> 00:04:30,809
Mr. Yeon's calling everyone to go over their cases.
52
00:04:31,087 --> 00:04:32,107
All right.
53
00:04:32,986 --> 00:04:34,077
Let's get ready and head out.
54
00:04:43,996 --> 00:04:45,903
Before we begin the briefing,
55
00:04:46,037 --> 00:04:48,555
let's give a round of applause to Mr. Kwon,
56
00:04:48,767 --> 00:04:50,105
the hope...
57
00:04:50,106 --> 00:04:52,350
and gem of our law firm,
58
00:04:52,376 --> 00:04:54,244
for successfully winning the Im Yun Hee Case.
59
00:04:57,277 --> 00:04:59,357
That's enough, everyone. Thank you.
60
00:04:59,546 --> 00:05:01,453
There's no reason to be embarrassed.
61
00:05:01,947 --> 00:05:04,159
Although, that's what makes you so charming.
62
00:05:04,457 --> 00:05:06,762
Then let's get on with the briefing.
63
00:05:07,087 --> 00:05:10,248
Our law firm is taking on the Sangji-dong Case.
64
00:05:10,287 --> 00:05:12,062
Since it's a big case,
65
00:05:12,126 --> 00:05:15,696
Mr. Kwon will brief us and we'll share ideas.
66
00:05:15,897 --> 00:05:16,947
Sure.
67
00:05:21,037 --> 00:05:23,760
Before I begin, let me show you the defendant's photo.
68
00:05:27,306 --> 00:05:28,939
What's going on?
69
00:05:29,046 --> 00:05:31,667
Why is there a photo of Yun Seo, the universe's goddess?
70
00:05:31,876 --> 00:05:34,570
What crime did she commit?
71
00:05:34,686 --> 00:05:35,738
Her crimes?
72
00:05:37,217 --> 00:05:40,827
She committed theft by stealing my heart.
73
00:05:42,027 --> 00:05:44,678
She committed assault by blinding me with her beauty.
74
00:05:46,126 --> 00:05:49,596
She even committed attempted murder by making me break my heart...
75
00:05:49,597 --> 00:05:50,617
if I don't see her even for a day.
76
00:05:51,166 --> 00:05:54,023
I argue Jin Sim receives life imprisonment...
77
00:05:54,407 --> 00:05:56,886
and be with me for the rest of my life.
78
00:05:58,407 --> 00:05:59,528
Jin Sim,
79
00:05:59,777 --> 00:06:01,408
will you go out with me?
80
00:06:02,777 --> 00:06:05,428
Take me. Put me in cuffs. Take me right away!
81
00:06:06,546 --> 00:06:07,637
Ms. Oh?
82
00:06:08,916 --> 00:06:10,211
What are you doing?
83
00:06:12,587 --> 00:06:13,607
What is this?
84
00:06:17,796 --> 00:06:18,877
(Sangji-dong Parricide Case)
85
00:06:25,267 --> 00:06:27,275
Him! He will...
86
00:06:27,306 --> 00:06:29,684
be imprisoned for sure.
87
00:06:30,577 --> 00:06:32,718
Mr. Kwon will do his best...
88
00:06:33,006 --> 00:06:34,403
to make that happen.
89
00:06:40,017 --> 00:06:42,434
Ms. Oh, you can be quite silly at times.
90
00:06:42,517 --> 00:06:44,755
That's what makes her so charming.
91
00:06:44,756 --> 00:06:48,051
Her looks are stunning, but she has a whimsical side.
92
00:06:49,087 --> 00:06:51,443
Thank you for thinking of me so nicely.
93
00:06:52,957 --> 00:06:55,210
Anyway, he's a bad man.
94
00:06:57,467 --> 00:06:59,475
Let me begin the briefing then.
95
00:07:05,676 --> 00:07:08,972
Are you insane? What's wrong with you?
96
00:07:14,816 --> 00:07:16,551
Get a grip on yourself.
97
00:07:16,787 --> 00:07:19,744
You're an actress, so wait for him elegantly.
98
00:07:20,017 --> 00:07:21,047
Be hard-to-get.
99
00:07:35,806 --> 00:07:36,858
It's already 6pm.
100
00:07:43,746 --> 00:07:45,614
Gosh, is that a heart?
101
00:07:45,947 --> 00:07:47,987
Is he sending it my way?
102
00:07:54,327 --> 00:07:57,795
He's telling me how he feels by small, trivial gestures.
103
00:08:04,397 --> 00:08:06,814
Was he just wiping the glass?
104
00:08:14,546 --> 00:08:17,842
I've been too busy to notice, but the office is a mess.
105
00:08:18,517 --> 00:08:21,067
I guess I should complain to the cleaners.
106
00:08:22,287 --> 00:08:24,429
I'll do that, so don't worry about it.
107
00:08:25,356 --> 00:08:26,376
Good night.
108
00:08:26,587 --> 00:08:27,647
Wait.
109
00:08:31,027 --> 00:08:32,893
Is that it?
110
00:08:34,266 --> 00:08:36,306
Don't you have anything else to say?
111
00:08:36,827 --> 00:08:38,397
- Sorry? - Whatever.
112
00:08:39,067 --> 00:08:40,597
It's nothing.
113
00:08:46,276 --> 00:08:48,215
I'll head home first then.
114
00:09:16,266 --> 00:09:18,215
I dolled myself up today for nothing.
115
00:09:21,347 --> 00:09:22,805
You're doing it again.
116
00:09:23,276 --> 00:09:24,908
You promised yourself that you'd wait.
117
00:09:25,817 --> 00:09:28,367
Now, turn on the hard-to-get actress mode.
118
00:09:42,866 --> 00:09:45,926
I'll nonchalantly wait for him.
119
00:09:59,146 --> 00:10:00,645
Nonchalantly.
120
00:10:11,896 --> 00:10:13,835
(Secretary Oh Jin Sim)
121
00:10:18,996 --> 00:10:21,587
- Jin Sim... - I can't wait.
122
00:10:22,136 --> 00:10:25,503
- Sorry? - I can't wait any longer.
123
00:10:25,807 --> 00:10:27,645
I won't play hard-to-get.
124
00:10:27,646 --> 00:10:31,288
I'd rather just say everything that's on my mind.
125
00:10:32,246 --> 00:10:35,245
I've been going insane...
126
00:10:35,246 --> 00:10:38,786
waiting for you to ask me out.
127
00:10:39,417 --> 00:10:42,326
- What do you mean? - Do you not want to?
128
00:10:42,327 --> 00:10:43,683
Okay, fine.
129
00:10:43,996 --> 00:10:46,782
I'll make the first move then.
130
00:10:49,567 --> 00:10:51,810
My gosh. Now that I have to say it...
131
00:10:52,297 --> 00:10:53,897
Hold on a second.
132
00:11:02,547 --> 00:11:05,167
I like you, Mr. Kwon.
133
00:11:09,347 --> 00:11:12,039
Do you remember what I told you?
134
00:11:12,957 --> 00:11:15,640
I said I had...
135
00:11:16,227 --> 00:11:18,236
something to tell you.
136
00:11:18,256 --> 00:11:20,296
I couldn't say it now,
137
00:11:20,356 --> 00:11:24,235
but I promised to tell you someday.
138
00:11:24,236 --> 00:11:25,359
Do you remember that?
139
00:11:26,896 --> 00:11:28,161
My gosh.
140
00:11:29,437 --> 00:11:31,242
Anyway, that's...
141
00:11:32,036 --> 00:11:33,403
I love you.
142
00:11:33,577 --> 00:11:34,902
You see...
143
00:11:37,276 --> 00:11:39,898
You have taken a spot...
144
00:11:40,217 --> 00:11:42,086
in my heart.
145
00:11:42,087 --> 00:11:43,677
I mean...
146
00:11:44,016 --> 00:11:48,341
In my heart that is clean, clear, and pure,
147
00:11:49,886 --> 00:11:53,731
you came and made a place for yourself.
148
00:11:53,856 --> 00:11:55,764
That's what I mean.
149
00:11:58,837 --> 00:12:00,194
That's why...
150
00:12:01,337 --> 00:12:04,090
when you said last night...
151
00:12:04,437 --> 00:12:07,159
that I've become a bit more special to you,
152
00:12:08,577 --> 00:12:10,719
I felt so happy.
153
00:12:12,177 --> 00:12:16,878
And I waited all day for you to say something else.
154
00:12:19,016 --> 00:12:21,883
But how could you humiliate me like that?
155
00:12:22,626 --> 00:12:24,259
I'm Oh Yun Seo!
156
00:12:25,957 --> 00:12:28,822
- Mr. Kwon, you're so mean! - Jin Sim.
157
00:12:31,766 --> 00:12:32,786
Jin Sim?
158
00:12:49,187 --> 00:12:50,340
What are you doing?
159
00:12:51,656 --> 00:12:53,186
What's the matter? Is something wrong?
160
00:12:53,687 --> 00:12:55,930
Is the case you're working on giving you trouble again?
161
00:12:58,996 --> 00:13:00,119
Forget it.
162
00:13:03,366 --> 00:13:05,713
What's the matter with him? Gosh.
163
00:13:07,536 --> 00:13:09,436
I'll state the facts only, so listen carefully.
164
00:13:09,437 --> 00:13:11,782
A man started to develop feelings for a woman.
165
00:13:11,837 --> 00:13:15,652
So he told her, "You've become a special person to me."
166
00:13:15,977 --> 00:13:16,997
This is what he said.
167
00:13:18,477 --> 00:13:21,301
The man thought that would be enough.
168
00:13:21,587 --> 00:13:25,085
He thought they could take things slow, since they liked each other.
169
00:13:25,217 --> 00:13:27,021
But the woman had different thoughts.
170
00:13:28,156 --> 00:13:31,326
She wanted him to make the next move, but when he didn't,
171
00:13:31,327 --> 00:13:32,449
she got extremely angry.
172
00:13:33,327 --> 00:13:35,469
Is this really the man's fault?
173
00:13:39,797 --> 00:13:41,805
Is this really about a case? Not you?
174
00:13:41,837 --> 00:13:42,959
It's not about me!
175
00:13:43,307 --> 00:13:45,550
- It's about my client. - You've got to be kidding me.
176
00:13:46,536 --> 00:13:48,821
Did you set up a dating agency or something?
177
00:13:49,776 --> 00:13:51,001
My goodness.
178
00:13:52,276 --> 00:13:54,082
Forget it. It's no use asking you.
179
00:13:55,986 --> 00:13:57,211
It's not the man's fault.
180
00:13:57,786 --> 00:13:59,285
What you said isn't actually wrong.
181
00:14:03,327 --> 00:14:04,724
- Right? - Still,
182
00:14:05,256 --> 00:14:06,991
I'd like to side with the woman.
183
00:14:08,766 --> 00:14:12,164
Who on earth takes dating so logically like you just said?
184
00:14:12,766 --> 00:14:14,501
You normally get to know each other as you date.
185
00:14:15,006 --> 00:14:16,306
The man already made the first move.
186
00:14:16,307 --> 00:14:19,193
He said something crucial, by saying she was special.
187
00:14:19,307 --> 00:14:22,408
But if he cuts her off suddenly, who would like that?
188
00:14:26,947 --> 00:14:28,069
You still don't understand?
189
00:14:28,587 --> 00:14:30,484
Listen. Let's say you're at a trial.
190
00:14:31,057 --> 00:14:35,137
"Your Honor, considering all the circumstantial evidence,"
191
00:14:35,386 --> 00:14:37,468
"the defendant did not behave like that purposely, and..."
192
00:14:37,996 --> 00:14:39,996
"his alibi on the day of the incident has been confirmed."
193
00:14:40,026 --> 00:14:41,148
"Therefore, I..."
194
00:14:44,266 --> 00:14:45,521
How would you feel if the trial ends like this?
195
00:14:46,097 --> 00:14:47,799
- It feels uncomfortable. - Right?
196
00:14:48,167 --> 00:14:51,440
You said all the important words, but there is no conclusion.
197
00:14:51,506 --> 00:14:52,659
That's what you...
198
00:14:54,646 --> 00:14:58,316
No, your client has done...
199
00:14:58,317 --> 00:15:00,010
to that woman. Okay?
200
00:15:15,827 --> 00:15:17,836
Jin Sim, I'm sorry.
201
00:15:18,337 --> 00:15:20,784
I thought we were in the stage of getting to know each other.
202
00:15:28,807 --> 00:15:31,193
Jin Sim, I was inconsiderate.
203
00:15:31,547 --> 00:15:33,280
Please forgive me, and be my...
204
00:15:38,817 --> 00:15:41,744
Jin Sim, let's meet tomorrow and talk.
205
00:15:51,067 --> 00:15:52,730
Yes, what is it this time?
206
00:15:53,736 --> 00:15:57,816
Well, there's something you should tell your client.
207
00:15:58,177 --> 00:15:59,910
He should ask her out soon,
208
00:15:59,937 --> 00:16:03,548
and prepare flowers, or something small and shiny.
209
00:16:03,906 --> 00:16:06,160
He should prepare anything that she likes.
210
00:16:09,286 --> 00:16:10,285
- What? - Going empty-handed...
211
00:16:10,286 --> 00:16:11,440
when he asks her out...
212
00:16:11,616 --> 00:16:14,514
is like going to a trial without any evidence.
213
00:16:14,526 --> 00:16:17,855
I know I've never met that client of yours,
214
00:16:17,856 --> 00:16:20,916
but I'm just giving advice since he seems really bad at dating.
215
00:16:23,126 --> 00:16:26,738
- Good luck then. - I'll make sure to tell him that.
216
00:17:13,877 --> 00:17:15,008
What happened?
217
00:17:17,387 --> 00:17:19,192
Did I fall asleep here?
218
00:17:24,056 --> 00:17:25,426
(Jin Sim, let's meet tomorrow and talk.)
219
00:17:25,427 --> 00:17:28,119
Meet and talk?
220
00:17:29,296 --> 00:17:30,419
About what?
221
00:17:32,367 --> 00:17:34,448
Did I make a mistake or something?
222
00:17:34,667 --> 00:17:37,775
I've been going insane waiting for you to ask me out.
223
00:17:37,776 --> 00:17:40,867
In my heart that is clean, clear, and pure...
224
00:17:42,276 --> 00:17:44,206
I like you, Mr. Kwon.
225
00:17:44,207 --> 00:17:46,245
I felt so happy.
226
00:17:46,246 --> 00:17:48,256
Did you faint out of happiness?
227
00:17:48,687 --> 00:17:51,472
Mr. Kwon, you're so mean!
228
00:17:56,826 --> 00:17:58,121
What will he say to me?
229
00:17:58,897 --> 00:18:00,283
"I really hate women like you."
230
00:18:01,056 --> 00:18:02,699
"Let's never see each other again?"
231
00:18:08,107 --> 00:18:10,004
Yun Seo, are you still sleeping?
232
00:18:12,477 --> 00:18:14,271
Hey, you were awake.
233
00:18:17,177 --> 00:18:20,409
Hyuk Joon, get me a white envelope.
234
00:18:20,617 --> 00:18:23,677
A white envelope? Is it a money gift for a wedding?
235
00:18:25,187 --> 00:18:27,879
No. I won't put money in it.
236
00:18:27,887 --> 00:18:30,255
- Then what? - My letter of resignation.
237
00:18:30,256 --> 00:18:33,419
- Letter of resignation? - I won't go to work now.
238
00:18:34,996 --> 00:18:37,546
No, I can't go now.
239
00:18:42,836 --> 00:18:44,948
- Good morning. - Good morning.
240
00:18:49,677 --> 00:18:51,686
Mr. Kwon, I'm glad to see you.
241
00:18:52,217 --> 00:18:54,315
My cousin just called me.
242
00:18:54,316 --> 00:18:56,224
He said Yun Seo can't make it to work today.
243
00:18:57,346 --> 00:18:58,611
- What? - Why?
244
00:18:58,816 --> 00:19:00,216
Is she sick?
245
00:19:00,217 --> 00:19:02,123
I don't think so. I said...
246
00:19:02,326 --> 00:19:05,795
I'd bring some flowers and porridge and go see her,
247
00:19:05,897 --> 00:19:08,765
and he said she's not sick, but had a personal matter.
248
00:19:08,766 --> 00:19:11,265
He tried to avoid talking about it. I guess there's another reason.
249
00:19:11,266 --> 00:19:13,847
Maybe she just wants to take a day off.
250
00:19:13,867 --> 00:19:14,887
No way.
251
00:19:15,066 --> 00:19:17,585
Yun Seo didn't seem like such an irresponsible person.
252
00:19:18,006 --> 00:19:21,372
That's strange, Ms. Yang. You're finally taking Yun Seo's side.
253
00:19:21,977 --> 00:19:23,232
I have to admit,
254
00:19:23,407 --> 00:19:25,488
she did work very hard all this time.
255
00:19:25,516 --> 00:19:27,893
She's right. At first,
256
00:19:27,986 --> 00:19:30,087
I also had a bias against her since she's a celebrity,
257
00:19:30,147 --> 00:19:31,849
but during Yoon Ha's case last time...
258
00:19:32,187 --> 00:19:35,696
and the recent Im Yun Hee Case, she seems like a decent person.
259
00:19:36,286 --> 00:19:39,387
She seems like a scarecrow standing silently...
260
00:19:39,796 --> 00:19:42,959
but sincerely in the middle of a field in fall.
261
00:19:44,867 --> 00:19:46,325
A scarecrow seems a bit strange.
262
00:19:47,536 --> 00:19:50,565
Anyway, I wonder what's wrong.
263
00:19:52,137 --> 00:19:54,594
Mr. Kwon, what's wrong with your face?
264
00:19:55,806 --> 00:19:57,611
Did something happen between you and Yun Seo?
265
00:19:58,816 --> 00:20:01,335
- Nothing happened. - I don't think so.
266
00:20:01,447 --> 00:20:04,649
Your face is setting off all these signals right now.
267
00:20:05,056 --> 00:20:08,116
Was she stressed out because you made her work so much?
268
00:20:08,256 --> 00:20:09,450
Come on.
269
00:20:09,627 --> 00:20:11,085
- It's nothing like that. - No?
270
00:20:11,897 --> 00:20:14,406
If it's not about work, is it a relationship matter?
271
00:20:15,066 --> 00:20:17,851
What if it turns out these two were dating or something?
272
00:20:19,336 --> 00:20:22,325
Come on, it's just a joke. You're not even amused.
273
00:20:22,836 --> 00:20:26,651
He's very talented, but horrible when it comes to humor.
274
00:20:26,877 --> 00:20:28,100
He's just the worst.
275
00:20:46,857 --> 00:20:49,958
The caller you have dialed is not answering the phone...
276
00:21:09,516 --> 00:21:11,730
(Oh Jin Sim's Personal Information)
277
00:21:17,826 --> 00:21:21,525
He should prepare flowers, or something small and shiny.
278
00:21:21,526 --> 00:21:23,669
He should prepare anything that she likes.
279
00:21:30,736 --> 00:21:33,051
(Things Oh Jin Sim likes...)
280
00:21:36,877 --> 00:21:38,754
(Things Oh Yun Seo likes)
281
00:21:41,447 --> 00:21:43,446
(Oh Yun Seo's favorite rib eye)
282
00:21:43,447 --> 00:21:44,681
Rib eye?
283
00:21:46,717 --> 00:21:47,910
It's not even a holiday.
284
00:21:49,627 --> 00:21:52,615
(Oh Yun Seo's ideal type of man)
285
00:21:56,697 --> 00:22:00,735
It's time to have a sincere talk at today's star's favorite bar.
286
00:22:00,736 --> 00:22:03,766
Let me introduce today's star of our talk show.
287
00:22:03,836 --> 00:22:05,469
Don't be shocked.
288
00:22:05,607 --> 00:22:08,401
She's Oh Yun Seo, the most beautiful woman in the universe. Hello.
289
00:22:09,006 --> 00:22:10,406
Hello, everyone.
290
00:22:10,407 --> 00:22:11,845
(My goddess, your goddess, the universe's goddess, Oh Yun Seo)
291
00:22:11,846 --> 00:22:13,876
Once again, it's an honor to see you.
292
00:22:13,877 --> 00:22:15,579
But I have to say, this is quite unexpected.
293
00:22:15,816 --> 00:22:19,325
I feel like you'd prefer to eat at fancy restaurants.
294
00:22:19,357 --> 00:22:20,438
But we're at a chicken feet restaurant.
295
00:22:21,457 --> 00:22:24,762
I really like the chicken feet they sell here.
296
00:22:24,927 --> 00:22:27,987
It's near my house, so I sometimes take it to go.
297
00:22:28,096 --> 00:22:31,025
And they taste even better if you eat them when you're feeling down.
298
00:22:31,026 --> 00:22:34,035
- Chicken feet? - Yun Seo, can you tell me...
299
00:22:34,036 --> 00:22:35,835
your ideal type of man?
300
00:22:35,836 --> 00:22:37,666
I have a feeling that you'll like...
301
00:22:37,667 --> 00:22:39,952
competent guys who are really good-looking.
302
00:22:42,246 --> 00:22:44,970
No, I don't care too much about looks.
303
00:22:45,147 --> 00:22:46,952
I'd rather be with a guy...
304
00:22:47,147 --> 00:22:50,859
who knows how to touch my heart.
305
00:22:51,117 --> 00:22:54,186
For example, a guy who gives me handwritten letters.
306
00:22:54,187 --> 00:22:55,356
Handwritten letters?
307
00:22:55,357 --> 00:22:58,525
It'd be nice if he asked me out with a handwritten letter.
308
00:22:58,526 --> 00:22:59,696
How am I supposed to...
309
00:22:59,697 --> 00:23:01,532
Doesn't that sound so romantic?
310
00:23:09,907 --> 00:23:10,958
Hello.
311
00:23:13,177 --> 00:23:14,738
Gosh, she's driving me crazy.
312
00:23:15,006 --> 00:23:17,376
Why won't she go to work? What's her reason?
313
00:23:17,377 --> 00:23:20,099
I'm not sure. She won't tell me why.
314
00:23:20,316 --> 00:23:23,070
She won't come out from her room. What should I do?
315
00:23:23,417 --> 00:23:25,085
Writer Lee said she'll give Yun Seo a chance...
316
00:23:25,086 --> 00:23:26,994
only if she works at a law firm for at least three months.
317
00:23:27,016 --> 00:23:30,485
But it really doesn't seem like Yun Seo will give in.
318
00:23:30,486 --> 00:23:32,567
And it's not like we can find another law firm...
319
00:23:32,697 --> 00:23:35,113
that can keep a secret as good as this place.
320
00:23:35,167 --> 00:23:37,645
Don't worry. I'm here.
321
00:23:38,236 --> 00:23:40,786
I'll do whatever I can to make her go back to work.
322
00:23:41,066 --> 00:23:43,206
I'm not sure if you'll be able to do that.
323
00:23:43,207 --> 00:23:45,176
Hey, I'm Yeon Jun Seok.
324
00:23:45,276 --> 00:23:47,071
I'm Yeon Jun Seok, the president of Yeon Entertainment.
325
00:23:47,236 --> 00:23:49,476
Have you seen anyone that's better than me at handling Yun Seo?
326
00:23:49,477 --> 00:23:50,497
No, sir.
327
00:23:50,806 --> 00:23:52,040
Trust me.
328
00:23:53,246 --> 00:23:55,082
- It's this way. - Oh, really? Okay.
329
00:24:03,227 --> 00:24:04,277
Yun Seo.
330
00:24:06,357 --> 00:24:08,539
Yun Seo, Mr. Yeon's here.
331
00:24:13,937 --> 00:24:15,136
I heard...
332
00:24:15,137 --> 00:24:17,043
you said you want to stop working at the law firm.
333
00:24:17,266 --> 00:24:20,674
Yes. I'm not going to work there anymore.
334
00:24:21,746 --> 00:24:24,940
No, I can't work there anymore.
335
00:24:25,746 --> 00:24:28,236
Okay, good thinking.
336
00:24:29,746 --> 00:24:30,868
You should quit.
337
00:24:32,086 --> 00:24:33,382
- What? - Mr. Yeon.
338
00:24:33,387 --> 00:24:34,783
Why are you both so startled?
339
00:24:35,056 --> 00:24:36,760
If she doesn't want to work there, she shouldn't.
340
00:24:36,786 --> 00:24:39,156
I get that she's doing this to be able to act more realistically.
341
00:24:39,157 --> 00:24:41,595
But she's my goddess, your goddess, and the universe's goddess.
342
00:24:41,596 --> 00:24:43,765
It obviously won't be easy for someone like her...
343
00:24:43,766 --> 00:24:45,571
to work at a law firm for three months.
344
00:24:45,667 --> 00:24:47,595
To be honest, I never got a good night's sleep...
345
00:24:47,596 --> 00:24:49,575
after you started working there.
346
00:24:49,667 --> 00:24:52,186
I was always worried about how difficult it must be for you.
347
00:24:52,306 --> 00:24:55,438
So you should stop working there. Just quit.
348
00:24:56,407 --> 00:24:59,976
Then she won't get to play the attorney in Writer Lee's drama.
349
00:24:59,977 --> 00:25:01,405
Is that so important?
350
00:25:01,717 --> 00:25:04,471
She can play the role of a jobless woman later on.
351
00:25:05,217 --> 00:25:06,886
Once she quits the law firm...
352
00:25:06,887 --> 00:25:08,726
and fails to make a comeback with Writer Lee's drama,
353
00:25:08,727 --> 00:25:11,025
she'll end up having to rest at home for years.
354
00:25:11,026 --> 00:25:13,137
Then I'm sure she'll be able to play the role of a bored,
355
00:25:13,227 --> 00:25:15,226
jobless woman better than anyone.
356
00:25:15,227 --> 00:25:17,541
She'll seem bored all the time.
357
00:25:18,536 --> 00:25:19,720
Don't you agree, Yun Seo?
358
00:25:23,066 --> 00:25:24,638
- Mr. Yeon. - Yes?
359
00:25:25,306 --> 00:25:27,010
Do you suddenly want to go back to work?
360
00:25:27,477 --> 00:25:29,775
No, not exactly. Right now,
361
00:25:29,776 --> 00:25:31,919
I just want to kick you out.
362
00:25:33,377 --> 00:25:36,753
I'm already really annoyed right now.
363
00:25:36,917 --> 00:25:40,119
Why are you trying to threaten me? Did you think I wouldn't catch that?
364
00:25:43,387 --> 00:25:47,028
Yun Seo, you've become quick-witted after all the socializing.
365
00:25:47,357 --> 00:25:49,875
And I've become a really angry person as well.
366
00:25:51,596 --> 00:25:52,616
My gosh.
367
00:25:54,137 --> 00:25:56,043
- Gosh. - Yun Seo, where are you going?
368
00:25:56,107 --> 00:25:58,004
I'm going out for some fresh air!
369
00:25:59,107 --> 00:26:01,044
Wait for me. I'll give you a ride!
370
00:26:01,076 --> 00:26:04,749
Hey, don't you know her? She's too stubborn to listen.
371
00:26:06,117 --> 00:26:07,647
Let's just see what happens.
372
00:26:08,387 --> 00:26:09,773
Bring me some beer from the fridge.
373
00:26:11,917 --> 00:26:12,937
My gosh!
374
00:26:21,996 --> 00:26:23,016
A teddy bear.
375
00:26:36,846 --> 00:26:39,009
She likes pink.
376
00:26:39,233 --> 00:26:40,133
Pink.
377
00:26:42,887 --> 00:26:44,448
Jin Sim, this letter is for you.
378
00:26:45,056 --> 00:26:47,810
I, Kwon Jung Rok, saw you for the very first time...
379
00:26:47,917 --> 00:26:51,222
on February 6, 2019 at the secretary's office...
380
00:26:51,387 --> 00:26:53,774
of Always Law Firm that's located in Seocho-gu, Seoul.
381
00:27:00,137 --> 00:27:01,870
As we interacted with each other many times through work...
382
00:27:02,306 --> 00:27:04,204
and ate about six meals together,
383
00:27:04,566 --> 00:27:07,739
I realized that your feelings weren't fake.
384
00:27:07,806 --> 00:27:09,785
I realized that they were actually sincere.
385
00:27:10,306 --> 00:27:13,376
Therefore, I, Kwon Jung Rok, request you, Oh Jin Sim,
386
00:27:13,447 --> 00:27:16,476
to officially go out with me.
387
00:27:16,617 --> 00:27:18,044
And I hope you give me your approval.
388
00:27:26,556 --> 00:27:29,219
I might as well write a letter to a judge.
389
00:27:56,286 --> 00:27:58,500
(Suspect of the Husband Murder Case Gets Reversed in Court)
390
00:28:00,826 --> 00:28:03,621
(Suspect of the Husband Murder Case Gets Reversed in Court)
391
00:28:25,957 --> 00:28:28,363
Prosecutor Yoo, let's go eat.
392
00:28:29,026 --> 00:28:30,149
I'm not hungry.
393
00:28:32,127 --> 00:28:35,187
Okay, then. We'll just go without you.
394
00:28:35,867 --> 00:28:36,887
Okay.
395
00:29:04,486 --> 00:29:06,262
- Enjoy your meal. - Thanks.
396
00:29:06,697 --> 00:29:07,849
You're eating late.
397
00:29:08,096 --> 00:29:09,148
Yes.
398
00:29:09,627 --> 00:29:12,319
By the way, where's Prosecutor Yoo?
399
00:29:12,667 --> 00:29:13,718
Is she having lunch outside?
400
00:29:14,066 --> 00:29:16,891
No, she's in her office. She doesn't have an appetite.
401
00:29:17,036 --> 00:29:19,526
I think she's really stressed because of Im Yun Hee Case.
402
00:29:20,107 --> 00:29:21,840
She rarely eats these days.
403
00:29:23,276 --> 00:29:24,399
Really?
404
00:29:34,687 --> 00:29:36,727
(Chicken feet)
405
00:29:37,286 --> 00:29:39,398
Let's cheer me up.
406
00:29:47,496 --> 00:29:48,791
Welcome.
407
00:29:51,877 --> 00:29:53,407
One serving of chicken feet to go, please.
408
00:29:54,076 --> 00:29:55,505
Long time no see.
409
00:30:02,246 --> 00:30:03,950
One serving of chicken feet to go.
410
00:30:04,246 --> 00:30:06,460
- I want them spicy. - Make them really spicy.
411
00:30:06,486 --> 00:30:07,884
We have a regular customer.
412
00:30:08,457 --> 00:30:09,650
Jin Sim?
413
00:30:10,687 --> 00:30:12,083
No, I'm not Oh Jin Sim.
414
00:30:18,667 --> 00:30:19,718
Wait...
415
00:30:21,637 --> 00:30:22,789
Jin Sim.
416
00:30:25,077 --> 00:30:27,147
- Jin Sim, let's talk. - My gosh.
417
00:30:29,147 --> 00:30:30,299
Jin Sim.
418
00:30:39,486 --> 00:30:42,546
Gosh, why did you have to run after me?
419
00:30:43,687 --> 00:30:44,707
Well...
420
00:30:46,627 --> 00:30:48,188
Can we talk?
421
00:30:57,066 --> 00:30:59,381
Why did you run away?
422
00:31:00,977 --> 00:31:03,425
And why didn't you come to work today?
423
00:31:04,046 --> 00:31:06,934
Because I was too embarrassed to face you.
424
00:31:08,046 --> 00:31:09,311
You were embarrassed?
425
00:31:10,447 --> 00:31:12,616
Of course, I was embarrassed.
426
00:31:12,617 --> 00:31:15,483
I got drunk and asked you out.
427
00:31:18,627 --> 00:31:21,105
I'm the one who did a lousy job of asking you out.
428
00:31:22,227 --> 00:31:23,348
Pardon?
429
00:31:25,197 --> 00:31:27,747
I made you wait...
430
00:31:27,766 --> 00:31:29,909
by expressing myself very ambiguously.
431
00:31:30,107 --> 00:31:32,279
And that even ended up making you feel embarrassed.
432
00:31:32,877 --> 00:31:34,509
So I'm the one who did a lousy job of asking you out.
433
00:31:36,207 --> 00:31:37,431
Mr. Kwon.
434
00:31:38,717 --> 00:31:40,176
So although it may be late,
435
00:31:40,647 --> 00:31:43,268
I'd like to ask you out properly this time.
436
00:31:55,897 --> 00:31:57,966
What's this?
437
00:31:57,967 --> 00:32:01,403
I didn't know what you'd like, so I searched the web a little.
438
00:32:01,637 --> 00:32:03,265
And I saw a video clip of an interview you did...
439
00:32:03,266 --> 00:32:04,531
at your favorite chicken feet restaurant.
440
00:32:04,867 --> 00:32:06,509
You like its chicken feet dish...
441
00:32:07,437 --> 00:32:09,547
and want to be asked out via a handwritten letter.
442
00:32:11,647 --> 00:32:12,870
Then is this...
443
00:32:14,076 --> 00:32:17,819
I didn't get you the chicken feet, but please accept at least that.
444
00:32:20,857 --> 00:32:23,255
Are you going to read it in front of me?
445
00:32:23,256 --> 00:32:24,456
Yes, of course.
446
00:32:24,457 --> 00:32:26,537
- The curiosity's killing me. - But...
447
00:32:29,496 --> 00:32:31,710
Then I'll wait for you in the car.
448
00:32:34,836 --> 00:32:37,520
(Let's date.)
449
00:32:50,316 --> 00:32:52,560
Yes, I'd love to!
450
00:32:52,687 --> 00:32:54,146
Let's date!
451
00:33:02,066 --> 00:33:04,575
Thank you for accepting my proposal.
452
00:33:04,927 --> 00:33:07,343
Thank you for finally telling me.
453
00:33:20,076 --> 00:33:21,116
You'll wear it out.
454
00:33:21,117 --> 00:33:24,483
I'll read it until I do then.
455
00:33:29,387 --> 00:33:31,120
Hold on a second.
456
00:33:31,486 --> 00:33:33,435
I'll go and get changed.
457
00:33:34,857 --> 00:33:36,865
We'll head to the office together.
458
00:33:37,996 --> 00:33:40,414
- You should get some rest today. - Why?
459
00:33:40,937 --> 00:33:43,487
You have cases backed up due to the Im Yun Hee Case.
460
00:33:43,536 --> 00:33:45,821
You'll be up to your neck with work.
461
00:33:46,336 --> 00:33:48,580
It'll be harder without me around.
462
00:33:48,806 --> 00:33:52,010
You knew that, but you chose not to come to work today?
463
00:33:55,417 --> 00:33:59,088
I'm grateful, but you should rest since you already have the day off.
464
00:33:59,417 --> 00:34:01,386
I won't be at the office anyway in the afternoon.
465
00:34:01,387 --> 00:34:02,448
Why not?
466
00:34:03,727 --> 00:34:06,041
I'm heading to the court, the prosecutor's office,
467
00:34:06,056 --> 00:34:07,485
and then to meet a client.
468
00:34:08,596 --> 00:34:11,076
I'll be done at around 7pm.
469
00:34:12,696 --> 00:34:15,563
- What do you say? - Wait. What?
470
00:34:17,466 --> 00:34:19,169
We should go on a date...
471
00:34:19,636 --> 00:34:21,412
since it's our first day as a couple.
472
00:34:27,016 --> 00:34:28,271
Why are you laughing?
473
00:34:29,087 --> 00:34:30,239
Just.
474
00:34:31,147 --> 00:34:34,523
You saying "date" and "the first day as a couple"...
475
00:34:35,587 --> 00:34:37,158
is just so pretty.
476
00:34:40,857 --> 00:34:44,468
Then I'll pick you up at around 7pm.
477
00:34:45,596 --> 00:34:46,657
All right.
478
00:34:47,696 --> 00:34:49,165
See you later then.
479
00:34:55,189 --> 00:35:00,189
[VIU Ver] tvN E07 'Touch Your Heart'
"Jung Rok’s Confession"
-♥ Ruo Xi ♥-
480
00:35:05,087 --> 00:35:08,075
The defendant turned out to be a victim.
481
00:35:08,587 --> 00:35:11,545
We're being pressured to reveal if there was any coercion.
482
00:35:12,196 --> 00:35:13,319
What are you going to do?
483
00:35:14,127 --> 00:35:15,799
She wasn't coerced.
484
00:35:16,667 --> 00:35:19,522
How could you not investigate and blindly believe her confession?
485
00:35:21,667 --> 00:35:23,808
- I'm sorry. - You're dismissed.
486
00:35:28,237 --> 00:35:30,286
The case should've gone to Prosecutor Im.
487
00:35:56,806 --> 00:35:59,663
I heard the news. Your suspect became the victim.
488
00:36:00,437 --> 00:36:02,343
That really was a twist.
489
00:36:03,176 --> 00:36:04,879
- Please don't. - Well,
490
00:36:06,176 --> 00:36:10,368
you're just like that too. You're a bundle of twists.
491
00:36:10,716 --> 00:36:13,164
You were belittling your seniors,
492
00:36:13,286 --> 00:36:15,296
so I thought you must have a great talent.
493
00:36:17,286 --> 00:36:20,286
Instead, you're sloppy and ditsy.
494
00:36:22,596 --> 00:36:26,778
Why did you only arrest the innocent Ms. Im?
495
00:36:26,996 --> 00:36:28,118
What do you mean she's innocent?
496
00:36:28,696 --> 00:36:31,155
She may not have killed him herself,
497
00:36:31,406 --> 00:36:33,549
but she either helped or at least did nothing to stop it.
498
00:36:34,036 --> 00:36:36,494
She actively covered up for Park Su Myeong.
499
00:36:38,607 --> 00:36:40,688
You humiliated this office,
500
00:36:41,277 --> 00:36:43,897
but you're still running your mouth.
501
00:36:48,687 --> 00:36:51,788
I think it's best if I was present during the questioning.
502
00:36:52,527 --> 00:36:53,526
Yes, of course.
503
00:36:53,527 --> 00:36:56,454
I'll schedule it with the prosecutor and get back to you.
504
00:36:57,466 --> 00:36:58,486
Sure.
505
00:37:01,636 --> 00:37:02,759
Yeo Reum.
506
00:37:04,237 --> 00:37:05,257
Hi.
507
00:37:08,707 --> 00:37:09,798
Are you all right?
508
00:37:10,647 --> 00:37:12,034
You seem pale.
509
00:37:14,547 --> 00:37:18,085
How did you know that Park Su Myeong was at the scene?
510
00:37:23,227 --> 00:37:27,103
You caught on to it, but why didn't I?
511
00:37:30,926 --> 00:37:32,731
I know you're not to blame,
512
00:37:33,696 --> 00:37:34,889
so we'll talk some other time.
513
00:37:42,136 --> 00:37:43,175
Yeo Reum!
514
00:37:43,176 --> 00:37:45,767
(Hankuk Medical Center)
515
00:37:45,846 --> 00:37:47,546
She has acute gastritis brought on by stress,
516
00:37:47,547 --> 00:37:49,249
and lethargy led to a fever.
517
00:37:49,516 --> 00:37:51,690
She'll be fine once her temperature drops.
518
00:38:07,466 --> 00:38:09,548
The case starts the day after tomorrow, right?
519
00:38:10,067 --> 00:38:11,189
Can I see the files?
520
00:38:11,237 --> 00:38:13,206
When will we question the suspect again?
521
00:38:13,207 --> 00:38:15,247
- That will be conducted tomorrow. - I see.
522
00:38:15,337 --> 00:38:16,606
The person you have reached is unavailable.
523
00:38:16,607 --> 00:38:18,310
Please leave a message...
524
00:38:35,397 --> 00:38:36,447
(Attorney Kwon Jung Rok)
525
00:38:39,237 --> 00:38:41,133
Yes, Mr. Kwon. Are you here?
526
00:38:41,437 --> 00:38:44,833
I'm sorry, but we'll have to take a rain check.
527
00:38:46,576 --> 00:38:47,698
Why?
528
00:38:49,547 --> 00:38:53,219
Prosecutor Yoo fell ill, so I brought her to the ER.
529
00:38:53,417 --> 00:38:55,416
What happened?
530
00:38:55,547 --> 00:38:58,036
She has gastritis and a fever.
531
00:38:58,547 --> 00:39:01,984
I called another friend to look after her today,
532
00:39:02,357 --> 00:39:04,977
but I still have to meet with the client.
533
00:39:06,227 --> 00:39:09,153
I'm afraid we won't be able to meet today.
534
00:39:09,727 --> 00:39:12,143
I see. There's no other way, I guess.
535
00:39:12,596 --> 00:39:13,891
All right.
536
00:39:14,797 --> 00:39:15,928
Sure.
537
00:39:32,286 --> 00:39:33,686
What happened?
538
00:39:33,687 --> 00:39:35,420
You fainted after talking to Jung Rok.
539
00:39:36,286 --> 00:39:37,378
Don't you remember?
540
00:39:50,067 --> 00:39:53,300
What are you doing here though?
541
00:39:54,337 --> 00:39:55,835
You finished your fluids,
542
00:39:56,906 --> 00:39:58,539
and the doctor said you can leave.
543
00:39:58,707 --> 00:40:01,328
- I asked what you were doing here. - Is that really important?
544
00:40:02,587 --> 00:40:04,076
I could ask you the same thing too.
545
00:40:16,527 --> 00:40:17,924
You can't be this sensitive.
546
00:40:19,466 --> 00:40:21,067
We'll keep having trials,
547
00:40:21,266 --> 00:40:23,035
and some we'll lose.
548
00:40:23,036 --> 00:40:25,351
You can't survive if you let them get to you.
549
00:40:27,837 --> 00:40:29,816
That's who I am though.
550
00:40:35,746 --> 00:40:37,073
I hate it.
551
00:40:39,417 --> 00:40:42,140
I hate that I crumbled after...
552
00:40:43,027 --> 00:40:44,282
losing a trial.
553
00:40:48,127 --> 00:40:49,901
Also, I hate that you're...
554
00:40:51,466 --> 00:40:52,557
seeing me like this.
555
00:40:54,536 --> 00:40:55,719
I hate it too.
556
00:40:58,707 --> 00:41:00,237
I hate that this is how we are now.
557
00:41:04,806 --> 00:41:05,939
Back then,
558
00:41:07,647 --> 00:41:09,452
you used to be honest in front of me.
559
00:41:11,446 --> 00:41:13,047
You'd laugh when you want...
560
00:41:14,786 --> 00:41:16,388
and cry when you want.
561
00:42:02,536 --> 00:42:04,341
I wonder if he's still busy.
562
00:42:05,107 --> 00:42:07,177
How could he not call me even once?
563
00:42:10,576 --> 00:42:12,240
He called. It's him.
564
00:42:15,616 --> 00:42:16,809
Yes, Mr. Kwon.
565
00:42:16,987 --> 00:42:19,669
Did I wake you up by any chance?
566
00:42:19,817 --> 00:42:20,907
No.
567
00:42:21,457 --> 00:42:22,955
Are you going home now?
568
00:42:23,027 --> 00:42:25,230
Yes. My meeting with the client took longer than I thought.
569
00:42:25,996 --> 00:42:28,068
You must've already had dinner by now.
570
00:42:28,696 --> 00:42:30,258
Do you want to go for some tea?
571
00:42:30,766 --> 00:42:31,920
Tea?
572
00:42:35,667 --> 00:42:36,687
It's okay.
573
00:42:37,306 --> 00:42:41,050
You must've had a long day, so you should go get some rest.
574
00:42:41,237 --> 00:42:43,144
I'll see you tomorrow.
575
00:42:45,246 --> 00:42:46,848
But Mr. Kwon...
576
00:42:46,977 --> 00:42:48,578
Yes? What is it?
577
00:42:50,087 --> 00:42:52,565
I don't want today to be our first day as a couple.
578
00:42:52,587 --> 00:42:54,655
- Sorry? - Just listen to me.
579
00:42:54,656 --> 00:42:57,481
Who lets their first day pass by so meaninglessly like this?
580
00:42:58,056 --> 00:42:59,556
So why don't we make...
581
00:43:00,227 --> 00:43:01,930
tomorrow our first day as a couple?
582
00:43:04,466 --> 00:43:05,548
All right.
583
00:43:05,937 --> 00:43:07,905
Then tomorrow will be our first day.
584
00:43:09,707 --> 00:43:12,114
I'm sorry I couldn't keep my promise today.
585
00:43:12,607 --> 00:43:13,830
Don't worry about it.
586
00:43:14,176 --> 00:43:17,471
Drive safely then. I'll see you tomorrow.
587
00:43:19,246 --> 00:43:20,298
Okay.
588
00:43:28,386 --> 00:43:31,344
Okay. We've talked on the phone, so that's enough for now.
589
00:43:41,797 --> 00:43:44,622
Alright, let's start dating properly from tomorrow.
590
00:43:48,136 --> 00:43:50,085
Let's start dating.
591
00:43:50,547 --> 00:43:53,810
What? You want me to go to Mr. Choi's office?
592
00:43:54,817 --> 00:43:55,939
Well...
593
00:43:56,346 --> 00:43:58,325
Can you do me this favor for just a couple of days?
594
00:43:59,917 --> 00:44:03,324
The thing is, during this period right after the holidays,
595
00:44:03,326 --> 00:44:05,500
the divorce rate goes up rapidly.
596
00:44:05,556 --> 00:44:07,332
Shall we call it a peak season for divorces?
597
00:44:07,397 --> 00:44:10,626
So Mr. Choi has dozens of divorce cases waiting...
598
00:44:10,627 --> 00:44:11,695
to be processed right now.
599
00:44:11,696 --> 00:44:14,695
And Ms. Yang is really caught up right now helping...
600
00:44:14,797 --> 00:44:18,173
Ms. Dan with the pharmaceutical company case.
601
00:44:18,536 --> 00:44:20,678
But, the thing is...
602
00:44:21,507 --> 00:44:25,077
if I'm not here, Mr. Kwon will have a hard time alone.
603
00:44:25,377 --> 00:44:27,356
You just wrapped up the Im Yun Hee Case.
604
00:44:27,377 --> 00:44:29,315
Is there something you have to take care of urgently?
605
00:44:30,817 --> 00:44:33,469
No, I guess not, at the moment.
606
00:44:34,857 --> 00:44:37,987
- I'll be fine. - Thank you for understanding.
607
00:44:38,786 --> 00:44:41,550
And since you're the ace here, can't you manage well on your own?
608
00:44:43,727 --> 00:44:45,325
If that's all, I'll get back to work.
609
00:44:45,326 --> 00:44:46,387
Thank you.
610
00:44:52,906 --> 00:44:54,304
I'll get going too.
611
00:44:55,636 --> 00:44:58,298
Thank you for understanding, everyone.
612
00:44:58,346 --> 00:45:00,968
I really have such considerate employees around me.
613
00:45:07,616 --> 00:45:08,677
Hey, Jun Seok.
614
00:45:09,087 --> 00:45:12,147
Like you asked, I split up Mr. Kwon and Yun Seo.
615
00:45:12,326 --> 00:45:13,551
Thanks, Joon Gyu.
616
00:45:14,257 --> 00:45:16,526
I'm afraid Yun Seo didn't want to...
617
00:45:16,527 --> 00:45:19,964
go to work yesterday because of that lawyer.
618
00:45:19,996 --> 00:45:22,311
I heard from her manager, and those two...
619
00:45:22,337 --> 00:45:23,736
had many issues all this time.
620
00:45:23,737 --> 00:45:27,035
I heard Yun Seo said she'd crush Kwon Jung Rok by all means.
621
00:45:27,036 --> 00:45:28,740
Was it that bad?
622
00:45:28,877 --> 00:45:32,477
Anyway, from now on, you should...
623
00:45:33,047 --> 00:45:36,351
recycle... No, split them up.
624
00:45:36,547 --> 00:45:37,885
Don't worry about it.
625
00:45:37,886 --> 00:45:40,406
If it's for Yun Seo's happiness,
626
00:45:40,687 --> 00:45:43,613
I'll make sure those two don't even talk to each other.
627
00:45:43,957 --> 00:45:45,925
Honey, it's me.
628
00:45:47,227 --> 00:45:50,663
I was wondering if I could drop by during lunch.
629
00:45:52,696 --> 00:45:54,880
Oh, you're busy.
630
00:45:55,737 --> 00:45:58,726
No, it's fine. Have a good day then.
631
00:45:59,366 --> 00:46:00,427
Okay.
632
00:46:01,777 --> 00:46:02,969
Ms. Dan.
633
00:46:03,446 --> 00:46:05,109
Did you get a new boyfriend?
634
00:46:05,207 --> 00:46:07,052
Yes, well...
635
00:46:07,676 --> 00:46:09,350
I did get one, but...
636
00:46:10,846 --> 00:46:13,642
But what? Why are you sighing?
637
00:46:13,886 --> 00:46:14,978
- Well... - Yes.
638
00:46:17,357 --> 00:46:19,595
Forget it. Last time, you told me...
639
00:46:19,596 --> 00:46:23,136
I had a chance with that delivery guy, so I made a move...
640
00:46:23,196 --> 00:46:24,931
and was rejected. Don't you remember?
641
00:46:25,027 --> 00:46:26,729
I made up my mind then.
642
00:46:26,766 --> 00:46:30,030
I will never receive dating advice from you ever again.
643
00:46:31,067 --> 00:46:32,913
I'm sorry about that time.
644
00:46:33,437 --> 00:46:37,456
But there are more couples that succeeded with my advice.
645
00:46:37,707 --> 00:46:40,345
During "Sandabang", a couple received counseling from me...
646
00:46:40,346 --> 00:46:41,806
and expressed their feelings truthfully.
647
00:46:42,176 --> 00:46:44,287
And they ended up getting married.
648
00:46:45,317 --> 00:46:46,612
Married?
649
00:46:47,286 --> 00:46:48,888
- They got married? - Yes.
650
00:46:49,627 --> 00:46:52,186
This is a secret, but my boyfriend is...
651
00:46:52,187 --> 00:46:54,400
the owner of the cafe that's across the street.
652
00:46:54,996 --> 00:46:57,666
He's chic and handsome like americano,
653
00:46:57,667 --> 00:46:59,461
but his voice is smooth like a latte,
654
00:46:59,567 --> 00:47:02,697
and when he asked me out saying he always had his eyes on me,
655
00:47:02,866 --> 00:47:04,876
it was sweet like caramel macchiato.
656
00:47:07,477 --> 00:47:09,108
That's so romantic.
657
00:47:09,607 --> 00:47:11,717
So? Why are you sighing?
658
00:47:11,946 --> 00:47:13,446
Well, the problem is...
659
00:47:13,477 --> 00:47:15,893
I feel upset because it feels like I'm the only one in love.
660
00:47:16,016 --> 00:47:19,186
I want to put all things aside to meet him...
661
00:47:19,187 --> 00:47:20,717
and stay by his side all the time.
662
00:47:21,357 --> 00:47:23,122
But I guess he doesn't feel the same.
663
00:47:23,386 --> 00:47:24,555
Is that so?
664
00:47:24,556 --> 00:47:27,718
We were supposed to go on a date last night too.
665
00:47:27,797 --> 00:47:30,026
But he suddenly said some coffee beans arrived.
666
00:47:30,027 --> 00:47:33,331
He said he had to roast them, and canceled our date.
667
00:47:33,496 --> 00:47:37,006
Just now, I told him I'd drop by briefly during lunch,
668
00:47:37,207 --> 00:47:41,358
but he said he's busy squeezing oranges or something.
669
00:47:42,207 --> 00:47:44,876
I can understand that he's busy,
670
00:47:44,877 --> 00:47:48,691
but it seems like I'm always the one nagging and wanting to meet.
671
00:47:49,216 --> 00:47:50,369
It's so upsetting.
672
00:47:52,446 --> 00:47:53,610
Me too.
673
00:47:55,487 --> 00:47:56,609
- What? - What?
674
00:47:59,087 --> 00:48:02,695
I mean, if I was in your situation,
675
00:48:02,696 --> 00:48:04,909
I'd feel really upset too.
676
00:48:05,826 --> 00:48:07,938
Yun Seo, you...
677
00:48:08,766 --> 00:48:12,000
are really good at sympathizing since you're an actress and all.
678
00:48:12,707 --> 00:48:16,175
I thought you were upset too because you've started dating.
679
00:48:17,047 --> 00:48:19,290
That's totally ridiculous.
680
00:48:25,744 --> 00:48:27,918
Jin Sim, about yesterday's...
681
00:48:47,735 --> 00:48:51,132
Yun Seo, thanks for volunteering to help me out.
682
00:48:51,634 --> 00:48:54,082
Since I have such high win rates, my clients...
683
00:48:54,174 --> 00:48:56,011
come to me like moths to a flame.
684
00:48:58,344 --> 00:49:01,067
By the way, this is a table of my schedule.
685
00:49:01,975 --> 00:49:05,147
You can call the clients and tell them when they can visit.
686
00:49:05,315 --> 00:49:06,610
Okay, I understand.
687
00:49:08,014 --> 00:49:09,075
Hold on.
688
00:49:10,185 --> 00:49:13,928
Ms. Hwang Yeon Du who's supposed to come for counseling at 2pm.
689
00:49:13,994 --> 00:49:16,136
It's not the Hwang Yeon Du that I know, is she?
690
00:49:16,295 --> 00:49:18,923
She probably is. Wasn't she your rival once?
691
00:49:18,924 --> 00:49:21,688
If you're talking about the actress, it's her.
692
00:49:23,335 --> 00:49:26,844
Oh, right. You working here is confidential.
693
00:49:27,074 --> 00:49:29,899
Then why don't you step out briefly later on?
694
00:49:30,645 --> 00:49:33,052
Yes, I guess I can do that.
695
00:49:34,275 --> 00:49:36,080
But is she...
696
00:49:36,915 --> 00:49:38,343
getting divorced?
697
00:49:39,545 --> 00:49:41,655
Seeing that she's coming to me for counseling,
698
00:49:42,054 --> 00:49:43,176
I believe so.
699
00:49:43,255 --> 00:49:45,053
Why? Why is she getting divorced?
700
00:49:45,054 --> 00:49:46,789
Article 26 of the Attorneys-at-Law Act.
701
00:49:46,824 --> 00:49:50,191
"The attorney shall not disclose any confidential information..."
702
00:49:50,225 --> 00:49:52,876
"relating to the representation of a client."
703
00:49:55,835 --> 00:49:57,773
This is quite upsetting.
704
00:49:57,904 --> 00:49:59,700
I thought she was living happily after getting married.
705
00:50:01,005 --> 00:50:02,810
Were you close to her?
706
00:50:04,375 --> 00:50:05,803
Close...
707
00:50:06,944 --> 00:50:08,302
my foot.
708
00:50:10,244 --> 00:50:12,896
She was like my arch enemy.
709
00:50:17,255 --> 00:50:18,305
Oh Yun Seo.
710
00:50:20,525 --> 00:50:23,350
What on earth? Why did you get so tall?
711
00:50:24,065 --> 00:50:25,390
How high are your heels?
712
00:50:26,435 --> 00:50:27,893
- 7cm. - Stylist.
713
00:50:29,165 --> 00:50:31,480
- Yes? - Bring me 10cm heels.
714
00:50:31,534 --> 00:50:33,983
No, bring me 20cm heels!
715
00:50:34,304 --> 00:50:35,324
Okay.
716
00:50:38,605 --> 00:50:40,410
- I love you. - I love you too.
717
00:50:53,594 --> 00:50:54,778
Sir.
718
00:50:56,295 --> 00:50:58,538
Use more reflectors for my scene.
719
00:50:59,125 --> 00:51:01,277
2. No, 3 times more.
720
00:51:13,645 --> 00:51:15,920
That's the kind of person she was.
721
00:51:16,114 --> 00:51:19,552
She had to be better than me, and she had to get treated well.
722
00:51:19,614 --> 00:51:22,783
From the very beginning of her career until she retired,
723
00:51:22,784 --> 00:51:24,662
she really made things difficult for me.
724
00:51:25,455 --> 00:51:27,871
I suddenly don't want to defend her anymore.
725
00:51:28,455 --> 00:51:30,260
Should I not take this case?
726
00:51:32,594 --> 00:51:34,165
That's not right.
727
00:51:34,395 --> 00:51:36,301
This is your work.
728
00:51:36,705 --> 00:51:39,009
And you're a professional.
729
00:51:39,435 --> 00:51:42,434
Then I'll just talk to her like a robot...
730
00:51:42,435 --> 00:51:44,107
that has no feelings.
731
00:51:45,674 --> 00:51:47,073
Are you here for counseling?
732
00:51:47,074 --> 00:51:49,594
Things must be very difficult for you.
733
00:51:54,214 --> 00:51:55,883
I'll even defend her in court...
734
00:51:55,884 --> 00:51:57,996
like the AlphaGo that has no soul.
735
00:51:58,455 --> 00:51:59,608
Watch carefully.
736
00:52:00,824 --> 00:52:03,139
My client...
737
00:52:03,494 --> 00:52:05,943
holds no responsibility...
738
00:52:06,125 --> 00:52:08,614
for what happened.
739
00:52:15,074 --> 00:52:16,573
My gosh, it's 1:30pm already.
740
00:52:16,574 --> 00:52:18,849
- I might run into her. - That can't happen.
741
00:52:18,944 --> 00:52:20,044
You should go.
742
00:52:20,045 --> 00:52:21,810
I'll call you once I'm done talking to her.
743
00:52:21,844 --> 00:52:23,518
- Okay, please let me know. - Sure.
744
00:52:24,985 --> 00:52:26,184
I'm here to meet my attorney.
745
00:52:26,185 --> 00:52:28,296
- Did you make a reservation? - Of course.
746
00:52:40,335 --> 00:52:42,234
What are you doing?
747
00:52:42,235 --> 00:52:45,224
There's a fellow actress outside.
748
00:52:45,364 --> 00:52:47,618
You know that no one's supposed to find out that I work here.
749
00:52:48,034 --> 00:52:49,126
Thank you.
750
00:52:51,904 --> 00:52:54,274
Then I'll pull down the blinds.
751
00:52:54,275 --> 00:52:55,805
You can stay in my office.
752
00:52:58,985 --> 00:53:00,892
No, she has the eyes of a falcon.
753
00:53:01,114 --> 00:53:02,849
It'd be better for me to just go outside.
754
00:53:07,125 --> 00:53:10,561
Hello, my name is Hwang Yeon Du.
755
00:53:10,764 --> 00:53:14,538
Hello, my name is Choi Yun Hyuk.
756
00:53:14,994 --> 00:53:16,565
- Please take a seat. - Okay.
757
00:53:16,964 --> 00:53:19,658
I'm sure you already know me since I used to be so famous.
758
00:53:21,435 --> 00:53:23,403
My goodness.
759
00:53:23,404 --> 00:53:25,485
My designer brand wallet is full of cash and credit cards.
760
00:53:25,804 --> 00:53:27,242
And I must've left it in the restroom.
761
00:53:27,844 --> 00:53:29,854
- Please wait here for a minute. - Sure.
762
00:53:39,654 --> 00:53:40,777
Oh Yun Seo?
763
00:53:41,424 --> 00:53:43,434
No, I'm not Oh Yun Seo.
764
00:53:44,025 --> 00:53:46,493
I must've been mistaken. I'm sorry.
765
00:53:46,494 --> 00:53:47,657
No problem.
766
00:53:52,935 --> 00:53:55,016
My goodness, what are you doing?
767
00:53:56,304 --> 00:53:58,211
See? It is you, Yun Seo.
768
00:53:58,275 --> 00:54:00,620
How dare you lie to me?
769
00:54:02,045 --> 00:54:04,053
But what are you doing here at a law firm?
770
00:54:07,884 --> 00:54:11,053
I'm here as a client.
771
00:54:11,054 --> 00:54:12,891
My goodness.
772
00:54:13,284 --> 00:54:15,804
Do you have to go to court again?
773
00:54:16,125 --> 00:54:17,287
My gosh.
774
00:54:17,924 --> 00:54:19,524
It hasn't even been that long since you last caused a ruckus...
775
00:54:19,525 --> 00:54:21,023
by going to court.
776
00:54:23,295 --> 00:54:26,434
You have such an unfortunate life.
777
00:54:26,435 --> 00:54:28,883
Shouldn't you ask a shaman to perform an exorcism?
778
00:54:28,975 --> 00:54:30,704
Do you need some money?
779
00:54:30,705 --> 00:54:33,499
What about you? What brings you here?
780
00:54:33,674 --> 00:54:36,429
Aren't you here as a client as well?
781
00:54:38,244 --> 00:54:41,273
Why would I come to a law firm as a client?
782
00:54:41,514 --> 00:54:44,323
As you already know, I'm being loved by my rich husband,
783
00:54:44,324 --> 00:54:46,222
and I'm living a proud and happy life.
784
00:54:46,384 --> 00:54:47,823
I'm just here...
785
00:54:49,355 --> 00:54:51,823
to take a look at the building because I might buy it.
786
00:54:51,824 --> 00:54:55,710
I'm really interested in buildings these days.
787
00:54:58,134 --> 00:55:00,246
I'm sorry. I feel like I'm boasting too much.
788
00:55:01,275 --> 00:55:03,604
You won't be able to make a comeback as an actress,
789
00:55:03,605 --> 00:55:05,848
you're probably struggling financially,
790
00:55:05,975 --> 00:55:08,596
and it even seems like you got yourself involved in a lawsuit.
791
00:55:09,315 --> 00:55:11,182
You've practically hit rock bottom.
792
00:55:11,244 --> 00:55:13,253
I think I was a bit too harsh on you.
793
00:55:14,614 --> 00:55:15,675
Yun Seo.
794
00:55:17,355 --> 00:55:18,548
Go home safely.
795
00:55:18,824 --> 00:55:21,476
Make sure the reporters don't take photos of you.
796
00:55:23,355 --> 00:55:25,794
Or do the reporters not care about you anymore?
797
00:55:25,795 --> 00:55:26,815
Yeon Du!
798
00:55:26,864 --> 00:55:28,292
My gosh.
799
00:55:28,395 --> 00:55:31,597
It's like she was born to harass me.
800
00:55:31,605 --> 00:55:35,173
One time, I had a dress picked out for an awards ceremony,
801
00:55:35,174 --> 00:55:37,552
but she took it from me and wore it herself.
802
00:55:38,645 --> 00:55:40,673
And another time, she went to see the director that cast me...
803
00:55:40,674 --> 00:55:42,653
as the main character of his drama.
804
00:55:42,975 --> 00:55:44,576
Then she told him that she can do better than me...
805
00:55:44,645 --> 00:55:46,929
and that she'll even get paid less than me.
806
00:55:47,154 --> 00:55:49,429
So eventually, she ended up getting the role of the main character.
807
00:55:49,714 --> 00:55:50,745
My gosh.
808
00:55:51,585 --> 00:55:55,266
That drama incident still makes angry.
809
00:55:55,525 --> 00:55:59,502
Mr. Kwon, is it too late to file a lawsuit on this?
810
00:56:00,494 --> 00:56:02,331
Yes, it's too late.
811
00:56:02,764 --> 00:56:03,825
What?
812
00:56:04,034 --> 00:56:06,303
In order for it to be an obstruction of business or an illegal act,
813
00:56:06,304 --> 00:56:08,753
she had to spread false information or make you get fired unfairly.
814
00:56:09,174 --> 00:56:11,317
But what she did was merely making a better offer...
815
00:56:11,545 --> 00:56:13,922
by offering the director to get paid less than you.
816
00:56:14,214 --> 00:56:16,050
She wasn't being deceptive or unfair.
817
00:56:20,815 --> 00:56:24,660
Gosh, you are very logical.
818
00:56:26,485 --> 00:56:27,514
Pardon?
819
00:56:29,295 --> 00:56:31,915
I was just complaining to my boyfriend.
820
00:56:33,735 --> 00:56:37,100
But I actually thought I was getting counseling from an attorney.
821
00:56:41,205 --> 00:56:44,303
If you ever tell me that someone was mean to you,
822
00:56:44,304 --> 00:56:47,303
I feel like I'd take your side regardless of who did what.
823
00:56:47,315 --> 00:56:49,926
And I feel like I'd really hate that person.
824
00:56:51,614 --> 00:56:53,522
But you must not feel that way.
825
00:56:59,054 --> 00:57:00,106
That's not it.
826
00:57:01,094 --> 00:57:02,278
Also...
827
00:57:04,025 --> 00:57:05,188
Never mind.
828
00:57:29,315 --> 00:57:31,498
I'll be off now.
829
00:57:33,154 --> 00:57:35,877
And I'm really sorry to say this,
830
00:57:36,725 --> 00:57:38,968
but I don't want today to be our first day either.
831
00:57:59,266 --> 00:58:02,736
I'm sorry, but we'll have to take a rain check.
832
00:58:02,737 --> 00:58:04,134
There's no other way, I guess.
833
00:58:04,647 --> 00:58:05,870
All right.
834
00:58:06,406 --> 00:58:09,741
She did sound a little down that day.
835
00:58:11,047 --> 00:58:13,667
You want me to go to Mr. Choi's office?
836
00:58:13,786 --> 00:58:15,246
No, I guess not, at the moment.
837
00:58:15,956 --> 00:58:17,048
I'll be fine.
838
00:58:19,326 --> 00:58:21,876
And she did seem a little upset then.
839
00:58:23,326 --> 00:58:26,284
But I only agreed to that for her sake...
840
00:58:27,197 --> 00:58:29,237
because it'd be better for her to experience various cases.
841
00:58:44,246 --> 00:58:46,286
Does he even like me at all?
842
00:58:57,897 --> 00:58:58,947
My gosh.
843
00:58:59,866 --> 00:59:02,495
Mr. Kwon, what are you doing here?
844
00:59:02,496 --> 00:59:03,966
Your cell phone was turned off.
845
00:59:05,437 --> 00:59:06,660
Is it turned off?
846
00:59:09,777 --> 00:59:11,582
Is that why you came?
847
00:59:12,107 --> 00:59:14,259
- To tell me that? - No.
848
00:59:15,317 --> 00:59:17,662
- Let's go on a date. - What?
849
00:59:18,786 --> 00:59:19,908
A date?
850
00:59:26,956 --> 00:59:29,578
What's going on all of a sudden?
851
00:59:29,697 --> 00:59:32,451
I really didn't think we should delay another day.
852
00:59:33,937 --> 00:59:35,670
I don't want to put it off anymore.
853
00:59:36,067 --> 00:59:37,800
Let's make today our first day.
854
00:59:42,007 --> 00:59:43,230
That's what I'd like to do.
855
00:59:44,277 --> 00:59:45,877
- Do you not feel the same way? - No, I'd love to.
856
00:59:51,386 --> 00:59:52,916
Let's go, then.
857
00:59:53,917 --> 00:59:56,507
Where are we going?
858
01:00:09,636 --> 01:00:11,401
I've never been to an observatory before.
859
01:00:11,967 --> 01:00:13,936
How did you think of this place?
860
01:00:13,937 --> 01:00:15,843
It was too late to go anywhere,
861
01:00:15,906 --> 01:00:17,405
and we couldn't have our first date...
862
01:00:17,406 --> 01:00:18,834
at a 24-hour pork backbone stew restaurant.
863
01:00:19,377 --> 01:00:22,202
The location had to be special but not crowded.
864
01:00:22,417 --> 01:00:24,253
I weighed my options...
865
01:00:24,447 --> 01:00:26,149
and came up with a place...
866
01:00:26,187 --> 01:00:27,278
decent enough to go on a date on at night.
867
01:00:28,056 --> 01:00:29,108
Do you like it?
868
01:00:29,217 --> 01:00:30,237
I love it.
869
01:00:30,757 --> 01:00:32,154
It's the best.
870
01:00:34,357 --> 01:00:37,182
It must be easier to spot stars over there.
871
01:00:37,197 --> 01:00:38,451
Let's go.
872
01:00:50,337 --> 01:00:51,427
A shooting star!
873
01:00:53,607 --> 01:00:54,697
Did you see it?
874
01:00:55,676 --> 01:00:56,869
No, I didn't.
875
01:00:57,947 --> 01:00:59,110
My gosh.
876
01:01:00,047 --> 01:01:02,536
You should've been right behind me.
877
01:01:02,687 --> 01:01:04,185
Why do you walk so slow?
878
01:01:09,056 --> 01:01:11,719
Why are you looking at me like that?
879
01:01:12,127 --> 01:01:14,442
Because I'm sorry.
880
01:01:15,096 --> 01:01:16,157
What?
881
01:01:16,797 --> 01:01:18,295
Jin Sim,
882
01:01:19,437 --> 01:01:21,548
I'm sorry that I'm on the slow side.
883
01:01:21,937 --> 01:01:25,680
This isn't anything to apologize about though.
884
01:01:25,846 --> 01:01:29,488
I thought about my actions,
885
01:01:30,987 --> 01:01:32,822
and I was inattentive.
886
01:01:33,087 --> 01:01:34,545
It took me a long time to ask you out...
887
01:01:34,786 --> 01:01:36,418
and I canceled our first date.
888
01:01:36,987 --> 01:01:39,578
I kept upsetting you in a lot of ways.
889
01:01:41,527 --> 01:01:44,454
It's all because I'm awkward at expressing my feelings.
890
01:01:45,967 --> 01:01:49,669
I feel bad that my ineptness is the cause of it.
891
01:01:51,766 --> 01:01:53,398
I tend to be slow,
892
01:01:54,377 --> 01:01:57,712
so I might not be able to match your pace.
893
01:01:59,476 --> 01:02:02,128
However, I'll take steps towards you...
894
01:02:02,647 --> 01:02:04,626
at my own pace though.
895
01:02:07,156 --> 01:02:09,401
Slowly and but for a long time.
896
01:02:28,976 --> 01:02:31,016
Actually, Mr. Kwon,
897
01:02:32,906 --> 01:02:35,905
could I ask you something?
898
01:02:46,027 --> 01:02:48,852
Do you like me?
899
01:02:53,866 --> 01:02:54,886
Sorry?
900
01:02:55,967 --> 01:02:59,812
It's nothing. Forget you heard anything.
901
01:03:22,556 --> 01:03:23,781
I like you.
902
01:03:26,266 --> 01:03:29,836
I like you, Jin Sim.
903
01:03:31,167 --> 01:03:32,227
A lot.
904
01:04:33,197 --> 01:04:35,104
(Touch Your Heart)
905
01:04:35,837 --> 01:04:38,417
Ms. Oh will have men vying for her attention,
906
01:04:38,607 --> 01:04:40,096
so do better if you wish to keep her.
907
01:04:40,167 --> 01:04:41,196
Let's get back to work.
908
01:04:41,536 --> 01:04:43,271
Wait, are you...
909
01:04:43,306 --> 01:04:45,205
- jealous? - Of course not.
910
01:04:45,206 --> 01:04:47,246
She used to be very popular.
911
01:04:47,277 --> 01:04:49,112
Her commercials aired all the time.
912
01:04:49,147 --> 01:04:51,636
She sure is a goddess.
913
01:04:53,317 --> 01:04:54,786
I'll try being with Ms. Oh then.
914
01:04:55,087 --> 01:04:57,535
I wonder what kind of men she'll date.
915
01:04:58,187 --> 01:05:00,195
There's no way it's Mr. Kwon.
916
01:05:01,226 --> 01:05:03,950
I want to be the one who makes you laugh.
917
01:05:04,467 --> 01:05:07,047
Mr. Kwon, can we...
918
01:05:08,237 --> 01:05:09,562
kiss?
919
01:05:10,197 --> 01:05:11,389
Here?
66774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.