Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
2
00:00:20,050 --> 00:00:21,690
Anteriormente en Titanes...
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,190
Bienvenida a casa, Rachel.
4
00:00:23,220 --> 00:00:24,266
Cuando nos la trajeron.
5
00:00:24,290 --> 00:00:26,260
Rachel se estaba escondiendo de su padre.
6
00:00:26,290 --> 00:00:29,260
La verdad es que nunca debimos
haber dejado que te fueras.
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,000
- Soy Gar.
- Soy Rachel.
8
00:00:31,030 --> 00:00:32,406
- Me gusta tu pelo.
- Tu cabello es genial.
9
00:00:32,430 --> 00:00:35,070
Ese policía del que me contaste,
él no es tu padre, ¿verdad?
10
00:00:35,100 --> 00:00:36,340
No, no.
11
00:00:36,370 --> 00:00:37,776
¿Me podrías decir qué diablos pasa?
12
00:00:37,800 --> 00:00:38,970
- Me dejaste.
- Rachel...
13
00:00:39,000 --> 00:00:40,400
¡Deja de mentir!
14
00:00:42,640 --> 00:00:44,456
¡Tengo que volver con las monjas!
15
00:00:44,480 --> 00:00:46,756
- ¿Cuánto tiempo llevas buscando a Rachel?
- Unos meses, creo.
16
00:00:46,780 --> 00:00:48,480
Parece mucho más tiempo que unos meses.
17
00:00:48,520 --> 00:00:49,996
Creo que es parte de una profecía.
18
00:00:50,020 --> 00:00:54,120
Te prometí que estarías a salvo aquí, ¿verdad?
19
00:00:54,150 --> 00:00:57,060
Ellas piensan que pueden protegerte.
20
00:00:57,090 --> 00:00:58,490
Déjame entrar.
21
00:00:59,530 --> 00:01:02,030
Ella es el destructor de mundos.
22
00:01:15,800 --> 00:01:20,200
CONGO - HACE 2 AÑOS
23
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
¿Qué hacen?
24
00:01:28,200 --> 00:01:29,300
¡Conocen el protocolo!
25
00:01:29,300 --> 00:01:30,700
¡Sáquenlo de aquí!
26
00:01:30,700 --> 00:01:32,800
¡Nos arriesgan a exponernos!
27
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
¡Sáquenlo!
28
00:01:34,000 --> 00:01:34,600
¡Vamos!
29
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
¿Qué vamos a hacer con los pacientes?
30
00:01:42,000 --> 00:01:43,400
¿Qué quieres que haga?
31
00:01:43,400 --> 00:01:45,000
No podemos dejarlos aquí...
32
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
Nos vamos. Eso es todo.
33
00:01:48,200 --> 00:01:50,200
Salgan todos. ¡Ahora!
34
00:01:50,200 --> 00:01:51,800
¡Vámonos!
35
00:01:57,250 --> 00:02:01,000
¡No se vayan! ¡No, por favor no se vayan!
36
00:02:01,620 --> 00:02:05,200
¡Por favor! ¡No me dejen solo!
37
00:02:05,620 --> 00:02:08,160
¡Por favor! No...
38
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
¿Hola?
39
00:02:34,890 --> 00:02:35,890
¿Hola?
40
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
¿Hola?
41
00:02:43,330 --> 00:02:44,580
Sí. Sí.
42
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
Fascinante.
43
00:02:55,440 --> 00:02:58,880
No tenemos mucho tiempo,
pero puedo salvarte.
44
00:02:58,910 --> 00:03:01,110
Estarás bien, chico.
45
00:04:31,470 --> 00:04:33,110
¿Cómo... ¿Cómo lo...
46
00:04:33,140 --> 00:04:35,140
No te preocupes. No muerdo.
47
00:04:42,480 --> 00:04:44,580
Vamos.
48
00:05:00,430 --> 00:05:02,480
Bien.
49
00:05:07,810 --> 00:05:09,680
Debe haber perdido el control.
50
00:05:09,710 --> 00:05:12,210
Quizás ella aún está aquí.
51
00:05:18,890 --> 00:05:21,320
Ey, ¿dónde está Rachel? ¿Se encuentra bien?
52
00:05:21,350 --> 00:05:24,660
- Ella se fue. Huyó.
- ¿Qué pasó? ¿Eh?
53
00:05:24,690 --> 00:05:26,360
Sólo queríamos mantenerla aquí.
54
00:05:26,390 --> 00:05:27,860
Mantenerla a salvo, eso es todo.
55
00:05:27,890 --> 00:05:32,030
Donde nadie le hiciera daño
y no dañara a nadie.
56
00:05:32,070 --> 00:05:34,230
- No hay nada que la detenga ahora.
- ¿Detener qué?
57
00:05:34,270 --> 00:05:36,070
No hay nada que la detenga ahora.
58
00:05:36,100 --> 00:05:39,000
Oh Dios. Dios perdóname.
59
00:05:39,410 --> 00:05:40,540
Dios perdónanos.
60
00:05:40,570 --> 00:05:42,800
¿Por qué le dejaste aquí?
61
00:05:43,080 --> 00:05:45,810
¿En un convento lleno de monjas?
Sí, parecía muy peligroso.
62
00:05:45,850 --> 00:05:47,756
Ya sabes, tú eres la que me
robó el coche y se marchó.
63
00:05:47,780 --> 00:05:49,526
Sí, pensé que podrías manejarla
durante unos minutos,...
64
00:05:49,526 --> 00:05:53,850
...pero debí saberlo, teniendo en
cuenta que la abandonaste en Detroit.
65
00:05:53,890 --> 00:05:55,436
No era iba a deshacerme
de ella, ¿sí? Intentaba...
66
00:05:55,436 --> 00:05:58,160
Simplemente no podías manejarla,
por eso la dejaste con tus amigos.
67
00:05:58,190 --> 00:05:59,330
Es patético.
68
00:05:59,360 --> 00:06:02,200
Mira, ¿discutiremos esto después
de que la encontremos, ¿sí?
69
00:06:04,230 --> 00:06:05,700
Se está volviendo más poderosa.
70
00:06:05,730 --> 00:06:09,730
Sí, pero aún es una niña. Está
sola, asustada y huyendo.
71
00:06:15,270 --> 00:06:17,240
No debe estar muy lejos de aquí.
72
00:06:17,500 --> 00:06:19,550
Sólo calentémonos un poco.
73
00:06:19,580 --> 00:06:21,510
¿Qué no está lejos de aquí?
74
00:06:21,550 --> 00:06:23,120
¿A dónde vamos?
75
00:06:23,150 --> 00:06:24,850
A un lugar para descansar.
76
00:06:24,880 --> 00:06:26,790
No puedo descansar.
77
00:06:26,820 --> 00:06:28,990
No entiendes...
78
00:06:29,020 --> 00:06:32,360
Estoy cambiando y lo siento.
79
00:06:32,390 --> 00:06:34,290
Y cada vez es peor.
80
00:06:34,830 --> 00:06:38,830
Bueno, no es peor que la
pandilla con que vivo. Créeme.
81
00:06:38,870 --> 00:06:42,070
Somos... especiales también.
82
00:06:42,100 --> 00:06:43,340
No soy especial.
83
00:06:43,370 --> 00:06:44,740
Soy peligrosa.
84
00:06:45,770 --> 00:06:47,540
Viste lo que hice allí. Yo...
85
00:06:47,570 --> 00:06:50,570
Y tú viste lo que yo hice.
86
00:06:53,350 --> 00:06:56,120
No tienes miedo de mí, ¿verdad?
87
00:06:56,150 --> 00:07:00,620
No. No. Volé el techo de una iglesia.
88
00:07:00,650 --> 00:07:03,790
Y aun así estás ayudándome, así que...
89
00:07:03,820 --> 00:07:06,020
Tengo el pelo verde.
90
00:07:09,830 --> 00:07:11,530
Es todo extraño, creo.
91
00:07:26,750 --> 00:07:29,000
¿Estamos fuera de la zona de caza?
92
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
No.
93
00:07:31,900 --> 00:07:32,900
Sí.
94
00:07:33,400 --> 00:07:36,520
Rayos, no sé. ¿Cuál es la diferencia?
95
00:07:38,220 --> 00:07:40,490
Hombre, fue un tiro de mierda.
96
00:07:40,530 --> 00:07:43,460
A sí, tu fallaste todos los demás.
97
00:07:43,500 --> 00:07:46,000
Bueno, no voy a fallar éste.
98
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
Déjalo.
99
00:07:47,630 --> 00:07:49,440
¿Qué demonios?
100
00:07:49,470 --> 00:07:50,740
¿De dónde saliste?
101
00:07:50,770 --> 00:07:51,870
Déjalo.
102
00:07:51,910 --> 00:07:54,640
Vete a casa, chica.
103
00:07:54,670 --> 00:07:56,780
Vete. ¡Ahora!
104
00:08:08,490 --> 00:08:10,120
- ¡Me disparaste!
- ¡Lárguense de aquí!
105
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Oye.
106
00:08:21,000 --> 00:08:24,600
Oye. Oye... Oye...
107
00:08:28,640 --> 00:08:32,110
Eh, eh... No mires, ¿sí?
108
00:08:33,450 --> 00:08:35,820
Sé que estás asustado.
109
00:08:35,850 --> 00:08:38,350
Lamento que te hicieran esto.
110
00:08:40,300 --> 00:08:42,600
Debería haber hecho más que rugir.
111
00:08:43,820 --> 00:08:47,400
La verdad es que nunca
he mordido a nadie antes.
112
00:08:47,790 --> 00:08:50,400
La sangre me da asco.
113
00:08:56,000 --> 00:08:59,200
Murió.
114
00:08:59,240 --> 00:09:00,270
¿Estás bien?
115
00:09:06,150 --> 00:09:07,620
Lo siento.
116
00:09:10,650 --> 00:09:12,620
Rachel,...
117
00:09:12,650 --> 00:09:16,120
...no hay nada malo en ti.
118
00:09:16,160 --> 00:09:18,290
Nada en absoluto.
119
00:09:18,320 --> 00:09:19,690
No sabes eso.
120
00:09:19,730 --> 00:09:22,460
Sí, lo sé.
121
00:09:22,900 --> 00:09:25,900
Tengo un buen instinto para este tipo de cosas.
122
00:09:54,260 --> 00:09:56,200
¿Vives allí?
123
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Vamos.
124
00:10:06,640 --> 00:10:09,640
- ¿Vamos a bajar allí?
- Oh, sí.
125
00:10:09,680 --> 00:10:11,800
Bien, ¿eh? Vamos.
126
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
Adelante.
127
00:10:26,790 --> 00:10:28,800
Entonces, ¿qué es este lugar?
128
00:10:28,830 --> 00:10:30,460
Lo llamo...
129
00:10:30,460 --> 00:10:31,800
El Nirvana.
130
00:10:31,830 --> 00:10:33,106
¡Bonus!
131
00:10:33,130 --> 00:10:34,130
Mierda.
132
00:10:34,670 --> 00:10:37,000
¿Quieres tomar algo? Tengo de todo.
133
00:10:37,040 --> 00:10:40,240
¿Cerveza de Raíz? ¿Orange Crush? ¿Grape Crush?
134
00:10:40,270 --> 00:10:41,400
Grape.
135
00:10:46,910 --> 00:10:50,220
Ése es original. 1948. ¿Alguna vez viste uno?
136
00:10:50,250 --> 00:10:52,800
¿No eres un poco joven
para ver algo tan viejo?
137
00:10:52,800 --> 00:10:54,450
¿Quieres decir "clásico"?
138
00:10:54,450 --> 00:10:57,800
Tengo todo sobre Abbott y
Costello conocen a los monstruos.
139
00:10:58,160 --> 00:11:00,100
Bien, eres un geek, ¿no es verdad?
140
00:11:00,200 --> 00:11:03,560
Si es sobre películas clásicas,
vinilos y videojuegos,...
141
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
Sí, check, check y check.
142
00:11:05,430 --> 00:11:10,040
- Entonces, ¿de dónde sacaste todo esto?
- Uh, ya sabes. Por ahí...
143
00:11:10,070 --> 00:11:12,420
...es, uh, vintage.
144
00:11:16,780 --> 00:11:19,210
No salgo mucho.
145
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Sí.
146
00:11:24,480 --> 00:11:27,450
Si, ellos, uh... Ellos murieron.
147
00:11:27,790 --> 00:11:29,920
Mi madre murió, también.
148
00:11:29,960 --> 00:11:31,430
Ella era todo lo que tenía.
149
00:11:31,660 --> 00:11:34,930
Entonces, ¿quiénes eran los que
estaban en la pista de patinaje?
150
00:11:34,960 --> 00:11:38,000
Oh, ya sabes, sólo gente.
151
00:11:38,760 --> 00:11:43,540
Entonces, si tus padres murieron, um...
152
00:11:43,570 --> 00:11:45,210
¿Quién vive aquí?
153
00:11:45,240 --> 00:11:48,140
Esa es una respuesta complicada.
154
00:11:49,170 --> 00:11:50,400
¡Gar!
155
00:11:52,310 --> 00:11:54,750
- ¿Quién es?
- Uh, es la respuesta complicada.
156
00:11:54,780 --> 00:11:56,750
- ¡Gar! ¿Estás ahí abajo?
- Uh, tengo que esconderte.
157
00:11:56,780 --> 00:11:58,420
¿Esconderme? ¿De qué?
158
00:11:58,450 --> 00:12:00,150
Sólo escóndete... Por favor.
159
00:12:04,620 --> 00:12:05,790
¡Oye, Gar!
160
00:12:10,130 --> 00:12:11,130
¡Gar!
161
00:12:13,670 --> 00:12:15,900
- Oye, Cliff. ¿Qué pasa, amigo?
- ¿Con quién hablabas?
162
00:12:15,900 --> 00:12:18,000
Uh... conmigo mismo.
163
00:12:18,670 --> 00:12:19,840
Vamos, Gar.
164
00:12:19,870 --> 00:12:21,970
Si superaste Super Mario World,
puedes superar esto.
165
00:12:22,010 --> 00:12:24,240
¿Dónde estuviste hoy?
166
00:12:24,280 --> 00:12:25,180
Aquí abajo.
167
00:12:25,210 --> 00:12:27,780
Mentira. Fuiste a la ciudad de nuevo.
168
00:12:29,350 --> 00:12:32,420
Mira, mi control se rompió y tuve
que ir a buscar una nuevo. ¿Si?
169
00:12:32,450 --> 00:12:34,920
Sabía que podía ir y volver antes
de que el jefe llegue a casa.
170
00:12:34,950 --> 00:12:36,620
Oh, mierda. ¡Chico!
171
00:12:36,660 --> 00:12:38,060
Relájate.
172
00:12:38,090 --> 00:12:40,060
Nadie me siguió.
173
00:12:40,400 --> 00:12:41,700
Mantuve un perfil bajo.
174
00:12:41,730 --> 00:12:45,730
Si quieres mantener un perfil
bajo usa un sombrero.
175
00:12:45,770 --> 00:12:47,130
¡Ja, que gracioso!
176
00:12:47,170 --> 00:12:50,500
Sabes, esa es una buena broma.
Oí otra buena broma.
177
00:12:50,540 --> 00:12:53,070
¿Por qué estaba loco el robot?
178
00:12:53,110 --> 00:12:55,010
Porque alguien dejó sus botones presionados.
179
00:12:56,680 --> 00:13:00,310
Sigue presionándolos y habrá una alfombra
verde de piel de tigre en mi dormitorio.
180
00:13:00,350 --> 00:13:03,850
Cena. En una hora. Ven a decirle
a Larry lo que quieres, mocoso.
181
00:13:03,880 --> 00:13:06,190
Bueno. Iré en un minuto.
182
00:13:06,220 --> 00:13:08,890
No estoy en este lugar para ser niñero.
183
00:13:18,060 --> 00:13:21,570
Eso estuvo cerca. ¿Jugamos de a dos?
184
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
¡Te tengo!
185
00:13:24,070 --> 00:13:26,710
Vamos, Cliff. Todo está bien, hombre.
Ella es genial.
186
00:13:26,740 --> 00:13:28,000
Lo sé,...
187
00:13:28,000 --> 00:13:31,140
...y escucha la música adecuada y es asombrosa.
188
00:13:31,180 --> 00:13:35,650
- Y has que se vaya.
- ¿Qué es este lugar? ¿Quiénes son Uds.?
189
00:13:35,680 --> 00:13:39,420
El jefe nos llama "el desafío convencional".
190
00:13:39,450 --> 00:13:40,590
Y este lugar es...
191
00:13:40,590 --> 00:13:42,360
Tienes que ir a casa chica.
192
00:13:42,360 --> 00:13:45,590
¿Eres un robot? O...
193
00:13:45,620 --> 00:13:47,630
Aquí vamos.
194
00:13:47,660 --> 00:13:48,790
Es un hombre robot.
195
00:13:48,830 --> 00:13:50,900
Oh, jódeme.
196
00:13:52,000 --> 00:13:54,330
Cliff era un piloto de carreras.
197
00:13:54,370 --> 00:13:56,900
Uno muy famoso también.
Tuvo un accidente grave.
198
00:13:56,940 --> 00:13:59,310
Su cuerpo quedó muy estropeado.
199
00:13:59,340 --> 00:14:01,140
El Jefe logró salvar a su cerebro.
200
00:14:02,510 --> 00:14:05,610
- Ya basta.
- Lo poco que quedaba.
201
00:14:05,650 --> 00:14:09,020
Oye. Ella debe irse antes
de que el Jefe llegue a casa.
202
00:14:09,050 --> 00:14:11,450
¿Quién es el Jefe?
203
00:14:11,480 --> 00:14:15,000
Bueno, él es el mejor doctor del mundo.
204
00:14:15,820 --> 00:14:17,400
Nos salvó a todos.
205
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
¿A todos Uds.?
206
00:14:20,860 --> 00:14:22,130
¿Quién más vive aquí?
207
00:14:22,400 --> 00:14:24,000
Bueno, hay...
208
00:14:25,100 --> 00:14:27,870
Te das cuenta de que esto
es un secreto, ¿verdad?
209
00:14:27,900 --> 00:14:29,240
No, no. Déjame entenderlo.
210
00:14:29,270 --> 00:14:32,640
Deseas que el Jefe, que acaba de
volver a caminar de nuevo,...
211
00:14:32,670 --> 00:14:35,510
...camine sobre tu estúpido trasero.
212
00:14:35,540 --> 00:14:38,040
Pensé que quizás el Jefe podría ayudarla.
213
00:14:38,080 --> 00:14:40,450
Oh, ¿tanto la odias?
214
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Oh, mierda.
215
00:15:34,070 --> 00:15:37,370
Oye. Vaya. El show terminó.
216
00:15:40,870 --> 00:15:42,380
- ¿Quién es?
- Ella es Rachel.
217
00:15:42,410 --> 00:15:44,710
Le iba a enseñar dónde está la salida.
218
00:15:44,740 --> 00:15:46,000
¿Salida?
219
00:15:46,180 --> 00:15:48,280
Antes que el Jefe vuelva.
220
00:15:48,310 --> 00:15:51,080
¿Eres invisible debajo?
221
00:15:51,120 --> 00:15:53,090
¿No sería eso genial?
222
00:15:53,200 --> 00:15:54,690
¿Cómo te gusta el filete?
223
00:15:54,720 --> 00:15:56,890
A menos que seas vegetariana,
lo que me rompería el corazón.
224
00:15:56,920 --> 00:15:58,990
Ella no se va a quedar a cenar, Larry.
225
00:15:59,030 --> 00:16:01,430
Está bien. El Jefe no volverá hasta mañana.
226
00:16:01,430 --> 00:16:04,000
E incluso con Rita, tenemos un montón de comida.
227
00:16:04,030 --> 00:16:06,030
Y tengo hambre.
228
00:16:06,070 --> 00:16:08,040
Y ella tiene hambre.
229
00:16:09,070 --> 00:16:12,200
- Es agradable aquí.
- ¿En serio? Te lo dije.
230
00:16:13,240 --> 00:16:15,000
Votemos.
231
00:16:16,610 --> 00:16:18,140
¿En serio?
232
00:16:18,180 --> 00:16:21,530
Genial. Gar, ve a poner la mesa.
233
00:16:24,150 --> 00:16:27,190
Debe estar aterrorizada en su mente.
234
00:16:29,420 --> 00:16:32,690
- No vendrás.
- ¿Qué? ¿Por qué?
235
00:16:32,730 --> 00:16:36,100
No eres exactamente la
definición de "disimulo".
236
00:16:37,130 --> 00:16:39,100
Me he mezclado muy bien.
237
00:16:39,130 --> 00:16:40,470
Tengo placa. Puedo averiguar...
238
00:16:40,500 --> 00:16:42,300
...si alguien ha visto a
Rachel más rápido sin ti.
239
00:16:42,340 --> 00:16:45,200
Por no mencionar, que te busca la policía.
240
00:16:45,240 --> 00:16:47,400
Esta es una estación de policía.
241
00:16:48,000 --> 00:16:49,360
Date prisa.
242
00:16:55,680 --> 00:16:58,400
Un largo camino desde Detroit, ¿eh?
243
00:16:58,920 --> 00:17:01,120
La hija de mi hermana. Huyó.
244
00:17:01,150 --> 00:17:02,960
Recibimos un reporte de esto antes.
245
00:17:02,990 --> 00:17:04,190
Un cazador se disparó a sí mismo.
246
00:17:04,220 --> 00:17:06,560
Dijo algo sobre un tigre en el bosque...
247
00:17:06,590 --> 00:17:08,560
...con una chica con el pelo morado, como ese.
248
00:17:08,600 --> 00:17:12,200
- ¿Un tigre?
- Sí, uno verde.
249
00:17:12,230 --> 00:17:14,180
Estaba borracho.
250
00:17:18,910 --> 00:17:21,000
¿Podrías decirme el nombre
del cazador de otra vez?
251
00:17:22,110 --> 00:17:25,210
Entonces, Cliff se pone
a hablarle a la TV.
252
00:17:25,240 --> 00:17:27,750
No estaba hablando con el TV.
253
00:17:27,780 --> 00:17:30,000
- Le estaba susurrando
- Lo intentabas.
254
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
"No me gusta ese programa. Por favor
cámbialo." Ya sabes, algo así.
255
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
¿Qué?
256
00:17:37,820 --> 00:17:42,000
¡No, no quiero postre!
¡Ya hablamos de eso!
257
00:17:49,430 --> 00:17:50,430
¿Rita?
258
00:17:56,740 --> 00:17:58,000
¿Rita?
259
00:17:58,200 --> 00:18:00,856
No sé si te sientes bien como para
venir a cenar con nosotros,...
260
00:18:00,880 --> 00:18:03,980
...pero, bueno, tenemos una invitada.
261
00:18:04,020 --> 00:18:06,390
Que realmente me gustaría que conocieras...
262
00:18:06,420 --> 00:18:09,000
...si es que crees que puedes
salir de tu habitación hoy.
263
00:18:09,000 --> 00:18:14,000
Si no, está todo bien. Yo...
264
00:18:20,530 --> 00:18:22,600
Traeremos la cena luego.
265
00:18:22,600 --> 00:18:23,100
Déjame ir.
266
00:18:23,140 --> 00:18:25,910
¡No! Tú fuiste quien me invitó aquí.
267
00:18:25,940 --> 00:18:27,586
Yo quería darte el respeto...
268
00:18:27,610 --> 00:18:29,316
...que te mereces y poner
fin a esto en persona.
269
00:18:29,340 --> 00:18:31,540
¿Desde cuándo el respeto es algo que se da?
270
00:18:31,580 --> 00:18:34,110
Rompe las reglas establecidas del mundo.
271
00:18:34,150 --> 00:18:37,420
Define el amor de la manera que desees.
272
00:18:37,450 --> 00:18:39,296
No va a funcionar entre nosotros, John.
273
00:18:39,320 --> 00:18:40,690
Somos demasiado diferentes tú y yo.
274
00:18:40,720 --> 00:18:42,636
- No importa lo diferente que seamos.
- ¡Vete!
275
00:18:42,660 --> 00:18:47,660
¡No! Los dos lo sentimos y
eso es todo lo que importa.
276
00:19:03,080 --> 00:19:05,000
Eres cruel.
277
00:19:07,180 --> 00:19:10,000
No, cruel es lo me haces sentir.
278
00:19:45,080 --> 00:19:47,000
Muy bien, entonces.
279
00:19:47,000 --> 00:19:48,650
Comamos.
280
00:19:58,670 --> 00:20:01,770
Por el amor de Dios, Cliff,
deja de mirar a la pobre chica.
281
00:20:01,800 --> 00:20:04,240
Entonces, ¿los waffles están
crujientes por fuera...
282
00:20:04,270 --> 00:20:06,270
...y un poco pegajosos en el interior...
283
00:20:06,310 --> 00:20:09,610
...con la cantidad justa de mantequilla?
284
00:20:09,900 --> 00:20:10,980
Están perfectos.
285
00:20:11,010 --> 00:20:12,080
Sí.
286
00:20:12,110 --> 00:20:14,010
Prueba el pollo.
287
00:20:26,330 --> 00:20:28,460
¿Cómo sabe?
288
00:20:28,900 --> 00:20:31,330
Crujiente y húmedo.
289
00:20:31,360 --> 00:20:34,870
¡Oh Dios! Me encantaba el pollo frito.
290
00:20:34,900 --> 00:20:39,610
Me encantaba comer, nadar, bailar.
291
00:20:39,640 --> 00:20:43,380
Me encantaba bailar.
292
00:20:43,410 --> 00:20:45,080
¿Por qué no puedes bailar?
293
00:20:45,110 --> 00:20:50,110
Oh, olvídalo. Eres joven. Nadie bailaría con esto.
294
00:20:54,250 --> 00:20:56,060
Me gustaría.
295
00:21:05,430 --> 00:21:07,240
Puedes quedarte.
296
00:21:10,270 --> 00:21:13,240
Suena como si todo el mundo se divirtiera.
297
00:21:13,270 --> 00:21:14,980
Lo siento, llego tarde.
298
00:21:15,010 --> 00:21:18,340
- Oh, Rita.
- Me estaba arreglando.
299
00:21:18,380 --> 00:21:20,780
Ya sabes, toma algún tiempo.
300
00:21:23,920 --> 00:21:27,220
Oí que teníamos una invitada.
301
00:21:27,250 --> 00:21:28,790
Qué maravilloso.
302
00:21:29,820 --> 00:21:31,000
Soy Rita.
303
00:21:31,200 --> 00:21:32,290
Rachel.
304
00:21:32,330 --> 00:21:33,830
Encantada.
305
00:21:43,400 --> 00:21:45,350
Estoy muy hambrienta.
306
00:22:02,190 --> 00:22:04,060
Gracias.
307
00:22:05,090 --> 00:23:30,400
Mi condición requiere un alto consumo de calorías.
308
00:22:10,400 --> 00:22:13,000
¿Me pueden pasar la salsa, por favor?
309
00:22:15,930 --> 00:22:17,480
Gracias.
310
00:22:47,100 --> 00:22:50,340
Esto está absolutamente delicioso, Larry.
311
00:22:50,370 --> 00:22:51,840
Alguien bese al cocinero.
312
00:22:51,870 --> 00:22:53,610
En serio.
313
00:22:53,640 --> 00:22:55,210
Cualquiera... Lo recibo de cualquiera.
314
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
¿Nadie?
315
00:22:58,680 --> 00:23:01,280
Muy bien, nadie cayó. Muy bien.
316
00:23:10,060 --> 00:23:11,800
¿Estás bien?
317
00:23:12,090 --> 00:23:13,730
Uh...
318
00:23:13,760 --> 00:23:15,500
- ¿Rita?
- Yo...
319
00:23:15,530 --> 00:23:18,430
Debería haberme quedado en la cama.
320
00:23:30,340 --> 00:23:31,380
¡Socorro!
321
00:23:33,250 --> 00:23:38,250
¡Qué alguien me ayude!
¡Qué alguien me ayude! Alguien...
322
00:23:40,720 --> 00:23:41,720
Está bien.
323
00:23:47,530 --> 00:23:50,530
No te tengo miedo.
324
00:24:07,250 --> 00:24:08,510
¿Quién es ella?
325
00:24:08,550 --> 00:24:11,120
Jefe. Uh, puedo explicarlo.
326
00:24:11,150 --> 00:24:13,000
Luego.
327
00:24:14,720 --> 00:24:17,000
Tengo un nuevo paciente.
328
00:24:22,000 --> 00:24:25,230
¿Quién es ella?
329
00:24:25,260 --> 00:24:27,700
Su nombre es Shyleen Lao.
330
00:24:27,730 --> 00:24:29,540
Cliff, estado del oxígeno.
331
00:24:29,570 --> 00:24:30,600
Cerrado.
332
00:24:30,640 --> 00:24:32,670
Rita, ejecuta el IV.
333
00:24:32,710 --> 00:24:35,560
Gar, mi maletín. Si.
334
00:24:39,140 --> 00:24:41,140
Larry, atento.
335
00:24:44,780 --> 00:24:46,620
Oh, está caliente. Incluso para mí.
336
00:24:46,650 --> 00:24:48,590
¿Qué le pasó a ella?
337
00:24:48,620 --> 00:24:50,990
Una protesta que ella
inició se tornó violenta.
338
00:24:51,020 --> 00:24:54,390
Un camión cisterna explotó cerca.
Quedo envuelta en nitrógeno líquido.
339
00:24:54,430 --> 00:24:57,660
Los médicos que la trataron dijeron
que no había nada que hacer.
340
00:24:57,700 --> 00:25:01,230
Pero, es una buena persona,
una digna de ser salvada.
341
00:25:01,270 --> 00:25:02,440
Pobre.
342
00:25:02,470 --> 00:25:07,200
Este suero debe ayudar a estabilizar
su temperatura corporal.
343
00:25:09,540 --> 00:25:11,210
Ahí está, creo.
344
00:25:17,120 --> 00:25:18,580
¿Qué mierda?
345
00:25:18,620 --> 00:25:19,820
¿Jefe?
346
00:25:20,850 --> 00:25:22,520
¿Qué está pasando?
347
00:25:22,760 --> 00:25:24,766
Su cuerpo está reaccionando a mi suero.
348
00:25:24,790 --> 00:25:26,590
Hace mucho frío aquí.
349
00:25:26,630 --> 00:25:29,200
Está alterando la temperatura que nos rodea.
350
00:25:29,230 --> 00:25:32,230
Tenemos que mantenerla caliente. ¡Mantas!
351
00:25:41,810 --> 00:25:44,780
Oigan, ¿alguien sabe lo que está diciendo?
352
00:25:44,810 --> 00:25:47,510
Oye, oye. Está bien. Respira profundo.
353
00:25:47,550 --> 00:25:49,420
Sólo respira, ¿sí?
354
00:25:54,200 --> 00:25:57,620
Puedo ayudar a aliviar tu dolor.
355
00:25:57,660 --> 00:26:00,000
Sé que estás asustada.
356
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Está bien.
357
00:26:06,030 --> 00:26:07,470
Está bien.
358
00:26:19,710 --> 00:26:22,620
Sédala.
359
00:26:22,650 --> 00:26:25,000
Está estable.
360
00:26:28,890 --> 00:26:31,590
Necesita descansar.
361
00:26:35,160 --> 00:26:39,970
Estás poniendo todo en riesgo
al traer a alguien acá.
362
00:26:40,000 --> 00:26:42,400
Esto podría destruir a esta familia.
363
00:26:42,440 --> 00:26:44,370
¿Es eso lo que quieres?
364
00:26:44,400 --> 00:26:45,610
No, Sr.
365
00:26:45,640 --> 00:26:49,640
Sólo te pedí una cosa en todo este tiempo.
366
00:26:49,680 --> 00:26:50,710
¿Qué es?
367
00:26:50,740 --> 00:26:53,280
Que confiara en Ud.
368
00:26:53,310 --> 00:26:57,050
Estoy muy decepcionado de ti, Garfield.
369
00:26:57,080 --> 00:27:00,790
Cliff, Larry y Rita, no
pueden ir adonde tú puedes.
370
00:27:00,820 --> 00:27:02,320
Si nos descubren...
371
00:27:02,360 --> 00:27:06,290
...van a terminar encerrados, igual
que Rita lo estuvo alguna vez.
372
00:27:06,330 --> 00:27:10,130
¡Experimentos, torturas!
373
00:27:11,160 --> 00:27:16,160
Eres un chico increíblemente egoísta.
374
00:27:19,810 --> 00:27:23,260
Nunca me desobedezcas de nuevo.
375
00:27:25,080 --> 00:27:26,410
Sí, Sr.
376
00:27:34,320 --> 00:27:37,990
Garfield, siento tener que ser tan severo.
377
00:27:38,020 --> 00:27:39,730
Sabes cuánto me importan...
378
00:27:39,760 --> 00:27:42,360
...tú y los demás, ¿verdad?
379
00:27:46,430 --> 00:27:47,870
Bien.
380
00:27:47,900 --> 00:27:55,600
Ahora dime. Cuando esta chica tocó
a nuestro nuevo paciente, la sanó.
381
00:28:03,480 --> 00:28:06,220
Puedo ayudarla, Garfield.
382
00:28:06,250 --> 00:28:08,000
Dime.
383
00:28:09,460 --> 00:28:13,000
¿Se enteró de la explosión en el convento?
384
00:28:28,770 --> 00:28:30,440
¿Qué quiere?
385
00:28:30,480 --> 00:28:33,550
Necesito hablar contigo acerca de
la chica que viste en el bosque.
386
00:28:33,550 --> 00:28:34,850
¿Qué?
387
00:28:34,850 --> 00:28:37,580
¿Dijo algo? ¿Vio por dónde se fue?
388
00:28:37,580 --> 00:28:41,000
Sabe, ya hablé con la policía,
así que, vete a la mierda.
389
00:28:41,000 --> 00:28:42,890
¡Oye! ¡No puedes hacer eso!
390
00:28:42,920 --> 00:28:44,396
Necesito que respondas mis preguntas.
391
00:28:44,420 --> 00:28:46,000
¡Lárgate!
392
00:28:53,270 --> 00:28:55,800
¿Viste por dónde se fue la chica?
393
00:28:57,240 --> 00:28:58,070
¡Respóndeme!
394
00:28:58,100 --> 00:29:00,100
¡Eres un psicópata!
395
00:29:04,640 --> 00:29:06,650
¿La lastimaste?
396
00:29:06,650 --> 00:29:08,580
¿La tocaste?
397
00:29:08,580 --> 00:29:10,250
¿La tocaste?
398
00:29:10,250 --> 00:29:11,620
¿La lastimaste?
399
00:29:11,620 --> 00:29:12,620
Dick.
400
00:29:13,820 --> 00:29:14,820
¡Dick!
401
00:29:14,920 --> 00:29:17,200
¡Dick, para!
402
00:29:19,690 --> 00:29:20,690
¿Papá?
403
00:29:24,800 --> 00:29:25,800
¡Papá!
404
00:29:36,040 --> 00:29:38,680
Nunca le haría daño a ninguna chica.
405
00:29:38,710 --> 00:29:40,000
De ninguna manera.
406
00:29:41,410 --> 00:29:43,750
El único lugar que hay es
la antigua casa Caulder.
407
00:29:43,780 --> 00:29:46,950
- ¿Dónde?
- Está en la calle Danny.
408
00:29:46,990 --> 00:29:50,000
Pero, todo está cerrado.
No hay nadie allí.
409
00:29:55,530 --> 00:29:56,530
Lo siento.
410
00:30:03,170 --> 00:30:05,520
Vete a la mierda.
411
00:30:09,880 --> 00:30:10,880
Está bien.
412
00:30:11,910 --> 00:30:12,910
Está bien.
413
00:30:13,850 --> 00:30:15,850
No quería causar problemas.
414
00:30:15,880 --> 00:30:18,150
- Lo siento.
- No lo sientas.
415
00:30:18,180 --> 00:30:21,090
Ayudaste a salvar la vida de esa joven,...
416
00:30:21,120 --> 00:30:24,290
...y estamos muy agradecidos por ello.
417
00:30:24,290 --> 00:30:27,060
Fue una sorpresa para mí. Eso es todo.
418
00:30:27,060 --> 00:30:29,630
Traté de advertirle al chico.
419
00:30:29,630 --> 00:30:34,660
Bien, mantenemos lo que estamos haciendo
aquí muy en secreto ¿Veras?
420
00:30:34,660 --> 00:30:39,430
Y, ¿qué es lo que hace aquí?
421
00:30:40,210 --> 00:30:44,710
Ayudo a la gente que otros
no han podido ayudar.
422
00:30:44,710 --> 00:30:49,680
Voy más allá de lo que la ciencia
médica está dispuesta a hacer...
423
00:30:49,680 --> 00:30:52,990
...porque creo en la esperanza.
424
00:30:52,990 --> 00:30:54,520
¿No es así?
425
00:30:57,520 --> 00:31:01,060
Nuestra querida Rita estuvo en
una institución durante décadas...
426
00:31:01,090 --> 00:31:05,560
...después de que un gas tóxico
dejará sus células inestables.
427
00:31:05,600 --> 00:31:06,630
Yo la liberé.
428
00:31:06,670 --> 00:31:08,830
Y estoy muy agradecida, Jefe.
429
00:31:08,870 --> 00:31:11,810
Luego, Larry. Un piloto de la Fuerza Aérea,...
430
00:31:11,840 --> 00:31:18,000
...chocó su avión y fue
expuesto a energía negativa.
431
00:31:18,000 --> 00:31:20,780
Le dieron unos días de vida.
432
00:31:20,810 --> 00:31:23,980
Eso fue hace más de 50 años.
433
00:31:24,020 --> 00:31:26,720
La historia de Cliff creo que ya la conoces.
434
00:31:26,750 --> 00:31:28,920
Y, por último, Garfield.
435
00:31:30,990 --> 00:31:32,290
Él me curó.
436
00:31:32,320 --> 00:31:33,230
¿De qué?
437
00:31:33,260 --> 00:31:35,560
Una rara enfermedad que contrajo...
438
00:31:35,600 --> 00:31:40,600
...de una especie aún más rara de
primates en la cuenca del Congo.
439
00:31:40,930 --> 00:31:45,770
Aunque, la cura que administré tuvo
efectos secundarios imprevistos.
440
00:31:45,810 --> 00:31:50,240
El Jefe piensa que puedo descomprimir
mi ADN y reorganizarlo.
441
00:31:50,280 --> 00:31:51,980
Me tomó un tiempo averiguarlo, pero...
442
00:31:52,010 --> 00:31:54,410
Así es, como pasa...
443
00:31:54,450 --> 00:31:55,980
Pero, por qué un...
444
00:31:56,020 --> 00:31:58,420
No lo sé. Él piensa que es psicológico.
445
00:31:58,450 --> 00:32:01,650
Los tigres han sido siempre mis
favoritos. Desde que era niño.
446
00:32:01,690 --> 00:32:05,490
Entonces, ¿todos Uds. viven aquí?
447
00:32:05,530 --> 00:32:09,130
Esto no es sólo un santuario, Rachel.
448
00:32:09,160 --> 00:32:12,670
Es una cámara de incubación, un experimento.
449
00:32:12,700 --> 00:32:14,030
El trabajo que hago en ellos...
450
00:32:14,070 --> 00:32:18,510
...empujará a la ciencia médica décadas
hacia adelante en cuestión de años.
451
00:32:18,540 --> 00:32:23,540
Con lo que pasa aquí algún día salvaremos
miles, incluso millones de vidas.
452
00:32:26,180 --> 00:32:30,000
Creo que también puedo ayudarte, Rachel.
453
00:32:33,320 --> 00:32:34,960
Ud.... no puede ayudarme.
454
00:32:34,990 --> 00:32:41,000
Eso es lo que dijeron sobre
Cliff, Larry, Rita y Garfield.
455
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Que no podía.
456
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
Que estaban condenados.
457
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
Y, sin embargo, aquí están todos
sentados, disfrutando el postre.
458
00:32:55,310 --> 00:33:00,310
Si deseas que te examine,
te haré algunas pruebas...
459
00:33:03,020 --> 00:33:06,770
Rachel, no estás sola.
460
00:33:18,060 --> 00:33:20,430
No sabía qué te pasaba.
461
00:33:21,470 --> 00:33:22,470
¿Qué?
462
00:33:24,770 --> 00:33:27,000
La forma en que atacaste a ese hombre.
463
00:33:29,910 --> 00:33:32,550
No es asunto mío,...
464
00:33:32,550 --> 00:33:35,380
...pero, si no liberas lo
que sea que te está pasando,...
465
00:33:35,380 --> 00:33:37,850
...vas a explotar.
466
00:33:37,850 --> 00:33:40,550
Como ella.
467
00:33:40,550 --> 00:33:42,790
¿Eras una psiquiatra en tu vida pasada?
468
00:33:42,820 --> 00:33:47,820
Quizás. Quizás soy un psiquiatra
en esta vida, creo.
469
00:33:48,000 --> 00:33:50,230
Tienes problemas.
470
00:33:51,260 --> 00:33:55,260
Pareces un buen tipo, pero
no estoy tan segura.
471
00:33:58,270 --> 00:34:01,270
Pasé por algo cuando era un niño.
472
00:34:01,310 --> 00:34:04,000
Entonces, ¿esto es sobre ti?
473
00:34:04,710 --> 00:34:08,000
No quiero que ella cometa
los mismos errores que yo.
474
00:34:08,520 --> 00:34:11,000
Confiando en las personas equivocadas.
475
00:34:13,650 --> 00:34:16,290
Puede que hayas pasado por cosas malas.
476
00:34:16,320 --> 00:34:18,120
Puede que yo también. No lo sé.
477
00:34:18,160 --> 00:34:23,000
Pero, lo que sí sé es que
nadie se las arregla solo.
478
00:34:26,230 --> 00:34:30,000
No recuerdo mucho, pero recuerdo eso.
479
00:35:25,660 --> 00:35:27,290
¿Tiene que estar tan apretado?
480
00:35:27,290 --> 00:35:32,330
Sí. Esta capacidad que posees quizás
está ligada a tu sistema nervioso.
481
00:35:32,330 --> 00:35:37,240
Intentar analizarla podría desencadenar
algunos movimientos físicos.
482
00:35:37,270 --> 00:35:39,040
No quiero que te lastimes.
483
00:35:39,040 --> 00:35:40,570
Jefe, ¿está seguro de esto?
484
00:35:40,570 --> 00:35:42,510
Es un procedimiento relativamente simple,...
485
00:35:42,510 --> 00:35:45,110
...teniendo en cuenta lo que he tratado antes.
486
00:35:45,110 --> 00:35:47,080
Tráeme mi maletín.
487
00:35:47,080 --> 00:35:48,580
¿Por qué? ¿Qué va a hacer?
488
00:35:48,580 --> 00:35:52,750
Estás aquí para asistirme, Garfield,...
489
00:35:52,790 --> 00:35:55,290
...no para cuestionarme. ¿Comprendes?
490
00:35:55,290 --> 00:35:58,000
- Sí, pero...
- Haz lo que te pido.
491
00:35:59,000 --> 00:36:00,890
Por ella.
492
00:36:01,930 --> 00:36:02,980
¿Por favor?
493
00:36:10,800 --> 00:36:12,500
Gracias, chico.
494
00:36:21,680 --> 00:36:24,650
Puedo quitar lo que sea
que haya dentro de ti.
495
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
No.
496
00:36:25,990 --> 00:36:27,520
No, espera, espera.
497
00:36:27,550 --> 00:36:29,160
No quiero seguir con esto.
498
00:36:29,190 --> 00:36:32,890
Esto es por tu propio bien, chica.
499
00:36:32,930 --> 00:36:34,360
Te lo prometo.
500
00:36:34,390 --> 00:36:37,100
Suélteme. Por favor.
501
00:36:39,330 --> 00:36:40,330
Gar...
502
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
Por favor.
503
00:36:43,040 --> 00:36:44,910
Suéltame.
504
00:36:45,940 --> 00:36:48,790
Siéntate, Garfield.
505
00:36:53,880 --> 00:36:57,800
Vuelve a sentarte.
506
00:36:59,890 --> 00:37:00,890
No.
507
00:37:02,150 --> 00:37:03,150
¿No?
508
00:37:04,400 --> 00:37:08,000
Ella no quiere seguir con esto.
509
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Tengo que soltarla.
510
00:37:10,000 --> 00:37:12,970
Sal de esta habitación. Ahora.
511
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Jefe...
512
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
...déjela ir.
513
00:37:24,080 --> 00:37:25,910
Lo digo en serio.
514
00:37:26,950 --> 00:37:27,950
¡Gar!
515
00:37:41,000 --> 00:37:43,200
Él va a estar bien.
516
00:37:43,200 --> 00:37:45,600
Le hiciste daño.
517
00:37:45,600 --> 00:37:47,170
Lastimaste a mi amigo.
518
00:37:54,040 --> 00:37:56,340
Ahora, te lastimaré.
519
00:38:31,440 --> 00:38:33,240
Fascinante.
520
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
¿Hola?
521
00:39:10,920 --> 00:39:12,200
Váyanse.
522
00:39:15,850 --> 00:39:18,000
¡Váyanse!
523
00:39:33,410 --> 00:39:34,410
Rachel.
524
00:39:35,140 --> 00:39:36,140
Ve.
525
00:39:37,580 --> 00:39:38,786
No me obligues a luchar contigo.
526
00:39:38,786 --> 00:39:41,280
No quieres ver lo que realmente soy.
527
00:39:41,280 --> 00:39:43,000
Lo mismo digo.
528
00:39:46,320 --> 00:39:47,370
¡Rachel!
529
00:39:55,190 --> 00:39:56,190
¡Rachel!
530
00:39:57,300 --> 00:39:58,350
¡Rachel!
531
00:40:09,540 --> 00:40:11,780
¡Rachel! ¡Rachel! Oye.
532
00:40:11,780 --> 00:40:13,610
Vas a morir.
533
00:40:14,650 --> 00:40:17,250
Sal de aquí, antes de que sea muy tarde.
534
00:40:17,280 --> 00:40:19,150
No iré a ninguna parte.
535
00:40:19,190 --> 00:40:21,000
No quiero hacerte daño.
536
00:40:21,000 --> 00:40:25,730
Escucha, me equivoque cuando
dije que nadie podía ayudarte.
537
00:40:25,730 --> 00:40:27,930
Dick, tienes que irte. Por favor.
538
00:40:27,930 --> 00:40:31,330
En la iglesia, cuando
dije que estabas sola.
539
00:40:31,330 --> 00:40:33,130
Está bien, me equivoque.
540
00:40:33,130 --> 00:40:35,430
No estás sola.
541
00:40:35,430 --> 00:40:38,600
¿Si? Estoy contigo. Aquí estoy.
542
00:40:38,640 --> 00:40:41,640
No iré a ninguna parte, ¿sí?
543
00:40:41,640 --> 00:40:44,380
No iré a ninguna parte.
544
00:40:44,410 --> 00:40:45,410
Aquí estoy.
545
00:40:46,710 --> 00:40:47,710
Aquí estoy.
546
00:40:50,020 --> 00:40:51,520
Está bien.
547
00:41:26,400 --> 00:41:29,000
Ve. Ve con ellos.
548
00:41:29,000 --> 00:41:30,320
Ve a tener una vida.
549
00:41:30,320 --> 00:41:31,790
Pero, el Jefe.
550
00:41:31,790 --> 00:41:34,290
Su espalda se rompió de nuevo.
Nos ocuparemos de él.
551
00:41:34,330 --> 00:41:35,730
Él nos ayudó, Gar.
552
00:41:35,730 --> 00:41:38,630
No importa que hizo, debemos
ayudar al Jefe ahora.
553
00:41:38,630 --> 00:41:40,200
Quizás Uds. pueden venir conmigo.
554
00:41:40,200 --> 00:41:42,400
Ya saben que no tienen que ocultarse más.
555
00:41:42,500 --> 00:41:45,270
Es lo que es, chico.
556
00:41:45,300 --> 00:41:47,000
Pero, tu...
557
00:41:50,810 --> 00:41:53,000
Puedes tener más que nosotros.
558
00:42:13,000 --> 00:42:15,130
Muy bien. Ahora vete.
559
00:42:15,130 --> 00:42:16,130
Idiota verde.
560
00:42:19,710 --> 00:42:21,300
Rachel, entra al coche.
561
00:42:42,630 --> 00:42:44,000
Entonces, ¿quién tiene hambre?
562
00:43:05,000 --> 00:43:10,000
BY SEBASTIANS
563
00:43:11,305 --> 00:43:17,907
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
39264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.