Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,977 --> 00:01:08,686
Am I late?
2
00:01:09,270 --> 00:01:10,688
Hi. No!
3
00:01:11,105 --> 00:01:13,232
Yes, 5 minutes, but who's counting.
4
00:01:13,524 --> 00:01:15,151
- We are, right?
- Right.
5
00:01:16,235 --> 00:01:17,570
- Well...
- So... Okay.
6
00:01:20,031 --> 00:01:21,240
- You ready?
- Uh...
7
00:01:21,907 --> 00:01:23,617
Yeah, about this...
8
00:01:23,909 --> 00:01:25,369
Brian. You like me, right?
9
00:01:25,953 --> 00:01:27,329
Yes. Definitely.
10
00:01:27,913 --> 00:01:29,415
And I think you're
pretty neat, too,
11
00:01:29,582 --> 00:01:33,377
but what's the point in
continuing, without a guarantee?
12
00:01:36,464 --> 00:01:37,298
Yeah.
13
00:01:38,090 --> 00:01:39,175
Of course.
14
00:01:39,633 --> 00:01:40,801
Are... you ready?
15
00:01:41,302 --> 00:01:42,136
Please.
16
00:01:42,803 --> 00:01:43,929
- Alright.
- I'm good.
17
00:01:44,096 --> 00:01:44,889
Okay.
18
00:01:56,859 --> 00:02:00,112
Oona! Hey girl.
Is this another potential?
19
00:02:01,072 --> 00:02:04,116
Yes. Hi, matchmaker Patty.
This is Brian.
20
00:02:04,283 --> 00:02:07,078
Welcome, Brian.
Ready to take the plunge?
21
00:02:07,661 --> 00:02:09,371
Uh, Abso... absolutely.
22
00:02:12,666 --> 00:02:14,460
Okay, come on back.
I'll get you started.
23
00:02:18,130 --> 00:02:20,925
So, exactly how many guys
have you brought here?
24
00:02:21,967 --> 00:02:24,011
I've been on the
rocking horse a few times.
25
00:02:24,428 --> 00:02:25,721
How many times?
26
00:02:28,599 --> 00:02:29,225
Please.
27
00:02:30,726 --> 00:02:32,228
- Okay. I just...
- Lay it on down.
28
00:02:33,771 --> 00:02:35,523
All-righty, Brian.
29
00:02:35,689 --> 00:02:37,566
So we'll need some photo ID
and a credit card.
30
00:02:37,691 --> 00:02:38,943
Okay, sure.
31
00:02:42,238 --> 00:02:43,781
- Sorry.
- OK. Good.
32
00:02:45,783 --> 00:02:47,409
So how long have the
two of you been dating?
33
00:02:48,119 --> 00:02:48,828
About a month.
34
00:02:49,286 --> 00:02:52,164
Brian Thompson.
Male, thirty-three?!
35
00:02:52,623 --> 00:02:54,375
Wow, how'd you get
this far without a Timer?
36
00:02:54,667 --> 00:02:56,377
- I'm from Oklahoma.
- Mm-hmm. Say no more.
37
00:02:56,710 --> 00:02:59,171
Caucasian. Hetero.
Hope that sticks!
38
00:03:00,339 --> 00:03:03,342
And, uh, personality module
was completed online.
39
00:03:03,634 --> 00:03:06,053
Perfect. So, we're having
a special this week.
40
00:03:06,220 --> 00:03:08,931
Which is $79.99,
41
00:03:09,098 --> 00:03:10,975
That's for installation
and the device
42
00:03:11,142 --> 00:03:12,768
plus monthly charges of $1.99.
43
00:03:13,352 --> 00:03:16,689
Okay? Let's have the recipient
sign the Terms of Use.
44
00:03:16,814 --> 00:03:19,650
Okay, so, what does
this say, exactly?
45
00:03:20,401 --> 00:03:21,944
Oh, just that, um...
46
00:03:22,361 --> 00:03:25,197
You won't ask for a refund
if you think your wait
47
00:03:25,364 --> 00:03:27,992
for true love is too long or
too short. Or, you know, like,
48
00:03:28,868 --> 00:03:30,327
if you don't like
your soul mate.
49
00:03:31,453 --> 00:03:33,831
Are you-- Ar--
Aren't I guaranteed
50
00:03:33,998 --> 00:03:36,250
to like my One?
I mean, isn't that the point?
51
00:03:36,417 --> 00:03:39,587
No. Not necessarily.
Not at first.
52
00:03:39,753 --> 00:03:42,715
Here's our pamphlet
to the Path to True Love.
53
00:03:43,090 --> 00:03:45,342
Now, of course, we have
love at first sight.
54
00:03:45,509 --> 00:03:47,595
But we also have friendship
blossoming into love.
55
00:03:47,761 --> 00:03:51,056
Or enemies becoming lovers.
Opposites attract, etc, etc.
56
00:03:51,307 --> 00:03:54,518
See, the Timer tells you
the very moment that your
soul mate enters your life.
57
00:03:54,685 --> 00:03:56,312
The rest will evolve naturally.
58
00:03:57,730 --> 00:04:00,482
So you and I have a head start.
Right?
59
00:04:04,069 --> 00:04:06,447
Right. Okay.
60
00:04:07,865 --> 00:04:09,450
Awesome. Awesome!
61
00:04:09,742 --> 00:04:12,036
OK, Brian.
Which is your dominant hand?
62
00:04:12,203 --> 00:04:12,912
Left.
63
00:04:16,457 --> 00:04:19,501
So we're gonna--?
We're gonna do this now?
64
00:04:19,668 --> 00:04:21,462
That looks like it hurts.
Does it hurt?
65
00:04:21,629 --> 00:04:23,088
It's like getting
your ears pierced.
66
00:04:23,255 --> 00:04:24,506
My ears aren't pierced...
67
00:04:24,673 --> 00:04:26,342
Well then, yes, it will hurt,
but briefly.
68
00:04:27,092 --> 00:04:29,511
Okay, so, after implantation
69
00:04:29,678 --> 00:04:31,305
if the two of you are meant to be
70
00:04:31,472 --> 00:04:33,724
then both of your Timers
at the very same time go:
71
00:04:36,602 --> 00:04:38,020
And happily ever after. All set?
72
00:04:38,687 --> 00:04:40,940
Yeah, sure, le--
Yes.
73
00:04:46,570 --> 00:04:47,488
Oh, Oona. Come on.
74
00:04:47,655 --> 00:04:50,241
You wanna zero-out with your man,
you gotta make some eye contact.
75
00:04:55,371 --> 00:04:57,665
The best part of my day.
Drum roll, please!
76
00:05:06,298 --> 00:05:07,007
Jesus!
77
00:05:16,350 --> 00:05:19,019
916 days.
78
00:05:29,822 --> 00:05:30,572
Alright.
79
00:05:32,658 --> 00:05:34,076
Oona, I'm sorry.
80
00:05:34,994 --> 00:05:36,078
It's so fine.
81
00:05:36,620 --> 00:05:39,581
Really. I...
I'm... really happy for you.
82
00:05:39,748 --> 00:05:41,542
You see, this is why
I didn't want to come here.
83
00:05:41,709 --> 00:05:44,128
- No, I know.
- I was afraid
something like this--
84
00:05:44,253 --> 00:05:46,005
I know, and it's--
It's-- It's fine.
85
00:05:47,298 --> 00:05:48,215
It's fine.
86
00:05:52,177 --> 00:05:54,263
916 days, that's like...
87
00:05:55,931 --> 00:05:57,266
Two and a half years.
88
00:05:57,683 --> 00:05:58,934
Two and a half years. Heh.
89
00:06:00,561 --> 00:06:02,313
I'll have finished my
doctorate by then, and...
90
00:06:03,314 --> 00:06:05,607
Have Tenure.
Fingers crossed. It's--
91
00:06:06,859 --> 00:06:08,360
Perfect timing, actually.
92
00:06:10,070 --> 00:06:12,489
Gosh, it's crazy, you know, to
think that she's out there, she's--
93
00:06:12,948 --> 00:06:14,825
Walking around,
she's living her life.
94
00:06:15,409 --> 00:06:18,120
And the blank Timer she's
probably had for years
95
00:06:18,287 --> 00:06:20,289
has finally started
counting down.
96
00:06:23,042 --> 00:06:23,834
You know...
97
00:06:24,168 --> 00:06:26,795
Two years is a long time.
Maybe we could still...
98
00:06:27,463 --> 00:06:28,339
Right.
99
00:06:28,756 --> 00:06:30,758
Probably a doomed
relationship, right?
100
00:06:31,216 --> 00:06:31,884
Moot.
101
00:06:32,051 --> 00:06:33,385
Doomed. I said doomed.
102
00:06:34,053 --> 00:06:35,095
Thanks, I said moot.
103
00:06:35,679 --> 00:06:37,598
That's making a better point.
104
00:06:37,931 --> 00:06:39,808
Sorry. It's fine, I--
105
00:06:39,975 --> 00:06:42,561
Really, I-- Congratulations!
106
00:06:43,354 --> 00:06:46,482
That's so super.
I have to get back to work.
107
00:06:47,191 --> 00:06:49,234
- Okay, you know, I--
- So then, we--
108
00:06:50,778 --> 00:06:52,529
- This was really great.
- Um. Yeah.
109
00:06:52,696 --> 00:06:53,572
You're nice.
110
00:06:54,531 --> 00:06:55,991
Thank you. No.
111
00:06:58,827 --> 00:06:59,661
Take care.
112
00:07:01,205 --> 00:07:04,833
It's all right here for you,
and I am so sure he's gonna be
everything that you dreamed of.
113
00:07:06,126 --> 00:07:07,628
See you next time, Oona!
114
00:07:08,253 --> 00:07:09,880
She's one of our
recurring customers.
115
00:07:10,214 --> 00:07:12,091
Okay, sir. Have a great day,
and keep on ticking!
116
00:07:15,969 --> 00:07:18,972
If a clock could count down
to the exact moment
117
00:07:19,139 --> 00:07:20,641
you meet your soul mate
118
00:07:20,808 --> 00:07:21,934
would you want to know?
119
00:07:22,101 --> 00:07:25,437
That's the claim of
manufacturers of
a new device called
120
00:07:25,604 --> 00:07:26,563
The Timer.
121
00:07:26,814 --> 00:07:29,775
The next evolutionary step
in computer matchmaking
122
00:07:29,942 --> 00:07:32,361
The Timer lets you know
when your perfect match--
123
00:07:32,528 --> 00:07:35,697
We've discovered that all humans
are on a path to true love.
124
00:07:35,864 --> 00:07:40,244
Implanted just after the onset of
puberty and powered by body heat,
125
00:07:40,411 --> 00:07:44,164
The Timer monitors levels of
oxytocin, the hormone of love.
126
00:07:44,289 --> 00:07:46,208
It zeroes out at midnight,
the night before,
127
00:07:46,375 --> 00:07:48,877
and in the next day it
could go off at any second
128
00:07:49,044 --> 00:07:50,087
and you meet your soul mate.
129
00:07:50,212 --> 00:07:52,840
Are you tired of sitting
around, waiting for love?
130
00:07:53,006 --> 00:07:55,426
Your days of watching
and wondering are over.
131
00:07:55,676 --> 00:07:57,928
Say goodbye to heartache
and disappointments.
132
00:07:58,137 --> 00:07:59,596
Now you can be on the clock.
133
00:07:59,972 --> 00:08:01,682
True love, on a schedule.
134
00:08:02,349 --> 00:08:03,559
Introducing Timer
135
00:08:03,851 --> 00:08:07,396
a revolutionary device that tells
you not only who your soul mate is
136
00:08:07,688 --> 00:08:08,689
but when you'll meet them.
137
00:08:09,231 --> 00:08:11,859
Timer.
Take the guesswork out of love.
138
00:08:12,985 --> 00:08:14,194
Have a cookie, Monica.
139
00:08:14,361 --> 00:08:16,155
I can't, my Timer's about to go off.
140
00:08:16,321 --> 00:08:17,990
- When?
- Three years.
141
00:08:19,867 --> 00:08:21,410
A computer chip in your arm?
142
00:08:21,577 --> 00:08:22,578
No, sir.
143
00:08:23,245 --> 00:08:23,871
I don't know.
144
00:08:24,746 --> 00:08:26,290
- Would you?
- Would you?
145
00:08:27,833 --> 00:08:29,835
Yeah, no. I got one.
146
00:08:30,085 --> 00:08:33,797
It was blank at first,
which kinda made me nervous.
147
00:08:34,131 --> 00:08:37,259
But then I guess she got one too.
Wherever she is.
148
00:08:37,426 --> 00:08:39,595
Jane likes dogs. So does John.
149
00:08:40,053 --> 00:08:42,473
Your massive database, hard at work.
150
00:08:42,639 --> 00:08:45,976
Listen, common interests are
just the tip of the iceberg, here.
151
00:08:46,477 --> 00:08:48,520
We are the business of true love.
152
00:08:48,937 --> 00:08:51,398
Shared values, emotional needs,
physical attraction.
153
00:08:51,565 --> 00:08:54,902
By the year 2005, it is estimated
that over half of Americans
154
00:08:55,068 --> 00:08:57,488
ages 14 or older
will have Timers.
155
00:08:57,613 --> 00:09:00,366
A recent independent study
revealed a 98% satisfaction rating
156
00:09:00,491 --> 00:09:03,535
among newly zeroed-out couples.
157
00:09:03,702 --> 00:09:04,953
It's like a fairy tale.
158
00:09:05,120 --> 00:09:07,122
I saw him first from across the room.
159
00:09:07,456 --> 00:09:10,125
And then he looked at me
and I knew instantly.
160
00:09:10,250 --> 00:09:13,337
Everybody turned to look,
and then people were clapping.
161
00:09:24,223 --> 00:09:27,392
On the 15th anniversary
of the invention of the Timer
162
00:09:27,559 --> 00:09:29,269
we're talking to zeroed-out couples.
163
00:09:29,436 --> 00:09:32,231
Eric and Tammi zeroed-out
over 5 years ago.
164
00:09:32,397 --> 00:09:34,233
I was totally skeptical, I didn't--
165
00:09:35,400 --> 00:09:37,903
I just wasn't gonna believe that
a stop watch was gonna tell me
166
00:09:38,737 --> 00:09:40,364
who to love, you know,
but it's not like that.
167
00:09:40,531 --> 00:09:43,283
What would you say to people who
still don't believe it works?
168
00:09:43,700 --> 00:09:46,203
It doesn't tell you who to love,
169
00:09:46,537 --> 00:09:49,081
It just kinda confirms
what you already know.
170
00:09:49,623 --> 00:09:52,084
What you already feel
in your heart, but
171
00:09:53,710 --> 00:09:55,629
when you're ready for it...
172
00:09:56,505 --> 00:09:57,881
It just works out.
173
00:09:58,423 --> 00:09:59,424
It's nice.
174
00:10:39,631 --> 00:10:40,299
What?
175
00:10:40,549 --> 00:10:41,592
Why are you whispering?
176
00:10:45,053 --> 00:10:45,887
I'm not.
177
00:10:46,930 --> 00:10:47,639
Where are you?
178
00:10:48,473 --> 00:10:49,141
Church.
179
00:10:50,642 --> 00:10:52,352
Brian isn't my One.
180
00:10:52,769 --> 00:10:53,854
I'm shocked!
181
00:10:55,355 --> 00:10:57,024
Call me back when you've
found your underwear.
182
00:10:57,649 --> 00:10:58,525
You got it.
183
00:11:01,153 --> 00:11:02,029
How'd it go?
184
00:11:02,195 --> 00:11:03,363
Brian isn't my One.
185
00:11:06,825 --> 00:11:08,035
Hey, Priscilla.
186
00:11:08,201 --> 00:11:09,286
(muffled) Hello.
187
00:11:12,664 --> 00:11:14,625
You wanna get these braces
taken off today?
188
00:11:14,958 --> 00:11:15,917
(muffled) Really?
189
00:11:17,085 --> 00:11:19,546
Uh... She's got another month,
Dr. O'Leary.
190
00:11:19,713 --> 00:11:21,256
She's just here for a loose wire.
191
00:11:21,423 --> 00:11:22,841
Yeah, but a month is negligible.
192
00:11:23,050 --> 00:11:25,510
Especially when school's
back in session next week.
193
00:11:26,094 --> 00:11:28,263
My little brother is
starting his freshman year.
194
00:11:29,264 --> 00:11:32,142
He's so cute, I could just
punch him in the face.
195
00:11:34,102 --> 00:11:36,688
These braces are coming off
today, pretty girl.
196
00:11:36,855 --> 00:11:38,273
(muffled) Yeah!
197
00:11:56,249 --> 00:11:58,377
You ever hear the one about the
single gal in the supermarket?
198
00:12:01,213 --> 00:12:02,172
It's an oldie, but a goodie.
199
00:12:03,048 --> 00:12:04,174
Fuck it, I'll tell ya.
200
00:12:05,258 --> 00:12:07,302
She brings all her stuff
up to the register
201
00:12:07,469 --> 00:12:10,347
four-pack of toilet paper,
microwaveable dinners,
that sort of thing.
202
00:12:10,972 --> 00:12:13,350
The check-out guy looks at
all of her stuff and he asks:
203
00:12:13,892 --> 00:12:14,851
"Hey, are you single?"
204
00:12:15,477 --> 00:12:16,895
She kinda giggles, and she's like
205
00:12:17,062 --> 00:12:19,690
"Why, can you tell by all the
stuff I'm buying, like all the
single-serve items?"
206
00:12:19,856 --> 00:12:21,608
He's like "No, 'cause
you're fuckin' ugly."
207
00:12:30,450 --> 00:12:32,035
I thought that would have
gone over a lot better.
208
00:12:33,370 --> 00:12:34,079
Really?
209
00:12:34,871 --> 00:12:37,791
Yeah. I kinda thought you
would've got the irony.
210
00:12:39,334 --> 00:12:40,794
- Missed it.
- Well, I mean...
211
00:12:40,961 --> 00:12:42,170
with you being so pretty, and all.
212
00:12:46,216 --> 00:12:47,008
Good one.
213
00:12:47,843 --> 00:12:49,177
I'm 100% sincere on that.
214
00:12:51,179 --> 00:12:52,931
Your total is $30.29.
215
00:13:01,773 --> 00:13:02,607
Sorry.
216
00:13:04,443 --> 00:13:05,485
One more time.
217
00:13:10,574 --> 00:13:12,409
Let me see. Thank you.
218
00:13:23,420 --> 00:13:24,838
I see your Timer's blank.
219
00:13:25,714 --> 00:13:26,923
- And?
- Nothing.
220
00:13:27,924 --> 00:13:29,259
You're sweating your future,
though, right?
221
00:13:30,218 --> 00:13:33,638
That's a shame. 'Cause you could
have a much more exciting present
if you really wanted.
222
00:13:35,182 --> 00:13:36,475
I'll keep that in mind.
223
00:13:37,392 --> 00:13:38,268
Mikey.
224
00:13:40,979 --> 00:13:41,938
Of course.
225
00:13:43,356 --> 00:13:44,357
So long.
226
00:13:44,816 --> 00:13:46,109
- Bye-bye.
- Take care.
227
00:13:51,072 --> 00:13:52,949
In the jungles of Bangladesh,
228
00:13:53,116 --> 00:13:54,951
Sunni fighters,called Mwali,
229
00:13:55,118 --> 00:13:57,162
wear facemasks onthe back of their heads
230
00:13:57,329 --> 00:14:01,249
to deter hungry Bengal tigersfrom attacking them from behind
231
00:14:10,175 --> 00:14:12,344
You were supposed to be here
a half an hour ago!
232
00:14:13,011 --> 00:14:14,387
Take a pill.
233
00:14:14,554 --> 00:14:16,097
Jesse's got his entire life to wait.
234
00:14:16,264 --> 00:14:18,767
Our punctuality isn't gonna
speed up the process.
235
00:14:18,892 --> 00:14:19,601
You know...
236
00:14:19,976 --> 00:14:21,645
A positive attitude might help.
237
00:14:21,770 --> 00:14:24,314
That worked like gangbusters
for you this morning, huh?
238
00:14:25,690 --> 00:14:27,567
It's a process of elimination,
239
00:14:27,692 --> 00:14:29,611
and I'm one step closer, is all.
240
00:14:30,362 --> 00:14:31,738
Here. It's perfect.
241
00:14:33,406 --> 00:14:36,159
Oh, absolutely not, no. Here.
242
00:14:39,454 --> 00:14:40,747
Oh. Did he have a Timer?
243
00:14:41,122 --> 00:14:42,791
Of course he had a Timer.
244
00:14:42,958 --> 00:14:45,836
Timerless guys are so
angsty and conflicted.
245
00:14:46,127 --> 00:14:50,006
Boys with built-in expiration dates,
now they wanna sow their oats.
246
00:14:50,340 --> 00:14:52,175
Multiple tantric oats.
247
00:14:52,342 --> 00:14:53,718
They're just using you.
248
00:14:53,885 --> 00:14:55,554
I'm using them. Win-win.
249
00:14:55,720 --> 00:14:56,555
I don't--
250
00:14:56,930 --> 00:14:58,849
You have scientific proof that these
251
00:14:59,432 --> 00:15:02,894
idiots are a waste of your time,
and yet, you go after them anyway.
252
00:15:03,353 --> 00:15:05,146
It cannot be as satisfying as you say.
253
00:15:05,313 --> 00:15:10,527
Yeah, you know, blazing hot
anonymous sex is super-tedious.
254
00:15:12,737 --> 00:15:14,197
You know what? I think
we should get a cat.
255
00:15:14,364 --> 00:15:14,906
Oona.
256
00:15:15,949 --> 00:15:19,077
Scale of 1-10: How sad
are you about Brian?
257
00:15:20,453 --> 00:15:21,246
6.
258
00:15:22,664 --> 00:15:24,374
6.5. You know what, though...
259
00:15:24,541 --> 00:15:27,294
It's fine. It's not
even about Brian.
260
00:15:27,460 --> 00:15:29,045
I just wanna know. You know?
261
00:15:29,170 --> 00:15:31,047
Even if it says I'm not
gonna meet him until I'm...
262
00:15:31,172 --> 00:15:32,549
What? 43?
263
00:15:35,385 --> 00:15:37,888
Hi, Mom. I'm sorry. You know what,
we're on our way. I swear.
264
00:15:43,602 --> 00:15:46,354
Hi-hi! Sorry we're late. We're here!
265
00:15:46,521 --> 00:15:47,731
Oona's fault!
266
00:15:48,565 --> 00:15:49,149
Hi.
267
00:15:49,816 --> 00:15:50,609
Hola.
268
00:15:54,070 --> 00:15:55,488
Are we in the right house?
269
00:15:56,197 --> 00:15:57,407
You're here!
270
00:15:58,742 --> 00:16:00,076
Hi-hi!
271
00:16:00,535 --> 00:16:01,912
Hi Mom.
272
00:16:02,078 --> 00:16:03,205
Hi, Steph.
273
00:16:03,330 --> 00:16:06,291
Girls, this is our
new housekeeper, Luz.
274
00:16:06,541 --> 00:16:09,753
Luz, this is my daughter, Oona,
and Paul's daughter, Steph.
275
00:16:10,420 --> 00:16:11,338
Mucho gusto.
276
00:16:12,130 --> 00:16:13,048
Good night, Luz.
277
00:16:13,590 --> 00:16:15,425
Thank you for your work today.
278
00:16:15,592 --> 00:16:16,676
Buenas noches.
279
00:16:19,220 --> 00:16:20,430
Not a lick of English.
280
00:16:20,931 --> 00:16:23,767
This is exciting!
Isn't this exciting?
281
00:16:24,184 --> 00:16:25,018
So where's Brian?
282
00:16:25,769 --> 00:16:26,937
He's not my One.
283
00:16:27,646 --> 00:16:29,648
Oh, sugar. Oh, I'm sorry.
284
00:16:30,065 --> 00:16:32,817
Why did you have to take him
today, of all days?
285
00:16:33,485 --> 00:16:36,488
Because you said it would
be double the celebration.
286
00:16:37,238 --> 00:16:40,158
Brian was never right for you
anyway. We all knew that.
287
00:16:40,325 --> 00:16:42,160
Tell it, Marion. Amen!
288
00:16:42,327 --> 00:16:45,205
Steph, baby. Don't make me
come after you and your life.
289
00:16:46,206 --> 00:16:47,040
Sorry.
290
00:16:48,083 --> 00:16:51,211
Oona. You're being very stoic
and we all appreciate it.
291
00:16:52,545 --> 00:16:54,839
Now on to the next
potential One, right?
292
00:16:57,217 --> 00:17:01,012
Now, Matchmaker Ron has
been here for over an hour!
293
00:17:01,179 --> 00:17:02,472
- Jesse!
- Yeah?
294
00:17:02,639 --> 00:17:04,683
Good. Okay, everybody this way!
295
00:17:05,016 --> 00:17:06,768
Hi. Are you so excited?
296
00:17:06,893 --> 00:17:09,688
- Oona, don't be a douche.
- What? I'm happy for him.
297
00:17:16,111 --> 00:17:19,906
Jesse Aaron Depaul, I certify that
you are of Timer-eligible age.
298
00:17:20,365 --> 00:17:23,702
This being the first month of
your ninth grade school year.
299
00:17:26,162 --> 00:17:27,372
Are you ready, baby?
300
00:17:27,539 --> 00:17:28,623
Piece of cake, Jess.
301
00:17:28,790 --> 00:17:31,042
Even if you won't have any
of your original teeth
302
00:17:31,209 --> 00:17:32,252
by the time you meet her.
303
00:17:32,419 --> 00:17:33,211
Or him!
304
00:17:33,378 --> 00:17:35,630
I'm not gay, Mom.
Can we get this over with?
305
00:17:36,589 --> 00:17:37,215
Jess.
306
00:17:37,632 --> 00:17:39,759
I will give you new teeth,
if you need them.
307
00:17:40,093 --> 00:17:41,845
But just so you know, whatever happens,
308
00:17:42,178 --> 00:17:45,473
You're gonna have someone out there
who loves you as much as we do.
309
00:17:48,893 --> 00:17:50,145
Take a deep breath, hun.
310
00:18:13,084 --> 00:18:14,210
Three days?
311
00:18:14,669 --> 00:18:15,920
That's bullshit!
312
00:18:18,256 --> 00:18:19,049
Excuse me.
313
00:18:21,009 --> 00:18:22,427
Three days, Paul.
314
00:18:23,511 --> 00:18:26,347
That is an unusually fast
countdown, but...
315
00:18:26,890 --> 00:18:28,725
- It's better to know earlier.
- Than later?
316
00:18:29,559 --> 00:18:30,060
Dick.
317
00:18:30,310 --> 00:18:32,395
We're gonna have grandchildren,
after all!
318
00:18:33,021 --> 00:18:34,481
Hey! My eggs, they can hear you!
319
00:18:34,647 --> 00:18:36,274
Freshman year, that's my boy!
320
00:18:36,524 --> 00:18:37,108
Oona.
321
00:18:38,777 --> 00:18:40,236
You know what, I'm gonna go.
322
00:18:41,529 --> 00:18:43,782
Oona, this must feel unfair.
323
00:18:43,948 --> 00:18:45,283
Sorry about Brian.
324
00:18:45,492 --> 00:18:47,535
Thank you, Paul.
It's okay, Mom, really.
325
00:18:47,702 --> 00:18:50,038
No! Don't even think
about it, you stay.
326
00:18:50,497 --> 00:18:51,956
I'm just gonna go to bed anyway.
It's fine.
327
00:18:52,123 --> 00:18:52,999
Congratulations.
328
00:18:54,125 --> 00:18:54,834
Bye bye.
329
00:20:06,614 --> 00:20:07,407
What time do you get off?
330
00:20:09,075 --> 00:20:09,617
What?
331
00:20:09,951 --> 00:20:11,119
Do you want me to repeat it?
332
00:20:11,578 --> 00:20:13,454
Yes, into the loudspeaker,
if you don't mind.
333
00:20:14,205 --> 00:20:16,416
Believe me when I tell you,
this is your one shot,
334
00:20:16,958 --> 00:20:17,876
so make it count.
335
00:20:18,042 --> 00:20:19,419
Now, now, I get off now...
336
00:20:20,003 --> 00:20:21,671
Nelson!
Hey dude, cover for me.
337
00:20:22,922 --> 00:20:23,882
Not cool, bro.
338
00:20:38,271 --> 00:20:39,480
So, what do you do?
339
00:20:40,440 --> 00:20:41,441
Orthodontist.
340
00:20:41,941 --> 00:20:43,359
Far out, like a dentist?
341
00:20:44,485 --> 00:20:45,111
Yeah.
342
00:20:46,279 --> 00:20:47,655
Only an orthodontist.
343
00:20:48,656 --> 00:20:49,282
Cool.
344
00:20:53,953 --> 00:20:54,871
So what's your name?
345
00:21:00,084 --> 00:21:02,253
Uh... So, I have roommates.
346
00:21:04,380 --> 00:21:05,048
How many?
347
00:21:05,423 --> 00:21:07,800
Four. But they should be out.
348
00:21:18,436 --> 00:21:19,938
Guys, where are your manners?
349
00:21:20,730 --> 00:21:21,940
Everybody, this is Oona.
350
00:21:22,774 --> 00:21:25,443
Oona, this is TJ, Zuckerman,
351
00:21:25,610 --> 00:21:28,446
the skinny guy in the chair
is Greggy, and that's Wretch.
352
00:21:29,530 --> 00:21:30,990
Uma, like Uma Thurman?
353
00:21:34,744 --> 00:21:36,537
Sure.
Wretch, is it?
354
00:21:40,250 --> 00:21:43,127
We'll be in the bedroom, it's
just around the corner there.
355
00:21:44,087 --> 00:21:45,797
Lead the way.
356
00:21:48,132 --> 00:21:48,967
Who is that?
357
00:22:02,605 --> 00:22:04,274
I don't wanna know how old you are.
358
00:22:04,565 --> 00:22:05,233
Okay?
359
00:22:05,984 --> 00:22:06,651
OK.
360
00:22:07,443 --> 00:22:08,152
How old are you?
361
00:22:09,404 --> 00:22:10,989
I turn 30 this January.
362
00:22:16,411 --> 00:22:18,162
Maybe this was a bad idea.
363
00:22:18,329 --> 00:22:23,167
No! No, no, no. This is a great idea.
It's up there with, um...
364
00:22:24,168 --> 00:22:26,796
Gravity, or cold fusion...
365
00:22:26,963 --> 00:22:29,090
what-have-you, it's just...
366
00:22:29,966 --> 00:22:32,010
It's a really, really good idea.
367
00:22:49,485 --> 00:22:51,070
Four months to go, hm.
368
00:22:51,529 --> 00:22:53,114
Yeah, well, you know...
369
00:22:53,906 --> 00:22:57,368
Four... long months.
370
00:23:02,373 --> 00:23:04,042
You enjoy that time.
371
00:23:04,709 --> 00:23:05,293
What?
372
00:23:05,460 --> 00:23:07,378
Yeah, I'll just-- I gotta...
373
00:23:07,545 --> 00:23:09,339
- No, no. Stay.
- No, I really...
374
00:23:09,672 --> 00:23:11,341
- I can't stay.
- No, no, can't-- Let's go back...
375
00:23:11,883 --> 00:23:13,468
The kissing...
376
00:23:29,175 --> 00:23:29,627
Hey.
377
00:23:32,850 --> 00:23:33,683
Hey.
378
00:23:34,864 --> 00:23:35,698
Who are you?
379
00:23:36,157 --> 00:23:36,949
I'm him.
380
00:23:40,661 --> 00:23:42,246
You know what they say
about a watched pot.
381
00:24:15,613 --> 00:24:19,992
Attention residents. The raffle
will begin in 5 minutes.
382
00:24:29,252 --> 00:24:30,753
- I'm fine.
- Did I ask?
383
00:24:31,295 --> 00:24:33,256
Margaret? Is that you, Margaret?
384
00:24:33,714 --> 00:24:34,799
Sure isn't, Sadie.
385
00:24:34,966 --> 00:24:36,217
Oh, my mistake.
386
00:24:38,386 --> 00:24:39,595
So? How are you?
387
00:24:40,221 --> 00:24:41,139
I'm fine.
388
00:24:41,848 --> 00:24:43,850
Mom even found me a date
for tomorrow night.
389
00:24:44,225 --> 00:24:45,309
Somebody's grandson.
390
00:24:45,476 --> 00:24:46,727
The woman is unstoppable.
391
00:24:46,894 --> 00:24:49,105
Margaret!
Answer your mother, Margaret.
392
00:24:49,272 --> 00:24:50,773
Yeah. Not your daughter, Sadie.
'Kay?
393
00:24:50,940 --> 00:24:52,150
- Pardon me.
- Okay.
394
00:24:52,442 --> 00:24:53,860
Did I totally ruin Jesse's night?
395
00:24:54,026 --> 00:24:56,863
No! Matchmaker Ronhandled that all on his own.
396
00:24:58,823 --> 00:25:02,034
You know, Romeo and Juliet were
14 when they found each other.
397
00:25:02,452 --> 00:25:04,287
If only life were more
like theater camp.
398
00:25:04,454 --> 00:25:06,581
Margaret. Is that you, Margaret?
399
00:25:07,707 --> 00:25:08,332
Hang on.
400
00:25:11,127 --> 00:25:12,128
You bet, Mom.
401
00:25:12,503 --> 00:25:13,588
Great news:
402
00:25:14,046 --> 00:25:15,006
I'm gay.
403
00:25:15,631 --> 00:25:16,966
- You're...
- Gay!
404
00:25:17,300 --> 00:25:18,968
Gay as the day is long.
405
00:25:19,218 --> 00:25:22,555
Dykey-dyke, dyke.
Plus, my girlfriend...
406
00:25:23,681 --> 00:25:24,390
She's black.
407
00:25:26,350 --> 00:25:27,477
That's not funny.
408
00:25:29,687 --> 00:25:30,521
I gotta go.
409
00:25:33,483 --> 00:25:35,067
- It was a little funny.
- Miss DePaul.
410
00:25:35,401 --> 00:25:37,445
It might feel like you have
all the time in the world
411
00:25:37,570 --> 00:25:40,114
but it'll be you in here,
faster than you realize.
412
00:25:41,199 --> 00:25:42,283
Come with me, dear.
413
00:25:45,077 --> 00:25:46,370
Come on, your room is over here.
414
00:25:52,585 --> 00:25:55,171
In the service, we had a name
for men like that.
415
00:25:55,755 --> 00:25:57,381
- Pricks?
- Cocksuckers.
416
00:25:57,632 --> 00:25:59,383
Better. How they hangin' Dutch?
417
00:25:59,550 --> 00:26:02,178
Down to my knees, angel.
You keep your head up...
418
00:26:04,597 --> 00:26:07,433
Good afternoon, Mr. Evers.
419
00:26:08,809 --> 00:26:10,061
Hm, a new patient.
420
00:26:10,561 --> 00:26:11,604
That's fun.
421
00:26:12,104 --> 00:26:14,315
So how'd you hear about us?
422
00:26:16,984 --> 00:26:19,195
There's not a whole lot of
orthodontists with your first name.
423
00:26:20,404 --> 00:26:23,699
You can thank my father for that one.
Cindy, can you can give us a minute?
424
00:26:24,617 --> 00:26:25,368
Bye, Cindy.
425
00:26:27,370 --> 00:26:28,746
So I think I might need braces,
426
00:26:28,913 --> 00:26:31,123
but I'm no expert, so what do you think?
427
00:26:32,250 --> 00:26:34,043
This-- Look, I...
428
00:26:34,168 --> 00:26:35,920
Come on, how cute
do I look in this bib?
429
00:26:36,087 --> 00:26:38,798
You can't do this, OK?
This is my place of business...
430
00:26:38,965 --> 00:26:40,007
Okay, look, I'm sorry.
431
00:26:40,424 --> 00:26:42,218
I didn't mean to freak you out,
I just...
432
00:26:42,385 --> 00:26:43,970
I think you're really cool
and I think...
433
00:26:44,887 --> 00:26:45,930
We should hang out.
434
00:26:50,935 --> 00:26:52,311
Mikey, I...
435
00:26:52,478 --> 00:26:53,229
I'm just a check-out guy.
436
00:26:53,396 --> 00:26:54,814
- No! That's not it.
- Okay, good.
437
00:26:55,898 --> 00:26:58,609
I'm a musician. And I'm
very passionate about my work.
438
00:26:59,360 --> 00:27:00,778
Your real issue is my Timer?
439
00:27:02,238 --> 00:27:03,072
Yeah, it is.
440
00:27:03,239 --> 00:27:05,449
Girls like you think I'm cheating
on someone I haven't met yet, right?
441
00:27:07,368 --> 00:27:10,705
No, I just think that if
you have a countdown,
442
00:27:10,997 --> 00:27:13,249
if you're lucky enough
to know your path to...
443
00:27:14,500 --> 00:27:16,210
True love. You can say it,
I'm not gonna laugh.
444
00:27:17,211 --> 00:27:20,047
Yes, to true love.
Then you should honor that.
445
00:27:21,507 --> 00:27:23,718
See, that's what's stupid
about the Timer--
446
00:27:24,260 --> 00:27:26,512
it says you have one path,
and you can't take detours.
447
00:27:26,679 --> 00:27:28,222
I mean, life is about detours.
448
00:27:28,514 --> 00:27:30,474
You know what? You sound like
a credit card commercial.
449
00:27:30,641 --> 00:27:32,852
I'm looking for my One,
and you're not him.
450
00:27:37,315 --> 00:27:37,982
I get it.
451
00:28:02,048 --> 00:28:04,300
So will this thing buzz, or light up?
452
00:28:05,426 --> 00:28:06,552
Both, I think.
453
00:28:12,266 --> 00:28:14,685
So, Guy, why have you never
gotten a Timer?
454
00:28:16,228 --> 00:28:19,065
Romance has never really
been a priority for me.
455
00:28:26,614 --> 00:28:27,657
Is this thing working?
456
00:28:55,976 --> 00:28:57,436
Was it as magical as you hoped?
457
00:28:59,188 --> 00:29:01,691
You know, it doesn't all have
to be chemistry from the jump.
458
00:29:02,692 --> 00:29:04,235
Feelings can grow over time.
459
00:29:04,902 --> 00:29:06,445
Yeah, sparks are fleeting,
460
00:29:06,570 --> 00:29:08,698
nothing to talk about
can last a lifetime.
461
00:29:09,323 --> 00:29:10,199
Thanks.
462
00:29:10,366 --> 00:29:11,450
Have at it. I'll be right back.
463
00:29:12,451 --> 00:29:14,203
Hey, we're Truckbeef.
Thanks for coming out.
464
00:29:14,328 --> 00:29:16,247
This is our last song.
It's called:
465
00:29:16,414 --> 00:29:19,458
"Mom, can I call you back?
I have to dispose of the body."
466
00:30:20,019 --> 00:30:21,145
- Shut the door.
- Huh?
467
00:30:21,312 --> 00:30:22,772
- Shut the door.
- Oh, yeah.
468
00:30:23,689 --> 00:30:25,608
Don't worry, the guys'll be at
the bar for a few more hours.
469
00:30:25,775 --> 00:30:26,859
Taking turns with our groupies.
470
00:30:31,363 --> 00:30:33,532
I think it's really cute that
you all live together.
471
00:30:34,325 --> 00:30:37,328
I remember when I was a little girl
and the Bangles broke up...
472
00:30:38,579 --> 00:30:40,164
I imagined them rolling up their
473
00:30:40,498 --> 00:30:42,416
Care Bear sleeping bags, and...
474
00:30:42,917 --> 00:30:44,126
packing up their makeup kits...
475
00:30:44,293 --> 00:30:45,169
My God!
476
00:30:45,336 --> 00:30:48,422
Dragging them out of this really big loft
477
00:30:48,589 --> 00:30:50,382
they undoubtedly shared together.
478
00:30:51,634 --> 00:30:52,760
Who were the Bangles?
479
00:31:13,030 --> 00:31:14,532
No, no! Silk.
480
00:31:15,074 --> 00:31:15,950
I'll do it.
481
00:31:17,409 --> 00:31:18,828
Oh God, okay.
482
00:31:23,082 --> 00:31:24,083
Okay.
483
00:31:30,464 --> 00:31:31,632
Hey, Mikey!
484
00:31:32,007 --> 00:31:33,217
- Oh yes, Mikey, come on!
- Gotta go to the bathroom!
485
00:31:33,551 --> 00:31:34,635
Goddammit!
486
00:31:35,094 --> 00:31:36,679
Can't a brother catch a break?
487
00:31:37,012 --> 00:31:38,848
Okay, hold on...
488
00:31:39,014 --> 00:31:41,183
Have some cereal,
I'll be right back.
489
00:31:41,976 --> 00:31:43,519
You were awful tonight.
490
00:31:43,686 --> 00:31:45,312
So bad.
491
00:31:45,479 --> 00:31:46,730
Shut the fuck up!
492
00:31:49,275 --> 00:31:51,277
Okay. Guys, seriously.
493
00:31:52,695 --> 00:31:53,487
This girl...
494
00:31:53,654 --> 00:31:56,657
is so far out of my league
I have no idea how the fuck
495
00:31:56,824 --> 00:31:57,741
I got her back here.
496
00:31:58,200 --> 00:31:59,076
Pussy.
497
00:32:00,494 --> 00:32:02,538
If I'm a pussy, I'm about to
have the best lesbian sex
498
00:32:02,705 --> 00:32:04,206
of my entire life!
499
00:32:04,331 --> 00:32:06,166
So I'm asking you all to
not fuck this up for me.
500
00:32:21,432 --> 00:32:22,182
Hi.
501
00:32:24,059 --> 00:32:24,768
Hi.
502
00:33:01,138 --> 00:33:03,390
Samuel? Is that you, Samuel?
503
00:33:04,224 --> 00:33:05,684
Uh... No.
504
00:33:06,226 --> 00:33:08,729
Samuel, the kids don't
come by anymore.
505
00:33:08,896 --> 00:33:10,522
And Margaret's impossible!
506
00:33:11,565 --> 00:33:13,025
I think you have me confused
with someone else.
507
00:33:13,192 --> 00:33:14,234
I miss you.
508
00:33:14,401 --> 00:33:18,030
I have trouble sleeping without you.
509
00:33:20,449 --> 00:33:21,700
Uh... Me, too.
510
00:33:22,326 --> 00:33:25,746
Sadie, I'm pretty sure that
that's not Margaret either.
511
00:33:27,665 --> 00:33:29,708
Sorry if the natives are bothering you.
512
00:33:31,460 --> 00:33:32,544
What can I do you for?
513
00:33:33,504 --> 00:33:35,130
Um... I'm here to see Dutch Solomon.
514
00:33:35,297 --> 00:33:37,091
Oh, he's probably napping.
515
00:33:37,257 --> 00:33:39,468
So. Where are you from, originally?
516
00:33:40,177 --> 00:33:41,095
Rhode Island.
517
00:33:41,553 --> 00:33:43,013
I work at the university.
518
00:33:43,263 --> 00:33:46,392
I love how you say that, like
there's only one in town.
519
00:33:46,976 --> 00:33:48,519
Hey. You lay off my grandson.
520
00:33:49,019 --> 00:33:50,688
What, you cock-blocking me,
old man?
521
00:33:50,980 --> 00:33:53,232
He's here to humor his elder,
522
00:33:53,399 --> 00:33:54,900
not flirt with the help.
523
00:33:55,067 --> 00:33:56,485
He can make up his own mind.
524
00:33:57,778 --> 00:33:59,613
- What's your name, soldier?
- Uh, Dan.
525
00:34:00,030 --> 00:34:02,366
Dan the Man. I'm Steph.
526
00:34:03,033 --> 00:34:03,742
Hey, Steph.
527
00:34:06,453 --> 00:34:08,872
Ooh. No Timer. Yawn.
528
00:34:10,040 --> 00:34:11,959
I told you I was
looking out for you, angel.
529
00:34:12,418 --> 00:34:13,585
I know your type.
530
00:34:14,336 --> 00:34:17,047
Come on, Daniel. This Scrabble
game won't play itself.
531
00:34:18,257 --> 00:34:19,967
- Nice meeting you.
- Likewise.
532
00:34:44,241 --> 00:34:45,367
Oh, you're up.
533
00:34:45,701 --> 00:34:47,202
You're an ass.
534
00:34:47,703 --> 00:34:49,830
Now you can tell me where
you went last night?
535
00:34:57,379 --> 00:34:58,547
Oh, my god!
536
00:34:59,381 --> 00:35:01,383
Tell me what you did or
I'm gonna pee on your bed!
537
00:35:06,472 --> 00:35:07,806
I met this guy...
538
00:35:09,266 --> 00:35:09,892
Timer?
539
00:35:10,601 --> 00:35:11,317
Mm-hm.
540
00:35:11,393 --> 00:35:12,061
How long?
541
00:35:12,644 --> 00:35:14,646
Four months, and some change.
542
00:35:15,355 --> 00:35:16,148
Hot!
543
00:35:16,732 --> 00:35:17,900
The closer they get to D-Day
544
00:35:18,067 --> 00:35:20,110
the more inclined they are to
throw you around a little bit.
545
00:35:20,277 --> 00:35:23,238
It was so hot. It was just so...
546
00:35:23,405 --> 00:35:25,074
unbelievably hot!
547
00:35:25,449 --> 00:35:26,992
He kisses like, um...
548
00:35:28,160 --> 00:35:32,456
Uh, I don't even know.
And he has really big hands!
549
00:35:32,623 --> 00:35:34,208
I'm so proud of you.
550
00:35:34,500 --> 00:35:38,212
Seriously, Oona.
You've finally got laid proper.
551
00:35:38,462 --> 00:35:40,589
See? One night stands.
That's what it's all about.
552
00:35:41,799 --> 00:35:45,427
Yeah, though, I don't really
know if I'd classify it as a
"one night stand" though.
553
00:35:46,345 --> 00:35:49,098
Uh, well, you're not gonna
see him again, right?
554
00:35:52,017 --> 00:35:52,810
Oona?
555
00:35:53,477 --> 00:35:56,480
Even if your mismatched Timers
weren't a recipe for disaster,
556
00:35:56,647 --> 00:36:00,275
he's not gonna want a repeat
of last night, they never do.
557
00:36:04,905 --> 00:36:06,990
But! It was fun, right?
558
00:36:08,242 --> 00:36:10,035
Yeah, no, it was so fun.
559
00:36:11,912 --> 00:36:14,581
Fun.
You want animal pancakes?
560
00:36:15,541 --> 00:36:18,460
Uh, when do I not
want animal pancakes?
561
00:36:19,837 --> 00:36:20,712
- Ten.
- Ten.
562
00:36:20,879 --> 00:36:21,713
- Nine.
- Nine.
563
00:36:22,005 --> 00:36:22,714
- Eight.
- Eight.
564
00:36:22,881 --> 00:36:23,882
- Seven.
- Seven.
565
00:36:24,049 --> 00:36:25,217
- Six.
- Six. Come on, Jess.
566
00:36:25,384 --> 00:36:26,135
- Five.
- Five.
567
00:36:26,426 --> 00:36:27,219
- Four.
- Four.
568
00:36:27,594 --> 00:36:28,345
- Three.
- Three.
569
00:36:28,720 --> 00:36:29,513
- Two.
- Two.
570
00:36:29,847 --> 00:36:30,639
- One.
- One.
571
00:36:30,848 --> 00:36:31,807
Midnight!
572
00:36:33,934 --> 00:36:36,979
The next time it makes that noise
is when you make eye contact
573
00:36:37,229 --> 00:36:38,021
with your One.
574
00:36:38,188 --> 00:36:39,106
But it'll be much louder.
575
00:36:39,273 --> 00:36:41,692
Scared the shit out of me.
Be ready.
576
00:36:42,109 --> 00:36:43,944
- Can I go to bed now?
- Honey...
577
00:36:44,403 --> 00:36:46,071
How can you sleep?
578
00:36:46,446 --> 00:36:48,365
This is better than Christmas!
579
00:36:48,782 --> 00:36:51,451
Sometime in the next 24 hours
580
00:36:51,618 --> 00:36:56,206
You are gonna meet the girl
that you will spend the
rest of your life with!
581
00:36:57,291 --> 00:36:58,041
Yeah.
582
00:37:30,782 --> 00:37:33,702
With his large hands the color
of Madeleine's afternoon tea
583
00:37:33,869 --> 00:37:35,704
Mowgli encircled her tiny waist.
584
00:37:35,871 --> 00:37:37,456
Her inhibitions melted.
585
00:37:37,623 --> 00:37:41,126
"Oh Mowgli, missionary work isso much harder than I imagined."
586
00:37:41,793 --> 00:37:43,962
She quickly discovered itwasn't all that was hard...
587
00:37:44,129 --> 00:37:45,714
Oops! Naughty bits.
588
00:37:47,090 --> 00:37:48,884
Oona? How did it go with Guy?
589
00:37:50,969 --> 00:37:51,803
It's okay.
590
00:37:52,888 --> 00:37:54,389
I don't really think
there's much there.
591
00:37:54,765 --> 00:37:57,059
Well, you can't be sure
until he gets his Timer.
592
00:37:57,684 --> 00:37:59,561
No stone unturned, sweetheart.
593
00:37:59,728 --> 00:38:00,604
Okay, Mom.
594
00:38:00,729 --> 00:38:02,689
Girls, you don't realize
how lucky you are.
595
00:38:02,856 --> 00:38:06,610
Your generation has been spared
the emotional carnage of divorce.
596
00:38:07,319 --> 00:38:09,529
The soul-crushing pain of
597
00:38:09,947 --> 00:38:12,282
unreciprocated infatuation.
598
00:38:12,449 --> 00:38:16,078
The humiliation. Not to mention
possible venereal fallout
599
00:38:16,245 --> 00:38:18,121
of reckless promiscuity.
600
00:38:19,248 --> 00:38:20,916
It used to be so awful.
601
00:38:21,208 --> 00:38:22,251
What a mess.
602
00:38:23,293 --> 00:38:25,379
We are so lucky that
603
00:38:25,671 --> 00:38:28,840
since your Mom died, Steph,
and my disastrous marriage.
604
00:38:29,007 --> 00:38:30,425
Paul and I found each other.
605
00:38:30,759 --> 00:38:32,636
How perfect is our family?
606
00:38:33,053 --> 00:38:34,304
- Perfect.
- Perfecto.
607
00:38:34,471 --> 00:38:37,057
And don't you two feel like
you were meant to be sisters?
608
00:38:37,766 --> 00:38:38,725
- Yes
- Yes
609
00:38:39,351 --> 00:38:40,978
And it's all thanks to the Timer.
610
00:38:48,151 --> 00:38:49,236
Jesse!
611
00:38:50,070 --> 00:38:52,364
Jesse! Is that her?
612
00:38:54,116 --> 00:38:55,242
- I gotta go.
- Bye.
613
00:38:56,827 --> 00:38:57,953
Excellent, Marion,
614
00:38:58,120 --> 00:39:00,455
now spit on your hand and go
wipe something off his face.
615
00:39:03,250 --> 00:39:04,293
That's not her.
616
00:39:06,837 --> 00:39:07,587
So?
617
00:39:09,172 --> 00:39:10,173
Did it happen?
618
00:39:11,925 --> 00:39:12,592
No.
619
00:39:27,858 --> 00:39:31,486
What's wrong with an impromptu
pizza night with Sheila's girls?
620
00:39:32,070 --> 00:39:34,740
Yeah. Some snacks, an arranged marriage.
621
00:39:34,906 --> 00:39:37,367
I'm just saying it's not up
to you to orchestrate this.
622
00:39:37,617 --> 00:39:38,785
Luz. Are you leaving?
623
00:39:38,952 --> 00:39:40,662
Si, Mrs. Marion, ya me voy.
624
00:39:41,246 --> 00:39:42,539
Hola, Eduardo.
625
00:39:43,832 --> 00:39:44,958
Oh, is that your daughter?
626
00:39:45,125 --> 00:39:46,168
Si, es mi hija.
627
00:39:46,335 --> 00:39:47,794
Soledad! Por favor.
628
00:39:51,214 --> 00:39:52,049
Saludale.
629
00:39:52,632 --> 00:39:55,052
Hello Mrs. DePaul. I'm Soledad.
It's nice to meet you.
630
00:39:55,218 --> 00:39:57,387
She's lovely, Luz.
631
00:39:57,554 --> 00:40:00,307
This is my daughter, Oona, and
my stepdaughter, Steph.
632
00:40:00,682 --> 00:40:01,808
And this is Jesse.
633
00:40:15,238 --> 00:40:16,031
Well!
634
00:40:18,700 --> 00:40:19,868
Eduardo!
635
00:40:24,498 --> 00:40:26,458
This is terrific!
636
00:40:26,750 --> 00:40:28,502
Isn't this terrific, Jesse?
637
00:40:28,668 --> 00:40:29,878
Here she is!
638
00:40:31,088 --> 00:40:31,713
Hi.
639
00:40:33,340 --> 00:40:34,049
Que paso?
640
00:40:34,424 --> 00:40:35,425
Sono la cosa.
641
00:40:35,967 --> 00:40:36,927
- Con el?
- Ya el sound Timer.
642
00:40:37,094 --> 00:40:39,054
- Esta luz segura que...
- Y la luz parpadea.
643
00:40:39,221 --> 00:40:41,014
Mom, why don't you invite
Luz and her family inside?
644
00:40:41,181 --> 00:40:43,433
Yes! Yes, yes.
645
00:40:44,142 --> 00:40:46,686
Dice that tenemos una sanilla in the Mostar.
646
00:40:47,062 --> 00:40:49,189
I'm sorry, Ms. DePaul,
we're late for dinner.
647
00:40:49,481 --> 00:40:50,690
Well, you have dinner here!
648
00:40:50,857 --> 00:40:53,735
No, it's a dinner held in my honor.
649
00:40:54,778 --> 00:40:56,321
All the boys in the neighborhood.
650
00:40:56,863 --> 00:40:58,740
That's a moot point now,
wouldn't you say?
651
00:41:00,200 --> 00:41:02,452
I'm sorry, we have to go.
Thank you.
652
00:41:12,754 --> 00:41:14,631
Well, that was a little rude.
653
00:41:15,841 --> 00:41:16,800
In-laws.
654
00:41:17,759 --> 00:41:18,927
They're shocked.
655
00:41:19,344 --> 00:41:22,347
Just like we are.
You can't blame them.
656
00:41:23,223 --> 00:41:26,268
Sweetie.
She seems really nice.
657
00:41:26,685 --> 00:41:27,644
And tall.
658
00:41:31,523 --> 00:41:32,315
Marion.
659
00:41:33,400 --> 00:41:34,276
Give him a minute.
660
00:41:34,901 --> 00:41:37,737
He can't process this, Mom, you know.
661
00:41:37,904 --> 00:41:41,575
He doesn't even have chest hair,
and he just met the girl he's
supposed to grow old with.
662
00:41:41,950 --> 00:41:44,161
He has no idea of what love is.
663
00:41:44,661 --> 00:41:45,662
Do either of you?
664
00:41:48,498 --> 00:41:49,249
Exactly.
665
00:41:49,833 --> 00:41:51,126
Every once in a while,
666
00:41:51,293 --> 00:41:53,378
I'm the person most qualified
for the job.
667
00:41:54,045 --> 00:41:56,089
God, I love it when she's
fierce like that.
668
00:41:58,008 --> 00:42:00,760
Seriously, do you think it's
weird that we've never
669
00:42:01,178 --> 00:42:02,637
been in love?
670
00:42:03,805 --> 00:42:04,556
No.
671
00:42:04,848 --> 00:42:06,766
It only happens once, so we're due.
672
00:42:07,934 --> 00:42:11,313
Yes. But, do you think that
they thought like that...
673
00:42:11,605 --> 00:42:13,648
That it only happens once.
Before the timer?
674
00:42:14,524 --> 00:42:15,901
I'm just saying, like the expression
675
00:42:16,067 --> 00:42:19,112
"first love" does imply
there's seconds and thirds.
676
00:42:20,530 --> 00:42:22,616
You're so asking the wrong girl.
677
00:42:23,742 --> 00:42:25,118
No help to me.
678
00:42:34,085 --> 00:42:35,086
- Good night, Cindy.
- Good night.
679
00:42:39,836 --> 00:42:40,261
Hey.
680
00:42:41,968 --> 00:42:42,803
Motherfucker!
681
00:42:42,928 --> 00:42:44,429
You just hit me in the face!
682
00:42:44,596 --> 00:42:47,224
Why'd you-- What are you doing here?
683
00:42:47,390 --> 00:42:48,850
I wanted to see you again.
684
00:42:51,061 --> 00:42:52,062
Why?
685
00:42:57,901 --> 00:42:59,110
You make a strong case.
686
00:43:07,327 --> 00:43:08,662
Stay here.
687
00:43:41,736 --> 00:43:43,446
- She's not here.
- Uh, who?
688
00:43:43,947 --> 00:43:45,991
My sister Steph.
We live together.
689
00:43:46,241 --> 00:43:47,325
Oh, you guys don't get along?
690
00:43:47,450 --> 00:43:49,369
Oh no, we do. She's my best friend.
691
00:43:50,203 --> 00:43:50,996
Is this her?
692
00:43:51,356 --> 00:43:51,844
Uh-huh.
693
00:43:53,582 --> 00:43:54,791
Oh, are you guys twins?
694
00:43:55,083 --> 00:43:57,294
No. No, she's my stepsister
695
00:43:57,586 --> 00:43:59,462
we just happen to share
the same birthday.
696
00:43:59,796 --> 00:44:02,591
Every year, my Mom throws us
a surprise party.
697
00:44:03,425 --> 00:44:05,719
Wait, how is it a surprise
if she does it every year?
698
00:44:05,885 --> 00:44:06,886
Oh, we all pretend.
699
00:44:08,888 --> 00:44:09,723
Nice.
700
00:44:11,474 --> 00:44:14,144
Oh. Okay. So how, um...
701
00:44:15,020 --> 00:44:16,938
How many more times
are we gonna do this?
702
00:44:17,981 --> 00:44:20,275
As many more times as you let me.
703
00:44:22,902 --> 00:44:24,696
Okay, um. See, I--
704
00:44:25,739 --> 00:44:30,827
I'm not like you. I've slept with
a total of four men in my life
705
00:44:30,994 --> 00:44:33,246
and each time, I've had to face the
706
00:44:33,913 --> 00:44:36,166
very real possibility of losing them.
707
00:44:36,333 --> 00:44:39,919
And with you, it's actually
not a possibility.
708
00:44:40,086 --> 00:44:41,463
It's an absolute certainty.
709
00:44:43,632 --> 00:44:44,966
So I guess you can relax, then.
710
00:44:47,510 --> 00:44:51,014
Wait, um. So you're saying that
I'm, uh... I'm lucky number 5?
711
00:44:52,974 --> 00:44:53,808
So we're good now?
712
00:44:55,852 --> 00:44:56,895
Yeah...
713
00:44:58,688 --> 00:44:59,773
- Yeah?
- Yeah.
714
00:44:59,939 --> 00:45:00,523
Yeah?
715
00:45:01,566 --> 00:45:03,068
- Yeah!
- Yeah?
716
00:45:03,234 --> 00:45:05,153
Shut up.
717
00:45:11,493 --> 00:45:13,078
- Okay.
- Okay.
718
00:45:58,248 --> 00:46:00,625
My Mom got hers when she was
still married to my Dad.
719
00:46:01,543 --> 00:46:03,753
It was her proof that they
should get a divorce.
720
00:46:04,587 --> 00:46:05,588
Do you still talk to him?
721
00:46:06,965 --> 00:46:08,174
Not since I was a kid.
722
00:46:08,967 --> 00:46:10,927
He's a music producer and kind of...
723
00:46:11,845 --> 00:46:14,389
We just don't have a lot in common.
724
00:46:15,765 --> 00:46:16,975
Wait. Hold the phone.
725
00:46:18,935 --> 00:46:20,770
Your Dad is Rick O'Leary?
726
00:46:21,896 --> 00:46:22,564
Yeah.
727
00:46:26,776 --> 00:46:27,861
Are you okay?
728
00:46:28,695 --> 00:46:30,196
Is this a joke? He's a legend!
729
00:46:30,530 --> 00:46:31,698
So they tell me.
730
00:46:34,701 --> 00:46:36,953
I've had sex with
Rick O'Leary's daughter.
731
00:46:39,414 --> 00:46:40,957
I'm so much cooler than I thought.
732
00:46:41,458 --> 00:46:43,209
That's like the only
cool thing about you.
733
00:46:43,960 --> 00:46:44,878
Oh, snap!
734
00:46:46,421 --> 00:46:47,672
Are your parents still together?
735
00:46:48,173 --> 00:46:50,925
Yeah. They met the old-fashioned way.
736
00:46:51,259 --> 00:46:54,512
They had four strapping young sons,
I'm the youngest and most strapping.
737
00:46:55,597 --> 00:46:57,432
Any of your brothers missing Timers?
738
00:46:57,974 --> 00:46:59,142
Why, you looking for a date?
739
00:46:59,309 --> 00:47:01,603
A girl's gotta be proactive,
I can't just
740
00:47:02,562 --> 00:47:05,899
sit here and feel bad about
my crappy situation.
741
00:47:06,691 --> 00:47:08,401
It's not as crappy as your sister's.
742
00:47:09,402 --> 00:47:10,487
Well, I guess.
743
00:47:12,030 --> 00:47:13,281
One could argue that
744
00:47:13,448 --> 00:47:16,493
knowing is better than
not knowing. Even if
745
00:47:18,077 --> 00:47:21,664
knowing is tremendously
disappointing. At least
she can live her life.
746
00:47:22,207 --> 00:47:24,834
Accomplish what she wants,
plan for her future.
747
00:47:25,585 --> 00:47:26,711
Is that what she's doing?
748
00:47:29,839 --> 00:47:30,548
No.
749
00:47:33,218 --> 00:47:35,762
No. We need a little mystery in life.
750
00:47:39,474 --> 00:47:40,183
Well...
751
00:47:40,558 --> 00:47:43,561
If you feel that way,
why did you get a Timer?
752
00:47:45,730 --> 00:47:47,148
Some people lead, I follow.
753
00:47:48,858 --> 00:47:50,026
Why are you so far away?
754
00:47:53,780 --> 00:47:54,823
I don't know why.
755
00:47:55,114 --> 00:47:56,866
- I don't know why either.
- You're stupid.
756
00:47:57,408 --> 00:47:58,451
- Idiot.
- You're an idiot.
757
00:47:58,618 --> 00:47:59,661
- You're the idiot.
- You're an idiot.
758
00:47:59,828 --> 00:48:00,787
- You're an idiot.
- Shut up.
759
00:48:00,954 --> 00:48:02,539
- You're the shut up.
- Shut up.
760
00:48:10,463 --> 00:48:12,924
Miss DePaul.
Where were you an hour ago?
761
00:48:13,216 --> 00:48:16,344
Right here. Doing my job.
Smile on my face.
762
00:48:16,511 --> 00:48:20,098
Then why did Mrs. Kaufman's
call roll over to voicemail
three times in a row?
763
00:48:21,558 --> 00:48:23,351
Are you gonna take the side
of a tattle-tale?
764
00:48:23,518 --> 00:48:25,061
Ms. DePaul, we don't
pay you to be glib,
765
00:48:25,228 --> 00:48:26,938
or to leave your desk unattended.
766
00:48:28,356 --> 00:48:30,692
I'm sorry for interrupting.
That was my fault.
767
00:48:34,487 --> 00:48:35,738
When I came in,
768
00:48:35,905 --> 00:48:37,740
I forgot where my grandfather's
room was, and
769
00:48:37,907 --> 00:48:39,325
I asked Steph to show it to me.
770
00:48:39,951 --> 00:48:40,535
Really?
771
00:48:41,327 --> 00:48:42,996
- Yeah.
- What's his name?
772
00:48:43,288 --> 00:48:44,205
Dutch Solomon.
773
00:48:46,207 --> 00:48:48,334
Doctor Rosen, call the lab.
774
00:48:48,835 --> 00:48:49,836
Beg your pardon.
775
00:48:57,343 --> 00:48:58,344
You didn't have to do that.
776
00:48:59,095 --> 00:48:59,971
I'm sorry.
777
00:49:00,138 --> 00:49:03,057
He just seemed to be getting on your
case a little unnecessarily.
778
00:49:03,224 --> 00:49:04,809
Uh, no, it was necessary alright,
779
00:49:04,976 --> 00:49:07,562
'cause I was sucking down a caramel
frapuccino about an hour ago.
780
00:49:08,438 --> 00:49:10,189
OK, you want me to get him back here?
781
00:49:10,356 --> 00:49:11,983
We can just tell him the truth.
I know I'll feel better.
782
00:49:14,444 --> 00:49:17,030
Nah, 'cause then that would make me
a good influence on you.
783
00:49:19,824 --> 00:49:21,451
You ever been in the Pocket Watch?
784
00:49:32,670 --> 00:49:34,047
You coming by the bar tonight?
785
00:49:35,089 --> 00:49:36,549
Uh... I've, uh...
786
00:49:37,300 --> 00:49:38,468
Yeah, I don't know, why?
787
00:49:39,093 --> 00:49:40,845
Because you haven't been by in a decade.
788
00:49:41,179 --> 00:49:43,973
And because I might've found
your next Timerless puppet.
789
00:49:44,724 --> 00:49:46,851
Good teeth.
Endearingly clueless.
790
00:49:47,018 --> 00:49:49,437
No scars and/or visible tattoos.
791
00:49:49,604 --> 00:49:53,024
Uh... Yeah. Okay, I'll, I'll...
792
00:49:53,608 --> 00:49:54,442
I'll swing by.
793
00:49:58,071 --> 00:49:58,821
What?
794
00:49:59,405 --> 00:50:00,949
- Why are you weird?
- Why are you weird?
795
00:50:27,809 --> 00:50:28,685
You're good at that.
796
00:50:28,977 --> 00:50:30,561
Yeah. And you look like Mr. Rogers.
797
00:50:34,107 --> 00:50:35,108
Dutch insisted.
798
00:50:36,526 --> 00:50:37,652
Always a good idea to take
799
00:50:37,819 --> 00:50:40,029
your social cues from
an octogenarian.
800
00:50:40,613 --> 00:50:41,614
What's your drink?
801
00:50:42,949 --> 00:50:44,325
I'm afraid to tell you.
802
00:50:45,326 --> 00:50:47,495
I promise I won't make fun of you.
803
00:50:49,580 --> 00:50:50,873
Just guess.
804
00:50:53,626 --> 00:50:55,795
My sister, she's gonna be here
in a little bit, so.
805
00:50:58,047 --> 00:50:59,007
Okay.
806
00:51:03,094 --> 00:51:05,346
Oona.
You have spectacular teeth.
807
00:51:05,513 --> 00:51:07,348
- I know.
- You've got a...
808
00:51:07,515 --> 00:51:09,017
femur in the way back.
809
00:51:09,434 --> 00:51:13,021
And your tricuspids are
just spectacular.
810
00:51:13,187 --> 00:51:13,980
I need suction.
811
00:51:14,147 --> 00:51:15,523
- Oh, suction.
- Go ahead.
812
00:51:16,858 --> 00:51:19,193
OK, so... Oops, sorry.
I think I just...
813
00:51:19,360 --> 00:51:21,446
got that hangy-ball thing, there,
let me just put that back in there.
814
00:51:25,908 --> 00:51:26,826
No answer.
815
00:51:27,201 --> 00:51:29,787
I hope she's trapped
under a cross-beam.
816
00:51:32,707 --> 00:51:33,833
This was a setup?
817
00:51:34,167 --> 00:51:35,793
Your sister has a blank Timer.
818
00:51:36,377 --> 00:51:37,962
Can't get anything past you.
819
00:51:39,505 --> 00:51:40,423
Look, thank you. Really.
820
00:51:40,590 --> 00:51:44,886
I'm sure your sister is great,
but I'm not really looking for--
821
00:51:45,928 --> 00:51:46,846
whatever.
822
00:51:47,638 --> 00:51:49,599
How come no "whatever" for you?
823
00:51:54,604 --> 00:51:55,980
I was married.
824
00:51:56,939 --> 00:51:58,441
And my wife died. So...
825
00:51:59,692 --> 00:52:00,651
I'm sorry.
826
00:52:01,152 --> 00:52:04,530
No, no, no, look. See, this
is why I don't tell people.
827
00:52:04,697 --> 00:52:07,575
You're the most inappropriate
person I've ever met.
828
00:52:07,742 --> 00:52:10,703
And now you're getting all
appropriate on me.
829
00:52:14,373 --> 00:52:16,042
So, you wanna make out?
830
00:52:16,167 --> 00:52:17,210
What?
831
00:52:17,919 --> 00:52:18,961
I'm sorry. I...
832
00:52:19,128 --> 00:52:21,130
- It's okay.
- No, I should be put down.
833
00:52:22,173 --> 00:52:24,467
Don't worry. She had a
sense of humor, it's alright.
834
00:52:28,137 --> 00:52:30,014
So, how long ago was it?
835
00:52:30,890 --> 00:52:32,642
Three years ago, this December.
836
00:52:34,477 --> 00:52:35,478
What was she like?
837
00:52:37,146 --> 00:52:38,439
She was beautiful.
838
00:52:39,607 --> 00:52:41,025
She was complicated, though.
839
00:52:42,360 --> 00:52:45,238
It's like she was always waiting
for something bad to happen, and...
840
00:52:47,281 --> 00:52:48,324
I guess it finally did.
841
00:52:50,118 --> 00:52:51,536
And she was your One?
842
00:52:53,538 --> 00:52:54,497
Of course.
843
00:52:56,499 --> 00:52:58,376
- Even without a Timer, you knew?
- Yeah.
844
00:53:02,338 --> 00:53:03,381
Okay.
845
00:53:05,591 --> 00:53:06,843
Whoah, fresh out of booze.
846
00:53:07,802 --> 00:53:08,845
Have a nice night.
847
00:53:13,474 --> 00:53:14,475
I love my job.
848
00:53:15,351 --> 00:53:16,352
It shows.
849
00:53:18,437 --> 00:53:20,314
Are you interested in doing
something else?
850
00:53:21,899 --> 00:53:23,901
Besides serve drinks and
answer the phones?
851
00:53:24,569 --> 00:53:25,528
Whatever for?
852
00:53:25,903 --> 00:53:28,781
I don't know, isn't that how it works
out here? Like your waitress
853
00:53:28,948 --> 00:53:32,577
is an actress. The guy who bags
your groceries is a writer?
854
00:53:34,245 --> 00:53:35,705
Well, here's the plain truth:
855
00:53:36,372 --> 00:53:38,124
By night, I tend bar to meet men,
856
00:53:38,249 --> 00:53:41,752
and by day, I hang out with
old people because they
don't have Timers.
857
00:53:43,004 --> 00:53:44,547
There's more to you than that,
right?
858
00:53:46,048 --> 00:53:47,633
- Yeah, I like to spend my...
- You know what?
859
00:53:47,925 --> 00:53:50,136
Don't answer, if you can't
be sincere, okay?.
860
00:53:57,894 --> 00:53:58,936
Get up, flake!
861
00:54:01,147 --> 00:54:02,231
Who raised you?
862
00:54:02,398 --> 00:54:04,567
When you say you're gonna
be somewhere, you be there!
863
00:54:04,942 --> 00:54:07,111
Jeez, Steph! God!
864
00:54:07,486 --> 00:54:08,487
What's the big deal?
865
00:54:08,654 --> 00:54:11,324
The big deal is, you stood up
a reasonably attractive,
866
00:54:11,449 --> 00:54:14,619
shockingly nice, albeit completely
emotionally stunted man
867
00:54:14,785 --> 00:54:16,370
in dire need of true love.
868
00:54:16,537 --> 00:54:18,581
Not unlike your sorry ass.
869
00:54:21,167 --> 00:54:22,460
- Are you naked?
- What? No!
870
00:54:23,419 --> 00:54:24,253
I'm wearing a robe.
871
00:54:24,420 --> 00:54:26,255
But you're naked underneath.
You don't sleep naked.
872
00:54:26,422 --> 00:54:28,049
- Sometimes, I do.
- No, you don't.
873
00:54:28,216 --> 00:54:29,800
You think it makes a
rapist's job easier.
874
00:54:30,426 --> 00:54:31,552
- Who's here?
- Nobody!
875
00:54:32,220 --> 00:54:33,262
Nobody's here.
876
00:54:35,348 --> 00:54:36,849
Since when do you lie to me?
877
00:54:40,269 --> 00:54:42,647
Hey. I'm Mikey. You're Steph, right?
878
00:54:43,856 --> 00:54:45,524
Don't wear it out. Uh...
879
00:54:47,151 --> 00:54:48,694
This is the four-month guy, right?
880
00:54:50,279 --> 00:54:55,076
Yeah. Two months and 12 days,
but yeah, it's him.
881
00:54:56,702 --> 00:54:58,246
Oona. What are you doing?
882
00:54:59,956 --> 00:55:02,500
- Have you been seeing him
this whole time?
- Yeah, I have.
883
00:55:03,000 --> 00:55:05,294
And it's fine.
I have it under control.
884
00:55:05,461 --> 00:55:06,754
- Under control?
- Ladies...
885
00:55:06,921 --> 00:55:08,464
You're seriously deluded, my friend.
886
00:55:08,631 --> 00:55:11,676
Why? Because I'm enjoying
spending time with somebody?
887
00:55:11,842 --> 00:55:13,886
Because I'm not a total slave
to the Timer?
888
00:55:14,011 --> 00:55:17,139
No, because he's gonna break
your heart into a million
tiny little pieces--
889
00:55:17,306 --> 00:55:18,641
- I think...
- I know self-destructive,
890
00:55:18,808 --> 00:55:19,809
- this is it!
- I think...
891
00:55:19,976 --> 00:55:21,519
- I think it might help if I...
- Spit it out, Sparky.
892
00:55:22,061 --> 00:55:23,521
- Mikey.
- What'd I say?
893
00:55:24,230 --> 00:55:25,147
My Timer.
894
00:55:25,648 --> 00:55:26,524
What about it?
895
00:55:28,234 --> 00:55:29,360
Oh my god!
896
00:55:29,527 --> 00:55:31,696
Whoa, whoa, guys, guys, no.
It-- It's fake.
897
00:55:32,405 --> 00:55:34,699
Look, see? It just, sticks on.
898
00:55:38,327 --> 00:55:39,578
It's fake?
899
00:55:40,579 --> 00:55:42,915
You... You're not zeroing-out?
900
00:55:44,834 --> 00:55:46,043
You don't have a Timer at all?
901
00:55:46,460 --> 00:55:47,545
No, I don't.
902
00:55:50,105 --> 00:55:50,834
Uh-oh.
903
00:55:50,923 --> 00:55:53,467
- Are you fucking kidding me?
- No wait, I can explain this...
904
00:55:53,634 --> 00:55:56,137
- No, please, explain.
- No no, I can, look. Uh...
905
00:55:56,804 --> 00:55:59,598
Wretch found these things online,
906
00:55:59,765 --> 00:56:02,977
you can just set the timer for
whatever you want. People who
are so obsessed with them,
907
00:56:03,144 --> 00:56:06,314
I just figured that it'll
take the pressure off.
908
00:56:06,480 --> 00:56:09,442
You mean you use it to pick up
women, kinda like a fake wedding ring.
909
00:56:09,775 --> 00:56:11,736
That's actually kinda clever. Sorry.
910
00:56:12,194 --> 00:56:15,489
No. I mean... Yeah, that's
what they're meant for.
911
00:56:15,990 --> 00:56:18,826
But I just wanted a chance
to see if I like the person,
912
00:56:18,993 --> 00:56:20,661
and if they like me back.
913
00:56:21,120 --> 00:56:23,247
I mean, you said yourself,
you're different with
Timerless guys,
914
00:56:23,414 --> 00:56:25,416
so don't you think that we got
to know each other, for real?
915
00:56:26,917 --> 00:56:30,338
Yeah. Except you were lying
to me the whole time.
916
00:56:37,053 --> 00:56:38,429
I didn't want to meet you like this.
917
00:56:40,890 --> 00:56:42,099
In your boxers?
918
00:56:43,434 --> 00:56:44,310
With a Timer.
919
00:56:46,103 --> 00:56:47,480
Hey. Thanks.
920
00:56:48,564 --> 00:56:49,607
Nice to meet you.
921
00:56:49,774 --> 00:56:51,025
Is this where you pull away again?
922
00:56:51,192 --> 00:56:53,361
No, this is where I
kick you out of my house.
923
00:56:54,820 --> 00:56:56,447
Fine. Great.
924
00:56:57,448 --> 00:56:59,158
Maybe you can chase after me this time,
925
00:56:59,784 --> 00:57:02,703
or maybe if you figure out
that me not having a Timer
is a good thing,
926
00:57:02,870 --> 00:57:03,913
call me.
927
00:58:13,983 --> 00:58:14,567
Hi.
928
00:58:15,901 --> 00:58:16,485
Hi.
929
00:58:18,154 --> 00:58:20,614
I don't think I have anything
to be sorry about, but I am.
930
00:58:23,242 --> 00:58:24,577
Kinda felt like an apology.
931
00:58:26,203 --> 00:58:27,037
You're right.
932
00:58:28,956 --> 00:58:30,541
You should be the one who's sorry.
933
00:58:32,293 --> 00:58:33,085
I am.
934
00:58:33,878 --> 00:58:34,962
I should've told you.
935
00:58:36,964 --> 00:58:38,174
Yes, you should have.
936
00:58:38,841 --> 00:58:39,758
I just said that.
937
00:58:40,551 --> 00:58:41,302
Okay.
938
00:58:43,762 --> 00:58:45,806
- Did you just come here
to make me feel bad?
- No.
939
00:58:49,810 --> 00:58:53,772
I just thought maybe we could
hang out again.
940
00:58:56,525 --> 00:58:58,277
After this weekend, of course.
941
00:59:00,863 --> 00:59:02,114
Well, that depends.
942
00:59:04,366 --> 00:59:05,075
On what?
943
00:59:07,161 --> 00:59:08,162
What's this weekend?
944
00:59:09,371 --> 00:59:10,456
Thanksgiving.
945
00:59:12,249 --> 00:59:12,958
Right.
946
00:59:15,211 --> 00:59:16,545
You don't have any plans?
947
00:59:19,173 --> 00:59:20,758
Okay, so, um...
948
00:59:20,966 --> 00:59:24,386
My Mom is a little crazy.
But totally lovable.
949
00:59:24,720 --> 00:59:26,972
My stepdad Paul is much more sane,
950
00:59:27,139 --> 00:59:28,182
so just talk to him.
951
00:59:28,599 --> 00:59:29,558
A tire swing.
952
00:59:29,725 --> 00:59:32,061
Oh! My brother Jesse.
Great kid.
953
00:59:32,228 --> 00:59:34,730
And his One and her entire
family are gonna be here,
954
00:59:34,897 --> 00:59:36,649
and it's kinda awkward, so
don't make it worse, okay?
955
00:59:37,107 --> 00:59:39,860
And you've met my sister Steph,
and learned not to leave your...
956
00:59:40,152 --> 00:59:41,612
jugular exposed. Ready?
957
00:59:45,199 --> 00:59:46,200
Hi!
958
00:59:46,492 --> 00:59:48,035
Don't get up. Sorry.
959
00:59:49,203 --> 00:59:51,789
This is my Mom, Marion DePaul.
960
00:59:52,122 --> 00:59:54,875
That's my stepdad, Paul.
961
00:59:55,751 --> 00:59:57,670
You know my sister, Steph.
962
00:59:57,836 --> 01:00:01,507
My brother Jesse, Soledad,
and her parents, Mr. and Mrs. Morales.
963
01:00:03,551 --> 01:00:04,510
Hi, I'm Mikey.
964
01:00:04,802 --> 01:00:06,512
Right. Sorry.
965
01:00:07,846 --> 01:00:09,598
This is Michael Evers, everybody.
966
01:00:09,765 --> 01:00:11,892
Well, we're so glad
you could join us.
967
01:00:12,643 --> 01:00:15,104
Paul is just mashing the guacamole.
968
01:00:23,070 --> 01:00:25,155
- It's-- Yeah, okay.
- Alright.
969
01:00:25,322 --> 01:00:28,117
I'm sure Oona's told you the happy news,
970
01:00:28,284 --> 01:00:29,660
that Soledad is joining our family.
971
01:00:29,827 --> 01:00:32,913
Oh yeah, absolutely. Congratulations.
Felicidades.
972
01:00:33,664 --> 01:00:34,665
Gracias.
973
01:00:36,041 --> 01:00:37,001
Uh... Margarita, Mikey?
974
01:00:37,918 --> 01:00:39,878
Oh, whoah, whoah. Let's
see some ID there, Sparky.
975
01:00:40,379 --> 01:00:43,716
Actually, I'm just fine with
water, thank you Mr. DePaul.
976
01:00:44,258 --> 01:00:45,467
Always a pleasure, Steph.
977
01:00:46,010 --> 01:00:48,137
I'll have one. Thanks.
978
01:00:51,640 --> 01:00:53,058
Let's make a toast.
979
01:00:53,892 --> 01:00:56,604
To two families becoming one.
980
01:01:01,525 --> 01:01:02,276
Cheers.
981
01:01:03,193 --> 01:01:06,322
So Oona. You've told me
so little about Michael.
982
01:01:06,614 --> 01:01:08,365
- How did you two meet?
- Thank you.
983
01:01:09,241 --> 01:01:12,745
Mikey's a musician.
We met at one of his concerts.
984
01:01:12,911 --> 01:01:14,663
- Oh, what do you play?
- He's a drummer.
985
01:01:15,205 --> 01:01:17,291
Yeah, his band is very successful.
986
01:01:19,960 --> 01:01:21,545
What's your band called again?
987
01:01:21,712 --> 01:01:22,421
Truckbeef.
988
01:01:23,047 --> 01:01:24,089
Did you say "Upchuck"?
989
01:01:24,632 --> 01:01:25,382
Truckbeef!
990
01:01:26,133 --> 01:01:27,051
You've heard of us?
991
01:01:27,593 --> 01:01:29,470
Just that one song,
"Love Is A Hot Mess."
992
01:01:29,637 --> 01:01:30,971
It was a self-released
single, right?
993
01:01:31,972 --> 01:01:33,932
Yes. Yes, it was.
You've blown my mind.
994
01:01:36,727 --> 01:01:39,271
So, Michael.
Where are you from, originally?
995
01:01:39,438 --> 01:01:40,481
Excuse me.
996
01:01:40,856 --> 01:01:42,483
Kalamazoo, Michigan. For real.
997
01:01:43,859 --> 01:01:45,903
Is that why you don't have a Timer?
998
01:01:46,695 --> 01:01:48,906
Sort of. That, and I really
don't believe in it.
999
01:01:58,499 --> 01:02:00,084
Quieres un burrito, Mikey?
1000
01:02:00,751 --> 01:02:02,127
Oh, Si. Por supuesto.
1001
01:02:12,388 --> 01:02:14,598
That went well.
Didn't it go well?
1002
01:02:15,057 --> 01:02:18,060
- I think it went well.
- It went well. Are you okay?
1003
01:02:19,103 --> 01:02:19,978
Of course, why?
1004
01:02:20,521 --> 01:02:22,314
You just seem a little tense.
1005
01:02:22,856 --> 01:02:23,691
I'm fine.
1006
01:03:05,357 --> 01:03:08,569
Is this thing gonna...
light up, or buzz...?
1007
01:03:08,944 --> 01:03:09,486
Both.
1008
01:03:16,034 --> 01:03:19,371
So, tell me again why it is
you never got a Timer?
1009
01:03:22,040 --> 01:03:23,625
Uh, I don't know.
It just never happened, I guess.
1010
01:03:28,505 --> 01:03:29,381
Um, why not?
1011
01:03:31,967 --> 01:03:35,929
I guess, it was because I was
in Michigan at the time, and...
1012
01:03:37,014 --> 01:03:41,602
It was about 8 years ago that
I was old enough to get one.
1013
01:03:42,144 --> 01:03:46,273
People were still a little
freaked out by it then. Now everyone
in my old high school has one.
1014
01:03:47,107 --> 01:03:49,151
I just didn't want to conform,
I guess.
1015
01:03:53,071 --> 01:03:54,364
You're 22?
1016
01:03:55,824 --> 01:03:58,410
Yeah. A little worse
than you thought?
1017
01:03:59,203 --> 01:04:01,747
Yeah, it's way worse, actually.
1018
01:04:07,002 --> 01:04:08,587
Did it just buzz?
1019
01:04:08,962 --> 01:04:09,838
No.
1020
01:04:12,925 --> 01:04:14,134
He's a nice young man.
1021
01:04:15,552 --> 01:04:16,512
Mom.
1022
01:04:17,387 --> 01:04:18,806
What's wrong with that?
1023
01:04:19,223 --> 01:04:21,225
It's like you've seen
a play that you hate,
1024
01:04:21,391 --> 01:04:23,185
and the only thing you
can think to say is,
1025
01:04:23,352 --> 01:04:26,104
"However did you manage to
learn all those lines?".
1026
01:04:26,855 --> 01:04:28,649
Why don't you just say
what you really think?
1027
01:04:28,816 --> 01:04:29,942
That he's too young,
1028
01:04:30,192 --> 01:04:32,903
he's uneducated,
that he's outmatched.
1029
01:04:33,612 --> 01:04:35,155
Seems to me that's
what you're thinking.
1030
01:04:36,782 --> 01:04:39,993
I am only concerned that you've
become too attached to this boy.
1031
01:04:40,160 --> 01:04:42,162
What about "No stone unturned" ?
1032
01:04:43,121 --> 01:04:45,207
I would be thrilled if he got a Timer.
1033
01:04:45,374 --> 01:04:48,710
If he's your One,
I would be overjoyed.
1034
01:04:49,169 --> 01:04:51,630
But I doubt if you'll get him
to agree to get one,
1035
01:04:52,381 --> 01:04:54,383
He's very reminiscent of your father.
1036
01:04:55,008 --> 01:04:56,009
In what way?
1037
01:04:56,760 --> 01:04:57,928
Well, he's a musician...
1038
01:04:58,220 --> 01:05:03,225
That's superficial, I guess, but
he has that same charming, boyish,
1039
01:05:03,392 --> 01:05:05,769
tumbling tumbleweed quality.
1040
01:05:06,770 --> 01:05:09,398
It's very seductive, I know.
1041
01:05:10,607 --> 01:05:12,401
What kind of mother would I be
if I didn't help you
1042
01:05:12,526 --> 01:05:14,444
avoid the mistakes that I made?
1043
01:05:15,195 --> 01:05:17,656
Well, if my father's a mistake,
then I'm a mistake, right?
1044
01:05:17,823 --> 01:05:19,324
Oona. That's childish.
1045
01:05:22,744 --> 01:05:25,038
Look, I know you'd do it all
over again for me.
1046
01:05:25,205 --> 01:05:27,416
But you can't talk about Paul
being your soulmate
1047
01:05:27,583 --> 01:05:30,294
and me being the daughter you were
meant to have in the same breath.
1048
01:05:30,460 --> 01:05:32,212
These are two different paths.
1049
01:05:35,299 --> 01:05:36,216
I gotta go.
1050
01:05:36,633 --> 01:05:39,887
- I thought you were staying for dinner?
- No, Mikey and I are going out.
1051
01:05:54,526 --> 01:05:55,444
Can I ask you something?
1052
01:05:56,862 --> 01:05:57,779
Can I stop you?
1053
01:05:58,488 --> 01:05:59,156
No.
1054
01:06:01,366 --> 01:06:04,244
What's the deal with
boobs that point out?
1055
01:06:06,997 --> 01:06:08,081
I'm not following.
1056
01:06:09,708 --> 01:06:12,669
OK. Like, your boobs, they face
front, and they're awesome.
1057
01:06:13,629 --> 01:06:16,673
I'm talking about the girls' boobs
that like, sway out towards their arms.
1058
01:06:17,424 --> 01:06:18,342
That's weird.
1059
01:06:19,509 --> 01:06:21,637
It's like a lazy eye or something,
like which one do I look at?
1060
01:06:23,513 --> 01:06:27,726
Unless like, they're really
far away, and it looks normal,
1061
01:06:28,435 --> 01:06:29,603
but then you wave a few bills,
1062
01:06:29,728 --> 01:06:32,481
and they come on over, and it's like,
"Hey. Which one do I look at?"
1063
01:06:35,233 --> 01:06:37,611
Then I think it's just that they
sleep on their stomachs too much,
1064
01:06:37,778 --> 01:06:39,321
and that's what the deal is.
1065
01:06:40,155 --> 01:06:41,365
Unless it's genetic.
1066
01:06:42,115 --> 01:06:43,659
Jesus, if it's genetic, then...
1067
01:06:43,909 --> 01:06:46,370
their babies' babies are
gonna have tits on their back.
1068
01:06:49,915 --> 01:06:51,583
Hey. I got you something.
1069
01:06:53,585 --> 01:06:55,087
It's a few more songs we recorded.
1070
01:06:56,129 --> 01:06:58,090
You might like the track
"You Straighten My Teeth".
1071
01:06:58,882 --> 01:07:00,592
- That's catchy.
- Thank you.
1072
01:07:02,302 --> 01:07:03,804
So when do I get to see you again?
1073
01:07:04,596 --> 01:07:08,058
Or more specifically, when do I get to
see your nice, front-facing boobs again?
1074
01:07:08,350 --> 01:07:10,519
I don't know.
Maybe when you grow up.
1075
01:07:13,271 --> 01:07:14,314
What's your problem?
1076
01:07:16,108 --> 01:07:17,275
Mikey...
1077
01:07:18,652 --> 01:07:20,612
I'm turning 30, this weekend.
1078
01:07:22,864 --> 01:07:24,783
This is a "biological clock" thing?
1079
01:07:25,826 --> 01:07:28,829
It's everything!
You know, I mean...
1080
01:07:29,246 --> 01:07:32,207
I don't have time to
stand still like this.
1081
01:07:32,374 --> 01:07:35,252
We did the thing where we pretended
that the Timer didn't matter,
1082
01:07:35,419 --> 01:07:37,796
and I'll grant you,
it was a lot of fun.
1083
01:07:38,046 --> 01:07:40,674
But now that I know you
have this virgin wrist,
1084
01:07:40,841 --> 01:07:42,676
it's back to mattering.
Where is my shoe?!
1085
01:07:42,968 --> 01:07:45,887
"Virgin wrist"? What the fuck
are you talking about? Who are you?
1086
01:07:46,430 --> 01:07:48,640
See, this is why I don't want
a Timer, 'cause it's fucked up.
1087
01:07:51,268 --> 01:07:54,688
I need an answer.
I am tired of waiting.
1088
01:07:55,063 --> 01:07:56,273
Okay. Okay.
1089
01:07:56,982 --> 01:07:58,150
Say I get a Timer,
1090
01:07:58,483 --> 01:08:00,819
and it says that me and you
are supposed to be together
forever and ever
1091
01:08:00,986 --> 01:08:02,154
that'll satisfy you, right?
1092
01:08:03,447 --> 01:08:04,031
Yes.
1093
01:08:04,197 --> 01:08:06,658
You're gonna trust a little
piece of plastic over what
I can tell you, right now?
1094
01:08:06,825 --> 01:08:07,868
You're not telling me anything!
1095
01:08:08,035 --> 01:08:09,327
I'm telling you that I love you!
1096
01:08:14,458 --> 01:08:16,960
I don't know what that means.
1097
01:08:21,590 --> 01:08:22,758
Jesus, Oona.
1098
01:08:24,760 --> 01:08:25,844
What do you want?
1099
01:08:28,805 --> 01:08:29,931
A guarantee.
1100
01:08:33,602 --> 01:08:34,019
No.
1101
01:08:34,936 --> 01:08:38,565
Your problem isn't that
I can't give you a guarantee,
it's that you can't give me one.
1102
01:08:48,158 --> 01:08:48,909
Are you kidding?
1103
01:09:21,775 --> 01:09:22,943
I need to do something.
1104
01:09:24,111 --> 01:09:26,404
- No kidding. What?
- I'm going to see Rick.
1105
01:09:27,531 --> 01:09:28,573
Holy shit!
1106
01:09:28,824 --> 01:09:30,742
Uh... I get off in 20 minutes.
1107
01:09:33,286 --> 01:09:34,412
Oh, screw it. Let's go.
1108
01:09:38,542 --> 01:09:40,794
Little different than the
apartment you grew up in, huh?
1109
01:09:41,753 --> 01:09:42,504
Yeah.
1110
01:09:42,879 --> 01:09:45,465
I slept on an ironing board,
that folded up in the wall.
1111
01:09:47,050 --> 01:09:48,343
You think he'll recognize me?
1112
01:09:48,593 --> 01:09:50,345
You grew boobs, not a new head.
1113
01:09:58,937 --> 01:10:00,647
Not too late to Ding-Dong-Ditch.
1114
01:10:01,022 --> 01:10:02,482
You got a bag of dog shit on you?
1115
01:10:08,738 --> 01:10:09,656
Hi!
1116
01:10:10,365 --> 01:10:11,491
Hi, uh...
1117
01:10:11,867 --> 01:10:13,118
We're here to see Rick.
1118
01:10:14,953 --> 01:10:15,745
Regarding?
1119
01:10:16,663 --> 01:10:18,373
Oh. Oh, no, no.
1120
01:10:18,707 --> 01:10:20,709
No, no, not like that. No.
1121
01:10:20,876 --> 01:10:23,170
This is weird. I'm his daughter.
1122
01:10:29,551 --> 01:10:30,260
Rick?
1123
01:10:32,220 --> 01:10:33,471
These girls are here to see you.
1124
01:10:38,435 --> 01:10:39,102
Hi.
1125
01:10:42,105 --> 01:10:43,190
Can I use your bathroom?
1126
01:10:43,565 --> 01:10:45,275
Sure.
Excuse me.
1127
01:10:52,157 --> 01:10:54,826
Sorry I didn't call
before I came by.
1128
01:10:54,993 --> 01:10:57,954
That's fine.
Uh, please, have a seat.
1129
01:11:01,249 --> 01:11:02,125
How are you?
1130
01:11:02,876 --> 01:11:03,627
Great.
1131
01:11:06,504 --> 01:11:09,174
This might be totally inappropriate,
but I have a friend...
1132
01:11:10,258 --> 01:11:12,969
He may or may not be talented,
but anyway, he's in a band,
1133
01:11:13,136 --> 01:11:15,597
and I just thought maybe you
could look at his CD demo.
1134
01:11:15,972 --> 01:11:16,723
Oh.
1135
01:11:17,182 --> 01:11:17,933
No problem.
1136
01:11:24,522 --> 01:11:25,774
Okay, so you know what?
1137
01:11:26,358 --> 01:11:28,735
I don't wanna take any more of your time
1138
01:11:28,902 --> 01:11:30,737
I was just really hoping that maybe...
1139
01:11:31,446 --> 01:11:34,532
You could tell me why it is
you never got a Timer.
1140
01:11:34,699 --> 01:11:38,245
I know it totally offends your
bohemian sensibilities
1141
01:11:38,411 --> 01:11:40,038
- and everything, but...
- I have a Timer.
1142
01:11:42,249 --> 01:11:42,874
What?
1143
01:11:45,043 --> 01:11:46,294
When did you get a Timer?
1144
01:11:47,212 --> 01:11:48,922
Before you and your mother left.
1145
01:11:53,426 --> 01:11:55,553
- I thought you refused.
- No.
1146
01:11:56,137 --> 01:11:57,347
It was my idea.
1147
01:11:58,098 --> 01:12:01,393
I knew everything was gonna
fall apart, before you were born.
1148
01:12:02,560 --> 01:12:06,189
But Marion couldn't give up.
1149
01:12:07,399 --> 01:12:09,234
I thought if I got a Timer,
1150
01:12:09,734 --> 01:12:12,988
that she could
see it a little clearer.
1151
01:12:16,408 --> 01:12:17,742
When did you zero-out?
1152
01:12:18,159 --> 01:12:19,035
I haven't, yet.
1153
01:12:20,328 --> 01:12:21,538
Can you believe it?
1154
01:12:23,707 --> 01:12:25,875
Couple of more lessons
to learn, I guess.
1155
01:12:30,463 --> 01:12:31,339
Let's go.
1156
01:12:34,134 --> 01:12:36,136
Thank you.
It was nice to meet you.
1157
01:12:41,182 --> 01:12:42,267
I had it removed.
1158
01:12:42,726 --> 01:12:44,477
Your Dad isn't my One.
1159
01:12:45,228 --> 01:12:46,021
But I love him.
1160
01:12:46,938 --> 01:12:48,231
Fuck it. You know?
1161
01:12:55,280 --> 01:12:57,449
Hell yeah! We should have
done this, like, years ago.
1162
01:12:57,615 --> 01:12:58,908
This is gonna be better than that time
1163
01:12:59,075 --> 01:13:01,244
we convinced Katie Meyers
to shave her eyebrows.
1164
01:13:01,369 --> 01:13:02,495
- Oh, yeah.
- Oona?
1165
01:13:02,662 --> 01:13:04,164
Haven't seen you for a while.
1166
01:13:04,372 --> 01:13:06,791
Oh, girl, you weren't kidding
about process of elimination!
1167
01:13:07,292 --> 01:13:10,545
No. No.
This is my sister, Steph.
1168
01:13:10,879 --> 01:13:13,506
- Oh, hi. Nice to meet you.
- Likewise.
1169
01:13:14,090 --> 01:13:15,592
We want to get our Timers removed.
1170
01:13:16,968 --> 01:13:17,719
Removed?
1171
01:13:18,595 --> 01:13:20,138
- Like removed completely?
- Yes.
1172
01:13:20,722 --> 01:13:22,807
Oh, Oona, honey, you giving up?
1173
01:13:23,516 --> 01:13:25,185
- No.
- She's moving on.
1174
01:13:25,810 --> 01:13:26,561
We both are.
1175
01:13:26,853 --> 01:13:28,396
So, can you pop these
suckers off, or what?
1176
01:13:28,563 --> 01:13:31,107
I don't know.
I've never done a removal.
1177
01:13:31,399 --> 01:13:32,484
I'll have to talk to my manager.
1178
01:13:34,569 --> 01:13:37,113
Are you certain you want
to make this mistake?
1179
01:13:38,031 --> 01:13:39,866
- Absolutely.
- Damn straight!
1180
01:13:40,035 --> 01:13:45,747
Okay. Well, removal is more
painful than implantation.
1181
01:13:45,914 --> 01:13:48,458
One of the many reasons why
we advise against it.
1182
01:13:49,626 --> 01:13:51,503
You're aware there will be a noticeable scar.
1183
01:13:52,003 --> 01:13:53,922
That's cool. We're warriors.
1184
01:13:58,259 --> 01:14:00,178
- Wow, that is ancient!
- My god, that's incredible.
1185
01:14:00,595 --> 01:14:01,388
It's so old!
1186
01:14:01,554 --> 01:14:03,473
How about we limit the ediorial comments?
1187
01:14:04,015 --> 01:14:04,766
Right. Sorry.
1188
01:14:08,228 --> 01:14:08,895
You ready?
1189
01:14:09,062 --> 01:14:10,605
Since I was 14.
1190
01:14:11,231 --> 01:14:11,773
Okay.
1191
01:14:12,565 --> 01:14:13,316
On the count of three.
1192
01:14:16,945 --> 01:14:17,529
One...
1193
01:14:20,573 --> 01:14:21,199
Two...
1194
01:14:22,450 --> 01:14:24,244
FUCK ME!
1195
01:14:27,539 --> 01:14:28,415
Wasn't that bad.
1196
01:14:28,873 --> 01:14:29,666
I'm fine.
1197
01:14:30,583 --> 01:14:31,334
What happened to three?
1198
01:14:36,631 --> 01:14:38,133
I feel ten pounds lighter.
1199
01:14:39,134 --> 01:14:39,926
Alright.
1200
01:14:40,552 --> 01:14:41,636
You're up, champ.
1201
01:14:43,555 --> 01:14:45,306
Marion's gonna flip her shit!
1202
01:14:46,599 --> 01:14:47,183
Good!
1203
01:14:48,309 --> 01:14:49,686
Now Oona, you do realize that
1204
01:14:49,853 --> 01:14:51,563
once the device is removed,
1205
01:14:51,688 --> 01:14:54,107
it damages the sensory area
irreparably.
1206
01:14:55,984 --> 01:14:57,569
Where was that warning
when I went?
1207
01:14:59,237 --> 01:15:00,488
What does that mean, exactly?
1208
01:15:00,738 --> 01:15:02,907
It means you can't get
another Timer implanted.
1209
01:15:03,199 --> 01:15:06,077
Your other wrist isn't a viable option.
One shot's all you've got.
1210
01:15:09,414 --> 01:15:10,999
Just... OK.
1211
01:15:13,084 --> 01:15:14,169
Question.
1212
01:15:14,461 --> 01:15:17,233
Do you think the Timer actually works,
1213
01:15:17,234 --> 01:15:19,591
or is it just a self-fulfilling prophecy?
1214
01:15:21,676 --> 01:15:24,846
The chicken, the egg...
It's all a big clusterfuck.
1215
01:15:28,850 --> 01:15:29,642
Oona?
1216
01:15:33,104 --> 01:15:34,147
I got you.
1217
01:15:36,774 --> 01:15:37,525
Okay.
1218
01:15:38,067 --> 01:15:40,236
- Yeah. Just, do it.
- Are you sure?
1219
01:15:40,280 --> 01:15:40,679
Mm-hm.
1220
01:15:41,404 --> 01:15:42,071
Okay.
1221
01:15:43,156 --> 01:15:43,907
Count of three.
1222
01:15:47,785 --> 01:15:48,411
One...
1223
01:15:50,455 --> 01:15:51,164
Two...
1224
01:15:56,753 --> 01:15:58,296
What... What is that?
1225
01:16:02,759 --> 01:16:04,010
What's happening?
1226
01:16:07,847 --> 01:16:09,015
This is crazy!
1227
01:16:09,516 --> 01:16:10,767
Wha-- what's crazy?
1228
01:16:11,059 --> 01:16:15,688
I guess that somewhere, out there,
your One just got a Timer.
1229
01:16:17,565 --> 01:16:19,609
- Holy shit!
- You're gonna meet him tomorrow!
1230
01:16:19,776 --> 01:16:23,154
No! No, no no. You made a mistake.
You just shorted it out or something.
1231
01:16:23,404 --> 01:16:24,364
I mean, there's no way!
1232
01:16:24,864 --> 01:16:25,865
That can't be real!
1233
01:16:26,658 --> 01:16:28,284
Even if it was, it doesn't matter.
1234
01:16:29,494 --> 01:16:32,705
Maybe it's Mikey, and he's the
next person you're gonna see, or...
1235
01:16:33,039 --> 01:16:37,001
it could be someone else, I guess.
Either way, you're gonna meet him.
1236
01:16:38,127 --> 01:16:39,754
You're still getting it removed, right?
1237
01:16:42,006 --> 01:16:43,299
Oona? Right?
1238
01:16:46,219 --> 01:16:47,053
I don't--
1239
01:16:48,638 --> 01:16:49,722
I don't know.
1240
01:16:52,308 --> 01:16:54,185
It's finally happening!
1241
01:17:04,028 --> 01:17:05,196
I'll be in the car.
1242
01:17:14,205 --> 01:17:15,164
You won't regret it.
1243
01:17:16,791 --> 01:17:20,086
That'll be $79.99 plus tax,
for your sister's removal.
1244
01:17:20,962 --> 01:17:22,422
Still did that.
1245
01:18:29,322 --> 01:18:31,866
Jesse. Man your post.
Hi!
1246
01:18:32,992 --> 01:18:34,994
You leave your spot one more time,
1247
01:18:35,161 --> 01:18:37,246
and I'm gonna make you listen to
one of my tapes with me, in my car.
1248
01:18:39,791 --> 01:18:42,669
Mikey! How're you? Come in!
They'll be here any minute.
1249
01:18:42,835 --> 01:18:45,380
- Glad you could come.
- Thank you for inviting me.
1250
01:18:50,718 --> 01:18:51,969
- Hey.
- Oh, hey.
1251
01:18:55,431 --> 01:18:57,100
Dude, I am not moving.
1252
01:19:01,437 --> 01:19:02,647
- Hi.
- Hi.
1253
01:19:07,860 --> 01:19:09,195
- Dan.
- Mike.
1254
01:19:09,362 --> 01:19:10,279
Nice to meet you.
1255
01:19:11,823 --> 01:19:13,116
Are you a part of the family?
1256
01:19:13,616 --> 01:19:14,992
Uh, no. Just a friend.
1257
01:19:15,952 --> 01:19:16,703
Me too.
1258
01:19:17,453 --> 01:19:18,830
Mom, she's here.
1259
01:19:19,330 --> 01:19:22,083
Quiet, everybody! Quiet! Shh!
They're here, they're here!
1260
01:19:22,333 --> 01:19:24,377
Mikey! Come on, come on!
1261
01:19:25,044 --> 01:19:26,462
Okay, hit the lights!
1262
01:19:39,600 --> 01:19:41,686
- Surprise!
- Surprise!
1263
01:19:43,938 --> 01:19:44,897
Steph, where's Oona?
1264
01:19:47,275 --> 01:19:48,651
I don't know.
We didn't come together.
1265
01:19:50,361 --> 01:19:52,739
- Well, that's okay.
- Happy birthday, sweetheart.
1266
01:20:09,338 --> 01:20:10,006
What?
1267
01:20:10,506 --> 01:20:12,091
You look great.
1268
01:20:13,926 --> 01:20:14,677
Shit!
1269
01:20:15,553 --> 01:20:17,638
That's not the reaction
I expected, but...
1270
01:20:19,182 --> 01:20:20,433
I want to crush them.
1271
01:20:22,685 --> 01:20:24,020
Do it. It's your birthday.
1272
01:20:44,248 --> 01:20:45,917
Mi hija. Puritan Meyos if?
1273
01:20:46,417 --> 01:20:47,460
Lo tienes you well.
1274
01:20:56,385 --> 01:20:56,969
Hey.
1275
01:21:24,956 --> 01:21:26,457
That's perfect, thank you.
1276
01:21:26,874 --> 01:21:28,125
Excuse me, Ms. DePaul?
1277
01:21:29,377 --> 01:21:30,962
Luz would like me to
translate for her.
1278
01:21:31,087 --> 01:21:32,171
Oh, wonderful.
1279
01:21:34,423 --> 01:21:36,384
No tenemos que ser amigas.
1280
01:21:36,551 --> 01:21:37,718
We're not friends.
1281
01:21:38,594 --> 01:21:39,595
I'm so sorry.
1282
01:21:39,762 --> 01:21:42,473
No, no no. I'm a little rusty.
1283
01:21:42,765 --> 01:21:46,310
What she said was, you two...
don't have to be friends.
1284
01:21:46,727 --> 01:21:47,603
Okay.
1285
01:21:47,770 --> 01:21:51,190
Hubiera sido mejor si en
unos, dos o tres años
1286
01:21:51,524 --> 01:21:55,820
Jesse y Soledad hubieran
passado a salir en secreto.
1287
01:21:57,488 --> 01:21:58,948
It would have been easier
1288
01:21:59,240 --> 01:22:02,660
if Jesse and Soledad had started
seeing each other in secret.
1289
01:22:02,994 --> 01:22:07,206
Y si viso hubieramos descuvierto
irritando, llorano.
1290
01:22:07,373 --> 01:22:11,669
And then we had found out about it,
disapproving, yelling, screaming...
1291
01:22:11,836 --> 01:22:13,921
Andriamos que aceptar su amor y
1292
01:22:14,046 --> 01:22:16,757
nuestras familias despues
de que secaran.
1293
01:22:17,216 --> 01:22:20,928
...forcing us to accept their
love and each other's families
1294
01:22:21,220 --> 01:22:22,138
after they were married.
1295
01:22:22,805 --> 01:22:24,640
Oh, I would have
preferred that, too.
1296
01:22:26,225 --> 01:22:29,270
Yo tambien lo preferia?
1297
01:22:32,064 --> 01:22:32,690
Pues...
1298
01:22:33,316 --> 01:22:36,944
Y por ahora, yo estoy su callara
y usted la dueña de la casa.
1299
01:22:37,361 --> 01:22:40,114
For now, I'm your housekeeper,
and you are my boss.
1300
01:22:42,700 --> 01:22:44,535
Well. That's a good plan.
Isn't that a good plan?
1301
01:22:44,702 --> 01:22:46,037
Well done, Luz.
1302
01:22:46,203 --> 01:22:48,956
Uh, es un bien plan.
Muy bien, Luz.
1303
01:22:49,123 --> 01:22:50,166
Gracias.
1304
01:22:50,333 --> 01:22:51,334
Gracias.
1305
01:23:24,700 --> 01:23:27,244
No, it's like a magic trick.
1306
01:23:28,245 --> 01:23:30,206
No, no, I don't know any.
1307
01:23:34,502 --> 01:23:35,503
Oona!
1308
01:23:35,920 --> 01:23:36,712
Hi.
1309
01:23:36,879 --> 01:23:38,965
Jesse! Steph! Paul!
1310
01:23:39,924 --> 01:23:41,092
Just want to be included.
1311
01:23:42,510 --> 01:23:45,304
Everybody!
The birthday girls!
1312
01:23:57,858 --> 01:23:59,276
Oona, your Timer.
1313
01:24:05,366 --> 01:24:06,409
You got a Timer?
1314
01:24:07,368 --> 01:24:08,411
Uh, yeah, I did.
1315
01:24:08,786 --> 01:24:10,788
When did yours start counting down?
1316
01:24:12,331 --> 01:24:13,374
Uh, last night.
1317
01:24:14,917 --> 01:24:15,793
Steph!
1318
01:24:16,919 --> 01:24:20,047
Incidentally, I may have made
things worse by inviting Mikey.
1319
01:24:28,472 --> 01:24:30,349
- I'm Marion.
- Hi. Dan.
1320
01:24:31,392 --> 01:24:33,019
- Paul.
- Hi. Dan.
1321
01:24:34,603 --> 01:24:35,730
Dan, what do you do?
1322
01:24:38,941 --> 01:24:39,817
Mikey!
1323
01:24:40,776 --> 01:24:41,610
Mikey!
1324
01:25:17,605 --> 01:25:19,899
It's gonna be hard to
cover that up.
1325
01:25:20,733 --> 01:25:21,942
No, laying shit bare is
1326
01:25:22,109 --> 01:25:24,361
kinda the theme of the night,
don't you think?
1327
01:25:27,073 --> 01:25:27,865
You okay?
1328
01:25:28,949 --> 01:25:29,742
What, are you kidding?
1329
01:25:32,369 --> 01:25:33,996
Do you... think we
should talk about this?
1330
01:25:34,163 --> 01:25:35,664
There's nothing to talk about.
1331
01:25:36,832 --> 01:25:39,502
God, I was just being nice to you.
1332
01:25:39,668 --> 01:25:42,254
All fresh off the bus, I didn't
want to see you get seduced by
1333
01:25:42,505 --> 01:25:44,673
the adult film industry,
or L. Ron Hubbard.
1334
01:25:51,097 --> 01:25:51,806
Hi.
1335
01:25:54,100 --> 01:25:54,642
Hi.
1336
01:25:57,478 --> 01:25:59,605
This is a fucking
Greek tragedy, up in here.
1337
01:26:00,648 --> 01:26:02,316
I-- I should leave.
1338
01:26:02,817 --> 01:26:03,609
No, you know what...
1339
01:26:04,068 --> 01:26:06,028
I should go. I'll go.
1340
01:26:06,821 --> 01:26:08,989
Give you two, um, some privacy.
1341
01:26:09,156 --> 01:26:11,617
Steph, please stay. Talk to me.
1342
01:26:13,702 --> 01:26:14,745
Okay, um...
1343
01:26:17,373 --> 01:26:19,667
You're an unforgivable bitch
for bogarting
1344
01:26:19,834 --> 01:26:22,086
the one quasi-romantic happiness
I've ever known.
1345
01:26:23,379 --> 01:26:25,840
Nobody's, uh... bogarting...
1346
01:26:25,965 --> 01:26:28,592
- I don't need your help, okay?
- You know what, don't
talk to him like that.
1347
01:26:29,635 --> 01:26:31,804
You're gonna be pissed at me,
but not at him?
1348
01:26:31,929 --> 01:26:33,931
He's the one who suddenly
decided to get a Timer
1349
01:26:34,223 --> 01:26:36,517
at the most colossally
inconvenient time ever!
1350
01:26:36,684 --> 01:26:38,269
I had no idea it was
gonna be this bad...
1351
01:26:38,435 --> 01:26:41,105
Hey. New guy, since you took your
sweet time showing up in my life
1352
01:26:41,272 --> 01:26:43,357
can you just give me a few more
minutes alone with my sister?
1353
01:26:43,524 --> 01:26:45,443
Would you stop being
such a bitch to him?
1354
01:26:45,568 --> 01:26:46,986
Can you stop being
such a bitch to me?
1355
01:26:47,153 --> 01:26:50,322
I'm just mad, okay?
I'm allowed to be mad.
1356
01:26:50,447 --> 01:26:53,450
It's not exactly fair that
you get everything, and I...
1357
01:26:55,870 --> 01:26:57,746
We watched everybody
we know zero-out.
1358
01:26:57,913 --> 01:27:00,124
But yu and I, we've always
had our fucked-up Timers.
1359
01:27:00,249 --> 01:27:01,959
It was us, and them.
1360
01:27:04,295 --> 01:27:05,588
I'm not a "them".
1361
01:27:08,048 --> 01:27:09,258
Oona, you are.
1362
01:27:14,138 --> 01:27:16,265
- Can you just give us a minute?
- No problem.
1363
01:27:22,396 --> 01:27:23,063
You know...
1364
01:27:23,731 --> 01:27:26,442
I got the Timer
because of you, Steph.
1365
01:27:27,776 --> 01:27:29,361
Because spending time with you
1366
01:27:29,486 --> 01:27:31,488
made me not want
to be alone anymore.
1367
01:27:32,990 --> 01:27:35,743
And if there's any
upside to all this,
1368
01:27:35,910 --> 01:27:38,537
it's that now I know you're gonna
be part of my life for good.
1369
01:27:48,047 --> 01:27:49,548
"If there's any upside to this" ...
1370
01:27:50,507 --> 01:27:53,302
Sounds like you made a
great first impression.
1371
01:27:55,095 --> 01:27:55,846
Who is he?
1372
01:27:56,764 --> 01:27:57,723
That's Dan.
1373
01:27:58,307 --> 01:27:59,058
Your man.
1374
01:27:59,391 --> 01:28:01,936
How do I not know about a
whole man in your life?
1375
01:28:02,102 --> 01:28:04,563
You've been a little preoccupied
with your own shit lately.
1376
01:28:08,609 --> 01:28:09,235
Okay.
1377
01:28:12,947 --> 01:28:15,950
Well, then.
So this is, where we are.
1378
01:28:17,785 --> 01:28:18,619
I'm gonna go.
1379
01:28:19,203 --> 01:28:22,122
And you're gonna
stay here and be mad.
1380
01:28:22,706 --> 01:28:26,168
And you can sulk all
weekend long if you want to,
1381
01:28:26,335 --> 01:28:27,795
but come Monday morning,
you have to come home.
1382
01:28:28,754 --> 01:28:30,589
Because you're my favorite
person in the world.
1383
01:28:30,756 --> 01:28:33,175
And you were my One long before
any of these boys showed up.
1384
01:28:33,592 --> 01:28:34,385
It just--
1385
01:28:35,386 --> 01:28:37,263
It's just not worth it,
without you.
1386
01:29:14,341 --> 01:29:15,175
Hi.
1387
01:29:34,069 --> 01:29:35,195
Where are the boys?
1388
01:29:36,322 --> 01:29:38,282
At a gig in San Francisco.
1389
01:29:40,534 --> 01:29:41,410
You didn't go?
1390
01:29:42,995 --> 01:29:44,163
I had plans last night.
1391
01:29:49,460 --> 01:29:51,003
Fuck the Timer.
1392
01:29:52,504 --> 01:29:54,798
Really, I don't care
about it anymore.
1393
01:29:55,132 --> 01:29:57,176
It says I'm supposed to walk off
into the sunset with some stranger
1394
01:29:57,343 --> 01:29:59,803
and I don't accept that!
1395
01:30:00,137 --> 01:30:02,181
You're just freaking out because
now you have what you want.
1396
01:30:02,348 --> 01:30:04,433
I don't have what I want!
1397
01:30:05,517 --> 01:30:06,268
Look!
1398
01:30:06,769 --> 01:30:09,063
I got it removed. Okay?
1399
01:30:10,189 --> 01:30:11,815
And I know what you're thinking:
1400
01:30:12,107 --> 01:30:13,192
that it's moot,
1401
01:30:14,068 --> 01:30:15,736
that I already zeroed-out,
1402
01:30:15,903 --> 01:30:18,864
that we already know
who my supposed One is,
1403
01:30:19,031 --> 01:30:19,907
that it's too late,
1404
01:30:20,074 --> 01:30:21,700
and there's no going back,
1405
01:30:21,867 --> 01:30:23,994
and it's a pointless
gesture, right?
1406
01:30:25,829 --> 01:30:28,207
That's what you're
thinking, right?
1407
01:30:31,251 --> 01:30:33,128
No, I'm wondering if
"moot" is a real word.
1408
01:30:36,048 --> 01:30:37,007
It's too late.
1409
01:30:39,134 --> 01:30:42,262
How can it be too late?
You don't even believe in the Timer!
1410
01:30:42,429 --> 01:30:44,723
I don't believe that we should have
them, but I know that it works.
1411
01:30:45,641 --> 01:30:48,352
Well even if it does, who knows
how long it'll be before he and I...
1412
01:30:48,519 --> 01:30:49,937
A year from now, are we together?
1413
01:30:59,363 --> 01:31:01,365
A year is a long time.
1414
01:31:01,532 --> 01:31:03,117
See, for me, the answer's yes.
1415
01:31:05,035 --> 01:31:06,995
Of course, without a doubt,
we are together.
1416
01:31:09,540 --> 01:31:12,418
My answer isn't
because of the Timer.
1417
01:31:12,584 --> 01:31:13,127
I know that.
1418
01:31:15,421 --> 01:31:16,713
It's because you're
not in love with me.
1419
01:31:21,635 --> 01:31:24,346
I was in love with you.
1420
01:31:30,060 --> 01:31:31,854
I think I was.
1421
01:31:39,653 --> 01:31:41,864
I think I ruined it.
1422
01:31:42,823 --> 01:31:43,574
Didn't I?
1423
01:31:45,742 --> 01:31:46,493
Maybe.
1424
01:31:48,787 --> 01:31:51,081
You're being awfully stoic.
1425
01:31:52,666 --> 01:31:54,543
Okay, I don't know what
that means either,
1426
01:31:55,919 --> 01:31:59,173
but you broke my fucking heart
and I'm really trying to
be a man about it, okay?
1427
01:32:01,341 --> 01:32:03,260
So cut me some fucking slack here!
1428
01:32:09,308 --> 01:32:09,933
Ow, fuck!
1429
01:32:20,360 --> 01:32:23,363
Everything was so much easier
when you had a fake Timer.
1430
01:32:26,783 --> 01:32:28,702
Because you didn't have to
pretend we're something we're not.
1431
01:32:30,829 --> 01:32:34,124
No. Because I stopped sweating
my future, like you told me to.
1432
01:32:37,085 --> 01:32:39,713
I was just with you
and I loved it.
1433
01:32:43,634 --> 01:32:44,551
Well...
1434
01:32:45,511 --> 01:32:47,471
I do appreciate the
pointless gesture.
1435
01:32:54,144 --> 01:32:55,062
Is there a scar?
1436
01:32:58,315 --> 01:32:59,399
There will be.
1437
01:33:01,485 --> 01:33:02,528
You scarred me.
1438
01:33:06,365 --> 01:33:07,741
But in a good way?
1439
01:33:09,535 --> 01:33:10,410
In a good way.
1440
01:33:22,673 --> 01:33:25,092
I'm really glad you don't care
about the Timer anymore.
1441
01:33:29,388 --> 01:33:31,348
This way, you'll know, for sure.
1442
01:33:32,599 --> 01:33:33,475
About him.
1443
01:34:07,092 --> 01:34:09,011
It's 8:37 in the morning.
1444
01:34:09,303 --> 01:34:10,679
I thought you were dead.
1445
01:34:11,972 --> 01:34:12,723
Hi.
1446
01:34:14,308 --> 01:34:15,058
Hi.
1447
01:34:47,799 --> 01:34:49,051
They look weird, huh?
1448
01:34:54,765 --> 01:34:56,516
That's my, uh-- relay team.
1449
01:34:57,184 --> 01:35:00,687
I gave them those masks.
It's like these Bangladesh hunters...
1450
01:35:01,021 --> 01:35:04,941
Yeah. No, I know, I saw the special.
1451
01:35:06,526 --> 01:35:09,780
I know they wear them on the back
of their heads to deter hungry tigers.
1452
01:35:09,946 --> 01:35:10,906
Exactly, yeah.
1453
01:35:11,073 --> 01:35:13,867
It's to psych-out
your competitor, thing.
1454
01:35:14,034 --> 01:35:15,577
Yeah. So weird.
1455
01:35:15,744 --> 01:35:16,745
- Weird, yeah?
- Yeah.
1456
01:35:19,247 --> 01:35:20,749
So what are you doing on my track?
1457
01:35:21,166 --> 01:35:22,501
It's usually my track.
1458
01:35:22,668 --> 01:35:24,419
From 7:00 to 7:45.
1459
01:35:24,753 --> 01:35:26,630
Yeah. I got a late start
this morning.
1460
01:35:31,009 --> 01:35:33,345
I'm sorry I was so rude to you.
1461
01:35:34,638 --> 01:35:36,139
It's-- It's okay.
1462
01:35:45,399 --> 01:35:46,525
Please don't take it personally.
1463
01:35:48,151 --> 01:35:49,861
It's okay. I'm j--
1464
01:35:50,404 --> 01:35:53,573
Just glad you're alright.
When mine went blank, I was--
1465
01:35:53,740 --> 01:35:55,283
worried you got hit by a bus.
1466
01:35:59,579 --> 01:36:00,831
I'm okay.
1467
01:36:02,582 --> 01:36:04,751
I should get back to my relay team.
1468
01:36:06,086 --> 01:36:07,170
Yeah. Okay.
1469
01:36:11,508 --> 01:36:12,884
You should get a late start more often.
1470
01:36:17,889 --> 01:36:18,849
Alright.
105207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.