All language subtitles for The_Enemy_Within_S01E01_iNTERNAL_720p_WEB_H264-AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:07,355 . 2 00:00:07,398 --> 00:00:10,271 [indistinct radio chatter] 3 00:00:13,709 --> 00:00:16,668 [somber music] 4 00:00:16,712 --> 00:00:23,719 ♪ 5 00:00:28,985 --> 00:00:32,206 [indistinct chatter] 6 00:00:44,392 --> 00:00:47,569 [suspenseful music] 7 00:00:47,612 --> 00:00:52,748 ♪ 8 00:00:52,791 --> 00:00:55,881 [indistinct radio chatter] 9 00:00:55,925 --> 00:01:02,888 ♪ 10 00:01:02,932 --> 00:01:04,760 [indistinct radio chatter] 11 00:01:23,431 --> 00:01:26,260 - All agents, move in! Move in now! 12 00:01:26,303 --> 00:01:28,305 - Go, go, go! - FBI! Don't move! 13 00:01:28,349 --> 00:01:30,655 - Do not move! 14 00:01:30,699 --> 00:01:32,004 [indistinct chatter] 15 00:01:32,048 --> 00:01:33,832 - Hands behind your head! 16 00:01:33,876 --> 00:01:35,225 - Do it now! 17 00:01:35,269 --> 00:01:38,010 - Hands behind your head! 18 00:01:38,054 --> 00:01:39,751 ♪ 19 00:01:39,795 --> 00:01:43,103 [handcuffs clicking] 20 00:01:45,844 --> 00:01:47,324 - Erica Shepherd... 21 00:01:47,368 --> 00:01:49,370 You're under arrest for espionage and conspiracy 22 00:01:49,413 --> 00:01:52,677 against the United States of America. 23 00:01:52,721 --> 00:01:54,070 Get her out of here. 24 00:01:54,114 --> 00:01:55,419 - Let's go. 25 00:01:55,463 --> 00:01:57,769 We need to get a transport. 26 00:01:57,813 --> 00:02:00,250 - She's the most hated woman in America. 27 00:02:00,294 --> 00:02:02,426 - CIA agent Erica Shepherd 28 00:02:02,470 --> 00:02:04,167 spied for rogue terrorist Mikhail Tal. 29 00:02:04,211 --> 00:02:07,388 - Four Americans died as a result of her actions. 30 00:02:07,431 --> 00:02:09,172 - The Benedict Arnold of our generation. 31 00:02:09,216 --> 00:02:12,175 - One of the worst traitors this country has ever seen. 32 00:02:12,219 --> 00:02:15,483 [dramatic music] 33 00:02:18,225 --> 00:02:21,184 [sirens wailing] 34 00:02:21,228 --> 00:02:23,012 [tense music] 35 00:02:23,055 --> 00:02:24,753 - Baggage handler to gate 7. 36 00:02:24,796 --> 00:02:27,582 Any available baggage handler to gate 7. 37 00:02:29,192 --> 00:02:36,373 ♪ 38 00:02:40,029 --> 00:02:41,596 - Mommy's got to go to work. 39 00:02:41,639 --> 00:02:45,817 Come on, boo boo. I love you. 40 00:02:45,861 --> 00:02:47,776 ♪ 41 00:02:47,819 --> 00:02:49,299 - The weather in Philadelphia this morning 42 00:02:49,343 --> 00:02:50,953 is a chilly 42 degrees, 43 00:02:50,996 --> 00:02:52,389 the kind of weather that makes you want to... 44 00:02:58,700 --> 00:03:00,005 [bell ringing] 45 00:03:00,049 --> 00:03:02,921 [traffic noises] 46 00:03:02,965 --> 00:03:06,708 [indistinct chatter] 47 00:03:09,841 --> 00:03:16,892 ♪ 48 00:03:25,727 --> 00:03:27,337 - [exclaiming] 49 00:03:27,381 --> 00:03:29,905 [tires screeching] 50 00:03:34,301 --> 00:03:37,521 [car horns honking] 51 00:03:42,309 --> 00:03:43,832 [gunshot] 52 00:03:43,875 --> 00:03:46,356 [screaming] 53 00:03:51,056 --> 00:03:53,581 [car horn blaring] 54 00:04:04,156 --> 00:04:06,071 [car alarms blaring] 55 00:04:06,115 --> 00:04:07,899 [people screaming] 56 00:04:07,943 --> 00:04:10,946 - [panting] 57 00:04:14,819 --> 00:04:16,125 [sirens wailing] 58 00:04:16,168 --> 00:04:19,781 [helicopter whirring] 59 00:04:19,824 --> 00:04:21,783 [tires screeching] 60 00:04:25,308 --> 00:04:26,657 - Danyal, what's going on? 61 00:04:26,701 --> 00:04:28,268 - We got three attacks, three different cities. 62 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 Philadelphia, New York, and here in D.C. 63 00:04:30,313 --> 00:04:31,923 - Victims? - 14 dead so far 64 00:04:31,967 --> 00:04:33,534 including a Treasure Department officer, 65 00:04:33,577 --> 00:04:35,840 a US Distract Attorney, and three CIA operatives. 66 00:04:35,884 --> 00:04:39,540 - What time were the attacks? - 8:00 a.m. All three. 67 00:04:39,583 --> 00:04:41,411 - This was planned. 68 00:04:41,455 --> 00:04:43,631 Synchronized, just like before. 69 00:04:45,067 --> 00:04:47,069 This is Tal. 70 00:04:48,244 --> 00:04:50,812 [suspenseful music] 71 00:04:50,855 --> 00:04:54,206 - Mikhail Vassily Tal, 49 years old, 72 00:04:54,250 --> 00:04:55,686 former Russian SVR agent, 73 00:04:55,730 --> 00:04:58,036 and one of the greatest threats to America today. 74 00:04:58,080 --> 00:04:59,603 In 2015, 75 00:04:59,647 --> 00:05:02,519 he carried out the bombings of Flight 6175 in Boston. 76 00:05:02,563 --> 00:05:04,565 Twenty-one people were ripped apart 77 00:05:04,608 --> 00:05:05,827 when the bomb was detonated 78 00:05:05,870 --> 00:05:07,394 while the plane was at its gate. 79 00:05:07,437 --> 00:05:08,917 Had that plane been airborne, 80 00:05:08,960 --> 00:05:10,788 the death toll would've risen to include 81 00:05:10,832 --> 00:05:14,662 every single one of the 283 passengers aboard that flight. 82 00:05:16,403 --> 00:05:18,883 That's what most of you know about the attack. 83 00:05:18,927 --> 00:05:22,626 What most of you don't know is that the bombing of Flight 6175 84 00:05:22,670 --> 00:05:25,934 was a trial run for 20 more bombings just like it. 85 00:05:25,977 --> 00:05:29,416 Thousands of American lives were saved by the intel 86 00:05:29,459 --> 00:05:30,852 that was gathered by the CIA. 87 00:05:30,895 --> 00:05:33,724 But months later, Tal retaliated, 88 00:05:33,768 --> 00:05:37,772 using Erica Shepherd to find and kill 89 00:05:37,815 --> 00:05:39,469 the four operatives who stopped the bombings. 90 00:05:39,513 --> 00:05:41,384 - You're certain Tal was behind this. 91 00:05:41,428 --> 00:05:42,864 - There is not a doubt in my mind. 92 00:05:42,907 --> 00:05:45,301 - The attacks three years ago were retaliatory. 93 00:05:45,345 --> 00:05:46,520 - Danyal? 94 00:05:46,563 --> 00:05:47,825 - The victims killed this morning 95 00:05:47,869 --> 00:05:50,001 were part of a CIA lead task force 96 00:05:50,045 --> 00:05:52,482 targeting Mikhail Tal's finances. 97 00:05:52,526 --> 00:05:53,875 - Tal is out there. 98 00:05:53,918 --> 00:05:55,529 He's well-funded and he's planning an attack 99 00:05:55,572 --> 00:05:57,095 on American lives as we speak. 100 00:05:57,139 --> 00:05:58,575 - You've been investigating Tal for three years 101 00:05:58,619 --> 00:06:00,142 and this is all you have? 102 00:06:00,185 --> 00:06:02,013 - Hunting Tal is like hunting a shadow at night. 103 00:06:02,057 --> 00:06:04,886 - Well, this shadow just killed 14 people, Agent Keaton. 104 00:06:04,929 --> 00:06:08,150 There has to be someone who can help you find him. 105 00:06:09,325 --> 00:06:10,718 - The Deputy is right, Will. 106 00:06:10,761 --> 00:06:11,936 We need to bring in another weapon. 107 00:06:11,980 --> 00:06:13,677 - Huh, so who is it? 108 00:06:13,721 --> 00:06:16,419 Another agency? Foreign intel? 109 00:06:16,463 --> 00:06:18,421 - No. No, it's someone else, 110 00:06:18,465 --> 00:06:20,684 someone who knows Tal better than anyone. 111 00:06:20,728 --> 00:06:22,730 I want to bring in Erica Shepherd. 112 00:06:24,906 --> 00:06:25,994 - What? 113 00:06:26,037 --> 00:06:27,822 - She sees the world differently, Will. 114 00:06:27,865 --> 00:06:29,519 She was one of the best code breakers 115 00:06:29,563 --> 00:06:30,564 in the history of the CIA. 116 00:06:30,607 --> 00:06:32,043 - Yeah, she's also a traitor. 117 00:06:32,087 --> 00:06:34,002 - She worked with him. She knows how he thinks. 118 00:06:34,045 --> 00:06:36,526 Hell, she was point on Tal for years at the CIA. 119 00:06:36,570 --> 00:06:38,441 - She killed Laine. 120 00:06:38,485 --> 00:06:41,575 She killed my fiancée. Did you forget that? 121 00:06:43,664 --> 00:06:44,621 No. 122 00:06:44,665 --> 00:06:46,667 No, I'm not doing it. 123 00:06:47,581 --> 00:06:48,799 - Then I have to find someone who will. 124 00:06:48,843 --> 00:06:50,192 - You're not taking this case from me. 125 00:06:50,235 --> 00:06:51,411 - You're not giving me a choice, Will. 126 00:06:51,454 --> 00:06:53,064 Americans are dead. 127 00:06:53,108 --> 00:06:55,545 God knows how many more are at risk. 128 00:06:55,589 --> 00:06:57,286 Erica Shepherd is the only chance we have 129 00:06:57,329 --> 00:06:58,896 to find the man responsible. 130 00:06:58,940 --> 00:07:01,159 I know what she took from you. Believe me, I do. 131 00:07:01,203 --> 00:07:03,553 But this is the last card we have left to play. 132 00:07:03,597 --> 00:07:05,468 Now I'm not asking you to like it, Will. 133 00:07:05,512 --> 00:07:08,253 I'm asking you to do your job. 134 00:07:08,297 --> 00:07:11,256 [somber music] 135 00:07:11,300 --> 00:07:18,525 ♪ 136 00:07:19,917 --> 00:07:21,789 [buzzer] 137 00:07:27,185 --> 00:07:30,145 [door opening and closing] 138 00:07:33,148 --> 00:07:35,672 [buzzer] 139 00:07:35,716 --> 00:07:42,984 ♪ 140 00:08:01,350 --> 00:08:03,526 [buzzer, door clicking] 141 00:08:07,487 --> 00:08:09,663 - Hello, Agent Keaton. 142 00:08:22,893 --> 00:08:25,113 - This won't take long. 143 00:08:26,157 --> 00:08:28,464 I want to be here about as much as you do. 144 00:08:28,508 --> 00:08:30,422 - I doubt that. 145 00:08:30,466 --> 00:08:32,686 - I'm here to make you an offer. 146 00:08:34,949 --> 00:08:36,994 The FBI and the Department of Justice 147 00:08:37,038 --> 00:08:40,650 is willing to grant you certain concessions 148 00:08:40,694 --> 00:08:42,086 in exchange for your cooperation. 149 00:08:42,130 --> 00:08:43,348 - With what? 150 00:08:43,392 --> 00:08:45,089 - Mikhail Tal. 151 00:08:48,745 --> 00:08:50,355 - I haven't cooperated before. 152 00:08:50,399 --> 00:08:51,574 What makes you think I will now? 153 00:08:51,618 --> 00:08:54,316 - Because you live in a glass box. 154 00:08:54,359 --> 00:08:56,274 Because you haven't been allowed to see a visitor 155 00:08:56,318 --> 00:08:57,362 in over three years. 156 00:08:57,406 --> 00:08:59,539 Because, believe it or not... 157 00:09:00,627 --> 00:09:03,586 I can make life even worse for you. 158 00:09:03,630 --> 00:09:05,980 - What concessions? 159 00:09:08,069 --> 00:09:10,375 - Extra showers. 160 00:09:10,419 --> 00:09:12,943 Up to an hour of music per week to start. 161 00:09:14,162 --> 00:09:15,598 - Here? 162 00:09:15,642 --> 00:09:17,208 - No, if you agree to cooperate, 163 00:09:17,252 --> 00:09:18,470 you'll be transferred to 164 00:09:18,514 --> 00:09:20,516 a federal detention facility in D.C. 165 00:09:20,560 --> 00:09:22,649 [somber music] 166 00:09:22,692 --> 00:09:28,568 ♪ 167 00:09:28,611 --> 00:09:30,004 - There's been chatter 168 00:09:30,047 --> 00:09:31,788 that Tal is planning to carry out another attack 169 00:09:31,832 --> 00:09:35,009 on members of the U.S. intelligence community. 170 00:09:35,052 --> 00:09:37,751 The FBI wants your help to stop him. 171 00:09:42,277 --> 00:09:43,713 - [chuckling] 172 00:09:45,759 --> 00:09:48,762 [chains clinking] 173 00:09:54,115 --> 00:09:55,595 Liar. 174 00:09:55,638 --> 00:09:57,727 - Excuse me? 175 00:09:59,468 --> 00:10:01,078 What'd you say? 176 00:10:01,122 --> 00:10:02,210 - [sighing] 177 00:10:02,253 --> 00:10:04,168 You want information on Mikhail Tal. 178 00:10:04,212 --> 00:10:05,909 That much is true. 179 00:10:06,780 --> 00:10:09,434 But the FBI didn't send you, of all people, 180 00:10:09,478 --> 00:10:10,784 halfway across the country 181 00:10:10,827 --> 00:10:12,916 because Tal is planning an attack. 182 00:10:12,960 --> 00:10:15,745 You're here because he's already carried one out. 183 00:10:15,789 --> 00:10:17,617 - I want to know how to find him. 184 00:10:17,660 --> 00:10:19,096 - You will never find him. 185 00:10:19,140 --> 00:10:21,446 - Tal killed 14 people this morning. 186 00:10:21,490 --> 00:10:25,146 Three of them were CIA agents. You used to be one of them. 187 00:10:25,189 --> 00:10:27,627 I need to know who he's working with. 188 00:10:29,759 --> 00:10:32,806 - You need to look for someone on the inside. 189 00:10:34,677 --> 00:10:37,724 - No. 190 00:10:37,767 --> 00:10:39,160 No, see, not everyone 191 00:10:39,203 --> 00:10:41,858 is capable of selling their soul like you are. 192 00:10:45,253 --> 00:10:47,472 - You have no idea what people are capable of. 193 00:10:47,516 --> 00:10:49,997 - I know what you're capable of! 194 00:10:50,040 --> 00:10:52,652 I know what you're capable of! 195 00:10:52,695 --> 00:10:54,741 - Back off, Keaton, now! 196 00:10:57,308 --> 00:10:59,397 Get him out of here. 197 00:10:59,441 --> 00:11:01,922 - Wait! 198 00:11:04,359 --> 00:11:05,969 You should look for someone on the inside. 199 00:11:06,013 --> 00:11:08,363 That's how Tal did it with me last time. 200 00:11:09,407 --> 00:11:12,236 And as for helping him find Tal... 201 00:11:14,195 --> 00:11:16,545 When do I leave? 202 00:11:16,588 --> 00:11:19,548 [dramatic music] 203 00:11:19,591 --> 00:11:21,028 [beeping] 204 00:11:21,071 --> 00:11:22,333 - We're going to implant a GPS transponder 205 00:11:22,377 --> 00:11:23,900 into your body. 206 00:11:23,944 --> 00:11:25,685 It'll be locked around your subclavian artery. 207 00:11:25,728 --> 00:11:27,425 You try to remove it, 208 00:11:27,469 --> 00:11:30,167 you'll tear a vessel and bleed out within 60 seconds. 209 00:11:30,211 --> 00:11:32,474 You're not going anywhere without us knowing. 210 00:11:32,517 --> 00:11:34,824 [beeping] 211 00:11:34,868 --> 00:11:37,697 [melancholy music] 212 00:11:37,740 --> 00:11:40,003 ♪ 213 00:11:40,047 --> 00:11:41,962 - Morning. - Morning. 214 00:11:42,005 --> 00:11:43,659 - What are you eating for breakfast? 215 00:11:43,703 --> 00:11:44,834 - An energy bar. 216 00:11:44,878 --> 00:11:46,618 - That's a candy bar in gym clothes. 217 00:11:46,662 --> 00:11:47,794 You should eat eggs. 218 00:11:47,837 --> 00:11:49,012 - Why don't you make me some? 219 00:11:49,056 --> 00:11:50,144 - I'll learn how to cook them tomorrow. 220 00:11:50,187 --> 00:11:51,580 Come on, let's go. We're late. 221 00:11:51,623 --> 00:11:53,625 Hurry up and I'll let you drive. 222 00:11:53,669 --> 00:11:54,757 - Really? 223 00:11:54,801 --> 00:11:56,716 - No. - Mom. 224 00:11:56,759 --> 00:11:58,587 - Someday. Not in my car. 225 00:11:58,630 --> 00:12:00,154 Let's go. 226 00:12:03,113 --> 00:12:06,290 [melancholy music] 227 00:12:06,334 --> 00:12:10,381 ♪ 228 00:12:10,425 --> 00:12:12,557 [suspenseful music] 229 00:12:12,601 --> 00:12:14,037 - Hey, Kate. - Huh? 230 00:12:14,081 --> 00:12:15,212 - Heads-up--Keaton just pulled in downstairs. 231 00:12:15,256 --> 00:12:17,258 - What? He's back already? 232 00:12:17,301 --> 00:12:19,303 What was he doing in Colorado anyways? 233 00:12:19,347 --> 00:12:20,435 - He wouldn't say. 234 00:12:20,478 --> 00:12:21,958 - Well, you're an interrogator, Danyal. 235 00:12:22,002 --> 00:12:23,133 Can't you pull it out of him? 236 00:12:23,177 --> 00:12:24,700 - Even I'm not that good. 237 00:12:24,744 --> 00:12:25,875 - He really didn't say anything? 238 00:12:25,919 --> 00:12:27,224 'Cause Keaton tells you everything. 239 00:12:27,268 --> 00:12:29,966 - Not this time. - Ugh, I'm really curious. 240 00:12:30,010 --> 00:12:31,881 - Hey, Danyal. - What's up, Bragg? 241 00:12:31,925 --> 00:12:33,448 - What's up is Metro PD's 242 00:12:33,491 --> 00:12:35,276 got the whole crime scene locked up like a damn vault. 243 00:12:35,319 --> 00:12:36,843 So let's throw our weight around 244 00:12:36,886 --> 00:12:38,192 and we can get our techs in there tonight. 245 00:12:38,235 --> 00:12:39,759 - No, we can't without the Assistant Director 246 00:12:39,802 --> 00:12:41,238 signing off on it and that's not gonna happen. 247 00:12:41,282 --> 00:12:43,806 - All right, then I'm going down there myself. 248 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 - Oh, my God. 249 00:12:47,592 --> 00:12:50,552 [driving music] 250 00:12:50,595 --> 00:12:57,777 ♪ 251 00:12:59,779 --> 00:13:02,216 [chains clinking] 252 00:13:02,869 --> 00:13:05,828 [action music] 253 00:13:05,872 --> 00:13:12,661 ♪ 254 00:13:12,704 --> 00:13:15,185 [chains clinking] 255 00:13:19,146 --> 00:13:21,191 - Rangers. 256 00:13:25,587 --> 00:13:28,459 You're looking at Agent Bragg's watch. 257 00:13:28,503 --> 00:13:30,897 Tactical G-shock, so you're thinking former military 258 00:13:30,940 --> 00:13:32,594 but you're not sure which unit. 259 00:13:33,682 --> 00:13:35,075 Rangers. 260 00:13:38,165 --> 00:13:39,819 Sit. 261 00:13:42,560 --> 00:13:44,867 [chains clinking] 262 00:13:50,568 --> 00:13:51,961 - What is going in, Will? 263 00:13:52,005 --> 00:13:53,310 Why is Erica Shepherd sitting in our office? 264 00:13:53,354 --> 00:13:54,834 - Bregman wanted to bring her in 265 00:13:54,877 --> 00:13:56,400 because he thinks she can help catch Tal. 266 00:13:56,444 --> 00:13:58,315 - And you went along with it? - I didn't have a choice. 267 00:13:58,359 --> 00:14:00,230 - You sure, Will? 'cause it kind of looks like we just gave 268 00:14:00,274 --> 00:14:01,797 the worst traitor in the last 50 years a visitor's badge. 269 00:14:01,841 --> 00:14:03,451 - Either we work with Shepherd 270 00:14:03,494 --> 00:14:04,974 or Bregman is gonna assign the case to someone that will. 271 00:14:05,018 --> 00:14:06,889 - But-- - But what, Kate? 272 00:14:06,933 --> 00:14:08,543 - What about Laine? 273 00:14:10,501 --> 00:14:13,330 - The man that killed Laine is still out there. 274 00:14:13,374 --> 00:14:15,419 If I have to work with the devil to catch Tal, 275 00:14:15,463 --> 00:14:18,553 I will. 276 00:14:18,596 --> 00:14:20,816 - We're actually doing this. 277 00:14:20,860 --> 00:14:22,339 - Fourteen people were assassinated this morning 278 00:14:22,383 --> 00:14:24,472 including three CIA agents: 279 00:14:24,515 --> 00:14:28,650 Andrew Carris, Lynn Paige, and junior analyst Anna Cruz. 280 00:14:28,693 --> 00:14:30,347 Where are we on the car shooting in Philly? 281 00:14:30,391 --> 00:14:32,480 - Witnesses reported seeing two men riding motorcycles, 282 00:14:32,523 --> 00:14:35,787 but no license plate numbers or descriptions of the drivers. 283 00:14:35,831 --> 00:14:37,354 - Video? 284 00:14:37,398 --> 00:14:38,878 - There's no security cameras on the country roads, 285 00:14:38,921 --> 00:14:40,444 but I'm searching other sources. 286 00:14:40,488 --> 00:14:41,793 - What about the bombing in New York? 287 00:14:41,837 --> 00:14:43,360 What do we know? - Not a lot. 288 00:14:43,404 --> 00:14:45,101 Forensics are still working on the cause of the explosion. 289 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 - Tell me we have something on the Union Station hit. 290 00:14:47,234 --> 00:14:49,323 - Metro PD's still processing the scene. 291 00:14:49,366 --> 00:14:50,672 I mean, it could be tomorrow morning 292 00:14:50,715 --> 00:14:52,152 until we get anything useful. 293 00:14:52,195 --> 00:14:53,588 - Okay, it's been 16 hours and we have nothing. 294 00:14:53,631 --> 00:14:56,199 - That's because you're dealing with Mikhail Tal. 295 00:14:57,940 --> 00:14:59,202 He knows how your investigation works 296 00:14:59,246 --> 00:15:00,900 and he knows how to beat it. 297 00:15:00,943 --> 00:15:02,858 That's why he's still out there. 298 00:15:02,902 --> 00:15:04,555 To find him, you have to start pulling on threads 299 00:15:04,599 --> 00:15:06,993 that you never thought to before. 300 00:15:09,125 --> 00:15:10,822 In the past, Tal was known to go after 301 00:15:10,866 --> 00:15:11,954 his target's cell phones. 302 00:15:11,998 --> 00:15:13,173 - Kate? 303 00:15:13,216 --> 00:15:14,174 - Uh, we checked the recovered cells. 304 00:15:14,217 --> 00:15:15,566 There's no sign of cloning. 305 00:15:15,610 --> 00:15:17,742 - That's because he doesn't clone them. 306 00:15:17,786 --> 00:15:18,961 He rips them. 307 00:15:19,005 --> 00:15:20,484 - What's the difference? 308 00:15:20,528 --> 00:15:22,225 - Cloning lets you see incoming calls and texts. 309 00:15:22,269 --> 00:15:23,792 It's like listening in on a second line. 310 00:15:23,835 --> 00:15:26,229 Ripping is when you make a digital copy of the phone. 311 00:15:26,273 --> 00:15:28,579 It is also impossible to detect. 312 00:15:28,623 --> 00:15:30,233 - Almost impossible. 313 00:15:30,277 --> 00:15:31,408 When a cell is being ripped, 314 00:15:31,452 --> 00:15:33,802 it can't receive incoming calls. 315 00:15:33,845 --> 00:15:35,282 - So-- - So if a call comes in 316 00:15:35,325 --> 00:15:36,587 during the 20 minute process, 317 00:15:36,631 --> 00:15:38,285 it shows up on the phone records, 318 00:15:38,328 --> 00:15:40,069 but not on-- - But not on the phone itself. 319 00:15:40,113 --> 00:15:41,636 - You find the discrepancy 320 00:15:41,679 --> 00:15:44,247 and you not only find evidence of a ripped phone, 321 00:15:44,291 --> 00:15:49,252 but you find the exact time and date that it happened. 322 00:15:49,296 --> 00:15:51,733 - Unless you're lying to us. 323 00:15:51,776 --> 00:15:52,995 Unless you're telling us anything 324 00:15:53,039 --> 00:15:55,476 to keep us from following the real leads. 325 00:15:55,519 --> 00:15:58,696 - You're right, Agent Keaton. I could be lying. 326 00:15:58,740 --> 00:16:01,264 But you're still gonna check those phone records... 327 00:16:02,352 --> 00:16:03,658 unless you wanna keep searching 328 00:16:03,701 --> 00:16:06,443 for video surveillance of country roads. 329 00:16:10,839 --> 00:16:12,058 - If you're wrong about this, 330 00:16:12,101 --> 00:16:14,495 you're on a plane back to ADMAX tonight. 331 00:16:18,020 --> 00:16:20,196 Run the search. 332 00:16:21,023 --> 00:16:24,461 ♪ 333 00:16:24,505 --> 00:16:27,203 [beeping] 334 00:16:31,903 --> 00:16:33,340 - Okay. 335 00:16:33,383 --> 00:16:34,819 Treasury Official Joseph Sebring 336 00:16:34,863 --> 00:16:37,474 had a call come in at 3:28 p.m. on Tuesday the 13th. 337 00:16:37,518 --> 00:16:40,564 But the call never showed up on the phone. 338 00:16:40,608 --> 00:16:43,089 That's impossible unless Shepherd was right. 339 00:16:43,132 --> 00:16:44,394 - So how'd he do it? 340 00:16:44,438 --> 00:16:45,917 - Tal, or somebody working for him, 341 00:16:45,961 --> 00:16:48,094 would need to be within ten feet of the target's cell 342 00:16:48,137 --> 00:16:49,747 in order to rip it remotely. 343 00:16:49,791 --> 00:16:51,358 - Which means we're looking for someone who was within 344 00:16:51,401 --> 00:16:54,665 ten feet of Sebring at 3:28 on the 13th. 345 00:16:56,319 --> 00:16:57,668 - We've got her. 346 00:16:57,712 --> 00:16:59,322 She's a hacker named Ines Nguyen. 347 00:16:59,366 --> 00:17:00,323 We caught her on security footage 348 00:17:00,367 --> 00:17:01,324 at a café with Sebring. 349 00:17:01,368 --> 00:17:04,153 [suspenseful music] 350 00:17:04,197 --> 00:17:11,421 ♪ 351 00:17:15,121 --> 00:17:18,211 - [groaning] 352 00:17:19,560 --> 00:17:21,170 - You're here because you were caught on camera 353 00:17:21,214 --> 00:17:23,564 ripping the cell phone of a Treasury Official. 354 00:17:23,607 --> 00:17:26,741 An official who was killed in an office explosion yesterday. 355 00:17:28,177 --> 00:17:29,700 So you have a problem. 356 00:17:29,744 --> 00:17:31,746 Look, I'm trying to help you fix your problem, 357 00:17:31,789 --> 00:17:35,228 but the only way I can is if you start telling me the truth. 358 00:17:37,752 --> 00:17:39,623 Okay. 359 00:17:43,410 --> 00:17:46,152 - I was contacted by a man named Victor Nemec. 360 00:17:46,195 --> 00:17:47,979 - What did Nemec want from you? 361 00:17:48,023 --> 00:17:51,635 - He paid me four grand to rip this guy Sebring's cell. 362 00:17:51,679 --> 00:17:53,028 - Where's Nemec now? 363 00:17:53,072 --> 00:17:54,943 - I don't know, I have the phone number he gave me. 364 00:17:54,986 --> 00:17:55,987 That's--that's it. 365 00:17:56,031 --> 00:17:57,206 - What about Mikhail Tal? 366 00:17:57,250 --> 00:17:58,729 Did Nemec ever mention his name? 367 00:17:58,773 --> 00:18:01,993 - No, never. 368 00:18:02,037 --> 00:18:03,995 - Was there anyone else with him? 369 00:18:04,039 --> 00:18:06,259 - No. 370 00:18:10,089 --> 00:18:13,570 - She's lying. 371 00:18:13,614 --> 00:18:15,006 - What? 372 00:18:15,050 --> 00:18:16,965 - She's lying about something. 373 00:18:17,008 --> 00:18:19,881 - No. Someone. 374 00:18:19,924 --> 00:18:21,752 - Is there something you're not telling me, Ines? 375 00:18:21,796 --> 00:18:23,841 - No. [scoffing] 376 00:18:27,802 --> 00:18:29,760 - Who was with Nemec? 377 00:18:29,804 --> 00:18:32,154 - What? - Someone else was with Nemec. 378 00:18:32,198 --> 00:18:33,895 Who was it? 379 00:18:33,938 --> 00:18:35,505 - I don't--I don't know. 380 00:18:35,549 --> 00:18:36,941 - You don't know. She don't-- 381 00:18:36,985 --> 00:18:39,640 Who was with Nemec? - I don't know her name! 382 00:18:41,294 --> 00:18:43,034 I don't know her name. 383 00:18:43,078 --> 00:18:45,602 When I heard that Sebring's office had been bombed, 384 00:18:45,646 --> 00:18:48,127 I-I freaked out so I went to see Nemec. 385 00:18:48,170 --> 00:18:50,085 He, um, 386 00:18:50,129 --> 00:18:52,566 he was putting a woman in his car. 387 00:18:52,609 --> 00:18:55,438 Her hands were bound. She-- 388 00:18:55,482 --> 00:18:58,572 She looked really messed up. She-- 389 00:18:58,615 --> 00:19:03,142 I don't--I think that maybe she was in that explosion. 390 00:19:07,189 --> 00:19:09,496 - Was that her? - No. 391 00:19:09,539 --> 00:19:11,454 - Is that her? - No. 392 00:19:13,674 --> 00:19:15,458 Wait, that's-- 393 00:19:15,502 --> 00:19:19,201 That's her; that's the woman Nemec was putting in his car. 394 00:19:20,898 --> 00:19:22,987 She's alive. 395 00:19:23,031 --> 00:19:26,339 [suspenseful music] 396 00:19:26,382 --> 00:19:28,645 She's alive. 397 00:19:36,000 --> 00:19:36,175 . 398 00:19:36,218 --> 00:19:38,307 - My name is Anna Cruz. 399 00:19:38,351 --> 00:19:39,961 I'm 27 years old and I'm interviewing for a position 400 00:19:40,004 --> 00:19:41,919 as a financial analyst. 401 00:19:41,963 --> 00:19:44,052 - And why do you want to work for the CIA? 402 00:19:44,095 --> 00:19:46,010 - It's a challenge and an opportunity 403 00:19:46,054 --> 00:19:48,317 to work with some of our nation's best minds. 404 00:19:48,361 --> 00:19:50,667 Working at the Agency means I get to be part of 405 00:19:50,711 --> 00:19:52,626 the first line of defense for my country. 406 00:19:52,669 --> 00:19:54,323 I get to help save lives. 407 00:19:54,367 --> 00:19:56,847 - God bless America. Welcome to the CIA. 408 00:19:56,891 --> 00:19:58,893 - Thank you. 409 00:19:58,936 --> 00:20:01,896 [somber music] 410 00:20:01,939 --> 00:20:07,336 ♪ 411 00:20:07,380 --> 00:20:10,209 - How long have you been at the FBI, Agent Ryan? 412 00:20:11,384 --> 00:20:12,689 - Six years. 413 00:20:12,733 --> 00:20:14,082 - Have you always been in counterintelligence? 414 00:20:14,125 --> 00:20:15,692 - Yes. - Under Agent Keaton? 415 00:20:15,736 --> 00:20:17,041 - Yes? 416 00:20:17,085 --> 00:20:20,480 - How long have you been in love with him? 417 00:20:20,523 --> 00:20:21,742 - Listen up, 418 00:20:21,785 --> 00:20:24,179 Anna Cruz is out there alone and in danger. 419 00:20:24,223 --> 00:20:27,226 She's counting on us. Her family is counting on us. 420 00:20:27,269 --> 00:20:29,010 So no mistakes, no excuses. 421 00:20:29,053 --> 00:20:30,490 We find her and we bring her home. 422 00:20:30,533 --> 00:20:32,753 - Here's who we're looking for. Victor Nemec. 423 00:20:32,796 --> 00:20:34,276 43 years old. 424 00:20:34,320 --> 00:20:36,104 Wanted by seven different countries for espionage 425 00:20:36,147 --> 00:20:37,888 and political assassination. 426 00:20:37,932 --> 00:20:39,281 We checked his last known address, 427 00:20:39,325 --> 00:20:41,065 came up empty, same with known associates. 428 00:20:41,109 --> 00:20:42,458 Let's concentrate on his cell. 429 00:20:42,502 --> 00:20:44,373 - Kate, now where are you on that trace? 430 00:20:44,417 --> 00:20:46,549 - Nemec's cell pinged off of a tower near the bombing site 431 00:20:46,593 --> 00:20:49,073 36 hours ago, but nothing since then. 432 00:20:49,117 --> 00:20:50,814 - Seventy-eight minutes after the attack, 433 00:20:50,858 --> 00:20:53,861 somebody texted Nemec a photo from a blocked number. 434 00:20:53,904 --> 00:20:55,297 The Seine River in Paris? 435 00:20:55,341 --> 00:20:56,907 - That building right there. What is that? 436 00:20:56,951 --> 00:20:58,996 - Yeah, we looked into it. It's a children's hospital. 437 00:20:59,040 --> 00:21:00,389 - Well, why is Nemec being sent a map 438 00:21:00,433 --> 00:21:03,479 of a children's hospital in Paris? 439 00:21:03,523 --> 00:21:05,133 - He's not. 440 00:21:05,176 --> 00:21:07,396 It's called a location cutout. 441 00:21:07,440 --> 00:21:09,268 It's been decades since they were used. 442 00:21:09,311 --> 00:21:11,270 They were common spycraft for the Soviet nations 443 00:21:11,313 --> 00:21:12,836 during the Cold War. 444 00:21:12,880 --> 00:21:15,186 Correspondence was constantly intercepted back then. 445 00:21:15,230 --> 00:21:16,971 So operatives couldn't risk sending a map 446 00:21:17,014 --> 00:21:18,364 of their actual location. 447 00:21:18,407 --> 00:21:20,148 So they would send a section of a map 448 00:21:20,191 --> 00:21:22,977 from a different city that looked like theirs. 449 00:21:23,020 --> 00:21:24,283 A cutout. 450 00:21:24,326 --> 00:21:25,762 Most cities have similar features, right? 451 00:21:25,806 --> 00:21:27,851 Roads, bridges, parks. 452 00:21:27,895 --> 00:21:30,332 In this case-- - An island. 453 00:21:30,376 --> 00:21:31,899 Nemec was last seen in Brooklyn. 454 00:21:31,942 --> 00:21:33,596 Kate, pull it. - Already on it. 455 00:21:33,640 --> 00:21:35,119 - The Governor's Island is closest to Brooklyn. 456 00:21:35,163 --> 00:21:36,338 Try that one. 457 00:21:36,382 --> 00:21:37,948 - No. What else is nearby? 458 00:21:37,992 --> 00:21:40,603 - Roosevelt. - Pull that up. 459 00:21:40,647 --> 00:21:43,127 Overlayer. 460 00:21:43,171 --> 00:21:44,912 That building that's pinned on the Roosevelt map. 461 00:21:44,955 --> 00:21:46,000 What is that? 462 00:21:46,043 --> 00:21:47,001 - It's an apartment building. 463 00:21:47,044 --> 00:21:48,829 - We got Nemec. 464 00:21:48,872 --> 00:21:50,483 Danyal, call the New York office. 465 00:21:50,526 --> 00:21:52,267 Get them on that building ASAP. How long for the plane? 466 00:21:52,311 --> 00:21:53,660 - If we leave now, we can be wheels up in 20 minutes. 467 00:21:53,703 --> 00:21:56,445 - Whoa, whoa. What about Hannibal Lecter? 468 00:21:57,664 --> 00:21:59,318 [buzzer] 469 00:22:01,015 --> 00:22:03,147 - Don't do this. 470 00:22:03,191 --> 00:22:05,019 You wouldn't even know Anna Cruz was alive 471 00:22:05,062 --> 00:22:06,107 if it weren't for me. 472 00:22:06,150 --> 00:22:07,326 - If it weren't for you? 473 00:22:07,369 --> 00:22:11,373 [chuckles] If it weren't for you. 474 00:22:11,417 --> 00:22:13,375 Hmm, yeah. That's a happy thought. 475 00:22:13,419 --> 00:22:15,986 - I can do more. I can-- - No! 476 00:22:16,030 --> 00:22:18,598 There is no redemption for people like you. 477 00:22:18,641 --> 00:22:20,861 You're a traitor and you're a killer. 478 00:22:20,904 --> 00:22:22,384 - You don't think I know that? 479 00:22:22,428 --> 00:22:24,168 I wake up every day knowing 480 00:22:24,212 --> 00:22:25,648 those four people are dead because of me. 481 00:22:25,692 --> 00:22:27,346 - They have names! 482 00:22:28,782 --> 00:22:31,350 Those four people have names. 483 00:22:31,393 --> 00:22:35,832 - Steven Haibach, Brian Lanich, 484 00:22:35,876 --> 00:22:37,660 Desiree Villareal, 485 00:22:37,704 --> 00:22:41,621 and Laine Heffron, your fiancée. 486 00:22:41,664 --> 00:22:43,797 I know their names, Agent Keaton. 487 00:22:44,711 --> 00:22:47,061 I know the names of their parents and their children. 488 00:22:47,104 --> 00:22:48,410 I know everything about them 489 00:22:48,454 --> 00:22:50,064 because I've lived with their ghosts 490 00:22:50,107 --> 00:22:51,848 for the last three years. 491 00:22:51,892 --> 00:22:53,720 - And so have I. 492 00:22:55,417 --> 00:22:58,464 You've been in my life too long. 493 00:22:59,508 --> 00:23:01,989 When Laine was at the CIA, she would-- 494 00:23:02,032 --> 00:23:04,426 she would come home. 495 00:23:04,470 --> 00:23:07,037 And she would tell me all about this-- 496 00:23:07,081 --> 00:23:09,213 this brilliant woman she worked with. 497 00:23:09,257 --> 00:23:11,128 She didn't just look up to you. 498 00:23:12,086 --> 00:23:14,523 She wanted to be you. 499 00:23:19,833 --> 00:23:21,487 If it weren't for you... 500 00:23:23,924 --> 00:23:26,187 - [sighing] 501 00:23:30,147 --> 00:23:31,584 [tires screeching] 502 00:23:34,630 --> 00:23:37,416 - All right. Be operator. Let's go. 503 00:23:37,459 --> 00:23:39,374 - Any sign of Anna Cruz? - No, nothing yet. 504 00:23:39,418 --> 00:23:40,767 - All right, let's get in there. 505 00:23:40,810 --> 00:23:42,290 Danyal, with me. Let's go. 506 00:23:45,293 --> 00:23:48,252 [somber music] 507 00:23:48,296 --> 00:23:55,477 ♪ 508 00:24:00,221 --> 00:24:01,918 - [sighing] 509 00:24:01,962 --> 00:24:04,573 [heart beating] 510 00:24:08,098 --> 00:24:10,231 [clanging] [crunching] 511 00:24:10,274 --> 00:24:13,277 [coughing] 512 00:24:20,110 --> 00:24:22,199 - Let's go. Let's go. Now. 513 00:24:33,863 --> 00:24:36,387 - I'm gonna give you some Novocain for the pain. 514 00:24:36,431 --> 00:24:38,215 Do you have any allergies? - Uh-uh. Uh-uh. 515 00:24:38,259 --> 00:24:39,826 - Okay. 516 00:24:41,915 --> 00:24:43,525 - Ah! 517 00:24:43,569 --> 00:24:45,266 - Amy, we're gonna need some x-rays. 518 00:24:46,833 --> 00:24:49,009 [ominous music] 519 00:24:49,052 --> 00:24:50,793 [elevator dinging] 520 00:24:50,837 --> 00:24:52,621 ♪ 521 00:24:52,665 --> 00:24:55,537 - Charlie Team, entering third floor. 522 00:24:55,581 --> 00:24:57,713 - D Team, just entering four. 523 00:24:57,757 --> 00:24:58,932 [pounding] 524 00:24:58,975 --> 00:25:00,281 - Door on two. 525 00:25:00,324 --> 00:25:01,935 - FBI. Open up. 526 00:25:04,459 --> 00:25:11,684 ♪ 527 00:25:18,081 --> 00:25:19,387 FBI! Freeze! 528 00:25:19,430 --> 00:25:21,520 - Freeze! - Check that apartment! 529 00:25:27,787 --> 00:25:30,746 [ominous music] 530 00:25:30,790 --> 00:25:37,840 ♪ 531 00:25:45,413 --> 00:25:46,719 [gunshots ringing] 532 00:25:46,762 --> 00:25:48,285 - [groaning] 533 00:25:48,329 --> 00:25:49,809 - Damn it! - Bragg, are you hit? 534 00:25:49,852 --> 00:25:50,723 Are you hit? 535 00:25:50,766 --> 00:25:52,159 - I think it caught the vest. 536 00:25:52,202 --> 00:25:54,204 Danyal, get his gun. [coughing] 537 00:25:54,248 --> 00:25:56,598 - Let me see. 538 00:25:56,642 --> 00:25:57,991 No blood. You're good, you're good. 539 00:25:58,034 --> 00:25:59,601 Let's get you out of here. 540 00:26:06,913 --> 00:26:08,392 - [groaning] 541 00:26:08,436 --> 00:26:11,265 - Where is she? Where's Anna Cruz? 542 00:26:13,615 --> 00:26:17,706 - All great empires die from within. 543 00:26:17,750 --> 00:26:19,578 [groaning] 544 00:26:22,102 --> 00:26:23,930 - It's okay. 545 00:26:25,192 --> 00:26:26,367 You all right? 546 00:26:26,410 --> 00:26:27,673 - Did you find Cruz? 547 00:26:27,716 --> 00:26:30,153 - She wasn't there. Neither was Nemec. 548 00:26:30,197 --> 00:26:32,199 But they were. This is Cruz's cell. 549 00:26:32,242 --> 00:26:33,417 It was in the apartment powered off. 550 00:26:33,461 --> 00:26:35,463 We just missed her. 551 00:26:42,383 --> 00:26:44,646 - The x-ray scan takes 30 seconds. 552 00:26:45,473 --> 00:26:47,606 Sir, you're gonna wanna step out. 553 00:26:49,695 --> 00:26:52,306 [ticking] 554 00:27:00,140 --> 00:27:02,490 [whirring] 555 00:27:03,317 --> 00:27:06,189 [tense music] 556 00:27:06,233 --> 00:27:13,501 ♪ 557 00:27:14,328 --> 00:27:16,025 [cuffs clicking] 558 00:27:25,992 --> 00:27:27,820 - [grunting] 559 00:27:27,863 --> 00:27:29,996 [alarm blaring] 560 00:27:34,261 --> 00:27:36,524 [phone vibrating] 561 00:27:37,568 --> 00:27:39,440 - This is Keaton. 562 00:27:39,483 --> 00:27:41,485 - Will, we have a problem. 563 00:27:41,529 --> 00:27:43,662 Erica Shepherd has escaped. 564 00:27:52,061 --> 00:27:52,235 . 565 00:27:52,279 --> 00:27:54,716 - She was in our custody. How the hell did she escape? 566 00:27:54,760 --> 00:27:55,978 - She had a medical emergency 567 00:27:56,022 --> 00:27:57,588 and she was transported off site. 568 00:27:57,632 --> 00:27:58,720 - Where is she now? 569 00:27:58,764 --> 00:27:59,939 - We don't know. 570 00:27:59,982 --> 00:28:01,331 - You don't know. You don't know. 571 00:28:01,375 --> 00:28:02,898 The woman's a walking threat to national security 572 00:28:02,942 --> 00:28:04,639 and you don't know where she is. 573 00:28:04,683 --> 00:28:07,033 What about the device the was planted in her chest? 574 00:28:07,076 --> 00:28:09,513 - It's gone dark. 575 00:28:11,167 --> 00:28:13,561 She escaped wearing a lead apron. 576 00:28:13,604 --> 00:28:16,782 We think it's why the GPS device isn't transmitting. 577 00:28:16,825 --> 00:28:19,785 [suspenseful music] 578 00:28:19,828 --> 00:28:27,053 ♪ 579 00:28:29,664 --> 00:28:31,231 [siren wailing] 580 00:28:34,408 --> 00:28:40,283 ♪ 581 00:28:40,327 --> 00:28:41,502 [clicking] 582 00:28:41,545 --> 00:28:44,070 [beeping] 583 00:28:46,594 --> 00:28:53,601 ♪ 584 00:28:54,776 --> 00:28:56,299 - We're sitting on Shepherd's old address 585 00:28:56,343 --> 00:28:57,910 and her ex-husband's place. 586 00:28:57,953 --> 00:29:00,216 Nothing yet. You knew her better than anyone. 587 00:29:00,260 --> 00:29:01,565 Where is she going? 588 00:29:01,609 --> 00:29:03,393 - I have no idea. Okay, as far as I know 589 00:29:03,437 --> 00:29:05,134 she hasn't spoken to anybody in three years. 590 00:29:05,178 --> 00:29:07,354 We lost Cruz. There's no sign of Nemec. 591 00:29:07,397 --> 00:29:08,964 I'm gonna come back to D.C. to find Shepherd. 592 00:29:09,008 --> 00:29:10,792 - No. No, no, I need to you to stay there. 593 00:29:10,836 --> 00:29:12,272 I'll find her. 594 00:29:13,621 --> 00:29:14,927 - How are you feeling? 595 00:29:14,970 --> 00:29:16,798 - Like I just got shot in the chest. 596 00:29:16,842 --> 00:29:18,234 - What did the medic say? 597 00:29:18,278 --> 00:29:20,410 - Couple of cracked ribs. I'll be all right. 598 00:29:20,454 --> 00:29:22,195 - Yeah, it probably hurts a lot. 599 00:29:22,238 --> 00:29:24,371 - You know, Will, only when I breathe. 600 00:29:24,414 --> 00:29:25,459 - Hey, Will. 601 00:29:25,502 --> 00:29:27,200 Just scanned the laptop we found. 602 00:29:27,243 --> 00:29:29,071 Someone made multiple searches for Logan Airport, 603 00:29:29,115 --> 00:29:30,943 Pier 19 Terminal, and North Station. 604 00:29:30,986 --> 00:29:33,119 I think Nemec is headed to Boston. 605 00:29:33,162 --> 00:29:36,078 [suspenseful music] 606 00:29:36,122 --> 00:29:43,346 ♪ 607 00:29:47,089 --> 00:29:48,177 - If you agree to cooperate, 608 00:29:48,221 --> 00:29:49,613 you'll be transferred 609 00:29:49,657 --> 00:29:52,181 to a federal detention facility in D.C. 610 00:29:52,225 --> 00:29:53,879 [cell phone ringing] 611 00:29:53,922 --> 00:29:55,576 - Yes, Bregman. 612 00:29:55,619 --> 00:29:57,099 - Shepherd didn't want to just get out of prison. 613 00:29:57,143 --> 00:29:58,753 She wanted to go home. 614 00:29:58,797 --> 00:30:00,929 I know where she is. 615 00:30:00,973 --> 00:30:03,932 [melancholy music] 616 00:30:03,976 --> 00:30:11,200 ♪ 617 00:30:15,117 --> 00:30:17,990 [school bell ringing] 618 00:30:20,122 --> 00:30:27,347 ♪ 619 00:30:35,790 --> 00:30:38,749 [solemn music] 620 00:30:38,793 --> 00:30:46,018 ♪ 621 00:31:14,176 --> 00:31:16,744 [police sirens] 622 00:31:30,714 --> 00:31:37,765 ♪ 623 00:31:42,813 --> 00:31:45,860 [no audio] 624 00:31:49,864 --> 00:31:57,089 ♪ 625 00:32:14,062 --> 00:32:14,236 . 626 00:32:14,280 --> 00:32:15,846 [cell phone vibrating] 627 00:32:15,890 --> 00:32:17,065 - Hey, Kate, what's up? 628 00:32:17,109 --> 00:32:18,588 - Shepherd is taken into custody 629 00:32:18,632 --> 00:32:20,416 and is being escorted back to holding. 630 00:32:20,460 --> 00:32:21,591 - Any word on Nemec? 631 00:32:21,635 --> 00:32:22,941 - A silver sedan was spotted 632 00:32:22,984 --> 00:32:24,594 entering the Pier 19 Shipping terminal. 633 00:32:24,638 --> 00:32:26,553 - Danyal, we got Nemec. Pier 19. 634 00:32:26,596 --> 00:32:27,989 - Be careful! 635 00:32:28,033 --> 00:32:29,556 [engine revving] 636 00:32:29,599 --> 00:32:33,647 ♪ 637 00:32:33,690 --> 00:32:36,084 [cell phone vibrating] 638 00:32:37,085 --> 00:32:38,957 - This is Bregman. 639 00:32:40,219 --> 00:32:43,483 Oh, well, that is really good news, Agent Ryan. 640 00:32:43,526 --> 00:32:44,919 That's great. 641 00:32:44,963 --> 00:32:47,269 Keep me in the loop in that. 642 00:32:47,313 --> 00:32:48,879 - They found Nemec? 643 00:32:48,923 --> 00:32:50,751 - He was spotted heading into a shipping terminal 644 00:32:50,794 --> 00:32:52,231 in Jeffries Point. 645 00:32:52,274 --> 00:32:54,755 Keaton and the team are moving in now. 646 00:32:57,279 --> 00:32:59,890 - Tal's leading them back to Boston. 647 00:33:01,066 --> 00:33:02,154 - What? 648 00:33:02,197 --> 00:33:03,416 - It was the site of the first attack. 649 00:33:03,459 --> 00:33:05,026 The bombings in Logan Airport. 650 00:33:05,070 --> 00:33:07,159 Tal doesn't just care about getting Anna Cruz. 651 00:33:07,202 --> 00:33:10,292 He wants to take out as many American lives as possible. 652 00:33:12,294 --> 00:33:13,861 Five years ago, 653 00:33:13,904 --> 00:33:16,777 I had a team of operatives that were hunting Tal in Belgium. 654 00:33:16,820 --> 00:33:18,779 They followed him to the port of Antwerp, 655 00:33:18,822 --> 00:33:20,433 and when they got there, it was a trap. 656 00:33:20,476 --> 00:33:22,043 He had planted explosives. 657 00:33:22,087 --> 00:33:24,915 Half a dozen Belgian police officers were killed by IEDs. 658 00:33:24,959 --> 00:33:27,135 He is leading them! 659 00:33:29,877 --> 00:33:33,011 Warn Keaton! 660 00:33:33,054 --> 00:33:35,100 [suspenseful music] 661 00:33:35,143 --> 00:33:37,319 - Danyal, I just got a call from Bregman. 662 00:33:37,363 --> 00:33:39,582 He has intel that Tal may have planted IEDs here. 663 00:33:39,626 --> 00:33:40,801 So eyes open, okay? 664 00:33:40,844 --> 00:33:43,804 - Copy that. 665 00:33:52,334 --> 00:33:54,902 I got a silver car 100 yards ahead! 666 00:33:54,945 --> 00:33:56,469 - It's Nemec! 667 00:33:56,512 --> 00:33:58,384 [engine revving] 668 00:33:58,427 --> 00:34:00,168 [tires screeching] 669 00:34:03,824 --> 00:34:06,261 [engine revving] 670 00:34:07,523 --> 00:34:10,483 [pulsing music] 671 00:34:10,526 --> 00:34:17,751 ♪ 672 00:34:32,548 --> 00:34:33,941 - [groaning] 673 00:34:35,421 --> 00:34:36,726 [tires screeching] 674 00:34:41,644 --> 00:34:43,081 [car horn blaring] 675 00:34:48,086 --> 00:34:49,783 - Danyal, you okay? 676 00:34:49,826 --> 00:34:52,264 - I'm good. Go, go! Get after him! 677 00:34:52,307 --> 00:34:54,744 Watch out! There might be more IEDs! 678 00:34:55,832 --> 00:35:03,101 ♪ 679 00:35:05,451 --> 00:35:07,366 [truck horn blaring] 680 00:35:09,019 --> 00:35:11,370 [tires squealing] 681 00:35:19,552 --> 00:35:21,771 [truck horn blaring] 682 00:35:28,865 --> 00:35:30,432 - [yelling] 683 00:35:33,783 --> 00:35:36,090 [groaning] 684 00:35:36,134 --> 00:35:37,831 [seat belt clicking] 685 00:35:37,874 --> 00:35:39,963 [groaning] 686 00:35:40,007 --> 00:35:42,966 [ominous music] 687 00:35:43,010 --> 00:35:50,235 ♪ 688 00:35:58,852 --> 00:36:00,332 - Anna. 689 00:36:05,511 --> 00:36:07,077 I got you. I got you. 690 00:36:11,299 --> 00:36:13,780 Anna Cruz. Anna. 691 00:36:13,823 --> 00:36:16,478 Wake up, Anna. Anna. Can you wake up? 692 00:36:16,522 --> 00:36:18,480 Anna. Anna. 693 00:36:18,524 --> 00:36:20,569 - [gasping] 694 00:36:23,311 --> 00:36:25,400 - I'm Agent Will Keaton. You're safe now. 695 00:36:25,444 --> 00:36:26,793 You're safe. 696 00:36:26,836 --> 00:36:29,274 - [sobbing] 697 00:36:39,632 --> 00:36:39,849 . 698 00:36:39,893 --> 00:36:41,416 [sirens wailing] 699 00:36:41,460 --> 00:36:44,114 [knocking] 700 00:36:44,158 --> 00:36:45,507 - I was hoping I'd see you. 701 00:36:45,551 --> 00:36:46,813 - Listen, I'm--I'm sorry. I--I can come back-- 702 00:36:46,856 --> 00:36:48,162 - No, please. 703 00:36:48,206 --> 00:36:49,555 Come in. 704 00:36:49,598 --> 00:36:52,558 I actually wanted to thank you. 705 00:36:53,733 --> 00:36:56,475 I wouldn't be alive if it weren't for you. 706 00:36:56,518 --> 00:36:58,694 - I'm just glad you're okay. 707 00:36:58,738 --> 00:37:01,697 - Are you going to find him? 708 00:37:01,741 --> 00:37:05,048 - I'm trying. - Those people Tal killed. 709 00:37:05,092 --> 00:37:07,703 They were my friends. 710 00:37:07,747 --> 00:37:10,140 I want to help with the investigation. 711 00:37:11,098 --> 00:37:14,275 I just need to make him pay for what he did. 712 00:37:14,319 --> 00:37:16,495 - Okay. 713 00:37:16,538 --> 00:37:18,366 We'll figure it out. 714 00:37:18,410 --> 00:37:21,587 You get some rest, okay? - Okay. 715 00:37:24,416 --> 00:37:27,636 [door opening and closing] 716 00:37:41,911 --> 00:37:44,958 [buzzer] 717 00:37:52,705 --> 00:37:55,534 - I didn't think I'd see you again, not after today. 718 00:37:56,752 --> 00:37:58,058 - Wasn't really worried about it. 719 00:37:58,101 --> 00:38:00,060 Knew they'd catch you sooner or later. 720 00:38:02,367 --> 00:38:05,152 - Do you really think I'd be here if I wanted to escape? 721 00:38:07,676 --> 00:38:09,765 - What are you doing, Erica? 722 00:38:09,809 --> 00:38:11,680 Why are you cooperating with us? 723 00:38:11,724 --> 00:38:14,117 Why did you warn me about the port? 724 00:38:14,161 --> 00:38:16,163 - I'm not sure I can answer that. 725 00:38:16,206 --> 00:38:18,644 - Well, I'm gonna have to tell Bregman that he either 726 00:38:18,687 --> 00:38:22,169 sends you back to Colorado tonight or I quit. 727 00:38:25,999 --> 00:38:28,523 I need to know. 728 00:38:28,567 --> 00:38:30,786 What happened the day Laine was killed? 729 00:38:31,483 --> 00:38:34,573 I need to know why, who did it. 730 00:38:35,617 --> 00:38:38,185 The real reason why you did it. 731 00:38:40,970 --> 00:38:42,232 - Erica! 732 00:38:42,276 --> 00:38:45,105 The school called. Hannah didn't show up today. 733 00:38:45,148 --> 00:38:48,238 [tires screeching] 734 00:38:50,676 --> 00:38:53,505 [cell phone ringing] 735 00:38:55,855 --> 00:38:58,684 [ringing continues] 736 00:39:04,124 --> 00:39:06,082 [beeping] 737 00:39:08,084 --> 00:39:09,956 - Hello, Erica. 738 00:39:11,392 --> 00:39:13,263 I'm watching your daughter. 739 00:39:13,307 --> 00:39:16,528 - Tal. - She is a beautiful girl. 740 00:39:16,571 --> 00:39:18,356 - [panting] 741 00:39:18,399 --> 00:39:20,183 - You should be very proud. 742 00:39:21,576 --> 00:39:23,230 I want their names. 743 00:39:23,273 --> 00:39:26,755 The four CIA operatives who stopped those bombings. 744 00:39:26,799 --> 00:39:28,191 - Don't hurt her! 745 00:39:28,235 --> 00:39:30,716 - That isn't my decision to make. 746 00:39:30,759 --> 00:39:32,718 It's yours. - [panting] 747 00:39:32,761 --> 00:39:36,069 - It's up to you whether your daughter dies today or not. 748 00:39:37,592 --> 00:39:39,202 It's a simple choice. 749 00:39:39,246 --> 00:39:41,509 - Can we talk? - Your daughter's life 750 00:39:41,553 --> 00:39:43,685 or theirs. - Wait! Wait! 751 00:39:43,729 --> 00:39:45,948 - Five, 752 00:39:45,992 --> 00:39:48,211 four-- - Just stop counting! 753 00:39:48,255 --> 00:39:50,039 - Three, 754 00:39:50,083 --> 00:39:51,389 two, 755 00:39:51,432 --> 00:39:52,781 one-- - Steven Haibach, 756 00:39:52,825 --> 00:39:55,393 Brian Lanich, Desiree Villareal, 757 00:39:55,436 --> 00:39:57,569 Laine Heffron! 758 00:39:58,613 --> 00:40:00,223 - Thank you. 759 00:40:01,573 --> 00:40:04,663 - I didn't work with Tal. 760 00:40:06,708 --> 00:40:08,971 I didn't spy for him. 761 00:40:15,674 --> 00:40:18,503 I made a choice to save my daughter. 762 00:40:18,546 --> 00:40:21,027 - Then why didn't you say anything? 763 00:40:21,070 --> 00:40:23,725 Why did you keep it a secret for three years? 764 00:40:25,423 --> 00:40:27,642 - Hannah. 765 00:40:30,079 --> 00:40:31,907 Telling the world would mean she'd have to live 766 00:40:31,951 --> 00:40:33,866 the rest of her life knowing she was responsible 767 00:40:33,909 --> 00:40:35,694 for the death of four people. 768 00:40:35,737 --> 00:40:37,957 I couldn't do that to my daughter. 769 00:40:39,872 --> 00:40:41,700 People say they would die for their children, 770 00:40:41,743 --> 00:40:44,354 but the truth is that's easy. 771 00:40:46,792 --> 00:40:50,099 Living for them is hard. 772 00:40:50,143 --> 00:40:52,319 Suffering for them-- 773 00:40:53,886 --> 00:40:56,454 Giving up your freedom, being hated by your country, 774 00:40:56,497 --> 00:40:58,107 that--that's hard. 775 00:41:00,327 --> 00:41:03,199 I want to be close to my daughter. 776 00:41:05,550 --> 00:41:09,641 I want to fight every day to earn my way back into her life. 777 00:41:11,817 --> 00:41:14,907 I want to be the parent my father never was. 778 00:41:18,127 --> 00:41:20,956 But I also want to catch Tal. 779 00:41:22,001 --> 00:41:23,742 Not just because he destroyed my life, 780 00:41:23,785 --> 00:41:25,308 but because every day that he is free 781 00:41:25,352 --> 00:41:28,268 is a day my daughter's life is unsafe. 782 00:41:29,356 --> 00:41:30,575 - How? 783 00:41:30,618 --> 00:41:31,793 - I spent three years in a cell 784 00:41:31,837 --> 00:41:33,316 asking myself that question 785 00:41:33,360 --> 00:41:34,970 and then it hit me. 786 00:41:35,014 --> 00:41:36,319 Tal didn't come after me 787 00:41:36,363 --> 00:41:38,234 because I helped stopped those bombings. 788 00:41:38,278 --> 00:41:41,063 He came after me because of what I was about to discover. 789 00:41:41,107 --> 00:41:44,458 In 2013, there were a few dozen rogue spies like Tal 790 00:41:44,502 --> 00:41:45,633 operating in the U.S. 791 00:41:45,677 --> 00:41:48,810 In 2014, a hundred. 792 00:41:48,854 --> 00:41:51,857 But in 2015, that number skyrocketed to 3,000 793 00:41:51,900 --> 00:41:54,120 and it is still growing. 794 00:41:54,163 --> 00:41:55,904 These are highly trained deadly operatives 795 00:41:55,948 --> 00:41:58,994 in every city, in every state, 796 00:41:59,038 --> 00:42:00,909 hiding in plain sight 797 00:42:00,953 --> 00:42:02,171 as teachers, 798 00:42:02,215 --> 00:42:03,521 engineers, 799 00:42:03,564 --> 00:42:06,349 husbands and wives. 800 00:42:06,393 --> 00:42:08,221 Ticking time bombs. 801 00:42:08,264 --> 00:42:11,833 This is not random. This is a coordinated effort. 802 00:42:11,877 --> 00:42:15,010 - To do what? - I don't know. Not yet. 803 00:42:15,054 --> 00:42:17,404 But I know that Tal is connected. 804 00:42:19,711 --> 00:42:23,149 You can stop him, Agent Keaton. 805 00:42:23,192 --> 00:42:25,804 You can save this country. 806 00:42:26,718 --> 00:42:28,894 But you cannot do it without me. 807 00:42:28,937 --> 00:42:35,378 ♪ 808 00:42:35,422 --> 00:42:37,076 [ringing] 809 00:42:37,816 --> 00:42:39,861 - Are you alone? 810 00:42:39,905 --> 00:42:42,385 Can you speak? 811 00:42:42,429 --> 00:42:44,213 - Yes. 812 00:42:44,257 --> 00:42:46,781 - Does the FBI suspect anything? 813 00:42:46,825 --> 00:42:48,304 [ominous music] 814 00:42:48,348 --> 00:42:49,828 - No, nothing. 815 00:42:49,871 --> 00:42:53,571 - How long before you make contact with Agent Keaton? 816 00:42:53,614 --> 00:42:56,182 - I already have. 817 00:42:56,225 --> 00:42:58,924 Your plan worked perfectly, Mikhail. 818 00:43:01,187 --> 00:43:03,755 I'm in. 819 00:43:05,670 --> 00:43:08,629 [dramatic music] 820 00:43:08,673 --> 00:43:15,941 ♪ 56026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.