Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,167 --> 00:00:03,337
Previously, on
AMC's "The Walking Dead."
2
00:00:03,457 --> 00:00:05,591
I can't believe he would
just take our stuff and go.
3
00:00:05,693 --> 00:00:06,992
He obviously
doesn't wanna be found.
4
00:00:07,094 --> 00:00:08,260
Yes, he does.
5
00:00:08,362 --> 00:00:10,329
We came to ask you to join us
6
00:00:10,431 --> 00:00:11,797
in fighting the Saviors.
7
00:00:11,899 --> 00:00:14,600
People will die,
and not just the Saviors.
8
00:00:14,702 --> 00:00:17,336
I offer our friend Daryl asylum.
9
00:00:17,438 --> 00:00:18,670
He will be safe here.
10
00:00:18,772 --> 00:00:20,239
It's time to fight.
11
00:00:20,341 --> 00:00:21,173
No...
12
00:00:21,275 --> 00:00:23,876
this is something
I am not a part of.
13
00:00:24,879 --> 00:00:26,912
Gavin, tell your man to stop.
14
00:00:44,598 --> 00:00:47,266
Diane.
15
00:00:47,268 --> 00:00:50,869
Got it.
16
00:00:56,410 --> 00:00:58,143
Good shot.
17
00:00:58,145 --> 00:01:01,079
My sister had that dress.
18
00:01:01,081 --> 00:01:02,948
Don't think about it.
19
00:01:19,099 --> 00:01:22,134
Nice.
20
00:01:23,437 --> 00:01:25,470
It's getting to be
like clockwork.
21
00:01:33,581 --> 00:01:35,447
Now, boss?
22
00:01:35,449 --> 00:01:37,449
Yes, Jerry.
23
00:01:44,925 --> 00:01:47,059
It looks light.
24
00:01:47,061 --> 00:01:49,728
Perhaps you might
look again, Gavin.
25
00:01:49,730 --> 00:01:51,763
We've met our obligations.
26
00:01:56,837 --> 00:01:58,303
Huh.
27
00:01:58,305 --> 00:01:59,871
You're right.
28
00:01:59,873 --> 00:02:03,976
Doesn't seem like much,
but 8, 9, 10.
29
00:02:03,978 --> 00:02:05,544
You're right.
30
00:02:05,546 --> 00:02:08,313
I want his gun.
31
00:02:09,416 --> 00:02:13,051
In fact,
I don't think this asshole
32
00:02:13,053 --> 00:02:15,454
should have a gun ever.
33
00:02:15,456 --> 00:02:17,956
No guns for bad boys.
34
00:02:17,958 --> 00:02:20,959
You hit me first, prick.
35
00:02:25,232 --> 00:02:26,965
What's that?
36
00:02:29,336 --> 00:02:31,303
Okay.
37
00:02:31,305 --> 00:02:33,538
Where do we go from here?
38
00:02:33,540 --> 00:02:37,142
That's right, Your Majesty.
39
00:02:37,144 --> 00:02:40,479
Where do we go from here?
40
00:02:43,517 --> 00:02:47,719
Hand him your weapon, Richard.
41
00:02:58,065 --> 00:03:01,767
Stand down, idiot.
42
00:03:04,405 --> 00:03:06,371
Suck on it, you little shit.
43
00:03:06,373 --> 00:03:09,041
Richard!
44
00:03:09,043 --> 00:03:10,842
Aah!
45
00:03:17,584 --> 00:03:19,184
Stand down!
46
00:03:22,556 --> 00:03:25,290
Ezekiel,
you know I can't have this.
47
00:03:25,292 --> 00:03:27,392
We can't have this.
48
00:03:27,394 --> 00:03:31,496
Richard will refrain from
attending our future exchanges.
49
00:03:31,498 --> 00:03:35,000
No. No, Ezekiel, you're gonna
keep bringing him.
50
00:03:35,002 --> 00:03:37,302
'Cause if this doesn't stop,
51
00:03:37,304 --> 00:03:40,305
if this starts becoming
a real problem,
52
00:03:40,307 --> 00:03:42,407
you remember what I said.
53
00:03:42,409 --> 00:03:44,810
He is still batting first
on the lineup.
54
00:03:44,812 --> 00:03:46,745
Almost did it myself just now.
55
00:03:49,249 --> 00:03:51,216
Hey.
56
00:03:51,218 --> 00:03:55,420
I know
it's not his fault, but...
57
00:03:55,422 --> 00:03:58,457
this has got to stop.
58
00:03:58,459 --> 00:03:59,791
So...
59
00:03:59,793 --> 00:04:03,995
things might need
to get a little...
60
00:04:03,997 --> 00:04:05,397
visceral.
61
00:04:05,399 --> 00:04:08,934
Jared, get the hell up!
62
00:04:08,936 --> 00:04:13,405
Let's get the hell out of here.
63
00:04:16,643 --> 00:04:18,343
Can I, um...
64
00:04:18,345 --> 00:04:21,179
Can I have
my stick back, please?
65
00:04:21,181 --> 00:04:25,450
Someone gave it to me.
66
00:04:25,452 --> 00:04:28,520
Someone who's gone.
67
00:04:28,522 --> 00:04:30,255
Gavin, you got to let me
turn up this dipshit.
68
00:04:30,257 --> 00:04:33,592
No! No!
69
00:04:33,594 --> 00:04:34,960
Just...
70
00:04:34,962 --> 00:04:39,464
read the goddamn room, sensei.
71
00:04:39,466 --> 00:04:41,133
Let's go.
72
00:05:10,063 --> 00:05:11,396
Yeah.
73
00:05:11,398 --> 00:05:16,234
My sister loved that dress.
74
00:05:21,775 --> 00:05:24,509
You were quick with that today.
75
00:05:24,511 --> 00:05:26,244
Impressive, Benjamin.
76
00:05:26,246 --> 00:05:28,814
Told you I'm getting better.
77
00:05:28,816 --> 00:05:30,715
You were a trifle too quick.
78
00:05:30,717 --> 00:05:33,118
Just because
you now know how to fight
79
00:05:33,120 --> 00:05:34,726
doesn't mean
you should seek one.
80
00:05:34,846 --> 00:05:36,646
Yeah, but it just happened.
I wasn't thinking.
81
00:05:36,757 --> 00:05:38,598
You have to.
82
00:05:38,718 --> 00:05:41,330
Every time from
this time forward, so you shall.
83
00:05:41,450 --> 00:05:43,728
Yes?
84
00:05:44,832 --> 00:05:46,379
Yes.
85
00:05:48,506 --> 00:05:50,973
Richard.
86
00:05:50,975 --> 00:05:54,510
We shall speak later.
87
00:05:54,512 --> 00:05:56,813
Jerry.
88
00:05:58,383 --> 00:06:00,917
You're sick
with this stick, man.
89
00:06:00,919 --> 00:06:02,752
Jerry!
90
00:06:05,167 --> 00:06:07,890
Hey, uh, do you want
to head to the infirmary?
91
00:06:07,892 --> 00:06:09,525
No. I'm okay.
92
00:06:09,527 --> 00:06:10,993
Hey.
93
00:06:10,995 --> 00:06:12,862
Where'd you go in them trucks?
94
00:06:13,416 --> 00:06:15,716
I need to speak to Daryl alone.
95
00:06:15,718 --> 00:06:16,984
That okay?
96
00:06:16,986 --> 00:06:19,487
Yeah, I'll get you something
for that cut.
97
00:06:19,489 --> 00:06:21,756
Yeah.
98
00:06:22,992 --> 00:06:25,092
You went to see them, right?
99
00:06:25,094 --> 00:06:26,594
Yeah.
100
00:06:26,596 --> 00:06:28,496
Part of your deal?
101
00:06:33,102 --> 00:06:34,835
What the hell's wrong with you?
102
00:06:35,905 --> 00:06:37,905
You're bleeding.
103
00:06:40,343 --> 00:06:42,376
They did that to you.
104
00:06:42,378 --> 00:06:44,512
You know what they are.
105
00:06:44,514 --> 00:06:46,680
I do.
106
00:06:49,786 --> 00:06:52,987
You know, if Carol were here,
107
00:06:52,989 --> 00:06:54,822
she saw all that...
108
00:06:54,824 --> 00:06:57,525
if she knew about Abraham...
109
00:06:57,527 --> 00:06:59,193
and Glenn...
110
00:06:59,195 --> 00:07:03,297
she'd be leading us
right to them,
111
00:07:03,299 --> 00:07:06,333
ready to kill them all.
112
00:07:06,335 --> 00:07:07,968
She would.
113
00:07:07,970 --> 00:07:12,106
And that's why she left, man.
114
00:07:44,574 --> 00:07:46,073
I'm practicing.
115
00:07:46,075 --> 00:07:49,543
Gonna have to start
using these more.
116
00:07:49,545 --> 00:07:52,980
The Saviors
are smart enough to know
117
00:07:52,982 --> 00:07:55,416
I shouldn't have a gun
around them.
118
00:08:01,591 --> 00:08:03,354
Morgan said you're a bowman.
119
00:08:16,599 --> 00:08:18,005
Why?
120
00:08:20,409 --> 00:08:22,910
'Cause we want the same things.
121
00:08:22,912 --> 00:08:25,113
I need your help.
122
00:09:05,496 --> 00:09:13,496
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
123
00:09:20,941 --> 00:09:24,176
We need something
to move Ezekiel.
124
00:09:24,178 --> 00:09:25,778
This is it.
125
00:09:25,780 --> 00:09:29,515
Alexandria, the Hilltop,
and the Kingdom hitting first,
126
00:09:29,517 --> 00:09:33,819
hitting hard, and then we wipe
the Saviors from the Earth.
127
00:09:33,821 --> 00:09:35,721
Keeping people --
128
00:09:35,723 --> 00:09:40,459
dozens and dozens and dozens
of good people...
129
00:09:40,461 --> 00:09:42,428
keeping them safe.
130
00:10:20,701 --> 00:10:22,201
They ride this road.
131
00:10:22,203 --> 00:10:24,770
If we see cars,
it's the Saviors.
132
00:10:24,772 --> 00:10:28,474
They've been coming in packs
of two or three lately.
133
00:10:28,476 --> 00:10:30,109
That's why I need you.
134
00:10:30,111 --> 00:10:32,077
I can't take them alone.
135
00:10:32,079 --> 00:10:35,280
We're gonna hit them
with the guns first...
136
00:10:35,282 --> 00:10:36,882
and then the Molotovs.
137
00:10:36,884 --> 00:10:40,185
Then back to the guns
until they're dead.
138
00:10:40,187 --> 00:10:42,755
Why the fire?
Needs to look bad.
139
00:10:42,757 --> 00:10:45,924
The Saviors who discover
what's left...
140
00:10:45,926 --> 00:10:48,060
we want them to be angry.
141
00:10:48,062 --> 00:10:52,297
I left a trail from here
to the weapons cache I planted,
142
00:10:52,299 --> 00:10:56,068
to the cabin of that someone
Ezekiel cares about.
143
00:10:56,070 --> 00:10:57,536
Who's that?
144
00:10:57,538 --> 00:10:59,538
It's just some loner he met.
145
00:10:59,540 --> 00:11:01,173
Sometimes he brings food.
146
00:11:01,175 --> 00:11:03,542
Why don't they live
in the Kingdom?
147
00:11:03,544 --> 00:11:04,843
I don't know.
148
00:11:04,845 --> 00:11:07,246
She lives out there,
she'll die out there.
149
00:11:08,749 --> 00:11:10,949
It's a woman?
150
00:11:10,951 --> 00:11:13,585
What does that matter?
She's got more balls than you and me.
151
00:11:15,956 --> 00:11:18,223
She's gonna die either way.
152
00:11:18,225 --> 00:11:20,926
When the Saviors come
and find their buddies dead,
153
00:11:20,928 --> 00:11:23,395
if they know their elbow
from their asshole
154
00:11:23,397 --> 00:11:25,597
and can follow an obvious spoor,
155
00:11:25,599 --> 00:11:29,468
they're gonna go to the weapons
cache and then to the cabin,
156
00:11:29,470 --> 00:11:31,904
and they're gonna attack
this woman.
157
00:11:31,906 --> 00:11:33,205
What's her name?
158
00:11:33,207 --> 00:11:35,674
Maybe they kill her,
maybe they don't,
159
00:11:35,676 --> 00:11:38,777
but it's gonna show Ezekiel
what he needs to do.
160
00:11:38,779 --> 00:11:41,313
Her name.
What is it?
161
00:11:41,315 --> 00:11:43,615
She's tough.
Maybe she'll live.
162
00:11:43,617 --> 00:11:45,117
Say her damn name!
163
00:11:53,794 --> 00:11:55,594
Carol.
164
00:11:55,596 --> 00:11:57,663
I hoped you didn't know her,
165
00:11:57,665 --> 00:11:59,798
but I didn't think you'd care,
166
00:11:59,800 --> 00:12:02,334
'cause you know
what needs to happen.
167
00:12:02,336 --> 00:12:03,969
No.
Maybe she'll live.
168
00:12:03,971 --> 00:12:05,971
Look, this --
this is how --
169
00:12:05,973 --> 00:12:08,006
this is how this could happen.
170
00:12:08,008 --> 00:12:10,008
This is how we can get rid
of the Saviors,
171
00:12:10,010 --> 00:12:12,377
how we all can have a future.
172
00:12:12,379 --> 00:12:15,013
She's living out there
on her own,
173
00:12:15,015 --> 00:12:16,515
just waiting to die.
No!
174
00:12:16,517 --> 00:12:18,016
If we don't do anything,
175
00:12:18,018 --> 00:12:19,651
a hell of a lot more people
are gonna die,
176
00:12:19,653 --> 00:12:21,119
people who want to live!
177
00:12:21,121 --> 00:12:22,961
You stay the hell away
from Carol, you hear me?
178
00:12:32,900 --> 00:12:34,833
It's them.
179
00:12:38,038 --> 00:12:41,306
Look, we can wait
for things to go bad,
180
00:12:41,308 --> 00:12:42,808
we lose people...
181
00:12:44,557 --> 00:12:48,659
or we can do the hard thing...
182
00:12:48,661 --> 00:12:51,045
and choose our fate
for ourselves.
183
00:12:51,644 --> 00:12:53,010
No.
184
00:12:53,012 --> 00:12:54,512
Sorry.
185
00:13:22,871 --> 00:13:24,275
There'll be more.
186
00:13:24,277 --> 00:13:26,877
Or those --
187
00:13:26,879 --> 00:13:30,181
they're gonna
ride back this way later.
188
00:13:30,183 --> 00:13:32,583
We'll have another chance.
189
00:13:32,585 --> 00:13:36,153
But we're running out of time.
190
00:13:36,155 --> 00:13:40,057
If you and your people want
to move against the Saviors...
191
00:13:40,059 --> 00:13:43,494
you need to do it soon,
and you need the Kingdom.
192
00:13:46,866 --> 00:13:53,170
What we have to do requires
sacrifice one way or another.
193
00:13:53,172 --> 00:13:55,072
Guys like us...
194
00:13:55,074 --> 00:13:58,509
we've already lost so much.
195
00:13:58,511 --> 00:14:00,745
You don't know me.
196
00:14:00,747 --> 00:14:02,113
I know...
197
00:14:02,115 --> 00:14:07,051
that Carol,
living on her own like that...
198
00:14:07,053 --> 00:14:11,455
she might as well be dead
right now.
199
00:14:14,093 --> 00:14:16,527
She gets hurt, she dies,
200
00:14:16,529 --> 00:14:18,529
if she catches a fever,
201
00:14:18,531 --> 00:14:21,599
if she's taken out
by a walker...
202
00:14:21,601 --> 00:14:24,468
if she gets hit
by lightning --
203
00:14:24,470 --> 00:14:28,873
anything -- anything happens
to her, I'll kill you.
204
00:14:37,116 --> 00:14:40,117
I would die for the Kingdom.
205
00:14:40,119 --> 00:14:41,818
Why don't you?
206
00:17:18,480 --> 00:17:22,256
Are you a collective,
or does one lead?
207
00:17:23,037 --> 00:17:24,270
This.
208
00:17:31,452 --> 00:17:33,619
Hi.
209
00:17:33,621 --> 00:17:35,292
I'm Rick.
210
00:17:37,425 --> 00:17:39,925
We own your lives.
211
00:17:39,927 --> 00:17:43,729
You want to buy them back?
212
00:17:43,731 --> 00:17:46,031
Have anything?
213
00:17:46,033 --> 00:17:49,559
Well, you have one of my people.
214
00:17:49,679 --> 00:17:51,603
Gabriel.
215
00:17:51,605 --> 00:17:53,013
I want to see him first.
216
00:17:53,133 --> 00:17:54,465
Then we can talk.
217
00:18:28,275 --> 00:18:31,997
The boat things you took
got taken.
218
00:18:32,501 --> 00:18:36,536
Saw them, so we took the rest.
219
00:18:36,538 --> 00:18:38,638
And we took him.
220
00:18:38,640 --> 00:18:41,007
Well, then you know
we have nothing
221
00:18:41,009 --> 00:18:43,476
to buy back our lives with.
222
00:18:44,401 --> 00:18:48,415
That's what you'll have soon --
nothing.
223
00:18:48,417 --> 00:18:51,885
Because me and my people
already belong to that group
224
00:18:51,887 --> 00:18:54,421
who took those supplies
from the boat.
225
00:18:54,423 --> 00:18:55,950
They're called the Saviors.
226
00:18:56,070 --> 00:18:58,992
They own our lives.
227
00:18:58,994 --> 00:19:01,428
And if you kill us,
228
00:19:01,430 --> 00:19:04,664
you'll be taking something
from them.
229
00:19:07,369 --> 00:19:11,371
And they will come looking.
230
00:19:11,373 --> 00:19:16,042
You only have two options
when it comes to the Saviors --
231
00:19:16,044 --> 00:19:20,624
either they kill you
or they own you.
232
00:19:21,029 --> 00:19:24,297
But there is a way out.
233
00:19:24,299 --> 00:19:26,032
Join us.
234
00:19:26,034 --> 00:19:30,670
Join us in fighting them.
235
00:19:39,081 --> 00:19:40,647
No.
236
00:19:56,786 --> 00:19:58,765
Rosita, don't!
237
00:20:00,035 --> 00:20:02,202
Everybody, stop!
238
00:20:02,204 --> 00:20:03,770
Just wait!
239
00:20:06,508 --> 00:20:10,277
Let us go, or I will kill her!
240
00:20:12,915 --> 00:20:16,516
Away from Tamiel now.
241
00:20:16,518 --> 00:20:19,085
The Saviors,
they --
242
00:20:19,087 --> 00:20:23,690
they have other places,
other communities.
243
00:20:23,692 --> 00:20:25,859
They have things --
244
00:20:25,861 --> 00:20:29,362
food, weapons, vehicles, fuel.
245
00:20:29,364 --> 00:20:31,932
Whatever you want,
the Saviors have it.
246
00:20:45,914 --> 00:20:49,916
Away from Tamiel.
247
00:21:03,065 --> 00:21:06,466
Your words now.
248
00:21:08,570 --> 00:21:12,339
If you join us
and we beat them together,
249
00:21:12,341 --> 00:21:15,775
you can have
much of what's theirs.
250
00:21:15,777 --> 00:21:19,245
Fighting with us,
you'll be rewarded,
251
00:21:19,247 --> 00:21:22,549
more than you can imagine.
252
00:21:22,551 --> 00:21:24,818
Want something now.
253
00:21:24,820 --> 00:21:27,954
Rick...
254
00:21:27,956 --> 00:21:31,424
can do anything.
255
00:21:31,426 --> 00:21:33,126
This group?
256
00:21:33,128 --> 00:21:38,598
They found me --
here, so far from our home.
257
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
What do you need?
258
00:21:40,802 --> 00:21:43,603
Just tell us --
we'll get it for you.
259
00:21:43,605 --> 00:21:46,806
We'll show you what we can do.
260
00:21:46,808 --> 00:21:50,110
Now.
261
00:21:58,620 --> 00:22:01,221
Tamiel, Brion...
262
00:22:01,223 --> 00:22:03,857
show Rick Up Up Up.
263
00:22:11,400 --> 00:22:14,034
It's okay.
264
00:22:32,187 --> 00:22:34,220
Here.
265
00:22:34,222 --> 00:22:35,522
Sit.
266
00:22:35,524 --> 00:22:37,257
Thanks.
I'm okay.
267
00:22:41,063 --> 00:22:44,064
Who are these people?
268
00:22:45,634 --> 00:22:49,102
New best friends, I guess?
269
00:22:51,706 --> 00:22:54,265
Where are they taking him?
270
00:23:37,352 --> 00:23:40,753
All of us,
here since the change.
271
00:23:40,755 --> 00:23:42,155
We take.
272
00:23:42,157 --> 00:23:44,390
We don't bother.
273
00:23:44,392 --> 00:23:46,926
Things grow harder.
274
00:23:46,928 --> 00:23:52,132
We open cans,
sometimes inside's rotten.
275
00:23:52,134 --> 00:23:55,235
Time's passed.
276
00:23:55,237 --> 00:24:00,273
Things are changing again.
277
00:24:00,275 --> 00:24:04,177
So maybe we change.
278
00:24:04,179 --> 00:24:05,478
Maybe.
279
00:24:08,146 --> 00:24:10,650
Need to know
you're real with this,
280
00:24:10,652 --> 00:24:13,753
that you're worth it.
281
00:24:13,755 --> 00:24:15,155
Unh!
282
00:24:21,019 --> 00:24:23,228
What did you do?!
283
00:24:38,528 --> 00:24:40,090
Rick!
284
00:24:45,731 --> 00:24:49,633
I'm all right.
285
00:25:14,960 --> 00:25:17,527
Rick!
286
00:25:45,958 --> 00:25:47,724
Aah!
287
00:25:47,726 --> 00:25:49,559
Aah!
288
00:26:11,684 --> 00:26:15,719
Aah!
289
00:26:20,025 --> 00:26:21,792
The walls!
290
00:26:21,794 --> 00:26:23,226
Use them!
291
00:27:06,658 --> 00:27:09,206
You believe us now?!
292
00:27:09,208 --> 00:27:13,210
Just tell us what you want...
293
00:27:13,212 --> 00:27:15,579
and we'll get it.
294
00:28:16,742 --> 00:28:18,642
Guns.
295
00:28:18,644 --> 00:28:20,710
A lot.
296
00:28:20,712 --> 00:28:22,312
A lot.
297
00:28:22,314 --> 00:28:25,715
And then we fight your fight.
298
00:28:41,567 --> 00:28:45,569
You know we will win?
299
00:28:45,571 --> 00:28:48,505
Oh, I know it.
300
00:28:48,507 --> 00:28:51,541
After, we get half
of what's won.
301
00:28:51,543 --> 00:28:53,243
Oh, you'll get a third.
302
00:28:53,245 --> 00:28:56,346
And we're taking back
what you just stole from us.
303
00:28:58,550 --> 00:29:00,217
Half.
304
00:29:00,219 --> 00:29:01,418
A third.
305
00:29:01,420 --> 00:29:02,853
Half.
306
00:29:05,023 --> 00:29:06,923
A third.
307
00:29:07,993 --> 00:29:10,861
A third,
and we keep what we stole.
308
00:29:15,634 --> 00:29:19,302
Half of the jars,
the ones we took.
309
00:29:19,304 --> 00:29:21,371
One time, this time.
310
00:29:21,373 --> 00:29:22,873
Yes?
311
00:29:24,543 --> 00:29:28,245
Say yes.
312
00:29:28,247 --> 00:29:30,881
Yes.
313
00:29:30,883 --> 00:29:33,850
And the guns.
314
00:29:33,852 --> 00:29:37,220
And the guns.
315
00:29:46,465 --> 00:29:48,899
Waited by the boat long time.
316
00:29:48,901 --> 00:29:51,268
Want something for it.
317
00:29:51,270 --> 00:29:52,802
So it's this.
318
00:29:52,804 --> 00:29:56,806
Jars and guns, guns and jars.
319
00:29:56,808 --> 00:29:59,442
You waited for someone
320
00:29:59,444 --> 00:30:01,745
to get the supplies
off that boat for you?
321
00:30:01,747 --> 00:30:03,180
Long time.
322
00:30:03,182 --> 00:30:06,316
We take.
We don't bother.
323
00:30:10,422 --> 00:30:11,922
You had that...
324
00:30:11,924 --> 00:30:15,058
thing down there
for someone to prove themselves?
325
00:30:15,060 --> 00:30:16,560
No.
326
00:30:16,562 --> 00:30:18,862
His name was Winslow.
327
00:30:23,936 --> 00:30:26,169
What were you gonna do
with Gabriel?
328
00:30:26,171 --> 00:30:27,837
Go.
329
00:30:27,839 --> 00:30:31,641
Deal expires.
330
00:30:31,643 --> 00:30:34,377
Soon.
331
00:30:36,665 --> 00:30:39,950
What's your name?
332
00:30:39,952 --> 00:30:41,851
Jadis.
333
00:31:22,294 --> 00:31:24,628
We have a deal.
334
00:31:59,674 --> 00:32:01,741
I told Richard no more visits.
335
00:32:01,743 --> 00:32:03,309
I am aware.
336
00:32:03,311 --> 00:32:04,944
Your desire is solitude.
337
00:32:04,946 --> 00:32:07,446
That's what I've ordered
to be facilitated.
338
00:32:07,448 --> 00:32:09,649
My men are here
clearing the wasted.
339
00:32:09,651 --> 00:32:11,651
The dead are quite inconsiderate
340
00:32:11,653 --> 00:32:14,120
when it comes to those
who are wanting to be alone.
341
00:32:14,122 --> 00:32:16,856
I thought our efforts
would be quiet enough
342
00:32:16,858 --> 00:32:19,258
to fall beneath your notice.
343
00:32:19,260 --> 00:32:22,094
You're the one
who opened the door.
344
00:32:22,096 --> 00:32:23,796
Tripped my wire.
345
00:32:23,798 --> 00:32:25,097
Thought I caught it in time.
346
00:32:25,099 --> 00:32:26,599
Sorry.
347
00:32:26,601 --> 00:32:27,834
You hid them well, lady.
348
00:32:27,836 --> 00:32:29,235
Don't call her "lady."
349
00:32:29,237 --> 00:32:31,137
Ma'am, Ms., missus...
350
00:32:31,139 --> 00:32:32,972
You can shut up now.
351
00:32:32,974 --> 00:32:34,874
Copy.
352
00:32:34,876 --> 00:32:37,677
Goodbye, Your Majesty.
353
00:32:37,679 --> 00:32:39,712
Hold up.
354
00:32:42,350 --> 00:32:45,952
Cobbler.
355
00:32:47,555 --> 00:32:49,388
Kevin said you like it.
356
00:32:49,390 --> 00:32:52,024
Just in case
you did open the door.
357
00:32:58,166 --> 00:33:00,800
Go.
358
00:33:58,359 --> 00:34:01,060
Okay.
359
00:34:01,062 --> 00:34:03,195
Oh.
360
00:34:06,000 --> 00:34:09,368
Jesus took us to the Kingdom.
361
00:34:09,370 --> 00:34:12,471
Morgan said you just left.
362
00:34:12,473 --> 00:34:16,008
I was out here.
363
00:34:16,010 --> 00:34:20,046
I saw you.
364
00:34:22,617 --> 00:34:26,652
Why'd you go?
365
00:34:33,594 --> 00:34:37,229
I had to.
366
00:34:51,813 --> 00:34:53,946
I heard something
when I was on watch,
367
00:34:53,948 --> 00:34:55,481
from inside the wall.
368
00:34:55,483 --> 00:34:58,451
I went into the pantry,
one of them jumped me.
369
00:34:58,453 --> 00:35:02,355
She was angry because she didn't
get the supplies from the boat
370
00:35:02,357 --> 00:35:03,856
after all the waiting.
371
00:35:03,858 --> 00:35:06,459
So they made me
pack up everything else.
372
00:35:06,461 --> 00:35:10,830
But she said they were
at the boat, so I hoped...
373
00:35:10,832 --> 00:35:13,399
No.
You didn't just hope.
374
00:35:13,401 --> 00:35:16,035
You got us here.
375
00:35:20,041 --> 00:35:24,043
I was beginning to lose faith.
376
00:35:26,814 --> 00:35:28,314
But then I saw you.
377
00:35:28,316 --> 00:35:29,949
And you nodded at me.
378
00:35:29,951 --> 00:35:32,551
I mean, just the fact
that you knew I didn't leave,
379
00:35:32,553 --> 00:35:34,487
that you searched and found me,
380
00:35:34,489 --> 00:35:36,455
that you, seeing these numbers,
381
00:35:36,457 --> 00:35:37,690
you seemed so...
382
00:35:37,692 --> 00:35:40,793
glad.
383
00:35:43,865 --> 00:35:46,532
We will set things right.
384
00:35:46,534 --> 00:35:51,303
But things are gonna get
very hard before that time.
385
00:35:51,305 --> 00:35:53,873
We have to hold on.
386
00:35:53,875 --> 00:35:55,541
I will.
387
00:35:55,543 --> 00:35:57,676
Thank you.
388
00:36:05,019 --> 00:36:07,386
What made you smile?
389
00:36:08,856 --> 00:36:12,558
What made you so...
confident?
390
00:36:14,362 --> 00:36:20,933
Someone showed me
enemies can become friends.
391
00:36:30,745 --> 00:36:33,946
We shouldn't be
going back to Alexandria.
392
00:36:33,948 --> 00:36:35,281
We need to stay out
393
00:36:35,283 --> 00:36:37,750
and look for the guns
for this deal.
394
00:36:37,752 --> 00:36:39,752
Rick is hurt.
Aaron is hurt.
395
00:36:39,754 --> 00:36:42,555
I'm more nervous
about what Eric will say
396
00:36:42,557 --> 00:36:45,157
if he sees my face
like this again.
397
00:36:45,159 --> 00:36:46,892
People back home need food.
398
00:36:46,894 --> 00:36:49,628
Rick wants to bring supplies
back and we regroup,
399
00:36:49,630 --> 00:36:51,363
so that's what we're doing.
400
00:36:52,433 --> 00:36:55,401
Then I'll go on my own.
401
00:36:58,706 --> 00:37:02,141
We are sticking together,
and that's it.
402
00:37:03,744 --> 00:37:06,145
What is your problem?
403
00:37:06,147 --> 00:37:08,681
We're not looking
for a fight right now, Rosita!
404
00:37:08,683 --> 00:37:10,282
We're getting ready for one.
405
00:37:10,284 --> 00:37:12,751
It's always a fight, Tara.
406
00:37:12,753 --> 00:37:17,156
I'm not letting anyone
get in our way or slow us down.
407
00:37:17,158 --> 00:37:19,158
If we got to stop people
from taking from us
408
00:37:19,160 --> 00:37:20,759
or we got to take
from other people,
409
00:37:20,761 --> 00:37:23,596
I don't care.
410
00:37:23,598 --> 00:37:25,464
We win.
411
00:37:25,466 --> 00:37:27,566
Grow up.
412
00:37:30,771 --> 00:37:32,705
Guns.
413
00:37:32,707 --> 00:37:34,173
Soon.
414
00:37:34,175 --> 00:37:36,809
Soon.
Or else.
415
00:37:42,917 --> 00:37:44,850
Once we get you stitched up,
416
00:37:44,852 --> 00:37:47,186
we'll go right back out
and find the guns, right?
417
00:37:47,188 --> 00:37:48,587
That's right.
418
00:37:48,589 --> 00:37:51,090
Do you have any idea where?
419
00:37:51,092 --> 00:37:54,493
No, but that's never
stopped us before.
420
00:37:54,495 --> 00:37:58,197
Tara, you've been out
further than any of us.
421
00:37:58,199 --> 00:38:00,199
At least you can tell us
where not to look.
422
00:38:01,736 --> 00:38:03,502
Yeah.
423
00:38:03,504 --> 00:38:04,904
Sure thing.
424
00:38:04,906 --> 00:38:07,806
Let's go already.
425
00:38:07,808 --> 00:38:09,608
Hold -- Hold on.
426
00:38:18,052 --> 00:38:20,719
Why are you...?
427
00:38:20,721 --> 00:38:23,255
Because we won.
428
00:38:25,259 --> 00:38:27,393
And to replace the one you lost.
429
00:38:30,831 --> 00:38:32,464
All right?
430
00:38:32,466 --> 00:38:33,933
Let's go.
431
00:38:45,001 --> 00:38:46,936
I couldn't lose anyone.
432
00:38:49,340 --> 00:38:51,540
I couldn't lose any of them.
433
00:38:54,956 --> 00:38:58,013
I couldn't lose you.
434
00:39:04,497 --> 00:39:06,555
I couldn't kill them.
435
00:39:11,195 --> 00:39:13,439
I could.
436
00:39:13,960 --> 00:39:15,523
I would.
437
00:39:17,568 --> 00:39:19,162
If they hurt
any of our people --
438
00:39:19,282 --> 00:39:23,205
any more of them --
that's what I would do.
439
00:39:28,412 --> 00:39:32,147
And there wouldn't be
anything let of me after that.
440
00:39:42,493 --> 00:39:44,827
The Saviors --
did they come?
441
00:39:46,897 --> 00:39:48,678
Yeah.
442
00:40:07,652 --> 00:40:09,818
Did anyone get hurt?
443
00:40:13,824 --> 00:40:15,858
Is everybody okay?
444
00:40:20,631 --> 00:40:22,431
Did the Saviors...
445
00:40:32,643 --> 00:40:36,979
Is everybody back home okay?
446
00:40:42,553 --> 00:40:46,021
Daryl...
447
00:40:51,295 --> 00:40:53,362
They came.
448
00:40:53,364 --> 00:40:56,198
We got them all.
449
00:40:56,200 --> 00:41:01,670
Made a deal with
the rest of them, like Ezekiel.
450
00:41:03,140 --> 00:41:05,808
Everyone's all right.
451
00:41:05,810 --> 00:41:08,477
Everyone's all right.
452
00:41:17,221 --> 00:41:19,822
We gonna eat or -- or I got to
be a king or something
453
00:41:19,824 --> 00:41:21,490
to get food around here?
454
00:41:25,029 --> 00:41:26,528
Shut up.
455
00:41:41,712 --> 00:41:43,245
Ezekiel...
456
00:41:43,247 --> 00:41:44,947
is he okay?
457
00:41:47,918 --> 00:41:50,152
Yeah, I think he is.
458
00:42:37,401 --> 00:42:41,970
Watch out for yourself,
all right?
459
00:43:16,707 --> 00:43:19,975
Well, you're good with her.
460
00:43:21,545 --> 00:43:26,181
Ezekiel will be impressed.
461
00:43:26,183 --> 00:43:28,617
Well, figure any guy
that has a pet tiger
462
00:43:28,619 --> 00:43:30,252
can't be that bad.
463
00:43:32,623 --> 00:43:35,023
He's okay by Carol.
464
00:43:35,025 --> 00:43:38,460
Yeah, I found her,
out in that little house.
465
00:43:38,462 --> 00:43:41,296
Look, what I said...
466
00:43:41,298 --> 00:43:44,466
when I said she just...
467
00:43:44,468 --> 00:43:46,401
went away...
468
00:43:46,403 --> 00:43:50,539
it's what she told me to do.
469
00:43:50,541 --> 00:43:52,574
No, I get it.
470
00:43:54,678 --> 00:43:57,346
We need the Kingdom.
471
00:43:57,348 --> 00:44:01,250
You got to make that happen.
472
00:44:04,855 --> 00:44:07,022
I'm sorry.
473
00:44:07,024 --> 00:44:13,495
I mean, I -- I really am,
but, uh...
474
00:44:13,497 --> 00:44:16,365
it can't be me.
475
00:44:17,768 --> 00:44:23,939
Look, whatever it is
you're holding on to...
476
00:44:23,941 --> 00:44:27,743
it's already gone, man.
477
00:44:27,745 --> 00:44:30,279
Wake the hell up.
478
00:44:36,687 --> 00:44:38,854
You're the same as me, Daryl.
479
00:44:38,856 --> 00:44:40,455
You don't know shit about me.
480
00:44:40,457 --> 00:44:41,857
No, I do.
481
00:44:41,859 --> 00:44:46,562
'Cause you didn't tell Carol
what happened.
482
00:44:46,564 --> 00:44:51,300
You didn't,
'cause she'd be here otherwise.
483
00:44:51,302 --> 00:44:54,102
And I'm glad for that.
484
00:44:57,708 --> 00:45:00,642
See, we're all holding on
to something.
485
00:45:06,584 --> 00:45:09,952
I'm going back to Hilltop
in the morning
486
00:45:09,954 --> 00:45:11,553
and getting ready.
487
00:45:26,829 --> 00:45:37,728
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
31526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.