All language subtitles for The.walking.dead.S07E10.SVA-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,167 --> 00:00:03,337 Previously, on AMC's "The Walking Dead." 2 00:00:03,457 --> 00:00:05,591 I can't believe he would just take our stuff and go. 3 00:00:05,693 --> 00:00:06,992 He obviously doesn't wanna be found. 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,260 Yes, he does. 5 00:00:08,362 --> 00:00:10,329 We came to ask you to join us 6 00:00:10,431 --> 00:00:11,797 in fighting the Saviors. 7 00:00:11,899 --> 00:00:14,600 People will die, and not just the Saviors. 8 00:00:14,702 --> 00:00:17,336 I offer our friend Daryl asylum. 9 00:00:17,438 --> 00:00:18,670 He will be safe here. 10 00:00:18,772 --> 00:00:20,239 It's time to fight. 11 00:00:20,341 --> 00:00:21,173 No... 12 00:00:21,275 --> 00:00:23,876 this is something I am not a part of. 13 00:00:24,879 --> 00:00:26,912 Gavin, tell your man to stop. 14 00:00:44,598 --> 00:00:47,266 Diane. 15 00:00:47,268 --> 00:00:50,869 Got it. 16 00:00:56,410 --> 00:00:58,143 Good shot. 17 00:00:58,145 --> 00:01:01,079 My sister had that dress. 18 00:01:01,081 --> 00:01:02,948 Don't think about it. 19 00:01:19,099 --> 00:01:22,134 Nice. 20 00:01:23,437 --> 00:01:25,470 It's getting to be like clockwork. 21 00:01:33,581 --> 00:01:35,447 Now, boss? 22 00:01:35,449 --> 00:01:37,449 Yes, Jerry. 23 00:01:44,925 --> 00:01:47,059 It looks light. 24 00:01:47,061 --> 00:01:49,728 Perhaps you might look again, Gavin. 25 00:01:49,730 --> 00:01:51,763 We've met our obligations. 26 00:01:56,837 --> 00:01:58,303 Huh. 27 00:01:58,305 --> 00:01:59,871 You're right. 28 00:01:59,873 --> 00:02:03,976 Doesn't seem like much, but 8, 9, 10. 29 00:02:03,978 --> 00:02:05,544 You're right. 30 00:02:05,546 --> 00:02:08,313 I want his gun. 31 00:02:09,416 --> 00:02:13,051 In fact, I don't think this asshole 32 00:02:13,053 --> 00:02:15,454 should have a gun ever. 33 00:02:15,456 --> 00:02:17,956 No guns for bad boys. 34 00:02:17,958 --> 00:02:20,959 You hit me first, prick. 35 00:02:25,232 --> 00:02:26,965 What's that? 36 00:02:29,336 --> 00:02:31,303 Okay. 37 00:02:31,305 --> 00:02:33,538 Where do we go from here? 38 00:02:33,540 --> 00:02:37,142 That's right, Your Majesty. 39 00:02:37,144 --> 00:02:40,479 Where do we go from here? 40 00:02:43,517 --> 00:02:47,719 Hand him your weapon, Richard. 41 00:02:58,065 --> 00:03:01,767 Stand down, idiot. 42 00:03:04,405 --> 00:03:06,371 Suck on it, you little shit. 43 00:03:06,373 --> 00:03:09,041 Richard! 44 00:03:09,043 --> 00:03:10,842 Aah! 45 00:03:17,584 --> 00:03:19,184 Stand down! 46 00:03:22,556 --> 00:03:25,290 Ezekiel, you know I can't have this. 47 00:03:25,292 --> 00:03:27,392 We can't have this. 48 00:03:27,394 --> 00:03:31,496 Richard will refrain from attending our future exchanges. 49 00:03:31,498 --> 00:03:35,000 No. No, Ezekiel, you're gonna keep bringing him. 50 00:03:35,002 --> 00:03:37,302 'Cause if this doesn't stop, 51 00:03:37,304 --> 00:03:40,305 if this starts becoming a real problem, 52 00:03:40,307 --> 00:03:42,407 you remember what I said. 53 00:03:42,409 --> 00:03:44,810 He is still batting first on the lineup. 54 00:03:44,812 --> 00:03:46,745 Almost did it myself just now. 55 00:03:49,249 --> 00:03:51,216 Hey. 56 00:03:51,218 --> 00:03:55,420 I know it's not his fault, but... 57 00:03:55,422 --> 00:03:58,457 this has got to stop. 58 00:03:58,459 --> 00:03:59,791 So... 59 00:03:59,793 --> 00:04:03,995 things might need to get a little... 60 00:04:03,997 --> 00:04:05,397 visceral. 61 00:04:05,399 --> 00:04:08,934 Jared, get the hell up! 62 00:04:08,936 --> 00:04:13,405 Let's get the hell out of here. 63 00:04:16,643 --> 00:04:18,343 Can I, um... 64 00:04:18,345 --> 00:04:21,179 Can I have my stick back, please? 65 00:04:21,181 --> 00:04:25,450 Someone gave it to me. 66 00:04:25,452 --> 00:04:28,520 Someone who's gone. 67 00:04:28,522 --> 00:04:30,255 Gavin, you got to let me turn up this dipshit. 68 00:04:30,257 --> 00:04:33,592 No! No! 69 00:04:33,594 --> 00:04:34,960 Just... 70 00:04:34,962 --> 00:04:39,464 read the goddamn room, sensei. 71 00:04:39,466 --> 00:04:41,133 Let's go. 72 00:05:10,063 --> 00:05:11,396 Yeah. 73 00:05:11,398 --> 00:05:16,234 My sister loved that dress. 74 00:05:21,775 --> 00:05:24,509 You were quick with that today. 75 00:05:24,511 --> 00:05:26,244 Impressive, Benjamin. 76 00:05:26,246 --> 00:05:28,814 Told you I'm getting better. 77 00:05:28,816 --> 00:05:30,715 You were a trifle too quick. 78 00:05:30,717 --> 00:05:33,118 Just because you now know how to fight 79 00:05:33,120 --> 00:05:34,726 doesn't mean you should seek one. 80 00:05:34,846 --> 00:05:36,646 Yeah, but it just happened. I wasn't thinking. 81 00:05:36,757 --> 00:05:38,598 You have to. 82 00:05:38,718 --> 00:05:41,330 Every time from this time forward, so you shall. 83 00:05:41,450 --> 00:05:43,728 Yes? 84 00:05:44,832 --> 00:05:46,379 Yes. 85 00:05:48,506 --> 00:05:50,973 Richard. 86 00:05:50,975 --> 00:05:54,510 We shall speak later. 87 00:05:54,512 --> 00:05:56,813 Jerry. 88 00:05:58,383 --> 00:06:00,917 You're sick with this stick, man. 89 00:06:00,919 --> 00:06:02,752 Jerry! 90 00:06:05,167 --> 00:06:07,890 Hey, uh, do you want to head to the infirmary? 91 00:06:07,892 --> 00:06:09,525 No. I'm okay. 92 00:06:09,527 --> 00:06:10,993 Hey. 93 00:06:10,995 --> 00:06:12,862 Where'd you go in them trucks? 94 00:06:13,416 --> 00:06:15,716 I need to speak to Daryl alone. 95 00:06:15,718 --> 00:06:16,984 That okay? 96 00:06:16,986 --> 00:06:19,487 Yeah, I'll get you something for that cut. 97 00:06:19,489 --> 00:06:21,756 Yeah. 98 00:06:22,992 --> 00:06:25,092 You went to see them, right? 99 00:06:25,094 --> 00:06:26,594 Yeah. 100 00:06:26,596 --> 00:06:28,496 Part of your deal? 101 00:06:33,102 --> 00:06:34,835 What the hell's wrong with you? 102 00:06:35,905 --> 00:06:37,905 You're bleeding. 103 00:06:40,343 --> 00:06:42,376 They did that to you. 104 00:06:42,378 --> 00:06:44,512 You know what they are. 105 00:06:44,514 --> 00:06:46,680 I do. 106 00:06:49,786 --> 00:06:52,987 You know, if Carol were here, 107 00:06:52,989 --> 00:06:54,822 she saw all that... 108 00:06:54,824 --> 00:06:57,525 if she knew about Abraham... 109 00:06:57,527 --> 00:06:59,193 and Glenn... 110 00:06:59,195 --> 00:07:03,297 she'd be leading us right to them, 111 00:07:03,299 --> 00:07:06,333 ready to kill them all. 112 00:07:06,335 --> 00:07:07,968 She would. 113 00:07:07,970 --> 00:07:12,106 And that's why she left, man. 114 00:07:44,574 --> 00:07:46,073 I'm practicing. 115 00:07:46,075 --> 00:07:49,543 Gonna have to start using these more. 116 00:07:49,545 --> 00:07:52,980 The Saviors are smart enough to know 117 00:07:52,982 --> 00:07:55,416 I shouldn't have a gun around them. 118 00:08:01,591 --> 00:08:03,354 Morgan said you're a bowman. 119 00:08:16,599 --> 00:08:18,005 Why? 120 00:08:20,409 --> 00:08:22,910 'Cause we want the same things. 121 00:08:22,912 --> 00:08:25,113 I need your help. 122 00:09:05,496 --> 00:09:13,496 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 123 00:09:20,941 --> 00:09:24,176 We need something to move Ezekiel. 124 00:09:24,178 --> 00:09:25,778 This is it. 125 00:09:25,780 --> 00:09:29,515 Alexandria, the Hilltop, and the Kingdom hitting first, 126 00:09:29,517 --> 00:09:33,819 hitting hard, and then we wipe the Saviors from the Earth. 127 00:09:33,821 --> 00:09:35,721 Keeping people -- 128 00:09:35,723 --> 00:09:40,459 dozens and dozens and dozens of good people... 129 00:09:40,461 --> 00:09:42,428 keeping them safe. 130 00:10:20,701 --> 00:10:22,201 They ride this road. 131 00:10:22,203 --> 00:10:24,770 If we see cars, it's the Saviors. 132 00:10:24,772 --> 00:10:28,474 They've been coming in packs of two or three lately. 133 00:10:28,476 --> 00:10:30,109 That's why I need you. 134 00:10:30,111 --> 00:10:32,077 I can't take them alone. 135 00:10:32,079 --> 00:10:35,280 We're gonna hit them with the guns first... 136 00:10:35,282 --> 00:10:36,882 and then the Molotovs. 137 00:10:36,884 --> 00:10:40,185 Then back to the guns until they're dead. 138 00:10:40,187 --> 00:10:42,755 Why the fire? Needs to look bad. 139 00:10:42,757 --> 00:10:45,924 The Saviors who discover what's left... 140 00:10:45,926 --> 00:10:48,060 we want them to be angry. 141 00:10:48,062 --> 00:10:52,297 I left a trail from here to the weapons cache I planted, 142 00:10:52,299 --> 00:10:56,068 to the cabin of that someone Ezekiel cares about. 143 00:10:56,070 --> 00:10:57,536 Who's that? 144 00:10:57,538 --> 00:10:59,538 It's just some loner he met. 145 00:10:59,540 --> 00:11:01,173 Sometimes he brings food. 146 00:11:01,175 --> 00:11:03,542 Why don't they live in the Kingdom? 147 00:11:03,544 --> 00:11:04,843 I don't know. 148 00:11:04,845 --> 00:11:07,246 She lives out there, she'll die out there. 149 00:11:08,749 --> 00:11:10,949 It's a woman? 150 00:11:10,951 --> 00:11:13,585 What does that matter? She's got more balls than you and me. 151 00:11:15,956 --> 00:11:18,223 She's gonna die either way. 152 00:11:18,225 --> 00:11:20,926 When the Saviors come and find their buddies dead, 153 00:11:20,928 --> 00:11:23,395 if they know their elbow from their asshole 154 00:11:23,397 --> 00:11:25,597 and can follow an obvious spoor, 155 00:11:25,599 --> 00:11:29,468 they're gonna go to the weapons cache and then to the cabin, 156 00:11:29,470 --> 00:11:31,904 and they're gonna attack this woman. 157 00:11:31,906 --> 00:11:33,205 What's her name? 158 00:11:33,207 --> 00:11:35,674 Maybe they kill her, maybe they don't, 159 00:11:35,676 --> 00:11:38,777 but it's gonna show Ezekiel what he needs to do. 160 00:11:38,779 --> 00:11:41,313 Her name. What is it? 161 00:11:41,315 --> 00:11:43,615 She's tough. Maybe she'll live. 162 00:11:43,617 --> 00:11:45,117 Say her damn name! 163 00:11:53,794 --> 00:11:55,594 Carol. 164 00:11:55,596 --> 00:11:57,663 I hoped you didn't know her, 165 00:11:57,665 --> 00:11:59,798 but I didn't think you'd care, 166 00:11:59,800 --> 00:12:02,334 'cause you know what needs to happen. 167 00:12:02,336 --> 00:12:03,969 No. Maybe she'll live. 168 00:12:03,971 --> 00:12:05,971 Look, this -- this is how -- 169 00:12:05,973 --> 00:12:08,006 this is how this could happen. 170 00:12:08,008 --> 00:12:10,008 This is how we can get rid of the Saviors, 171 00:12:10,010 --> 00:12:12,377 how we all can have a future. 172 00:12:12,379 --> 00:12:15,013 She's living out there on her own, 173 00:12:15,015 --> 00:12:16,515 just waiting to die. No! 174 00:12:16,517 --> 00:12:18,016 If we don't do anything, 175 00:12:18,018 --> 00:12:19,651 a hell of a lot more people are gonna die, 176 00:12:19,653 --> 00:12:21,119 people who want to live! 177 00:12:21,121 --> 00:12:22,961 You stay the hell away from Carol, you hear me? 178 00:12:32,900 --> 00:12:34,833 It's them. 179 00:12:38,038 --> 00:12:41,306 Look, we can wait for things to go bad, 180 00:12:41,308 --> 00:12:42,808 we lose people... 181 00:12:44,557 --> 00:12:48,659 or we can do the hard thing... 182 00:12:48,661 --> 00:12:51,045 and choose our fate for ourselves. 183 00:12:51,644 --> 00:12:53,010 No. 184 00:12:53,012 --> 00:12:54,512 Sorry. 185 00:13:22,871 --> 00:13:24,275 There'll be more. 186 00:13:24,277 --> 00:13:26,877 Or those -- 187 00:13:26,879 --> 00:13:30,181 they're gonna ride back this way later. 188 00:13:30,183 --> 00:13:32,583 We'll have another chance. 189 00:13:32,585 --> 00:13:36,153 But we're running out of time. 190 00:13:36,155 --> 00:13:40,057 If you and your people want to move against the Saviors... 191 00:13:40,059 --> 00:13:43,494 you need to do it soon, and you need the Kingdom. 192 00:13:46,866 --> 00:13:53,170 What we have to do requires sacrifice one way or another. 193 00:13:53,172 --> 00:13:55,072 Guys like us... 194 00:13:55,074 --> 00:13:58,509 we've already lost so much. 195 00:13:58,511 --> 00:14:00,745 You don't know me. 196 00:14:00,747 --> 00:14:02,113 I know... 197 00:14:02,115 --> 00:14:07,051 that Carol, living on her own like that... 198 00:14:07,053 --> 00:14:11,455 she might as well be dead right now. 199 00:14:14,093 --> 00:14:16,527 She gets hurt, she dies, 200 00:14:16,529 --> 00:14:18,529 if she catches a fever, 201 00:14:18,531 --> 00:14:21,599 if she's taken out by a walker... 202 00:14:21,601 --> 00:14:24,468 if she gets hit by lightning -- 203 00:14:24,470 --> 00:14:28,873 anything -- anything happens to her, I'll kill you. 204 00:14:37,116 --> 00:14:40,117 I would die for the Kingdom. 205 00:14:40,119 --> 00:14:41,818 Why don't you? 206 00:17:18,480 --> 00:17:22,256 Are you a collective, or does one lead? 207 00:17:23,037 --> 00:17:24,270 This. 208 00:17:31,452 --> 00:17:33,619 Hi. 209 00:17:33,621 --> 00:17:35,292 I'm Rick. 210 00:17:37,425 --> 00:17:39,925 We own your lives. 211 00:17:39,927 --> 00:17:43,729 You want to buy them back? 212 00:17:43,731 --> 00:17:46,031 Have anything? 213 00:17:46,033 --> 00:17:49,559 Well, you have one of my people. 214 00:17:49,679 --> 00:17:51,603 Gabriel. 215 00:17:51,605 --> 00:17:53,013 I want to see him first. 216 00:17:53,133 --> 00:17:54,465 Then we can talk. 217 00:18:28,275 --> 00:18:31,997 The boat things you took got taken. 218 00:18:32,501 --> 00:18:36,536 Saw them, so we took the rest. 219 00:18:36,538 --> 00:18:38,638 And we took him. 220 00:18:38,640 --> 00:18:41,007 Well, then you know we have nothing 221 00:18:41,009 --> 00:18:43,476 to buy back our lives with. 222 00:18:44,401 --> 00:18:48,415 That's what you'll have soon -- nothing. 223 00:18:48,417 --> 00:18:51,885 Because me and my people already belong to that group 224 00:18:51,887 --> 00:18:54,421 who took those supplies from the boat. 225 00:18:54,423 --> 00:18:55,950 They're called the Saviors. 226 00:18:56,070 --> 00:18:58,992 They own our lives. 227 00:18:58,994 --> 00:19:01,428 And if you kill us, 228 00:19:01,430 --> 00:19:04,664 you'll be taking something from them. 229 00:19:07,369 --> 00:19:11,371 And they will come looking. 230 00:19:11,373 --> 00:19:16,042 You only have two options when it comes to the Saviors -- 231 00:19:16,044 --> 00:19:20,624 either they kill you or they own you. 232 00:19:21,029 --> 00:19:24,297 But there is a way out. 233 00:19:24,299 --> 00:19:26,032 Join us. 234 00:19:26,034 --> 00:19:30,670 Join us in fighting them. 235 00:19:39,081 --> 00:19:40,647 No. 236 00:19:56,786 --> 00:19:58,765 Rosita, don't! 237 00:20:00,035 --> 00:20:02,202 Everybody, stop! 238 00:20:02,204 --> 00:20:03,770 Just wait! 239 00:20:06,508 --> 00:20:10,277 Let us go, or I will kill her! 240 00:20:12,915 --> 00:20:16,516 Away from Tamiel now. 241 00:20:16,518 --> 00:20:19,085 The Saviors, they -- 242 00:20:19,087 --> 00:20:23,690 they have other places, other communities. 243 00:20:23,692 --> 00:20:25,859 They have things -- 244 00:20:25,861 --> 00:20:29,362 food, weapons, vehicles, fuel. 245 00:20:29,364 --> 00:20:31,932 Whatever you want, the Saviors have it. 246 00:20:45,914 --> 00:20:49,916 Away from Tamiel. 247 00:21:03,065 --> 00:21:06,466 Your words now. 248 00:21:08,570 --> 00:21:12,339 If you join us and we beat them together, 249 00:21:12,341 --> 00:21:15,775 you can have much of what's theirs. 250 00:21:15,777 --> 00:21:19,245 Fighting with us, you'll be rewarded, 251 00:21:19,247 --> 00:21:22,549 more than you can imagine. 252 00:21:22,551 --> 00:21:24,818 Want something now. 253 00:21:24,820 --> 00:21:27,954 Rick... 254 00:21:27,956 --> 00:21:31,424 can do anything. 255 00:21:31,426 --> 00:21:33,126 This group? 256 00:21:33,128 --> 00:21:38,598 They found me -- here, so far from our home. 257 00:21:38,600 --> 00:21:40,800 What do you need? 258 00:21:40,802 --> 00:21:43,603 Just tell us -- we'll get it for you. 259 00:21:43,605 --> 00:21:46,806 We'll show you what we can do. 260 00:21:46,808 --> 00:21:50,110 Now. 261 00:21:58,620 --> 00:22:01,221 Tamiel, Brion... 262 00:22:01,223 --> 00:22:03,857 show Rick Up Up Up. 263 00:22:11,400 --> 00:22:14,034 It's okay. 264 00:22:32,187 --> 00:22:34,220 Here. 265 00:22:34,222 --> 00:22:35,522 Sit. 266 00:22:35,524 --> 00:22:37,257 Thanks. I'm okay. 267 00:22:41,063 --> 00:22:44,064 Who are these people? 268 00:22:45,634 --> 00:22:49,102 New best friends, I guess? 269 00:22:51,706 --> 00:22:54,265 Where are they taking him? 270 00:23:37,352 --> 00:23:40,753 All of us, here since the change. 271 00:23:40,755 --> 00:23:42,155 We take. 272 00:23:42,157 --> 00:23:44,390 We don't bother. 273 00:23:44,392 --> 00:23:46,926 Things grow harder. 274 00:23:46,928 --> 00:23:52,132 We open cans, sometimes inside's rotten. 275 00:23:52,134 --> 00:23:55,235 Time's passed. 276 00:23:55,237 --> 00:24:00,273 Things are changing again. 277 00:24:00,275 --> 00:24:04,177 So maybe we change. 278 00:24:04,179 --> 00:24:05,478 Maybe. 279 00:24:08,146 --> 00:24:10,650 Need to know you're real with this, 280 00:24:10,652 --> 00:24:13,753 that you're worth it. 281 00:24:13,755 --> 00:24:15,155 Unh! 282 00:24:21,019 --> 00:24:23,228 What did you do?! 283 00:24:38,528 --> 00:24:40,090 Rick! 284 00:24:45,731 --> 00:24:49,633 I'm all right. 285 00:25:14,960 --> 00:25:17,527 Rick! 286 00:25:45,958 --> 00:25:47,724 Aah! 287 00:25:47,726 --> 00:25:49,559 Aah! 288 00:26:11,684 --> 00:26:15,719 Aah! 289 00:26:20,025 --> 00:26:21,792 The walls! 290 00:26:21,794 --> 00:26:23,226 Use them! 291 00:27:06,658 --> 00:27:09,206 You believe us now?! 292 00:27:09,208 --> 00:27:13,210 Just tell us what you want... 293 00:27:13,212 --> 00:27:15,579 and we'll get it. 294 00:28:16,742 --> 00:28:18,642 Guns. 295 00:28:18,644 --> 00:28:20,710 A lot. 296 00:28:20,712 --> 00:28:22,312 A lot. 297 00:28:22,314 --> 00:28:25,715 And then we fight your fight. 298 00:28:41,567 --> 00:28:45,569 You know we will win? 299 00:28:45,571 --> 00:28:48,505 Oh, I know it. 300 00:28:48,507 --> 00:28:51,541 After, we get half of what's won. 301 00:28:51,543 --> 00:28:53,243 Oh, you'll get a third. 302 00:28:53,245 --> 00:28:56,346 And we're taking back what you just stole from us. 303 00:28:58,550 --> 00:29:00,217 Half. 304 00:29:00,219 --> 00:29:01,418 A third. 305 00:29:01,420 --> 00:29:02,853 Half. 306 00:29:05,023 --> 00:29:06,923 A third. 307 00:29:07,993 --> 00:29:10,861 A third, and we keep what we stole. 308 00:29:15,634 --> 00:29:19,302 Half of the jars, the ones we took. 309 00:29:19,304 --> 00:29:21,371 One time, this time. 310 00:29:21,373 --> 00:29:22,873 Yes? 311 00:29:24,543 --> 00:29:28,245 Say yes. 312 00:29:28,247 --> 00:29:30,881 Yes. 313 00:29:30,883 --> 00:29:33,850 And the guns. 314 00:29:33,852 --> 00:29:37,220 And the guns. 315 00:29:46,465 --> 00:29:48,899 Waited by the boat long time. 316 00:29:48,901 --> 00:29:51,268 Want something for it. 317 00:29:51,270 --> 00:29:52,802 So it's this. 318 00:29:52,804 --> 00:29:56,806 Jars and guns, guns and jars. 319 00:29:56,808 --> 00:29:59,442 You waited for someone 320 00:29:59,444 --> 00:30:01,745 to get the supplies off that boat for you? 321 00:30:01,747 --> 00:30:03,180 Long time. 322 00:30:03,182 --> 00:30:06,316 We take. We don't bother. 323 00:30:10,422 --> 00:30:11,922 You had that... 324 00:30:11,924 --> 00:30:15,058 thing down there for someone to prove themselves? 325 00:30:15,060 --> 00:30:16,560 No. 326 00:30:16,562 --> 00:30:18,862 His name was Winslow. 327 00:30:23,936 --> 00:30:26,169 What were you gonna do with Gabriel? 328 00:30:26,171 --> 00:30:27,837 Go. 329 00:30:27,839 --> 00:30:31,641 Deal expires. 330 00:30:31,643 --> 00:30:34,377 Soon. 331 00:30:36,665 --> 00:30:39,950 What's your name? 332 00:30:39,952 --> 00:30:41,851 Jadis. 333 00:31:22,294 --> 00:31:24,628 We have a deal. 334 00:31:59,674 --> 00:32:01,741 I told Richard no more visits. 335 00:32:01,743 --> 00:32:03,309 I am aware. 336 00:32:03,311 --> 00:32:04,944 Your desire is solitude. 337 00:32:04,946 --> 00:32:07,446 That's what I've ordered to be facilitated. 338 00:32:07,448 --> 00:32:09,649 My men are here clearing the wasted. 339 00:32:09,651 --> 00:32:11,651 The dead are quite inconsiderate 340 00:32:11,653 --> 00:32:14,120 when it comes to those who are wanting to be alone. 341 00:32:14,122 --> 00:32:16,856 I thought our efforts would be quiet enough 342 00:32:16,858 --> 00:32:19,258 to fall beneath your notice. 343 00:32:19,260 --> 00:32:22,094 You're the one who opened the door. 344 00:32:22,096 --> 00:32:23,796 Tripped my wire. 345 00:32:23,798 --> 00:32:25,097 Thought I caught it in time. 346 00:32:25,099 --> 00:32:26,599 Sorry. 347 00:32:26,601 --> 00:32:27,834 You hid them well, lady. 348 00:32:27,836 --> 00:32:29,235 Don't call her "lady." 349 00:32:29,237 --> 00:32:31,137 Ma'am, Ms., missus... 350 00:32:31,139 --> 00:32:32,972 You can shut up now. 351 00:32:32,974 --> 00:32:34,874 Copy. 352 00:32:34,876 --> 00:32:37,677 Goodbye, Your Majesty. 353 00:32:37,679 --> 00:32:39,712 Hold up. 354 00:32:42,350 --> 00:32:45,952 Cobbler. 355 00:32:47,555 --> 00:32:49,388 Kevin said you like it. 356 00:32:49,390 --> 00:32:52,024 Just in case you did open the door. 357 00:32:58,166 --> 00:33:00,800 Go. 358 00:33:58,359 --> 00:34:01,060 Okay. 359 00:34:01,062 --> 00:34:03,195 Oh. 360 00:34:06,000 --> 00:34:09,368 Jesus took us to the Kingdom. 361 00:34:09,370 --> 00:34:12,471 Morgan said you just left. 362 00:34:12,473 --> 00:34:16,008 I was out here. 363 00:34:16,010 --> 00:34:20,046 I saw you. 364 00:34:22,617 --> 00:34:26,652 Why'd you go? 365 00:34:33,594 --> 00:34:37,229 I had to. 366 00:34:51,813 --> 00:34:53,946 I heard something when I was on watch, 367 00:34:53,948 --> 00:34:55,481 from inside the wall. 368 00:34:55,483 --> 00:34:58,451 I went into the pantry, one of them jumped me. 369 00:34:58,453 --> 00:35:02,355 She was angry because she didn't get the supplies from the boat 370 00:35:02,357 --> 00:35:03,856 after all the waiting. 371 00:35:03,858 --> 00:35:06,459 So they made me pack up everything else. 372 00:35:06,461 --> 00:35:10,830 But she said they were at the boat, so I hoped... 373 00:35:10,832 --> 00:35:13,399 No. You didn't just hope. 374 00:35:13,401 --> 00:35:16,035 You got us here. 375 00:35:20,041 --> 00:35:24,043 I was beginning to lose faith. 376 00:35:26,814 --> 00:35:28,314 But then I saw you. 377 00:35:28,316 --> 00:35:29,949 And you nodded at me. 378 00:35:29,951 --> 00:35:32,551 I mean, just the fact that you knew I didn't leave, 379 00:35:32,553 --> 00:35:34,487 that you searched and found me, 380 00:35:34,489 --> 00:35:36,455 that you, seeing these numbers, 381 00:35:36,457 --> 00:35:37,690 you seemed so... 382 00:35:37,692 --> 00:35:40,793 glad. 383 00:35:43,865 --> 00:35:46,532 We will set things right. 384 00:35:46,534 --> 00:35:51,303 But things are gonna get very hard before that time. 385 00:35:51,305 --> 00:35:53,873 We have to hold on. 386 00:35:53,875 --> 00:35:55,541 I will. 387 00:35:55,543 --> 00:35:57,676 Thank you. 388 00:36:05,019 --> 00:36:07,386 What made you smile? 389 00:36:08,856 --> 00:36:12,558 What made you so... confident? 390 00:36:14,362 --> 00:36:20,933 Someone showed me enemies can become friends. 391 00:36:30,745 --> 00:36:33,946 We shouldn't be going back to Alexandria. 392 00:36:33,948 --> 00:36:35,281 We need to stay out 393 00:36:35,283 --> 00:36:37,750 and look for the guns for this deal. 394 00:36:37,752 --> 00:36:39,752 Rick is hurt. Aaron is hurt. 395 00:36:39,754 --> 00:36:42,555 I'm more nervous about what Eric will say 396 00:36:42,557 --> 00:36:45,157 if he sees my face like this again. 397 00:36:45,159 --> 00:36:46,892 People back home need food. 398 00:36:46,894 --> 00:36:49,628 Rick wants to bring supplies back and we regroup, 399 00:36:49,630 --> 00:36:51,363 so that's what we're doing. 400 00:36:52,433 --> 00:36:55,401 Then I'll go on my own. 401 00:36:58,706 --> 00:37:02,141 We are sticking together, and that's it. 402 00:37:03,744 --> 00:37:06,145 What is your problem? 403 00:37:06,147 --> 00:37:08,681 We're not looking for a fight right now, Rosita! 404 00:37:08,683 --> 00:37:10,282 We're getting ready for one. 405 00:37:10,284 --> 00:37:12,751 It's always a fight, Tara. 406 00:37:12,753 --> 00:37:17,156 I'm not letting anyone get in our way or slow us down. 407 00:37:17,158 --> 00:37:19,158 If we got to stop people from taking from us 408 00:37:19,160 --> 00:37:20,759 or we got to take from other people, 409 00:37:20,761 --> 00:37:23,596 I don't care. 410 00:37:23,598 --> 00:37:25,464 We win. 411 00:37:25,466 --> 00:37:27,566 Grow up. 412 00:37:30,771 --> 00:37:32,705 Guns. 413 00:37:32,707 --> 00:37:34,173 Soon. 414 00:37:34,175 --> 00:37:36,809 Soon. Or else. 415 00:37:42,917 --> 00:37:44,850 Once we get you stitched up, 416 00:37:44,852 --> 00:37:47,186 we'll go right back out and find the guns, right? 417 00:37:47,188 --> 00:37:48,587 That's right. 418 00:37:48,589 --> 00:37:51,090 Do you have any idea where? 419 00:37:51,092 --> 00:37:54,493 No, but that's never stopped us before. 420 00:37:54,495 --> 00:37:58,197 Tara, you've been out further than any of us. 421 00:37:58,199 --> 00:38:00,199 At least you can tell us where not to look. 422 00:38:01,736 --> 00:38:03,502 Yeah. 423 00:38:03,504 --> 00:38:04,904 Sure thing. 424 00:38:04,906 --> 00:38:07,806 Let's go already. 425 00:38:07,808 --> 00:38:09,608 Hold -- Hold on. 426 00:38:18,052 --> 00:38:20,719 Why are you...? 427 00:38:20,721 --> 00:38:23,255 Because we won. 428 00:38:25,259 --> 00:38:27,393 And to replace the one you lost. 429 00:38:30,831 --> 00:38:32,464 All right? 430 00:38:32,466 --> 00:38:33,933 Let's go. 431 00:38:45,001 --> 00:38:46,936 I couldn't lose anyone. 432 00:38:49,340 --> 00:38:51,540 I couldn't lose any of them. 433 00:38:54,956 --> 00:38:58,013 I couldn't lose you. 434 00:39:04,497 --> 00:39:06,555 I couldn't kill them. 435 00:39:11,195 --> 00:39:13,439 I could. 436 00:39:13,960 --> 00:39:15,523 I would. 437 00:39:17,568 --> 00:39:19,162 If they hurt any of our people -- 438 00:39:19,282 --> 00:39:23,205 any more of them -- that's what I would do. 439 00:39:28,412 --> 00:39:32,147 And there wouldn't be anything let of me after that. 440 00:39:42,493 --> 00:39:44,827 The Saviors -- did they come? 441 00:39:46,897 --> 00:39:48,678 Yeah. 442 00:40:07,652 --> 00:40:09,818 Did anyone get hurt? 443 00:40:13,824 --> 00:40:15,858 Is everybody okay? 444 00:40:20,631 --> 00:40:22,431 Did the Saviors... 445 00:40:32,643 --> 00:40:36,979 Is everybody back home okay? 446 00:40:42,553 --> 00:40:46,021 Daryl... 447 00:40:51,295 --> 00:40:53,362 They came. 448 00:40:53,364 --> 00:40:56,198 We got them all. 449 00:40:56,200 --> 00:41:01,670 Made a deal with the rest of them, like Ezekiel. 450 00:41:03,140 --> 00:41:05,808 Everyone's all right. 451 00:41:05,810 --> 00:41:08,477 Everyone's all right. 452 00:41:17,221 --> 00:41:19,822 We gonna eat or -- or I got to be a king or something 453 00:41:19,824 --> 00:41:21,490 to get food around here? 454 00:41:25,029 --> 00:41:26,528 Shut up. 455 00:41:41,712 --> 00:41:43,245 Ezekiel... 456 00:41:43,247 --> 00:41:44,947 is he okay? 457 00:41:47,918 --> 00:41:50,152 Yeah, I think he is. 458 00:42:37,401 --> 00:42:41,970 Watch out for yourself, all right? 459 00:43:16,707 --> 00:43:19,975 Well, you're good with her. 460 00:43:21,545 --> 00:43:26,181 Ezekiel will be impressed. 461 00:43:26,183 --> 00:43:28,617 Well, figure any guy that has a pet tiger 462 00:43:28,619 --> 00:43:30,252 can't be that bad. 463 00:43:32,623 --> 00:43:35,023 He's okay by Carol. 464 00:43:35,025 --> 00:43:38,460 Yeah, I found her, out in that little house. 465 00:43:38,462 --> 00:43:41,296 Look, what I said... 466 00:43:41,298 --> 00:43:44,466 when I said she just... 467 00:43:44,468 --> 00:43:46,401 went away... 468 00:43:46,403 --> 00:43:50,539 it's what she told me to do. 469 00:43:50,541 --> 00:43:52,574 No, I get it. 470 00:43:54,678 --> 00:43:57,346 We need the Kingdom. 471 00:43:57,348 --> 00:44:01,250 You got to make that happen. 472 00:44:04,855 --> 00:44:07,022 I'm sorry. 473 00:44:07,024 --> 00:44:13,495 I mean, I -- I really am, but, uh... 474 00:44:13,497 --> 00:44:16,365 it can't be me. 475 00:44:17,768 --> 00:44:23,939 Look, whatever it is you're holding on to... 476 00:44:23,941 --> 00:44:27,743 it's already gone, man. 477 00:44:27,745 --> 00:44:30,279 Wake the hell up. 478 00:44:36,687 --> 00:44:38,854 You're the same as me, Daryl. 479 00:44:38,856 --> 00:44:40,455 You don't know shit about me. 480 00:44:40,457 --> 00:44:41,857 No, I do. 481 00:44:41,859 --> 00:44:46,562 'Cause you didn't tell Carol what happened. 482 00:44:46,564 --> 00:44:51,300 You didn't, 'cause she'd be here otherwise. 483 00:44:51,302 --> 00:44:54,102 And I'm glad for that. 484 00:44:57,708 --> 00:45:00,642 See, we're all holding on to something. 485 00:45:06,584 --> 00:45:09,952 I'm going back to Hilltop in the morning 486 00:45:09,954 --> 00:45:11,553 and getting ready. 487 00:45:26,829 --> 00:45:37,728 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 31526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.