Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:19,057 --> 00:00:23,126
So, that thing you wanted to tell me...
2
00:00:23,128 --> 00:00:24,229
What?
3
00:00:25,030 --> 00:00:26,863
Oh. Uh, yeah.
4
00:00:26,865 --> 00:00:28,754
- Nothin'.
- Jerry...
5
00:00:28,757 --> 00:00:31,534
Okay, but I swore I wasn't
gonna say anything yet,
6
00:00:31,536 --> 00:00:32,869
so you can't, either.
7
00:00:32,871 --> 00:00:34,304
Not till I say so.
8
00:00:34,306 --> 00:00:36,406
- Swear?
- Solemnly.
9
00:00:36,408 --> 00:00:39,309
Just... spit the gum out.
10
00:00:40,679 --> 00:00:43,079
You swear, too, Carol?
11
00:00:43,081 --> 00:00:45,982
Yeah. Cross my heart.
12
00:00:45,984 --> 00:00:48,318
- Spill it.
- Okay.
13
00:00:48,320 --> 00:00:50,253
Nabila and I...
14
00:00:50,255 --> 00:00:53,156
- are bunned up.
- What?
15
00:00:53,158 --> 00:00:55,859
- We're up the pole.
- What?
16
00:00:55,861 --> 00:00:58,361
We're preggo! Preggers.
17
00:00:58,363 --> 00:00:59,662
Got our preg on.
18
00:00:59,664 --> 00:01:01,064
Nabila's pregnant?
19
00:01:01,066 --> 00:01:03,333
Doc says about eight weeks.
20
00:01:03,335 --> 00:01:06,321
Dude, I'm gonna be a
daddy, Your Majesty.
21
00:01:09,512 --> 00:01:11,241
The future begins!
22
00:01:11,243 --> 00:01:12,621
Congratulations, man.
23
00:01:12,624 --> 00:01:14,610
You are the biggest-hearted among us.
24
00:01:14,613 --> 00:01:16,926
Thank you, Your Majesty.
25
00:01:16,929 --> 00:01:19,348
But, just, uh...
26
00:01:19,351 --> 00:01:22,619
Oh, Jerry... Jerry...
27
00:01:22,621 --> 00:01:24,721
They're coming.
28
00:01:48,045 --> 00:01:50,846
We really appreciate this.
29
00:01:50,849 --> 00:01:53,049
Maggie wanted to thank you personally,
30
00:01:53,051 --> 00:01:54,324
but with people still sick...
31
00:01:54,327 --> 00:01:56,125
I'm just glad to hear the worst is past.
32
00:01:56,128 --> 00:01:57,620
Thanks to the Kingdom.
33
00:01:57,622 --> 00:01:59,189
And to you, too, apparently.
34
00:01:59,191 --> 00:02:00,857
We were surprised to see you.
35
00:02:00,859 --> 00:02:03,460
Yeah, well, not as surprised
as Michonne's gonna be
36
00:02:03,462 --> 00:02:05,862
when she realizes I'm
not going back home.
37
00:02:06,965 --> 00:02:08,865
Yeah, I kind of took
off with more supplies
38
00:02:08,867 --> 00:02:11,468
than the Council was willing to spare.
39
00:02:11,470 --> 00:02:14,070
I get why they think
Alexandria couldn't do more,
40
00:02:14,072 --> 00:02:16,606
but we're family.
41
00:02:16,608 --> 00:02:18,441
Speaking of...
42
00:02:18,443 --> 00:02:20,301
Oh, yeah. I forgot.
43
00:02:20,304 --> 00:02:22,704
I grabbed one more thing before I left.
44
00:02:26,084 --> 00:02:28,251
Michonne was letting it collect dust.
45
00:02:30,689 --> 00:02:32,316
Uh, Maggie's not exactly
46
00:02:32,319 --> 00:02:34,620
the biggest fan of Michonne right now.
47
00:02:34,623 --> 00:02:37,092
So we thought you could hold on to it.
48
00:02:39,331 --> 00:02:41,498
I thank you.
49
00:02:41,500 --> 00:02:45,101
I haven't given up on
the idea this embodies.
50
00:02:45,103 --> 00:02:46,402
I still believe
51
00:02:46,404 --> 00:02:48,559
that this will bind
us into something more,
52
00:02:48,562 --> 00:02:49,863
because we are family.
53
00:02:49,866 --> 00:02:51,600
When the time comes, we'll reunite.
54
00:02:51,603 --> 00:02:53,102
The leaders will sign it together,
55
00:02:53,105 --> 00:02:55,939
and our communities
will begin anew again.
56
00:02:55,942 --> 00:02:58,914
As one.
57
00:02:58,917 --> 00:03:00,098
Until that day,
58
00:03:00,101 --> 00:03:02,438
I am honored to be the
keeper of the path forward.
59
00:03:02,441 --> 00:03:05,355
That's what we were counting on.
60
00:03:05,357 --> 00:03:07,056
Thank you again.
61
00:03:07,058 --> 00:03:08,691
For everything.
62
00:03:10,695 --> 00:03:12,295
Take care.
63
00:03:12,297 --> 00:03:13,930
Give Maggie our best.
64
00:03:13,932 --> 00:03:15,532
We will.
65
00:03:15,534 --> 00:03:17,962
Laters.
66
00:03:19,634 --> 00:03:24,072
So, we gonna peep this thing or what?
67
00:04:02,180 --> 00:04:04,013
Hey, boss?
68
00:04:05,584 --> 00:04:09,419
Five minutes till go.
69
00:04:19,698 --> 00:04:21,798
Spotter puts
the count at a hundred,
70
00:04:21,800 --> 00:04:23,499
just east of Falls Church.
71
00:04:23,501 --> 00:04:25,721
Enough elk to feed all of us,
72
00:04:25,724 --> 00:04:27,729
plus half of Hilltop, Oceanside,
73
00:04:27,732 --> 00:04:29,539
and Alexandria for a week.
74
00:04:29,541 --> 00:04:31,029
And Alfred?
75
00:04:31,032 --> 00:04:32,421
About 200,
76
00:04:32,424 --> 00:04:34,510
also heading to Falls Church.
77
00:04:34,512 --> 00:04:36,494
We've got a good six hours
78
00:04:36,497 --> 00:04:38,615
to get to those elk before the dead do.
79
00:04:38,617 --> 00:04:40,016
And so we shall.
80
00:04:40,018 --> 00:04:41,818
Thanks for the update, Dianne.
81
00:04:41,820 --> 00:04:43,585
It's good to have you back.
82
00:04:43,588 --> 00:04:45,655
Good to be back.
83
00:04:48,727 --> 00:04:50,493
Alexandria, huh?
84
00:04:50,495 --> 00:04:52,069
You know something I don't?
85
00:04:52,072 --> 00:04:53,538
Crazier things have happened.
86
00:04:53,541 --> 00:04:54,664
Are you...?
87
00:04:54,666 --> 00:04:57,416
Going on the hunt? Sure am.
88
00:04:57,419 --> 00:04:58,885
Got a problem with that, mister?
89
00:04:58,888 --> 00:04:59,877
I simply assumed
90
00:04:59,880 --> 00:05:02,237
the queen was handling
preparations for the fair.
91
00:05:02,240 --> 00:05:03,640
Don't call me that.
92
00:05:03,642 --> 00:05:05,708
It's handled. It's just...
93
00:05:05,710 --> 00:05:08,845
Still feels like an empty nest.
94
00:05:09,822 --> 00:05:12,109
That and maybe I just
missed you a little bit
95
00:05:12,112 --> 00:05:13,249
while I was gone.
96
00:05:13,251 --> 00:05:15,318
As did I, my...
97
00:05:15,320 --> 00:05:16,653
my love.
98
00:05:16,655 --> 00:05:18,855
As did I.
99
00:05:21,026 --> 00:05:23,092
Onward!
100
00:05:23,094 --> 00:05:25,495
To collect our bounty!
101
00:05:25,497 --> 00:05:28,831
And in a few days' time, we feast.
102
00:05:33,271 --> 00:05:35,605
It's all gonna work out.
103
00:05:35,607 --> 00:05:38,074
Yeah.
104
00:05:54,893 --> 00:05:57,093
Our community is more than capable
105
00:05:57,095 --> 00:05:59,295
of defending itself!
106
00:05:59,297 --> 00:06:03,433
I show you my face
because we mean you no harm.
107
00:06:03,435 --> 00:06:05,935
I just want my daughter.
108
00:06:05,937 --> 00:06:07,838
I know you have her.
109
00:06:09,110 --> 00:06:10,643
You should turn around.
110
00:06:10,646 --> 00:06:13,542
Leave now and no one gets hurt.
111
00:06:15,814 --> 00:06:18,114
Wrong answer.
112
00:07:22,983 --> 00:07:29,114
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
113
00:07:32,988 --> 00:07:35,048
It's a little arthritis flare-up,
114
00:07:35,051 --> 00:07:37,076
but you two are acting
like I'm on my death bed.
115
00:07:37,079 --> 00:07:38,236
You damn well could've been,
116
00:07:38,238 --> 00:07:41,081
spilling all that hot
metal like you did.
117
00:07:41,084 --> 00:07:43,318
Well, I'm gonna give you eucalyptus
118
00:07:43,320 --> 00:07:44,751
for the pain and inflammation
119
00:07:44,754 --> 00:07:46,754
and aloe for the burns.
120
00:07:46,757 --> 00:07:50,384
We'll start with that, see how you do.
121
00:07:50,387 --> 00:07:52,559
You should really think
about taking a break.
122
00:07:52,562 --> 00:07:54,929
- How about for good?
- Tammy Rose...
123
00:07:54,931 --> 00:07:56,931
I've been telling him this
is gonna happen for years.
124
00:07:56,933 --> 00:07:58,633
What he needs to do is retire...
125
00:07:58,635 --> 00:08:00,797
I'm not gonna retire,
and I don't need a break.
126
00:08:00,800 --> 00:08:02,032
Are we done here?
127
00:08:03,105 --> 00:08:06,306
I have another two dozen
horseshoes to finish
128
00:08:06,309 --> 00:08:08,576
before we leave for the fair.
129
00:08:08,578 --> 00:08:10,345
Thanks, doc.
130
00:08:12,983 --> 00:08:15,016
Appreciate you coming by...
131
00:08:15,018 --> 00:08:17,619
and putting up with Earl's crabbing.
132
00:08:17,621 --> 00:08:19,020
I get it.
133
00:08:19,022 --> 00:08:21,022
This work's important to him.
134
00:08:21,024 --> 00:08:22,590
It ain't just that.
135
00:08:22,592 --> 00:08:25,260
In all the years since
our Kenneth has passed,
136
00:08:25,262 --> 00:08:27,962
it's been his way to
fill the empty, you know?
137
00:08:27,964 --> 00:08:29,349
Alden being gone,
138
00:08:29,352 --> 00:08:30,982
I think it just brought it all back.
139
00:08:30,985 --> 00:08:32,367
Yeah, uh...
140
00:08:32,369 --> 00:08:35,036
Earl's always been a father to him...
141
00:08:35,038 --> 00:08:36,756
To both of us.
142
00:08:36,759 --> 00:08:39,340
Don't you lose hope, you hear me?
143
00:08:39,342 --> 00:08:40,875
Alden will turn up.
144
00:08:40,877 --> 00:08:44,178
A million things could've
happened, all right?
145
00:08:44,180 --> 00:08:45,613
Yeah.
146
00:08:47,651 --> 00:08:50,218
Hey, Marco, what's happening?
147
00:08:50,220 --> 00:08:52,787
The ones that killed Jesus...
148
00:08:52,789 --> 00:08:55,623
they're here.
149
00:09:06,836 --> 00:09:09,337
They don't see her.
150
00:09:09,339 --> 00:09:11,339
Least not yet.
151
00:09:12,809 --> 00:09:15,743
That girl told me
what her mom does to her.
152
00:09:15,745 --> 00:09:18,012
We ain't sending her back to that.
153
00:09:18,014 --> 00:09:20,481
Yeah, but what if
she has Alden and Luke?
154
00:09:20,483 --> 00:09:23,151
Pissing her off can get them killed.
155
00:09:23,153 --> 00:09:25,853
Did you kill our friends?
156
00:09:25,855 --> 00:09:28,356
We found their horses.
157
00:09:28,358 --> 00:09:30,658
No.
158
00:09:30,660 --> 00:09:36,831
Which one of you leads these people?
159
00:09:38,201 --> 00:09:40,601
What the hell does it matter?
160
00:09:40,603 --> 00:09:44,405
Then I'll just address all of you.
161
00:09:44,407 --> 00:09:48,209
Your people crossed into our land.
162
00:09:48,211 --> 00:09:51,279
There will be no conflict.
163
00:09:51,281 --> 00:09:54,749
Your people killed our people.
164
00:09:54,751 --> 00:09:57,634
There will be no conflict.
165
00:09:57,637 --> 00:10:00,037
I'm done talkin'.
166
00:10:00,040 --> 00:10:02,256
Bring me my daughter,
167
00:10:02,258 --> 00:10:05,760
or there will be conflict.
168
00:10:05,762 --> 00:10:08,096
No one touches the girl.
169
00:10:08,098 --> 00:10:09,630
- Daryl.
- Where's he going?
170
00:10:09,632 --> 00:10:11,129
Daryl, stop.
171
00:10:11,132 --> 00:10:12,732
Does she have Alden and Luke?
172
00:10:12,735 --> 00:10:15,069
- I don't know.
- What does she want?
173
00:10:15,071 --> 00:10:17,271
No, Daryl, we... we can't do that.
174
00:10:17,273 --> 00:10:19,574
- She ain't gettin' her.
- Then what are you doing?
175
00:10:19,576 --> 00:10:22,076
She's done talkin'. I'm not.
176
00:10:22,078 --> 00:10:24,312
Come on.
177
00:10:31,921 --> 00:10:33,888
Well-done, good people.
178
00:10:33,890 --> 00:10:36,758
Hurry these back to preserve
the fruits of our labor.
179
00:10:36,760 --> 00:10:39,727
The dead will be upon us
in less than an hour's time.
180
00:10:41,164 --> 00:10:44,465
I was thinking you could accompany them.
181
00:10:44,467 --> 00:10:47,735
To protect the cargo.
182
00:10:49,305 --> 00:10:51,472
We're not heading back together?
183
00:10:56,345 --> 00:10:58,311
What's going on?
184
00:10:58,314 --> 00:11:00,114
Where's everybody else going,
185
00:11:00,116 --> 00:11:01,787
and why are you scared to tell me?
186
00:11:01,790 --> 00:11:02,928
Scared?
187
00:11:02,931 --> 00:11:04,619
What?
188
00:11:05,655 --> 00:11:09,090
Jerry, is this the face of a scared man?
189
00:11:10,160 --> 00:11:12,260
No comment, Your Majesty.
190
00:11:15,965 --> 00:11:18,533
You see, there's this
little, uh, side mission
191
00:11:18,535 --> 00:11:20,468
that some of us have
been planning for a while,
192
00:11:20,470 --> 00:11:22,592
to pick up one last item for the fair.
193
00:11:22,595 --> 00:11:24,539
It'll just take a few minutes...
194
00:11:24,541 --> 00:11:26,340
Plenty of time to avoid the herd.
195
00:11:26,342 --> 00:11:28,776
But it's nothing you'd
be interested in, so...
196
00:11:28,778 --> 00:11:30,144
Try me.
197
00:11:32,949 --> 00:11:35,550
How about I show you?
198
00:11:43,526 --> 00:11:46,527
It's movie time.
199
00:11:50,667 --> 00:11:53,127
Movie time.
200
00:11:53,130 --> 00:11:54,794
- It's movi...
- Jerry.
201
00:11:54,797 --> 00:11:56,053
Yeah, okay.
202
00:12:17,174 --> 00:12:19,310
Go get 'em.
203
00:12:56,447 --> 00:12:58,198
You can't have her.
204
00:13:00,251 --> 00:13:01,820
Now...
205
00:13:02,453 --> 00:13:04,693
if it's a fight you're lookin' for,
206
00:13:04,998 --> 00:13:07,596
we got enough firepower to light you up.
207
00:13:08,292 --> 00:13:10,392
Right here and now.
208
00:13:25,910 --> 00:13:28,377
You brought a baby out here?
209
00:13:30,619 --> 00:13:32,386
We're animals.
210
00:13:32,881 --> 00:13:34,738
Animals live out here.
211
00:13:35,391 --> 00:13:37,413
Animals have babies.
212
00:13:37,413 --> 00:13:39,516
So we have babies out here.
213
00:13:40,451 --> 00:13:43,552
Now, what were you sayin'?
214
00:13:44,114 --> 00:13:45,845
Lightin' us all up?
215
00:13:46,321 --> 00:13:48,218
You seem to want conflict.
216
00:13:48,969 --> 00:13:50,368
I don't.
217
00:13:50,370 --> 00:13:52,833
So I'm proposing a trade.
218
00:14:02,349 --> 00:14:04,581
I wanted to kill them.
219
00:14:05,152 --> 00:14:07,423
But I want my daughter more.
220
00:14:08,321 --> 00:14:11,322
One of mine, two of yours.
221
00:14:12,077 --> 00:14:13,157
It's a good trade,
222
00:14:13,160 --> 00:14:15,527
which is why you're gonna take it.
223
00:14:15,529 --> 00:14:17,059
Now...
224
00:14:18,954 --> 00:14:21,007
bring me my daughter.
225
00:14:26,006 --> 00:14:29,172
A projector bulb? Really?
226
00:14:29,175 --> 00:14:30,675
I know.
227
00:14:30,677 --> 00:14:32,377
It's not something we absolutely need,
228
00:14:32,379 --> 00:14:34,379
and it's a little dangerous, but...
229
00:14:34,381 --> 00:14:35,947
we got it all planned out.
230
00:14:35,949 --> 00:14:38,083
- There's a herd coming.
- We can beat it.
231
00:14:38,085 --> 00:14:40,351
In and out, like a cobra strike.
232
00:14:42,589 --> 00:14:45,390
We're barely getting
by with what we have.
233
00:14:45,886 --> 00:14:47,547
These people are fathers and mothers.
234
00:14:47,550 --> 00:14:48,634
It's worth it to you...
235
00:14:48,637 --> 00:14:51,396
It's worth it because
they're fathers and mothers.
236
00:14:51,398 --> 00:14:53,898
Henry used to love movie nights.
237
00:14:53,900 --> 00:14:55,400
It's been five years
238
00:14:55,403 --> 00:14:57,470
since our last projector
bulb burned out.
239
00:14:57,473 --> 00:14:59,539
The young ones don't
even know what a movie is.
240
00:15:00,408 --> 00:15:01,806
A fair should inspire
241
00:15:01,808 --> 00:15:04,075
a sense of whimsy and wonder, right?
242
00:15:04,860 --> 00:15:07,412
Bringing cinema back from the dead?
243
00:15:08,233 --> 00:15:10,050
Showing children their first film.
244
00:15:10,053 --> 00:15:11,175
Now that's something that
245
00:15:11,178 --> 00:15:12,637
would make our gathering of communities
246
00:15:12,639 --> 00:15:14,245
something they'd never forget.
247
00:15:14,248 --> 00:15:15,598
And if they love it,
248
00:15:15,985 --> 00:15:18,823
if... if this moment of
fellowship with their neighbors
249
00:15:18,825 --> 00:15:20,425
is seared into their hearts and minds,
250
00:15:20,427 --> 00:15:22,327
then they'll fight to
preserve those bonds.
251
00:15:23,615 --> 00:15:24,629
Hey.
252
00:15:25,906 --> 00:15:29,141
We're giving the gift of
joy and lifelong friendship.
253
00:15:29,651 --> 00:15:31,136
If that's not worth fighting for,
254
00:15:31,138 --> 00:15:32,507
I don't know what the hell is.
255
00:15:32,873 --> 00:15:35,840
Yo, my kids' heads seeing a movie?
256
00:15:38,795 --> 00:15:40,077
Okay.
257
00:15:40,991 --> 00:15:42,128
You in?
258
00:15:42,131 --> 00:15:44,036
I'm not gonna not keep you safe.
259
00:15:47,287 --> 00:15:50,742
♪ It's all right now ♪
260
00:15:53,237 --> 00:15:56,479
♪ It's all right now ♪
261
00:15:58,832 --> 00:16:00,632
♪ It's all right now ♪
262
00:16:00,634 --> 00:16:02,477
- ♪ Mm, they are doing it ♪
- ♪ Whoo! ♪
263
00:16:02,480 --> 00:16:04,636
♪ You know it, too ♪
264
00:16:04,638 --> 00:16:07,272
♪ It's all right now ♪
265
00:16:07,274 --> 00:16:08,848
Whoo!
266
00:16:10,243 --> 00:16:12,369
♪ It's all right now ♪
267
00:16:12,646 --> 00:16:15,511
♪ Come on, sisters, let's get down ♪
268
00:16:16,082 --> 00:16:18,929
♪ It's all right now ♪
269
00:16:41,811 --> 00:16:43,138
Anything?
270
00:16:43,677 --> 00:16:46,063
No bulbs, just bupkis.
271
00:16:46,066 --> 00:16:49,113
And a lot of tubs of
butter-flavored coconut oil.
272
00:16:49,115 --> 00:16:52,884
Pretty sure the expiration
date's just a suggestion.
273
00:17:49,676 --> 00:17:52,343
Our last best chance for that bulb.
274
00:17:52,345 --> 00:17:55,367
We've spent weeks
preparing for this scenario.
275
00:17:55,370 --> 00:17:56,948
You know what to do.
276
00:17:58,228 --> 00:18:00,218
You good to assist, D?
277
00:18:00,220 --> 00:18:02,411
If you're good with them.
278
00:18:04,484 --> 00:18:06,757
Your mission, your call.
279
00:18:08,093 --> 00:18:10,739
We're good. We're good.
280
00:18:17,069 --> 00:18:18,226
Cobra strike.
281
00:18:19,295 --> 00:18:21,045
I didn't say anything.
282
00:18:28,122 --> 00:18:29,399
The dead...
283
00:18:30,724 --> 00:18:32,891
All this talk...
284
00:18:33,903 --> 00:18:35,670
Should we lead them away?
285
00:18:36,563 --> 00:18:37,747
No.
286
00:18:39,021 --> 00:18:41,990
Keep 'em back, away from the prisoners.
287
00:18:41,993 --> 00:18:43,519
For now.
288
00:19:10,410 --> 00:19:15,154
_
289
00:19:20,007 --> 00:19:22,513
Daryl, what'd she say? Are they okay?
290
00:19:22,516 --> 00:19:23,849
Yeah, they will be.
291
00:19:23,852 --> 00:19:25,708
We got to hand back the girl.
292
00:19:25,711 --> 00:19:27,951
- Where's Henry?
- I don't know. Why?
293
00:19:27,954 --> 00:19:30,044
He's gonna want to say goodbye.
294
00:19:30,047 --> 00:19:32,825
Daryl, Tara and Yumiko
went to get Lydia.
295
00:19:32,828 --> 00:19:34,127
What?
296
00:19:34,130 --> 00:19:35,763
She decided while you were out there,
297
00:19:35,766 --> 00:19:37,155
when she saw Luke and Alden.
298
00:19:37,157 --> 00:19:39,491
Hey, she's gone.
299
00:19:39,493 --> 00:19:40,959
How you mean she's gone?
300
00:19:40,961 --> 00:19:43,028
Her door was open, key was in the lock.
301
00:19:43,030 --> 00:19:44,963
Daryl, you know we have to do this.
302
00:19:47,219 --> 00:19:48,626
All right, split up.
303
00:19:48,629 --> 00:19:50,336
Find Henry, we find the girl.
304
00:19:59,323 --> 00:20:00,536
Nothing in the house.
305
00:20:00,536 --> 00:20:03,109
- Has anybody checked the barn?
- I'll check.
306
00:20:04,512 --> 00:20:06,212
Dog!
307
00:20:07,582 --> 00:20:10,902
Come on. Right here, right here, smell.
308
00:20:28,536 --> 00:20:32,071
Shh, shh, shh.
309
00:21:20,622 --> 00:21:22,989
Hey!
310
00:21:22,991 --> 00:21:24,288
The baby!
311
00:21:26,696 --> 00:21:31,048
To live with the dead
means to live in silence.
312
00:21:31,311 --> 00:21:33,809
If the mother can't quiet the child...
313
00:21:34,335 --> 00:21:35,723
then the dead will.
314
00:21:37,031 --> 00:21:38,871
Natural selection.
315
00:21:42,944 --> 00:21:44,401
Good boy, good boy.
316
00:21:51,185 --> 00:21:52,792
Shit.
317
00:21:53,521 --> 00:21:56,122
- They snuck out?
- Yeah.
318
00:21:56,124 --> 00:21:58,124
Go tell the others. I can track 'em.
319
00:21:58,126 --> 00:21:59,558
You don't have to.
320
00:21:59,560 --> 00:22:02,328
I know where he probably took her.
321
00:22:04,565 --> 00:22:06,465
Go see what that is.
322
00:22:06,467 --> 00:22:08,467
- I can get Henry and Lydia.
- No, it's my problem.
323
00:22:08,469 --> 00:22:09,869
- Go.
- And Alden's mine.
324
00:22:09,871 --> 00:22:11,904
Look, this is how we get him back.
325
00:22:11,906 --> 00:22:14,140
Look, I-I've known
Henry since he was a kid.
326
00:22:14,142 --> 00:22:15,371
He likes me.
327
00:22:15,374 --> 00:22:16,939
I can talk to him.
328
00:22:19,515 --> 00:22:22,039
Go. Come on, boy.
329
00:22:22,042 --> 00:22:23,275
Come on.
330
00:22:25,920 --> 00:22:27,219
Hey!
331
00:22:27,221 --> 00:22:29,055
Come on!
332
00:22:35,930 --> 00:22:37,930
Hey!
333
00:22:37,930 --> 00:22:39,863
Come on.
334
00:22:40,370 --> 00:22:43,620
_
335
00:24:35,143 --> 00:24:36,406
Hot damn.
336
00:24:36,409 --> 00:24:37,625
We're in business.
337
00:24:38,311 --> 00:24:39,196
Great.
338
00:24:39,921 --> 00:24:41,521
Grab it and let's go.
339
00:24:42,216 --> 00:24:43,815
Easy, D.
340
00:24:44,089 --> 00:24:47,324
These bulbs are fra-gee-lay, for reals.
341
00:24:47,326 --> 00:24:49,626
Wrong touch can break it.
342
00:24:49,628 --> 00:24:51,990
Oil from the skin could explode it.
343
00:24:52,281 --> 00:24:53,675
No.
344
00:24:54,200 --> 00:24:57,168
This is gonna be surgery.
345
00:24:58,010 --> 00:24:59,103
Hey.
346
00:24:59,105 --> 00:25:00,728
Mind giving me a hand?
347
00:25:02,264 --> 00:25:04,807
My side mission has a side mission.
348
00:25:08,981 --> 00:25:11,615
- What's it for?
- The charter.
349
00:25:11,617 --> 00:25:13,301
So I can frame it
350
00:25:13,304 --> 00:25:15,786
after all the leaders of
the communities sign it.
351
00:25:16,989 --> 00:25:18,355
At the fair?
352
00:25:18,357 --> 00:25:20,374
You were serious before.
353
00:25:20,377 --> 00:25:22,393
About Alexandria coming?
354
00:25:22,395 --> 00:25:23,727
I was.
355
00:25:23,729 --> 00:25:25,196
I am.
356
00:25:25,198 --> 00:25:26,997
I know.
357
00:25:26,999 --> 00:25:28,864
You think I'm dreaming.
358
00:25:29,702 --> 00:25:31,801
I told you what Michonne said.
359
00:25:32,975 --> 00:25:34,879
I just don't want you
getting your hopes up
360
00:25:34,904 --> 00:25:36,002
if it doesn't happen.
361
00:25:36,002 --> 00:25:37,935
Then, I can't wait to
see the look on your face
362
00:25:37,937 --> 00:25:39,203
if it does.
363
00:25:39,205 --> 00:25:41,241
What if the fair isn't enough?
364
00:25:42,308 --> 00:25:46,444
What if more trade and
more training isn't enough?
365
00:25:48,014 --> 00:25:51,145
We should talk to Jesus
about the possibility
366
00:25:51,860 --> 00:25:54,383
of taking us in if things get worse.
367
00:25:54,830 --> 00:25:55,927
Just in case.
368
00:25:56,630 --> 00:25:59,411
Least until we can find some new place,
369
00:25:59,414 --> 00:26:00,913
someplace better.
370
00:26:00,916 --> 00:26:03,856
And what place could be
better than the Kingdom?
371
00:26:04,518 --> 00:26:08,208
Surely a dreamer could dare
to dream of such a place.
372
00:26:09,750 --> 00:26:11,372
Hey, it doesn't mean...
373
00:26:11,372 --> 00:26:12,402
But it might.
374
00:26:13,410 --> 00:26:15,243
That's the reality.
375
00:26:15,885 --> 00:26:17,586
We have to consider all outcomes.
376
00:26:17,586 --> 00:26:18,851
We'd be foolish not to.
377
00:26:20,648 --> 00:26:21,582
I've been...
378
00:26:21,989 --> 00:26:24,230
foolish not to.
379
00:26:24,755 --> 00:26:26,121
Your Majesty.
380
00:26:27,043 --> 00:26:28,376
William, what is it?
381
00:26:28,379 --> 00:26:30,525
Bad news. The boom box died.
382
00:26:30,528 --> 00:26:32,828
And we got less than
15 before Alfred hits.
383
00:26:32,830 --> 00:26:34,650
Watch out!
384
00:26:35,166 --> 00:26:37,666
- Hey, they're coming through over here!
- Weapons up.
385
00:26:37,668 --> 00:26:39,241
- Stay back!
- Prepare for a breach.
386
00:26:39,244 --> 00:26:41,337
They're breaking through,
they're breaking through!
387
00:26:41,339 --> 00:26:42,478
Come on, Jerry.
388
00:26:42,481 --> 00:26:43,573
Hold your ground!
389
00:26:43,576 --> 00:26:45,784
Sounds like things might
be getting dicey down there.
390
00:26:45,786 --> 00:26:47,611
Wrap it up. Let's go.
391
00:26:56,820 --> 00:26:59,821
And done.
392
00:26:59,824 --> 00:27:01,490
Let's bounce.
393
00:27:01,492 --> 00:27:05,561
Oh, shit!
394
00:27:18,576 --> 00:27:19,988
Dang.
395
00:27:24,326 --> 00:27:26,494
This feels weird.
396
00:27:29,932 --> 00:27:31,833
But good weird, right?
397
00:27:32,635 --> 00:27:34,935
Yeah. Good weird.
398
00:27:43,112 --> 00:27:45,758
Yeah, a woman at Hilltop makes those.
399
00:27:47,075 --> 00:27:48,600
They kind of look like coins,
400
00:27:48,603 --> 00:27:49,858
but they're not worth anything.
401
00:27:49,861 --> 00:27:51,354
She wasn't supposed to come.
402
00:27:53,548 --> 00:27:55,580
She broke her own rules.
403
00:27:56,251 --> 00:27:58,413
Maybe she misses me.
404
00:28:00,955 --> 00:28:02,859
Maybe she's sorry.
405
00:28:02,862 --> 00:28:04,509
No. She's not.
406
00:28:09,698 --> 00:28:11,857
People like that don't get to be sorry.
407
00:28:12,734 --> 00:28:14,734
Henry!
408
00:28:18,340 --> 00:28:19,973
Henry, come on!
409
00:28:22,143 --> 00:28:23,744
Stay here.
410
00:28:29,584 --> 00:28:31,262
Henry.
411
00:28:32,554 --> 00:28:34,253
I didn't want to tell her, but I...
412
00:28:34,255 --> 00:28:35,446
Just... Just go.
413
00:28:36,525 --> 00:28:38,308
Tell them we weren't here.
414
00:28:38,927 --> 00:28:40,134
Please?
415
00:28:41,229 --> 00:28:42,562
She doesn't want to go back.
416
00:28:42,565 --> 00:28:43,989
Her mother... Her mother hurts her.
417
00:28:43,992 --> 00:28:44,940
Henry, Henry...
418
00:28:45,400 --> 00:28:47,852
if there was something I could
do to help her, I would.
419
00:28:48,336 --> 00:28:50,405
No one wants this.
420
00:28:52,257 --> 00:28:55,841
But Lydia, she... she
doesn't belong to us.
421
00:28:55,844 --> 00:28:57,176
Okay? Alden and Luke do.
422
00:28:58,246 --> 00:29:00,127
Her mother has them.
423
00:29:01,416 --> 00:29:03,919
She'll kill them if
we don't give her back.
424
00:29:05,527 --> 00:29:07,393
No, th-there's got to be another way.
425
00:29:07,396 --> 00:29:08,567
There isn't.
426
00:29:09,366 --> 00:29:10,796
I'm sorry.
427
00:29:13,568 --> 00:29:17,445
No. It's not fair. It's not right.
428
00:29:17,445 --> 00:29:18,951
No, I know it isn't.
429
00:29:20,199 --> 00:29:22,779
But it's something we're
just gonna have to live with.
430
00:29:23,732 --> 00:29:24,826
How?
431
00:29:27,606 --> 00:29:29,636
When I was about your age, I...
432
00:29:31,830 --> 00:29:33,207
I saw my parents die.
433
00:29:36,356 --> 00:29:37,877
It changed me.
434
00:29:39,653 --> 00:29:41,232
Became...
435
00:29:42,130 --> 00:29:44,427
all about surviving somehow.
436
00:29:47,581 --> 00:29:49,887
And then, someone else close to me died.
437
00:29:52,170 --> 00:29:56,322
Someone special, with a big heart.
438
00:29:58,759 --> 00:30:01,326
He left me a letter, reminding me that
439
00:30:01,329 --> 00:30:03,989
"just surviving," it isn't living.
440
00:30:04,614 --> 00:30:05,882
And it took me way too long
441
00:30:05,884 --> 00:30:07,278
to get what he really meant.
442
00:30:09,654 --> 00:30:14,161
You live with it by staying who you are.
443
00:30:16,000 --> 00:30:18,260
By not letting the
bad things change you.
444
00:30:24,896 --> 00:30:27,003
Henry, it's okay.
445
00:30:30,175 --> 00:30:31,743
I'm gonna go.
446
00:30:32,770 --> 00:30:33,978
I have to.
447
00:30:33,978 --> 00:30:34,860
What?
448
00:30:35,754 --> 00:30:37,379
No, no, we can... we can...
449
00:30:37,379 --> 00:30:38,716
I want to.
450
00:30:40,683 --> 00:30:42,363
She's my mother.
451
00:30:43,730 --> 00:30:45,491
They're my people.
452
00:30:46,400 --> 00:30:47,782
I miss them.
453
00:30:49,264 --> 00:30:51,158
I'm gonna miss you, too.
454
00:30:53,568 --> 00:30:55,186
And I'm gonna be okay.
455
00:30:56,685 --> 00:30:58,987
So will you, okay?
456
00:31:11,046 --> 00:31:12,409
Okay?
457
00:31:17,837 --> 00:31:19,219
Okay.
458
00:32:40,388 --> 00:32:42,620
I never want to let go of you.
459
00:32:42,623 --> 00:32:44,282
I don't want you to.
460
00:32:51,564 --> 00:32:53,418
Sorry, Mom.
461
00:32:55,026 --> 00:32:57,119
Thanks for comin' to get me.
462
00:33:08,039 --> 00:33:11,700
You call me Alpha, like all the rest.
463
00:33:15,814 --> 00:33:17,350
Yes, Alpha.
464
00:33:51,366 --> 00:33:54,033
- Did you get it?
- Well, I got it bubble-wrapped,
465
00:33:54,035 --> 00:33:56,454
and far as I can tell,
it stayed in one piece.
466
00:33:56,990 --> 00:33:58,575
After I dropped it.
467
00:34:00,078 --> 00:34:01,800
Where'd you drop it?
468
00:34:03,281 --> 00:34:04,584
Best guess...
469
00:34:05,098 --> 00:34:06,464
middle aisle,
470
00:34:06,742 --> 00:34:08,642
somewhere between rows R and W.
471
00:34:08,956 --> 00:34:10,503
From the projection room,
472
00:34:10,503 --> 00:34:13,170
looks to be about 30 to 40 in there.
473
00:34:13,580 --> 00:34:15,982
We have mere minutes
before the herd's upon us.
474
00:34:15,982 --> 00:34:18,058
There isn't time to lure
them away like the others.
475
00:34:18,739 --> 00:34:20,172
Perhaps it's victory enough
476
00:34:20,174 --> 00:34:22,308
to leave with the
poster box and our lives.
477
00:34:22,737 --> 00:34:24,827
I'm real sorry, boss.
478
00:34:25,606 --> 00:34:27,618
If that's what you think's best.
479
00:34:27,618 --> 00:34:28,898
Your call.
480
00:34:33,078 --> 00:34:36,245
Shouldn't the queen's
call count for something?
481
00:34:37,254 --> 00:34:38,796
'Cause I say we stay
482
00:34:38,796 --> 00:34:40,611
and we fight for what we came for.
483
00:34:40,611 --> 00:34:42,082
It's just a few kills each.
484
00:34:42,415 --> 00:34:43,814
We take them further back,
485
00:34:43,816 --> 00:34:45,249
we use the steps as choke points
486
00:34:45,251 --> 00:34:46,259
so they don't come at once.
487
00:34:46,259 --> 00:34:48,810
Carol, you don't have to, not for me.
488
00:34:49,362 --> 00:34:51,693
Who says it's just for you?
489
00:34:53,277 --> 00:34:54,853
Cobra strike.
490
00:34:56,771 --> 00:34:58,565
So, we doing this or what?
491
00:35:41,916 --> 00:35:44,118
Thank you for what you did back there.
492
00:35:44,118 --> 00:35:46,232
I'm only a killjoy some of the time.
493
00:35:47,570 --> 00:35:50,054
- I just want you to be safe.
- I know.
494
00:35:50,440 --> 00:35:53,590
We've all lost so much,
and with Henry gone...
495
00:35:54,010 --> 00:35:55,410
He's safe with Daryl.
496
00:35:55,712 --> 00:35:57,203
And I'm here with you.
497
00:35:57,714 --> 00:36:00,060
And we got ourselves a projector bulb.
498
00:36:00,060 --> 00:36:01,592
We did.
499
00:36:02,911 --> 00:36:04,650
You are right.
500
00:36:05,036 --> 00:36:07,883
It's smart to be ready
for any eventuality.
501
00:36:08,291 --> 00:36:09,661
But maybe...
502
00:36:11,661 --> 00:36:13,932
maybe we're done with
losin' for a while.
503
00:36:14,499 --> 00:36:16,201
Yeah, maybe.
504
00:36:18,603 --> 00:36:20,439
Come on.
505
00:36:34,986 --> 00:36:36,752
I get why we had to do it.
506
00:36:39,556 --> 00:36:41,795
But it doesn't make it okay.
507
00:36:42,946 --> 00:36:44,581
I never said it did.
508
00:36:46,034 --> 00:36:47,595
So, what do we do?
509
00:36:49,594 --> 00:36:52,509
- We live with it.
- Yeah.
510
00:36:52,512 --> 00:36:54,219
That's what Enid said.
511
00:36:57,602 --> 00:36:59,823
I saw the scars on your back.
512
00:37:02,206 --> 00:37:03,736
I think you know better than anyone
513
00:37:03,736 --> 00:37:05,405
what we just sent her back to.
514
00:37:10,663 --> 00:37:12,603
How can you live with that?
515
00:37:17,367 --> 00:37:18,461
Look...
516
00:37:20,325 --> 00:37:22,791
the world is just shit sometimes.
517
00:37:23,749 --> 00:37:25,468
And you live with it.
518
00:37:26,141 --> 00:37:28,071
Sometimes that's all you can do.
519
00:37:28,830 --> 00:37:30,901
Yeah, but what about before?
520
00:37:31,076 --> 00:37:32,909
At Alexandria?
521
00:37:34,283 --> 00:37:36,788
I know what you did to help
when things went bad there.
522
00:37:36,791 --> 00:37:37,791
No.
523
00:37:38,194 --> 00:37:39,506
You don't.
524
00:37:40,764 --> 00:37:42,291
Not really.
525
00:37:43,889 --> 00:37:46,120
I did what I had to do today.
526
00:37:46,123 --> 00:37:48,083
We all did.
527
00:39:37,002 --> 00:39:38,468
Daryl?
528
00:39:42,207 --> 00:39:43,640
What?
529
00:39:43,642 --> 00:39:46,843
I found this in... In Henry's room.
530
00:40:20,838 --> 00:40:22,978
_
531
00:40:29,307 --> 00:40:31,656
_
532
00:40:37,162 --> 00:40:39,696
_
533
00:40:40,676 --> 00:40:41,865
No.
534
00:40:46,878 --> 00:40:48,004
Why?
535
00:40:55,713 --> 00:40:58,881
_
536
00:41:19,746 --> 00:41:24,837
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
35283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.