Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,881 --> 00:02:13,465
Carlos, is that mine?
2
00:02:14,676 --> 00:02:16,635
These are, don Manuel.
3
00:02:26,187 --> 00:02:28,355
Did the gentlemen
order red shrimp?
4
00:02:28,356 --> 00:02:29,982
It's about time, the red shrimp.
5
00:02:31,901 --> 00:02:33,443
The invention of the year.
6
00:02:33,444 --> 00:02:35,612
It's all touch sensitive.
7
00:02:35,613 --> 00:02:37,364
Super intuitive...
8
00:02:37,365 --> 00:02:40,075
I can't, I have things to
do, I have an operation.
9
00:02:40,076 --> 00:02:42,202
- What?
- What did Cabrera call it?
10
00:02:42,203 --> 00:02:43,871
Amadeus. What operation?
11
00:02:43,872 --> 00:02:45,706
It's no big deal.
12
00:02:45,707 --> 00:02:47,708
Go ahead, you can say it.
He has adenoids.
13
00:02:47,709 --> 00:02:49,585
Yeah, right, adenoids.
14
00:02:49,586 --> 00:02:51,128
That too.
15
00:02:51,212 --> 00:02:52,629
I have adenoids too.
16
00:02:52,630 --> 00:02:54,673
So this time you're
having an operation
17
00:02:54,674 --> 00:02:55,591
for adenoids.
18
00:02:55,592 --> 00:02:57,885
Now "The Lady" has adenoids!
19
00:02:57,886 --> 00:03:00,596
"The Lady!"
20
00:03:00,597 --> 00:03:02,347
Son of a bitch!
21
00:03:02,348 --> 00:03:04,725
But you can't miss the
Amadeus thing, no bullshit.
22
00:03:04,726 --> 00:03:06,018
When is that?
23
00:03:06,019 --> 00:03:07,686
When Cabrera gets
back from Switzerland.
24
00:03:07,979 --> 00:03:10,105
- China.
- I thought it was Switzerland.
25
00:03:10,106 --> 00:03:11,190
You thought wrong.
26
00:03:11,191 --> 00:03:12,608
Paco was there,
how was the snow?
27
00:03:12,609 --> 00:03:14,193
Fine. I need to talk to you.
28
00:03:14,194 --> 00:03:17,029
No, let's hear about Rafa's vacation.
Go on.
29
00:03:17,030 --> 00:03:18,322
Remember to write down
the Jean Baptiste thing.
30
00:03:18,323 --> 00:03:19,740
Hold on, I can't right now.
31
00:03:19,741 --> 00:03:22,201
No, no, now is not the time...
32
00:03:22,202 --> 00:03:24,995
- Don't bullshit me.
- Just drop it.
33
00:03:24,996 --> 00:03:27,372
The ledger, the ledger!
34
00:03:27,457 --> 00:03:28,582
Pass me the ledger.
35
00:03:28,583 --> 00:03:30,542
Please, it looks like a missal.
36
00:03:30,543 --> 00:03:33,086
- José Luis.
- "The Lady" is losing his memory.
37
00:03:33,087 --> 00:03:35,255
- We'll make a mess.
- Give me the ledger.
38
00:03:35,256 --> 00:03:37,591
"The Lady!" "The Lady!"
39
00:03:38,927 --> 00:03:41,261
I'm going to audit "The Lady!"
40
00:03:42,263 --> 00:03:44,848
"The Lady" will tell
you all to go to hell.
41
00:03:44,849 --> 00:03:47,684
You're going to laugh your
heads off, you'll see.
42
00:03:47,685 --> 00:03:49,561
- Write it down.
- I am.
43
00:03:49,562 --> 00:03:50,896
Let's see.
44
00:03:50,897 --> 00:03:52,231
Vacations.
45
00:03:52,232 --> 00:03:53,857
Yeah, yours is here.
46
00:03:53,858 --> 00:03:56,235
- Short or long version?
- Short, please.
47
00:03:56,236 --> 00:03:57,319
Short.
48
00:03:58,821 --> 00:04:01,782
Short. Vacation: Cíes Islands,
49
00:04:01,783 --> 00:04:04,076
Luci's alcohol poisoning,
50
00:04:04,077 --> 00:04:05,661
call to the tourism councilman.
51
00:04:05,662 --> 00:04:07,120
Fuck the vacation.
52
00:04:09,123 --> 00:04:10,082
Tourism councilman?
53
00:04:10,083 --> 00:04:12,084
And Luci's helicopter
ride to the ER in Vigo.
54
00:04:12,085 --> 00:04:13,460
Thank you, Susana.
55
00:04:14,754 --> 00:04:16,672
That girl will be the end of me.
56
00:04:16,673 --> 00:04:17,923
She's exactly like you.
57
00:04:17,924 --> 00:04:19,132
That's what my wife says.
58
00:04:20,635 --> 00:04:22,552
Check out the boss.
59
00:04:22,553 --> 00:04:23,971
New blood.
60
00:04:24,472 --> 00:04:27,140
That's why for me it's an
honor, but nothing new,
61
00:04:27,684 --> 00:04:30,602
to introduce Rodrigo Alvarado,
62
00:04:30,603 --> 00:04:32,271
our Chief of Staff.
63
00:04:32,272 --> 00:04:35,941
A man who will help us take
this country even further.
64
00:04:36,693 --> 00:04:39,444
Presenting the new recruit.
Jealous, Paco?
65
00:04:39,445 --> 00:04:40,862
No way. She can't
even look at him.
66
00:04:40,863 --> 00:04:43,031
Obviously not an easy job,
67
00:04:43,032 --> 00:04:46,326
but very clear to
me, to solve problems
68
00:04:46,327 --> 00:04:47,577
and help the country...
69
00:04:47,578 --> 00:04:50,706
- Do the imitation.
- Him or her?
70
00:04:50,707 --> 00:04:52,624
Leave her alone, she has enough.
71
00:04:52,625 --> 00:04:55,419
- Imitate D'Artagnan.
- Okay, okay.
72
00:04:55,420 --> 00:04:57,379
Go on, Manu!
73
00:04:57,380 --> 00:05:00,674
- Let's see.
- I'm like a foot short.
74
00:05:00,758 --> 00:05:02,384
Don't laugh, don't be mean.
75
00:05:02,385 --> 00:05:05,595
Here I go. I'm Alvarado.
76
00:05:05,596 --> 00:05:08,932
I'm young, I'm on the ball.
77
00:05:08,933 --> 00:05:10,600
I have a face like
Dolph Lundgren.
78
00:05:10,601 --> 00:05:12,394
And above all else,
79
00:05:12,395 --> 00:05:14,313
zero tolerance for corruption.
80
00:05:14,314 --> 00:05:16,940
I was born to fight corruption.
81
00:05:16,941 --> 00:05:19,026
You're a bunch of gangsters.
82
00:05:22,989 --> 00:05:24,156
What a clown.
83
00:05:24,157 --> 00:05:26,742
A clown with many friends.
84
00:05:26,743 --> 00:05:28,160
- José Luis.
- What?
85
00:05:28,161 --> 00:05:29,536
That's your fourth.
86
00:05:32,457 --> 00:05:34,499
And many of those friends
87
00:05:34,500 --> 00:05:37,085
in the National Court, so...
88
00:05:37,086 --> 00:05:38,628
don't laugh too much.
89
00:05:41,507 --> 00:05:44,176
José Luis for president!
90
00:05:44,177 --> 00:05:46,720
President, president!
91
00:05:46,721 --> 00:05:48,722
Don't leave!
92
00:05:48,723 --> 00:05:52,684
President, president!
93
00:06:01,527 --> 00:06:03,362
So your vacation went okay?
94
00:06:04,364 --> 00:06:05,405
Fine, fine.
95
00:06:07,867 --> 00:06:09,117
How about you?
96
00:06:11,412 --> 00:06:13,205
At the health resort, resting.
97
00:06:14,123 --> 00:06:15,457
Fine.
98
00:06:21,881 --> 00:06:23,590
I'm giving the go ahead.
99
00:06:25,927 --> 00:06:27,094
When?
100
00:06:29,222 --> 00:06:31,390
Not tomorrow or the next day,
101
00:06:31,891 --> 00:06:33,475
but soon.
102
00:06:37,271 --> 00:06:38,522
But...
103
00:06:40,983 --> 00:06:42,859
Did something happen?
104
00:06:44,112 --> 00:06:46,571
I want this under control
as soon as possible.
105
00:06:47,407 --> 00:06:50,450
But we said in
four years, right?
106
00:06:51,077 --> 00:06:53,203
Things might happen faster.
107
00:06:56,165 --> 00:06:59,418
- What does Madrid say?
- I don't give a shit.
108
00:06:59,419 --> 00:07:02,504
- What, you don't want it?
- Of course I do.
109
00:07:02,922 --> 00:07:04,423
It's an honor.
110
00:07:04,424 --> 00:07:07,551
No, it's not an honor.
It's my office.
111
00:07:11,722 --> 00:07:13,515
It has to be you.
112
00:07:14,642 --> 00:07:17,436
Because you don't bow
down to Madrid or anyone.
113
00:07:18,604 --> 00:07:21,648
Until I say, only Inés can know.
114
00:07:22,024 --> 00:07:23,358
All right?
115
00:07:26,487 --> 00:07:28,864
You're making me the
happiest man in Spain.
116
00:07:28,865 --> 00:07:30,532
You know that, right?
117
00:07:31,993 --> 00:07:33,201
Thank you.
118
00:08:01,189 --> 00:08:03,356
- You never change your mind?
- All the time.
119
00:08:03,774 --> 00:08:05,317
But not at work.
120
00:08:05,860 --> 00:08:08,361
I can't add much more than
what I said on the phone.
121
00:08:08,362 --> 00:08:10,572
Do you know how many
people I have to see today?
122
00:08:10,573 --> 00:08:13,200
- I have tons of work.
- Yeah, me too, much more.
123
00:08:13,201 --> 00:08:16,745
Frías wanted to come here
when he heard about this.
124
00:08:16,746 --> 00:08:18,413
I told him: "Wait."
125
00:08:18,956 --> 00:08:20,707
How long have we
known each other?
126
00:08:21,709 --> 00:08:22,709
A long time.
127
00:08:22,710 --> 00:08:25,170
When we were the opposition
128
00:08:25,171 --> 00:08:27,631
we helped you when you
needed it, didn't we?
129
00:08:27,632 --> 00:08:29,633
Yes, you know you're
very dear to me.
130
00:08:29,634 --> 00:08:32,552
Then why the hell are
you doing this to us?
131
00:08:42,271 --> 00:08:44,814
Because it feels like it's
time, doesn't it to you?
132
00:08:44,815 --> 00:08:48,902
You don't get it.
Either do it or we will.
133
00:08:49,362 --> 00:08:52,656
The only option I can think of,
if you're morally exhausted,
134
00:08:52,657 --> 00:08:55,700
step aside, we'll
find a replacement...
135
00:08:56,118 --> 00:08:59,120
- So you're giving me no choice.
- You already made your choice.
136
00:08:59,121 --> 00:09:01,748
You're not choosing now,
you chose a long time ago.
137
00:09:01,749 --> 00:09:04,543
Or do I have to remind
everyone what's here?
138
00:09:06,212 --> 00:09:07,629
Please.
139
00:09:08,339 --> 00:09:09,798
Be responsible.
140
00:10:01,976 --> 00:10:05,353
- Did a lot of people come?
- Yeah, it's almost full.
141
00:10:05,354 --> 00:10:06,896
This way, don Manuel.
142
00:10:07,940 --> 00:10:09,441
- Hello.
- Hello.
143
00:10:09,442 --> 00:10:10,775
Rosa, how are you?
144
00:10:11,068 --> 00:10:13,194
Hi, Manuel. How are you?
145
00:10:13,195 --> 00:10:15,030
- It's good to see you.
- You too.
146
00:10:27,752 --> 00:10:28,918
What's up?
147
00:10:30,212 --> 00:10:31,671
Hi, how are you?
148
00:10:41,724 --> 00:10:42,932
May I?
149
00:10:43,768 --> 00:10:45,352
I was going over it.
150
00:10:45,728 --> 00:10:46,978
How is everything?
151
00:10:47,521 --> 00:10:49,731
A lot of work lately. Good.
152
00:10:49,732 --> 00:10:51,358
I thought you had finished.
153
00:10:51,359 --> 00:10:53,026
No, they delayed me.
154
00:10:53,653 --> 00:10:55,570
- But you came from Madrid?
- Yes.
155
00:10:55,571 --> 00:10:57,822
I'll probably miss
the last train.
156
00:10:58,491 --> 00:11:00,825
- You were going before me.
- I was, yes.
157
00:11:00,826 --> 00:11:03,453
But since you said you were
coming, they pushed me back.
158
00:11:04,372 --> 00:11:06,247
And I hate to wait.
159
00:11:09,877 --> 00:11:11,086
How is Enric?
160
00:11:12,421 --> 00:11:13,463
Enric?
161
00:11:14,298 --> 00:11:15,298
Fine.
162
00:11:15,299 --> 00:11:17,759
- It's too bad what happened to him.
- Too bad, yeah.
163
00:11:18,469 --> 00:11:20,220
You have to be
careful what you say.
164
00:11:20,221 --> 00:11:24,391
You shouldn't, if it's true.
At least in my field.
165
00:11:26,727 --> 00:11:28,520
I'm sure he'll come back strong.
166
00:11:28,521 --> 00:11:29,521
Sure, yeah.
167
00:11:29,522 --> 00:11:31,940
- Say hi for me, okay?
- Okay.
168
00:11:34,151 --> 00:11:36,528
You're the one doing well.
Congratulations.
169
00:11:36,529 --> 00:11:38,405
- You're working great.
- Thanks.
170
00:11:38,406 --> 00:11:41,074
Even if you have to run
from city to city...
171
00:11:41,075 --> 00:11:44,911
- You're the best in the morning by far.
- Thank you.
172
00:11:48,749 --> 00:11:49,999
You don't like me, do you?
173
00:11:52,211 --> 00:11:54,129
Or you see me as an enemy.
174
00:11:54,922 --> 00:11:56,506
Which do I answer first?
175
00:11:56,882 --> 00:11:58,383
Mr. López Vidal...
176
00:11:58,384 --> 00:12:00,135
Come with me, please.
177
00:12:02,012 --> 00:12:04,431
No, let her go first. I'm
going to check my notes.
178
00:12:04,432 --> 00:12:05,557
No, that's okay.
179
00:12:05,558 --> 00:12:08,184
You said you were in a
hurry so we changed...
180
00:12:08,185 --> 00:12:10,562
Yeah, but what I had after got canceled.
Let her go.
181
00:12:10,563 --> 00:12:12,605
- It's really not necessary.
- Are you sure?
182
00:12:12,606 --> 00:12:14,774
I insist, let her.
183
00:12:15,651 --> 00:12:18,403
Okay. Amaia, let's go, please.
184
00:12:19,822 --> 00:12:20,905
Yeah?
185
00:12:20,906 --> 00:12:23,616
- Please.
- Okay, then. Thank you.
186
00:12:28,122 --> 00:12:29,456
This way I'll see you tomorrow.
187
00:12:29,457 --> 00:12:31,458
Yeah, definitely.
188
00:12:54,482 --> 00:12:55,815
A little more?
189
00:12:57,026 --> 00:12:58,151
Okay.
190
00:13:08,078 --> 00:13:09,245
Manu.
191
00:13:13,334 --> 00:13:15,168
Manu, hey.
192
00:13:17,671 --> 00:13:20,924
Your phone's been ringing.
Come on.
193
00:13:26,806 --> 00:13:28,306
The search began
early this morning
194
00:13:28,307 --> 00:13:30,850
after one of his
accounts in Switzerland
195
00:13:30,851 --> 00:13:32,811
showed activity in August.
196
00:13:32,812 --> 00:13:34,521
Authorities believe
the vice-secretary
197
00:13:34,522 --> 00:13:36,815
could be involved
198
00:13:36,816 --> 00:13:39,108
in a case of manipulating
public bidding.
199
00:13:39,109 --> 00:13:41,110
Regional vice-secretary
Francisco Castillo...
200
00:13:41,111 --> 00:13:41,903
I'm leaving.
201
00:13:41,904 --> 00:13:43,488
Has been taken into custody
202
00:13:43,572 --> 00:13:45,114
at a delicate time
for the party,
203
00:13:45,115 --> 00:13:47,575
since Madrid is promoting
an image of renovation
204
00:13:47,576 --> 00:13:50,119
and transparency with recruits
like Rodrigo Alvarado,
205
00:13:50,120 --> 00:13:52,413
- ex-judge of the National Court.
- That's right, Amaia.
206
00:13:52,414 --> 00:13:54,123
And Rodrigo Alvarado himself...
207
00:13:54,124 --> 00:13:56,042
- I'll call you later, okay?
- Okay.
208
00:13:56,043 --> 00:13:57,460
From Madrid. At headquarters
209
00:13:57,461 --> 00:14:00,255
he defended the
party's innocence...
210
00:14:00,256 --> 00:14:01,965
How bad is it?
211
00:14:02,716 --> 00:14:04,008
I don't know.
212
00:14:04,009 --> 00:14:06,386
- Should I be worried?
- No.
213
00:14:06,387 --> 00:14:08,179
These cases will no
longer be tolerated.
214
00:14:08,180 --> 00:14:10,139
We're working hard
215
00:14:10,140 --> 00:14:11,766
with all available resources
216
00:14:11,767 --> 00:14:13,643
to cut this off at the source.
217
00:14:14,103 --> 00:14:15,186
Right away.
218
00:14:24,697 --> 00:14:26,447
- What's up, Manuel?
- What's up?
219
00:14:27,283 --> 00:14:28,616
Everything under control?
220
00:14:29,869 --> 00:14:30,994
- Can't you see?
- You sure?
221
00:14:30,995 --> 00:14:32,245
Yes, yes.
222
00:14:32,246 --> 00:14:33,663
Yes, you pain. Leave me alone.
223
00:14:33,664 --> 00:14:35,164
Shred it all.
224
00:14:35,165 --> 00:14:36,916
- Make sure there's nothing left.
- Goodbye.
225
00:14:41,088 --> 00:14:43,423
Good morning, Tere.
Big mess, huh?
226
00:14:43,424 --> 00:14:45,049
It won't stop ringing.
227
00:14:45,050 --> 00:14:46,885
Look, he wants you to go in.
228
00:14:46,886 --> 00:14:48,511
Thank you.
229
00:14:50,222 --> 00:14:52,473
If we go together,
they can't say no.
230
00:14:52,474 --> 00:14:54,893
- They'll have no choice.
- Should I come back later?
231
00:14:54,894 --> 00:14:58,396
And don't complain,
it's not your style.
232
00:14:58,397 --> 00:15:01,900
Yeah, fine, but
that's all I can say.
233
00:15:01,901 --> 00:15:03,943
- Worse for me.
- Why the fuck not?
234
00:15:03,944 --> 00:15:06,112
You know exactly why not.
235
00:15:06,113 --> 00:15:08,114
Then let's do
something, damn it.
236
00:15:08,115 --> 00:15:10,074
Your kid has it tough, face it.
237
00:15:10,075 --> 00:15:12,535
We'll think of something
to do with him,
238
00:15:12,536 --> 00:15:13,703
but not the other thing.
239
00:15:13,787 --> 00:15:15,914
- Can you hear me?
- Yes, goodbye.
240
00:15:15,915 --> 00:15:17,790
Damn, that woman talks a lot.
241
00:15:19,501 --> 00:15:20,710
How are you?
242
00:15:20,711 --> 00:15:22,086
Worried.
243
00:15:22,671 --> 00:15:24,756
Well, you've see it.
What do you think?
244
00:15:24,757 --> 00:15:26,174
It's a disaster.
245
00:15:26,175 --> 00:15:28,801
- This Paco can't get anything right.
- What do we do?
246
00:15:29,345 --> 00:15:31,304
I was thinking of
visiting the four of them.
247
00:15:31,305 --> 00:15:32,472
Which four?
248
00:15:32,473 --> 00:15:34,515
- From the last mess.
- Why?
249
00:15:34,516 --> 00:15:35,683
No, don't do anything.
250
00:15:35,684 --> 00:15:38,269
This way we make
sure we cover Paco.
251
00:15:38,270 --> 00:15:40,355
Do what I say for once.
Stay calm.
252
00:15:40,731 --> 00:15:41,981
All right?
253
00:15:42,650 --> 00:15:44,192
Look, there is one thing.
254
00:15:44,193 --> 00:15:47,028
I want you to ease off
with that jerk Cabrera.
255
00:15:47,029 --> 00:15:48,497
It's going too strong,
we need to ease off.
256
00:15:48,509 --> 00:15:49,989
I'll look into it.
257
00:15:49,990 --> 00:15:51,824
- But you know what he's like.
- No, I don't.
258
00:15:51,825 --> 00:15:55,578
He complains, he says we're
looking over their shoulders.
259
00:15:55,579 --> 00:15:57,372
- Who?
- Him, the businessmen.
260
00:15:57,373 --> 00:15:59,999
- So what?
- He'll get angry and won't come back.
261
00:16:00,000 --> 00:16:03,586
I don't care, damn it, the party
matters more than one "Money Grabber."
262
00:16:03,587 --> 00:16:04,712
Yes.
263
00:16:05,547 --> 00:16:07,162
I'll call him when he
gets back from China.
264
00:16:07,174 --> 00:16:08,800
Okay. Everything clear?
265
00:16:09,593 --> 00:16:10,718
Yes, yes.
266
00:16:10,719 --> 00:16:13,513
Okay, then. Go out
there and smile.
267
00:16:32,366 --> 00:16:35,493
No, better in my office, I'm
meeting someone for lunch.
268
00:16:36,161 --> 00:16:37,120
Okay, great.
269
00:16:37,121 --> 00:16:39,998
Come on, gentlemen,
this isn't so hard.
270
00:16:39,999 --> 00:16:42,208
We still need to put the chairs.
271
00:16:42,209 --> 00:16:44,585
- Damn, Manuel, give me a hug.
- Gallardo.
272
00:16:45,421 --> 00:16:46,629
Do we know anything?
273
00:16:46,630 --> 00:16:48,673
- Can we talk?
- Yes, of course.
274
00:16:48,674 --> 00:16:50,425
Let's have a seat. Sergio!
275
00:16:50,426 --> 00:16:53,011
Bring some coffee. What's up?
276
00:16:53,012 --> 00:16:56,014
- You want some orange juice?
- No, no.
277
00:16:56,015 --> 00:16:59,017
Sergio! Bring some
fresh orange juice!
278
00:16:59,560 --> 00:17:00,727
You love this, huh?
279
00:17:00,728 --> 00:17:03,312
You being okay, Manu,
that's what I love most.
280
00:17:03,313 --> 00:17:07,442
Then keep quiet about the
Paco thing until it's over.
281
00:17:07,443 --> 00:17:09,360
- You got that?
- My lips are sealed.
282
00:17:09,361 --> 00:17:11,112
Sealed my ass.
283
00:17:11,113 --> 00:17:13,614
- I mean with important stuff...
- Come on, I know you.
284
00:17:13,615 --> 00:17:15,867
You can't keep quiet
even underwater.
285
00:17:16,368 --> 00:17:17,618
The juice? The juice!
286
00:17:17,619 --> 00:17:19,120
Right away.
287
00:17:19,121 --> 00:17:21,914
You get what you pay for.
I would do anything for Paco.
288
00:17:21,915 --> 00:17:24,208
- Then keep quiet, you got that?
- Yes.
289
00:17:24,209 --> 00:17:26,711
- Did you understand me?
- Yes.
290
00:17:29,423 --> 00:17:30,715
Very good.
291
00:17:31,592 --> 00:17:33,051
- I'm off.
- You're leaving?
292
00:17:33,052 --> 00:17:34,802
What about your juice?
293
00:17:36,221 --> 00:17:38,222
See you at the Amadeus
meeting on Saturday?
294
00:17:38,223 --> 00:17:39,265
Yes.
295
00:17:39,266 --> 00:17:42,560
- See how his trip to China went.
- We'll see.
296
00:17:42,561 --> 00:17:46,814
I think it will blow
over in two months, okay?
297
00:17:46,815 --> 00:17:47,815
Okay.
298
00:17:47,816 --> 00:17:50,485
Just relax, Pareja.
Nothing will happen.
299
00:17:50,486 --> 00:17:52,695
Look at you. You're
too damn nervous.
300
00:17:52,696 --> 00:17:54,655
You can't go around like this.
301
00:17:55,074 --> 00:17:56,449
If nobody talks,
302
00:17:56,450 --> 00:17:59,077
nothing will happen to Paco.
303
00:18:00,079 --> 00:18:02,205
Stop looking so stressed.
304
00:18:02,664 --> 00:18:03,623
What's wrong?
305
00:18:03,624 --> 00:18:06,084
- Is it your wife...?
- No, no...
306
00:18:06,085 --> 00:18:07,919
Fine, I'm just...
307
00:18:07,920 --> 00:18:12,090
It's okay, that's it.
Don't worry about it.
308
00:18:12,716 --> 00:18:14,008
And the other thing?
309
00:18:14,009 --> 00:18:15,760
- What other thing?
- You know.
310
00:18:15,761 --> 00:18:19,013
Forget about that. You mean Persika?
Forget it.
311
00:18:19,014 --> 00:18:21,015
- It's under control.
- You sound too sure.
312
00:18:21,016 --> 00:18:22,183
- You know anything?
- No.
313
00:18:22,184 --> 00:18:24,685
- But we'll get caught.
- No, we won't.
314
00:18:24,686 --> 00:18:26,771
With that face,
they fucking will.
315
00:18:26,772 --> 00:18:29,398
I talked to Juan Ignacio
and he said not to worry.
316
00:18:29,399 --> 00:18:32,485
Everybody can relax.
I ate with him last week.
317
00:18:32,861 --> 00:18:34,570
And I told him:
318
00:18:34,571 --> 00:18:37,240
"Cut anything you have to,
clean up anyone you have to."
319
00:18:37,616 --> 00:18:39,200
Nothing but peace and quiet.
320
00:18:39,576 --> 00:18:40,785
Okay? You got that?
321
00:18:40,786 --> 00:18:43,412
To Paco. Let's
hope it's nothing.
322
00:18:43,413 --> 00:18:44,831
Sure.
323
00:18:46,750 --> 00:18:48,126
You're sure, aren't you?
324
00:18:48,127 --> 00:18:50,336
- Completely, Susi.
- Whatever you say.
325
00:18:50,337 --> 00:18:51,963
If you say everything is fine,
326
00:18:52,297 --> 00:18:54,048
- I'll relax.
- Don't worry, Susi.
327
00:18:54,424 --> 00:18:56,843
Good, because I can't
take any more bad news.
328
00:18:56,844 --> 00:18:58,136
What's wrong?
329
00:18:58,137 --> 00:19:00,471
- We found drugs on my youngest.
- Guille?
330
00:19:01,140 --> 00:19:03,933
The maid checked his pockets
before washing his clothes.
331
00:19:03,934 --> 00:19:05,309
Damn, Susi.
332
00:19:05,310 --> 00:19:06,853
You two are so lucky with Nati.
333
00:19:06,854 --> 00:19:08,437
Well, she's no saint...
334
00:19:08,438 --> 00:19:10,731
At least her head is
in the right place.
335
00:19:10,732 --> 00:19:13,025
Well, some days.
336
00:19:13,026 --> 00:19:14,861
I'm really in bad shape.
337
00:19:14,862 --> 00:19:16,988
I'm here for you, okay?
338
00:19:16,989 --> 00:19:19,365
I know, Manu.
Thank you, sweetie.
339
00:19:27,916 --> 00:19:30,626
- Welcome back.
- I couldn't wait to get back.
340
00:19:30,627 --> 00:19:33,212
Why doesn't anyone warn
me about this shit?
341
00:19:33,213 --> 00:19:35,798
- Did it go that badly?
- They're gross.
342
00:19:35,799 --> 00:19:39,886
They spit during meetings and
burp in your face at lunch.
343
00:19:39,887 --> 00:19:41,554
For them that's good manners.
344
00:19:41,555 --> 00:19:45,224
Manners? Their burps make you want
to throw up the crap you just ate.
345
00:19:45,225 --> 00:19:47,185
And they eat crap there, Manuel.
346
00:19:47,186 --> 00:19:51,689
What a stench! Chinese
people swarming everywhere.
347
00:19:51,690 --> 00:19:53,941
The assholes sure
love money though.
348
00:19:53,942 --> 00:19:55,818
And the bastards watch you.
349
00:19:55,903 --> 00:19:58,196
They'd sure watch you!
350
00:19:58,780 --> 00:20:01,032
Are you stupid? You
don't believe me?
351
00:20:01,033 --> 00:20:03,993
- I don't make stuff up, Manu.
- Okay, come on.
352
00:20:03,994 --> 00:20:05,953
Right there. I
don't make stuff up.
353
00:20:05,954 --> 00:20:08,372
Good evening. Martin
Millers, tonic on the side.
354
00:20:08,373 --> 00:20:10,208
Have you got Yamazaki?
One ice cube.
355
00:20:10,209 --> 00:20:14,003
- Well, then?
- It was awesome.
356
00:20:14,004 --> 00:20:16,380
Really awesome. For you too.
357
00:20:16,381 --> 00:20:18,549
- Wow, Cabrera!
- It's Christmas.
358
00:20:18,550 --> 00:20:21,260
- Where did you get this?
- High quality.
359
00:20:21,261 --> 00:20:23,930
It sure is. I shouldn't
even explain it to you.
360
00:20:24,765 --> 00:20:25,806
Homo.
361
00:20:26,141 --> 00:20:28,226
- See you on Saturday, right?
- Yeah, yeah.
362
00:20:28,227 --> 00:20:30,853
"The Lady" said he might not
come, that he has adenoids.
363
00:20:30,854 --> 00:20:32,855
He'll come, you'll see.
364
00:20:32,856 --> 00:20:36,234
You guys will flip over
the new toy, it's amazing.
365
00:20:39,863 --> 00:20:41,489
What did you want to tell me?
366
00:20:41,865 --> 00:20:42,865
Paco.
367
00:20:43,909 --> 00:20:45,660
That's a big mess.
368
00:20:45,661 --> 00:20:47,828
Not a word.
369
00:20:47,829 --> 00:20:49,330
Let's see here...
370
00:20:50,290 --> 00:20:53,251
Iphoney... Iphone.
371
00:20:53,252 --> 00:20:55,169
- Right?
- Yeah.
372
00:20:55,671 --> 00:20:57,838
This phone rocks, it
has an amazing camera.
373
00:20:58,590 --> 00:21:00,967
Very nice, very nice!
374
00:21:02,177 --> 00:21:04,470
Captain? How are we doing?
375
00:21:04,471 --> 00:21:05,930
How's the wind?
376
00:21:05,931 --> 00:21:09,267
We've got the wind at our backs.
Full sails ahead!
377
00:21:09,268 --> 00:21:11,852
- Let's go!
- You're the best, you bastard!
378
00:21:11,853 --> 00:21:14,146
Gallar, how's it going?
379
00:21:16,650 --> 00:21:18,317
And over there we have
380
00:21:19,111 --> 00:21:21,570
my princess of the South Seas.
381
00:21:21,571 --> 00:21:24,073
Lucía! My daughter!
382
00:21:24,074 --> 00:21:25,908
Say something!
383
00:21:27,494 --> 00:21:29,537
- Piss off, Dad!
- She's got a huge hangover.
384
00:21:29,538 --> 00:21:31,372
What a hard life!
385
00:21:31,373 --> 00:21:34,041
How are you guys?
Mamma mía, mamma mía.
386
00:21:34,042 --> 00:21:36,877
Mamma mía, what ladies.
A couple of mermaids.
387
00:21:36,878 --> 00:21:39,171
- How are you two?
- Living like kings.
388
00:21:39,840 --> 00:21:42,300
And may you stay that way.
Yes, sir.
389
00:21:42,301 --> 00:21:45,553
Over here we have a
real gentleman, a king.
390
00:21:45,846 --> 00:21:47,430
Paco, Paquito, Paco.
391
00:21:47,431 --> 00:21:49,724
What's up, Paquito?
Better than in jail, huh?
392
00:21:49,725 --> 00:21:52,018
What a bastard!
393
00:21:52,019 --> 00:21:55,896
- How's the image on that?
- It has a quality of 2 megapixels.
394
00:21:55,897 --> 00:21:58,858
The image is awesome. You'll see, Inés.
Technology...
395
00:21:58,859 --> 00:22:01,360
I'll email you a link later.
396
00:22:01,361 --> 00:22:03,612
Be careful with that,
it's worth a fortune.
397
00:22:03,613 --> 00:22:04,905
How do I turn this off?
398
00:22:04,906 --> 00:22:07,825
Hit that button. That one.
399
00:22:08,869 --> 00:22:10,536
- Did he tell you anything?
- No.
400
00:22:10,537 --> 00:22:12,496
- He doesn't want to talk about it.
- He won't talk to me.
401
00:22:12,497 --> 00:22:13,706
The party's over.
402
00:22:13,707 --> 00:22:15,875
He only talks to
Ceballos and Alvarado.
403
00:22:15,876 --> 00:22:17,418
Another slippery one.
404
00:22:17,711 --> 00:22:19,628
She won't take my calls,
but if she needs me,
405
00:22:19,629 --> 00:22:21,922
- we're family...
- If she doesn't, she doesn't, damn it.
406
00:22:21,923 --> 00:22:24,508
- Are you new at this or what?
- Hey, lovebirds.
407
00:22:25,344 --> 00:22:28,387
Look, this subject is
starting to bore the media.
408
00:22:28,388 --> 00:22:29,805
And with the other thing
409
00:22:29,806 --> 00:22:31,724
you're covered, okay?
So don't worry.
410
00:22:31,725 --> 00:22:33,726
- I'd be lost without you.
- Fuck, no.
411
00:22:34,144 --> 00:22:36,687
Well? What do you guys think?
412
00:22:36,688 --> 00:22:38,064
About what?
413
00:22:38,065 --> 00:22:41,359
The house in Teixeiro.
Who was behind it?
414
00:22:41,360 --> 00:22:42,568
The police, of course.
415
00:22:42,569 --> 00:22:45,029
Yeah, I know it was the police.
But who tipped them off?
416
00:22:46,239 --> 00:22:47,531
Tell us already.
417
00:22:48,575 --> 00:22:50,409
- The new guy.
- What new guy?
418
00:22:50,744 --> 00:22:52,661
The new plumber.
419
00:22:53,497 --> 00:22:54,413
The raid?
420
00:22:54,414 --> 00:22:56,540
That guy does anything
you want, Manu.
421
00:22:56,541 --> 00:22:59,085
He gets anything you want.
Very nice job.
422
00:22:59,086 --> 00:23:00,920
Very high quality plumbing.
423
00:23:00,921 --> 00:23:02,213
Oh, yeah?
424
00:23:02,214 --> 00:23:03,506
And you've met him?
425
00:23:03,882 --> 00:23:05,424
I didn't just get here.
426
00:23:05,425 --> 00:23:09,303
Please, for God's sake!
Weren't you up for minister?
427
00:23:09,304 --> 00:23:11,222
People always ask
me for applications.
428
00:23:11,223 --> 00:23:13,265
Of course they do!
429
00:23:13,266 --> 00:23:16,268
Speaking of records, are
those papers to sign upstairs?
430
00:23:16,269 --> 00:23:18,312
Yeah, let's go upstairs.
431
00:23:18,313 --> 00:23:20,689
- Let's go.
- To listen to this guy.
432
00:23:22,192 --> 00:23:23,401
He's coming up!
433
00:23:24,861 --> 00:23:31,409
- What is this?
- They played me, it was them!
434
00:23:31,410 --> 00:23:35,162
You guys are too much.
Look, look, look.
435
00:23:35,163 --> 00:23:37,540
What could it be?
436
00:23:39,876 --> 00:23:42,294
You shouldn't have!
437
00:23:43,171 --> 00:23:46,132
Gallardo! Let's do some dancing!
438
00:23:46,675 --> 00:23:48,509
Turn up the music!
439
00:23:49,970 --> 00:23:51,095
Gorgeous!
440
00:23:51,096 --> 00:23:54,140
Turn up the music,
we can't hear shit.
441
00:23:54,141 --> 00:23:55,307
Turn it up.
442
00:24:07,446 --> 00:24:08,988
Here we go!
443
00:24:40,687 --> 00:24:43,063
- Yes?
- Manuel. It's Jacobo.
444
00:24:43,064 --> 00:24:44,482
Jacobo, what's up?
445
00:24:44,941 --> 00:24:47,318
I know it's late but
I decided to call you.
446
00:24:47,694 --> 00:24:49,153
What happened?
447
00:24:49,946 --> 00:24:50,779
Nothing good.
448
00:24:50,780 --> 00:24:53,407
- Tell me, tell me.
- You're coming out tomorrow.
449
00:24:55,827 --> 00:24:57,870
Well, it's Monday
already, so Tuesday.
450
00:24:58,330 --> 00:24:59,413
What happened?
451
00:25:00,123 --> 00:25:01,290
There are recordings.
452
00:25:01,291 --> 00:25:02,666
Related to Paco?
453
00:25:02,667 --> 00:25:04,043
I only know there
are recordings.
454
00:25:04,044 --> 00:25:06,170
- Yeah, but related or not?
- I don't know.
455
00:25:06,171 --> 00:25:07,755
What do you fucking know?
456
00:25:07,756 --> 00:25:08,881
That they're recent.
457
00:25:15,013 --> 00:25:16,096
Who was it?
458
00:25:16,556 --> 00:25:18,682
- I don't know.
- Don't bullshit me, Jacobo, please.
459
00:25:18,683 --> 00:25:21,018
- I shouldn't be talking to you.
- Yes, I know.
460
00:25:21,019 --> 00:25:23,354
And you'll be compensated like always.
Who are you thinking of?
461
00:25:23,355 --> 00:25:25,022
Someone very close.
462
00:25:25,023 --> 00:25:28,359
It looks like someone screwed
up or talked too much.
463
00:25:29,236 --> 00:25:31,904
That's all I know. I'm hanging up.
Good luck.
464
00:25:42,040 --> 00:25:43,916
Hello, this is
Roberto Gallardo...
465
00:25:49,548 --> 00:25:50,923
Morning, don Manuel.
466
00:25:55,971 --> 00:25:59,431
Tell her to leave,
we have to talk.
467
00:25:59,432 --> 00:26:01,934
Lorena, honey, please. Go in
the bathroom and take a shower.
468
00:26:01,935 --> 00:26:03,394
- Go in the bathroom.
- Now?
469
00:26:03,395 --> 00:26:04,562
Yes, go in the bathroom.
470
00:26:04,980 --> 00:26:06,730
- What's wrong?
- You talked.
471
00:26:06,731 --> 00:26:08,983
- And I hope you didn't mean to.
- No, no, no...
472
00:26:08,984 --> 00:26:10,859
Who did you talk to about us?
473
00:26:10,860 --> 00:26:14,238
I fucking told you. I told you!
Did I or not?
474
00:26:14,239 --> 00:26:15,364
Relax, Manuel, relax.
475
00:26:15,365 --> 00:26:17,616
- Who?
- Nobody, Manu.
476
00:26:17,617 --> 00:26:19,952
You said nobody so nobody.
477
00:26:19,953 --> 00:26:20,869
Think.
478
00:26:20,870 --> 00:26:24,290
I am thinking, but no, damn it.
No.
479
00:26:24,291 --> 00:26:26,917
- I take what you say seriously.
- Don't kiss my ass.
480
00:26:27,210 --> 00:26:28,877
What do I gain by talking?
481
00:26:28,878 --> 00:26:32,047
- If they catch you, they catch me.
- Your fucking big mouth got us into this!
482
00:26:32,048 --> 00:26:35,718
Think about who you've been talking
to this month and about what.
483
00:26:35,719 --> 00:26:38,345
Person by person, okay?
Including her.
484
00:26:38,346 --> 00:26:40,139
And let me know.
485
00:26:45,228 --> 00:26:47,521
We're sorry, the number...
486
00:26:52,861 --> 00:26:55,195
- What's up, Manuel?
- Cabrera.
487
00:26:55,196 --> 00:26:56,947
- Have you got a minute?
- Or two.
488
00:26:56,948 --> 00:27:00,492
Listen, I know you haven't, but
have you talked to anyone about us?
489
00:27:00,493 --> 00:27:01,994
Nobody.
490
00:27:01,995 --> 00:27:05,039
- You sure?
- Not sure, Manu, I'm positive.
491
00:27:05,040 --> 00:27:07,625
- Not before or after?
- Not before, after, never.
492
00:27:07,626 --> 00:27:10,336
Okay, big kiss. Call me
if you find out anything.
493
00:27:10,337 --> 00:27:12,546
I've got to run, bye. Kiss.
494
00:27:16,509 --> 00:27:17,468
You know Alarcón, right?
495
00:27:17,469 --> 00:27:19,762
- For 500...
- What are you doing here?
496
00:27:19,763 --> 00:27:22,222
Two minutes for your
sarcasm and start talking.
497
00:27:22,223 --> 00:27:23,766
Two minutes is too short.
498
00:27:23,767 --> 00:27:26,644
- Good, I'm in a hurry. Who was it?
- You'll see tomorrow,
499
00:27:26,645 --> 00:27:28,270
like the rest of the mortals.
500
00:27:29,105 --> 00:27:30,397
Why is he laughing?
501
00:27:30,398 --> 00:27:32,816
Maybe because you walk
into this office...
502
00:27:32,817 --> 00:27:35,903
You know who I am. Show
a little respect...
503
00:27:35,904 --> 00:27:39,198
- Just stop it.
- I'm more surprised than anyone.
504
00:27:39,199 --> 00:27:40,407
Look, Manuel.
505
00:27:40,408 --> 00:27:41,992
Either you pissed somebody off,
506
00:27:41,993 --> 00:27:45,537
or you were in the wrong
place at the wrong time.
507
00:27:45,538 --> 00:27:47,831
- Delay it a couple days.
- I can't delay it.
508
00:27:47,832 --> 00:27:50,084
I can't delay it
even one minute.
509
00:27:50,085 --> 00:27:52,336
- And this little chat...
- I'll be in touch.
510
00:27:52,420 --> 00:27:54,588
- Shit for brains.
- I can't wait!
511
00:27:56,925 --> 00:27:58,050
Great, awesome!
512
00:27:58,051 --> 00:28:01,053
Someone is looking for trouble.
513
00:28:08,019 --> 00:28:12,231
We're sorry, the number you dialed
is unavailable at this time.
514
00:28:15,694 --> 00:28:16,944
What's up, Pareja?
515
00:28:17,570 --> 00:28:19,196
You won't talk to me now?
516
00:28:20,240 --> 00:28:21,490
Let me take him upstairs.
517
00:28:21,491 --> 00:28:22,700
No, he can go alone.
518
00:28:22,701 --> 00:28:24,284
He can go alone!
519
00:28:24,994 --> 00:28:26,704
- How did you find out?
- What do you care?
520
00:28:26,705 --> 00:28:28,831
Of course I care.
I have two kids.
521
00:28:28,832 --> 00:28:31,208
What has that got
to do with anything?
522
00:28:32,502 --> 00:28:35,295
- Are you wearing one right now?
- No, damn it.
523
00:28:37,340 --> 00:28:39,299
How can you do this to me, man?
524
00:28:40,927 --> 00:28:42,094
How can you do this to me?
525
00:28:42,512 --> 00:28:44,722
- I'm sorry, man.
- For who?
526
00:28:45,557 --> 00:28:46,890
- For who?
- For the police.
527
00:28:46,891 --> 00:28:48,100
Since when?
528
00:28:48,393 --> 00:28:49,476
Two months, less.
529
00:28:49,477 --> 00:28:51,103
You fucking idiot!
530
00:28:51,104 --> 00:28:53,564
- You think they won't incriminate you?
- I'll pay for my part.
531
00:28:53,565 --> 00:28:55,441
- Not with that face...
- I was sick of it.
532
00:28:55,442 --> 00:28:57,735
Sick of what? Sick of what?
533
00:28:58,236 --> 00:29:00,446
- Of having an awesome life!
- Shut the fuck up.
534
00:29:00,864 --> 00:29:02,072
You fucking idiot!
535
00:29:02,615 --> 00:29:04,324
Of making a bundle
for doing nothing.
536
00:29:05,034 --> 00:29:07,453
Of your wife and kids living in style.
What is life to you?
537
00:29:07,454 --> 00:29:11,123
I couldn't look them in the
eye, I couldn't even sleep.
538
00:29:11,124 --> 00:29:14,460
This is about how I
divided the Persika share.
539
00:29:14,461 --> 00:29:16,170
- What are you talking about?
- You wanted more.
540
00:29:16,171 --> 00:29:18,630
So now you can look your kids in the eye?
Now you can?
541
00:29:18,631 --> 00:29:22,968
When your kids find out you sent your
friends and their families to prison
542
00:29:22,969 --> 00:29:24,845
for a bigger cut...
543
00:29:24,846 --> 00:29:27,765
Where are you going?
What have they got?
544
00:29:28,266 --> 00:29:30,100
You think they tell me anything?
545
00:29:30,101 --> 00:29:31,977
You know what you
gave them, right?
546
00:29:32,312 --> 00:29:35,105
Besides us always meeting in bars
and restaurants, I don't know.
547
00:29:35,106 --> 00:29:37,900
Look, do they have a lot or a little?
What do they have?
548
00:29:38,777 --> 00:29:42,279
I think they've got the other day
in your office. It was too quiet.
549
00:29:43,531 --> 00:29:46,366
I'm sorry, Manu. I really am.
550
00:29:46,367 --> 00:29:48,202
I have nothing
against you, really.
551
00:29:48,203 --> 00:29:51,622
Manu, listen to me.
552
00:29:51,956 --> 00:29:53,540
Manu!
553
00:29:53,541 --> 00:29:56,335
This is José Luis
Frías, leave a message.
554
00:29:56,336 --> 00:29:59,171
José Luis, call
me, it's important.
555
00:30:06,513 --> 00:30:07,012
Now.
556
00:30:07,013 --> 00:30:10,432
Since it could have serious
consequences for the party
557
00:30:10,433 --> 00:30:11,850
after the recording was leaked
558
00:30:11,851 --> 00:30:14,561
of this conversation between
one of the party strong men
559
00:30:14,562 --> 00:30:17,231
regional Vice-secretary
Manuel López-Vidal
560
00:30:17,232 --> 00:30:20,400
and a council member from City Hall
whose identity hasn't been revealed.
561
00:30:20,401 --> 00:30:21,819
Listen:
562
00:30:21,820 --> 00:30:23,028
What about the other thing?
563
00:30:23,029 --> 00:30:24,905
Forget about that.
You mean Persika?
564
00:30:24,906 --> 00:30:26,990
It's under control.
565
00:30:27,075 --> 00:30:28,951
- But we'll get caught.
- No, we won't.
566
00:30:28,952 --> 00:30:31,328
I talked to Juan
Ignacio and I told him:
567
00:30:31,329 --> 00:30:32,871
"Cut anything you have to,
568
00:30:32,872 --> 00:30:35,833
clean up anything you have
to." Stop him, period.
569
00:30:35,834 --> 00:30:37,292
Like it's always been done.
570
00:30:37,752 --> 00:30:41,421
Land re-zoning and siphoning
European Union subsidies
571
00:30:41,422 --> 00:30:44,216
for amounts that could reach
hundreds of thousands of euros.
572
00:30:44,217 --> 00:30:47,010
The vice-secretary
will have to face
573
00:30:47,011 --> 00:30:49,680
police questioning under
"Operation Amadeus"
574
00:30:49,681 --> 00:30:51,473
which has been underway
for a while now...
575
00:30:51,474 --> 00:30:53,058
What bastards!
576
00:30:57,230 --> 00:30:59,481
From now on I want you
to tell me everything.
577
00:31:00,567 --> 00:31:02,943
I want to know everything.
578
00:31:05,280 --> 00:31:06,488
Manu.
579
00:31:08,783 --> 00:31:09,867
Yes.
580
00:31:26,342 --> 00:31:27,509
What do I owe you, José.
581
00:31:27,510 --> 00:31:29,177
Right away, maestro.
582
00:32:01,544 --> 00:32:03,670
Why did you go into politics?
583
00:32:06,591 --> 00:32:07,633
Francisco?
584
00:32:08,134 --> 00:32:09,176
Manuel?
585
00:32:11,179 --> 00:32:13,013
- Gentlemen?
- What do you mean...?
586
00:32:13,640 --> 00:32:15,265
What were you expecting
from politics?
587
00:32:15,266 --> 00:32:18,727
Hurry up, we came from
Madrid just for this.
588
00:32:18,728 --> 00:32:20,479
I don't understand the question.
589
00:32:22,190 --> 00:32:23,982
What do you want
from life, Manuel?
590
00:32:23,983 --> 00:32:25,859
Do you understand
the question now?
591
00:32:29,238 --> 00:32:30,364
Well, from life...
592
00:32:31,658 --> 00:32:32,950
Same as everyone, I guess.
593
00:32:33,451 --> 00:32:35,702
My family to be
okay, to be happy...
594
00:32:35,703 --> 00:32:37,329
To get by.
595
00:32:40,124 --> 00:32:43,001
Great, you've smashed it all.
596
00:32:45,296 --> 00:32:47,631
If you needed something,
you should have asked.
597
00:32:47,632 --> 00:32:50,676
This party takes care of its own.
We'd have given you anything,
598
00:32:50,677 --> 00:32:51,969
Francisco, Manuel,
599
00:32:51,970 --> 00:32:53,679
with pleasure.
600
00:32:55,682 --> 00:32:56,974
But this...
601
00:32:56,975 --> 00:32:58,600
This is a disgrace.
602
00:32:58,601 --> 00:33:01,603
For the party, our
voters and the country.
603
00:33:02,480 --> 00:33:04,564
Because we're
giving them reasons.
604
00:33:04,565 --> 00:33:06,525
Incontestable reasons.
605
00:33:07,151 --> 00:33:09,027
How far does your thing go?
606
00:33:09,028 --> 00:33:11,905
Only here. Madrid
isn't involved.
607
00:33:13,282 --> 00:33:14,324
Paco...
608
00:33:14,742 --> 00:33:15,993
Your thing in Switzerland?
609
00:33:15,994 --> 00:33:18,870
Local, that was local too...
610
00:33:18,871 --> 00:33:20,497
That came from the garbage.
611
00:33:20,498 --> 00:33:22,207
The garbage when?
612
00:33:24,002 --> 00:33:26,503
Well, that started in 2003.
613
00:33:27,922 --> 00:33:29,339
Wait a second.
614
00:33:29,340 --> 00:33:31,049
In 2003 you were...
615
00:33:31,050 --> 00:33:32,759
In territorial politics.
616
00:33:32,760 --> 00:33:35,262
- You did this with City Hall?
- Of course.
617
00:33:35,680 --> 00:33:37,305
With Urban Planning.
618
00:33:38,558 --> 00:33:40,225
Who was there at the time?
619
00:33:40,226 --> 00:33:42,269
- At City Hall?
- Of course.
620
00:33:42,270 --> 00:33:44,563
- Where else?
- Paco, what's your problem?
621
00:33:45,023 --> 00:33:46,440
I don't know how
you're spinning this...
622
00:33:46,441 --> 00:33:47,566
Were you there or not?
623
00:33:47,567 --> 00:33:49,317
And other people
did other things.
624
00:33:49,318 --> 00:33:51,737
- There you go.
- I don't see your angle.
625
00:33:51,738 --> 00:33:54,031
- Manuel... Manuel!
- The things we say here...
626
00:33:54,032 --> 00:33:55,115
Manuel!
627
00:33:56,659 --> 00:34:00,078
Calm down.
628
00:34:02,832 --> 00:34:04,458
Yes, please.
629
00:34:06,127 --> 00:34:08,628
Okay, this changes things
630
00:34:08,629 --> 00:34:12,424
quite a bit from a rotten apple
631
00:34:12,425 --> 00:34:14,092
to an organized gang.
632
00:34:14,969 --> 00:34:18,346
With elections next year.
Does that enter your mind?
633
00:34:18,347 --> 00:34:20,223
Logically.
634
00:34:21,184 --> 00:34:22,559
Paco.
635
00:34:23,186 --> 00:34:25,062
Your name took a hit.
636
00:34:25,063 --> 00:34:26,730
See what we do with you now.
637
00:34:26,731 --> 00:34:28,482
Return whatever sum,
to begin with...
638
00:34:28,483 --> 00:34:30,901
Of course, of course.
639
00:34:35,782 --> 00:34:37,407
Manuel, you're out.
640
00:34:37,408 --> 00:34:40,077
- Me?
- You're out, yes.
641
00:34:40,828 --> 00:34:44,581
And before you go, you'll stand
up for this party in public.
642
00:34:44,582 --> 00:34:46,666
You got caught.
643
00:34:47,251 --> 00:34:48,710
- Face up to it.
- We got caught.
644
00:34:48,711 --> 00:34:51,088
You got caught, face up to it.
645
00:34:52,131 --> 00:34:55,801
And they'll keep looking because
some people want to come after us
646
00:34:56,135 --> 00:34:58,220
thanks to individuals like you.
647
00:34:58,679 --> 00:35:01,306
From now on, we want only
transparency from you.
648
00:35:01,307 --> 00:35:02,724
Can you do that?
649
00:35:04,310 --> 00:35:06,770
Now it's the party
first, you second.
650
00:35:08,314 --> 00:35:10,107
- You got it?
- Yes, damn it.
651
00:35:10,108 --> 00:35:13,110
If you got it,
lose the attitude.
652
00:35:16,155 --> 00:35:18,573
I don't know what your
notion of politics is,
653
00:35:18,574 --> 00:35:21,034
but it's not what
you've been doing.
654
00:35:21,035 --> 00:35:24,371
You have to set an example
and from what I see,
655
00:35:25,748 --> 00:35:28,375
you come up short.
656
00:35:37,426 --> 00:35:40,011
Well? How does it look?
657
00:35:40,346 --> 00:35:42,430
Bad. Frankly bad, really.
658
00:35:42,431 --> 00:35:45,851
Relax, it's all a show for
that bonehead Alvarado.
659
00:35:45,852 --> 00:35:48,478
Well, it looked real with
all the party people there...
660
00:35:48,479 --> 00:35:49,771
You're getting scared now?
661
00:35:49,772 --> 00:35:53,233
- Calm me down.
- You're going to have to eat shit.
662
00:35:54,360 --> 00:35:56,862
- That's how it is. And by the handful.
- Great.
663
00:35:56,863 --> 00:35:59,197
- What if more keeps coming out?
- We hold the fort.
664
00:35:59,198 --> 00:36:01,533
No, not that, the big one.
665
00:36:02,785 --> 00:36:03,910
- Persika?
- Yes, Persika.
666
00:36:03,911 --> 00:36:07,789
No. Persika won't come
out, it's impossible.
667
00:36:08,332 --> 00:36:09,666
Though you were messy.
668
00:36:09,667 --> 00:36:12,210
- How could I have known I was bugged...?
- Persika won't come out.
669
00:36:12,211 --> 00:36:13,628
I'm telling you that.
670
00:36:13,629 --> 00:36:16,464
That would be a huge
fucking shitstorm. No.
671
00:36:16,757 --> 00:36:20,302
Right now you apply yourself,
eat what you're told and wait.
672
00:36:20,303 --> 00:36:22,679
Can you be more specific?
Sometimes I don't get things.
673
00:36:22,680 --> 00:36:24,681
Even more? Are you deaf?
674
00:36:24,682 --> 00:36:28,018
So I take the blame for everyone?
Including Paco.
675
00:36:28,019 --> 00:36:29,227
You're jealous again.
676
00:36:29,228 --> 00:36:32,355
The Paco thing is something
else, a quick face wash.
677
00:36:32,356 --> 00:36:34,274
Wonderful. Fuck!
678
00:36:35,985 --> 00:36:38,361
There's one thing you don't know.
Take it easy.
679
00:36:38,863 --> 00:36:39,863
Let's hear it.
680
00:36:40,948 --> 00:36:43,366
There's a job opening in Washington.
Very cushy.
681
00:36:44,202 --> 00:36:45,744
Does Frías know about this?
682
00:36:47,205 --> 00:36:50,415
Great universities for Natividad.
Yes, he knows.
683
00:36:51,250 --> 00:36:54,002
- What does he say?
- Fuck all because it's up to me.
684
00:36:55,755 --> 00:36:58,215
I can't believe you're
doing this to me, Asun.
685
00:36:58,216 --> 00:37:01,092
Screwing my life to
keep your kid clean.
686
00:37:01,093 --> 00:37:03,303
Are you going stupid on me?
687
00:37:03,888 --> 00:37:07,098
Don't bust my balls,
I'm saving your ass.
688
00:37:07,099 --> 00:37:09,351
Or would you rather...
689
00:37:16,525 --> 00:37:18,525
I'm getting the fuck out of here.
We'll talk later.
690
00:37:29,455 --> 00:37:31,748
- Where did he go?
- He's booked solid today.
691
00:37:31,749 --> 00:37:33,291
Where the fuck is he?
692
00:37:33,292 --> 00:37:36,002
Call him, Manuel. I don't
know what to tell you.
693
00:37:36,003 --> 00:37:39,547
Manuel, please. Give me that.
Will you give it back?
694
00:37:42,843 --> 00:37:44,094
Thank you.
695
00:37:46,180 --> 00:37:47,389
Good afternoon.
696
00:37:50,101 --> 00:37:51,351
We'll treat him and...
697
00:37:52,395 --> 00:37:55,021
Would you mind if
we talked later?
698
00:37:55,690 --> 00:37:56,690
Okay.
699
00:37:56,983 --> 00:37:57,983
Bye.
700
00:37:58,150 --> 00:37:59,401
- Manuel.
- What's up?
701
00:38:01,028 --> 00:38:03,571
- How are you?
- Fine. Is José Luis here?
702
00:38:04,031 --> 00:38:05,282
He left ten minutes ago.
703
00:38:05,616 --> 00:38:07,367
But how are you?
Don't scare me...
704
00:38:07,368 --> 00:38:08,576
No, fine, fine.
705
00:38:09,120 --> 00:38:11,746
I'm actually here for José Luis.
706
00:38:12,665 --> 00:38:14,624
I thought he didn't
want anyone to know.
707
00:38:15,167 --> 00:38:16,209
Well...
708
00:38:17,586 --> 00:38:18,670
You know how he is.
709
00:38:18,671 --> 00:38:20,463
- You want to go up?
- Please.
710
00:38:22,216 --> 00:38:24,009
I think he had an
award ceremony...
711
00:38:54,623 --> 00:38:55,749
Hello.
712
00:38:56,667 --> 00:38:58,376
- What are you doing here?
- Can we talk?
713
00:38:58,669 --> 00:39:00,128
Will you excuse us?
714
00:39:00,129 --> 00:39:01,963
Sorry, excuse me. Thank you.
715
00:39:02,882 --> 00:39:04,424
I've been calling
you for two days.
716
00:39:04,717 --> 00:39:07,177
And which part of not answering
did you not understand?
717
00:39:07,178 --> 00:39:09,012
Mr. Frías, you're next.
718
00:39:09,555 --> 00:39:10,513
Yes.
719
00:39:10,514 --> 00:39:12,432
- Will you come with me?
- Yes.
720
00:39:18,647 --> 00:39:20,940
- Don't follow me.
- I'll wait and we'll have dinner.
721
00:39:20,941 --> 00:39:22,609
- I can't.
- You can't or you won't?
722
00:39:22,610 --> 00:39:23,568
This is not the place.
723
00:39:23,569 --> 00:39:25,528
Are you aware that
everybody could go down?
724
00:39:25,529 --> 00:39:28,031
I'm aware of more things
than you can imagine.
725
00:39:28,366 --> 00:39:31,868
Don't call me if I don't answer,
don't look at me if I look away.
726
00:39:32,286 --> 00:39:35,497
There's obviously a reason more
important than your curiosity.
727
00:39:43,631 --> 00:39:44,923
Good afternoon.
728
00:39:49,387 --> 00:39:52,013
We're going to be coherent,
we're going to be transparent,
729
00:39:52,014 --> 00:39:53,598
we're going to be responsible.
730
00:40:00,064 --> 00:40:02,023
- Hi.
- Good evening.
731
00:40:51,449 --> 00:40:52,824
- My sister doesn't know.
- Call her.
732
00:40:52,825 --> 00:40:56,453
Or she'll hear it
from someone else.
733
00:40:56,454 --> 00:40:59,330
They've been after you for one
year, the file is this thick.
734
00:40:59,331 --> 00:41:01,332
- Judge?
- A woman. Costa.
735
00:41:01,333 --> 00:41:03,293
- What did the prosecutor say?
- He won't answer.
736
00:41:03,294 --> 00:41:05,211
Go to his house after
and talk to him.
737
00:41:05,212 --> 00:41:07,213
This might not go to trial.
738
00:41:09,467 --> 00:41:10,717
I'd rather be prepared.
739
00:41:11,010 --> 00:41:13,470
Okay, perfect. Two things then.
Simple.
740
00:41:13,471 --> 00:41:15,096
- Your father. I'll take it.
- Okay.
741
00:41:15,514 --> 00:41:17,974
- What two things?
- Two things, move the money,
742
00:41:17,975 --> 00:41:20,477
if we get rid of the evidence,
everything will be fine.
743
00:41:20,478 --> 00:41:22,896
Bermejo has supposedly
taken care of the first.
744
00:41:22,897 --> 00:41:24,063
Do you trust him?
745
00:41:25,024 --> 00:41:27,734
No. I was at headquarters all
fucking night. Look, you see?
746
00:41:28,486 --> 00:41:31,321
All of Persika is here. If they
come after me, I can take them down.
747
00:41:31,322 --> 00:41:32,572
All of them.
748
00:41:32,573 --> 00:41:34,199
Let's see.
749
00:41:36,410 --> 00:41:38,953
I don't know if
this is a good idea.
750
00:41:38,954 --> 00:41:40,663
No, right. Watch thine enemies,
751
00:41:40,664 --> 00:41:42,540
especially your
fellow party members.
752
00:41:42,833 --> 00:41:44,501
Which are worse.
753
00:41:45,586 --> 00:41:48,046
- You must have made copies.
- Yes, two pen drives.
754
00:41:48,339 --> 00:41:50,173
When I'm done I'm going
to Madrid to see Ceballos.
755
00:41:50,174 --> 00:41:52,425
We'll see if this
brings her around.
756
00:41:53,219 --> 00:41:55,970
No, she's in Milan.
She gets back tomorrow.
757
00:41:55,971 --> 00:41:57,388
Damn, that's right.
758
00:41:57,389 --> 00:42:00,558
Let's make the most of today.
Get me a meeting with Cabrera.
759
00:42:00,559 --> 00:42:04,187
- How are we for time?
- Good. This part takes forever.
760
00:42:04,188 --> 00:42:06,814
- So we're good.
- You can't trust Costa, Ramiro.
761
00:42:07,399 --> 00:42:09,609
- Did you hear that?
- Yeah, don't worry.
762
00:42:09,610 --> 00:42:11,194
And the other part? Switzerland?
763
00:42:11,195 --> 00:42:13,655
- Fernando?
- This Switzerland obsession.
764
00:42:13,656 --> 00:42:16,783
How many times have
I got to say it?
765
00:42:16,784 --> 00:42:18,576
Sending money to Switzerland
766
00:42:18,577 --> 00:42:19,869
is tacky!
767
00:42:19,870 --> 00:42:21,913
Okay, then. Switzerland is out.
768
00:42:22,998 --> 00:42:24,249
What do I do now?
769
00:42:24,708 --> 00:42:28,878
What you'd be doing if you
hadn't stolen all those papers.
770
00:42:31,632 --> 00:42:35,301
First, on a personal note,
I am utterly disappointed.
771
00:42:35,302 --> 00:42:38,846
This gentleman had
all of my trust
772
00:42:38,847 --> 00:42:40,223
up until this moment,
773
00:42:40,224 --> 00:42:43,476
but anyway, it's in
the judges' hands now.
774
00:42:44,436 --> 00:42:46,229
José, I'll leave this here.
775
00:42:51,402 --> 00:42:52,902
Good morning.
776
00:42:54,572 --> 00:42:56,364
Hi, Rafa, what's up?
777
00:42:58,367 --> 00:42:59,492
Hi.
778
00:43:07,042 --> 00:43:08,293
Manu.
779
00:43:08,294 --> 00:43:09,711
Good morning.
780
00:43:18,178 --> 00:43:19,887
- Good morning.
- Good morning.
781
00:43:23,350 --> 00:43:25,518
Sorry, that's my seat.
782
00:43:27,187 --> 00:43:28,521
You can't sit somewhere else?
783
00:43:28,522 --> 00:43:30,857
No, there are no more chairs.
784
00:43:36,655 --> 00:43:39,324
That's okay, Carlos.
I'll find another.
785
00:43:39,325 --> 00:43:40,992
And we weren't expecting you.
786
00:43:40,993 --> 00:43:43,870
There you have it. In politics
you have to improvise.
787
00:43:45,664 --> 00:43:47,665
The big problem, the chair.
788
00:43:50,044 --> 00:43:52,295
Can you pass me my
things, Carlos, please?
789
00:43:53,297 --> 00:43:54,339
Thank you.
790
00:43:55,299 --> 00:43:59,385
We'll start with next year's budget.
Maite, shut the door.
791
00:44:00,220 --> 00:44:02,263
Go to where we
left off yesterday.
792
00:44:02,264 --> 00:44:06,351
The total tax income...
793
00:44:06,352 --> 00:44:10,021
When I say it's gone up
very little compared to...
794
00:44:11,315 --> 00:44:13,733
Sorry... Maite, please.
795
00:44:20,574 --> 00:44:21,866
Go have a smoke.
796
00:44:22,368 --> 00:44:24,661
- Get the car, I'm leaving.
- What's up, Manu?
797
00:44:24,662 --> 00:44:27,205
- Shall we go for a beer?
- I can't.
798
00:44:29,416 --> 00:44:32,085
Will things get better for me?
Did they say that?
799
00:44:33,962 --> 00:44:37,048
Come on, Manu. A quick one.
800
00:44:37,758 --> 00:44:38,841
I have news.
801
00:44:40,678 --> 00:44:41,761
No, Paco.
802
00:44:42,805 --> 00:44:44,389
- You'd have done the same.
- But I didn't.
803
00:44:44,390 --> 00:44:46,599
Fuck, Manu, please.
804
00:44:47,559 --> 00:44:51,479
You have it easy. Frías worships you.
The bastard hates me and you know it.
805
00:44:52,398 --> 00:44:54,899
You need to lose that
attitude, I'm telling you.
806
00:44:55,818 --> 00:44:58,361
- You'll figure it out.
- Go fuck yourself.
807
00:45:01,031 --> 00:45:02,824
Whatever you say,
at least I tried.
808
00:45:03,117 --> 00:45:04,534
Sometimes you lose, eh, Manu?
809
00:45:04,535 --> 00:45:06,160
Sometimes you lose!
810
00:45:13,752 --> 00:45:14,919
What's up?
811
00:45:15,587 --> 00:45:17,505
- Antonio, coffee, please.
- Right away.
812
00:45:21,760 --> 00:45:24,137
How are we, gentlemen?
813
00:45:24,138 --> 00:45:25,513
Let's see, Manuel...
814
00:45:25,514 --> 00:45:27,849
This is insane.
815
00:45:27,850 --> 00:45:31,227
No, this is called security,
it's called precaution.
816
00:45:31,228 --> 00:45:33,896
The Chinese are insane.
817
00:45:33,897 --> 00:45:36,274
It's not a big deal.
818
00:45:36,275 --> 00:45:39,861
Not a big deal? Have they
named a corruption scheme
819
00:45:39,862 --> 00:45:42,321
after your boat? Fuck, no.
You don't have a boat.
820
00:45:42,322 --> 00:45:45,158
We're playing with
the big boys here.
821
00:45:45,159 --> 00:45:46,993
Okay, no need to get upset.
822
00:45:47,077 --> 00:45:50,955
This part, no way. This
commission is abusive.
823
00:45:50,956 --> 00:45:53,666
Something you want to say to me?
Go ahead.
824
00:45:54,084 --> 00:45:56,252
That you've got a lot of nerve.
825
00:45:56,670 --> 00:45:58,254
Take it easy, Fernando, okay?
826
00:45:58,255 --> 00:46:01,883
Don't talk to me that way.
Talk to me right.
827
00:46:01,884 --> 00:46:06,137
For me this isn't only business,
for me this is a favor I'm doing him
828
00:46:06,138 --> 00:46:08,806
with my name already in the
papers risking my fucking image
829
00:46:08,807 --> 00:46:10,641
and I don't appreciate having
830
00:46:10,642 --> 00:46:13,186
- my loyalty to this man questioned.
- Okay, relax.
831
00:46:14,104 --> 00:46:15,480
Will everyone please calm down?
832
00:46:15,481 --> 00:46:19,525
Okay, but tell this guy
to get out of my sight.
833
00:46:28,368 --> 00:46:30,119
Don't do it.
834
00:46:33,040 --> 00:46:35,124
Your lunch is covered.
835
00:46:37,920 --> 00:46:39,086
Your coffee.
836
00:46:39,379 --> 00:46:41,547
Here we see what looks
like a home video
837
00:46:41,548 --> 00:46:44,634
of Manuel López-Vidal and his
wife with other party members
838
00:46:44,635 --> 00:46:47,136
enjoying a celebration
on a friend's yacht.
839
00:47:22,673 --> 00:47:24,048
How are you?
840
00:48:01,795 --> 00:48:03,170
Manu, Manu.
841
00:48:03,171 --> 00:48:05,590
- What's going on here?
- Mr. López-Vidal.
842
00:48:05,591 --> 00:48:07,258
- Good morning.
- Good morning.
843
00:48:07,259 --> 00:48:10,052
This order is from Judge
Costa to detain you
844
00:48:10,053 --> 00:48:11,971
and search your home.
845
00:48:12,472 --> 00:48:13,764
Excuse me.
846
00:48:23,233 --> 00:48:26,277
Mr. López-Vidal, you
have a safe, right?
847
00:48:26,904 --> 00:48:28,070
Yes.
848
00:48:28,071 --> 00:48:29,739
If you'd be so kind...
849
00:48:37,706 --> 00:48:40,583
Open the safe and
step back, please.
850
00:48:42,586 --> 00:48:43,836
Step back.
851
00:48:44,296 --> 00:48:45,379
Thank you.
852
00:49:00,270 --> 00:49:02,521
It looks like this is
going to take a while.
853
00:49:02,940 --> 00:49:05,858
- Shall we have breakfast?
- Sure, I'll make coffee.
854
00:49:05,859 --> 00:49:08,736
- Would anyone like coffee, water?
- No, thank you.
855
00:49:08,737 --> 00:49:13,157
- Dad they're taking everything...
- Nati, it's okay, they're doing their job.
856
00:49:13,158 --> 00:49:16,327
They'll leave when everything
is clarified, don't worry.
857
00:49:22,960 --> 00:49:26,337
Since this is going to take
a while, can I get dressed?
858
00:49:27,255 --> 00:49:29,131
Of course.
859
00:49:40,560 --> 00:49:42,019
Please.
860
00:49:57,869 --> 00:50:01,288
There's a call from
the courthouse...
861
00:50:20,142 --> 00:50:23,686
Excuse me, empty out your
pockets on the table, please.
862
00:50:23,687 --> 00:50:25,688
- Yes, right away.
- Thank you.
863
00:50:59,931 --> 00:51:02,183
Can you show me
your shoe, please?
864
00:51:06,396 --> 00:51:07,688
The other one.
865
00:51:21,203 --> 00:51:23,829
I'll take this pen drive.
866
00:52:07,290 --> 00:52:08,624
Fernando.
867
00:52:09,626 --> 00:52:12,044
- How did it go.
- Good. Text Ceballos.
868
00:52:12,045 --> 00:52:14,880
"I have something that interests
you, I'm coming to see you."
869
00:52:14,881 --> 00:52:17,133
- And get on the Cabrera thing.
- I'm on it.
870
00:52:17,134 --> 00:52:19,426
Manuel, how are you?
How did the night go?
871
00:52:20,137 --> 00:52:23,305
Tell Inés to get me a train
ticket for 3 o'clock, okay?
872
00:52:24,057 --> 00:52:25,891
- Am I on time?
- Yes, ahead.
873
00:52:25,892 --> 00:52:26,851
Wait by the door.
874
00:52:26,852 --> 00:52:30,771
They arrested Gallardo and he
hasn't said anything, so relax.
875
00:52:31,231 --> 00:52:32,356
You're not going in.
876
00:52:32,357 --> 00:52:34,233
- What?
- You're fired.
877
00:52:34,234 --> 00:52:36,735
- What?
- For being clumsy or a traitor?
878
00:52:37,028 --> 00:52:39,947
Did I tell you not to keep
evidence or did I not?
879
00:52:39,948 --> 00:52:41,991
How did they know there
were two pen drives?
880
00:52:41,992 --> 00:52:43,200
I have no idea.
881
00:52:43,201 --> 00:52:45,494
No, you tell me,
because I have no idea.
882
00:52:46,413 --> 00:52:48,247
- What are you talking about?
- Get out of my sight.
883
00:52:48,248 --> 00:52:49,665
Come on, come on.
884
00:52:49,666 --> 00:52:51,458
- Let's go.
- Manuel, listen to me.
885
00:52:52,085 --> 00:52:54,003
Fernando, say
something, damn it.
886
00:52:55,172 --> 00:52:56,380
Is this okay?
887
00:52:58,925 --> 00:53:01,177
Good morning.
888
00:53:01,511 --> 00:53:03,554
- We can get started, right?
- Yes, sorry.
889
00:53:05,807 --> 00:53:06,932
Who is this?
890
00:53:07,559 --> 00:53:09,560
- My new lawyer.
- Okay.
891
00:53:10,770 --> 00:53:13,981
You've been informed of
your rights while detained,
892
00:53:13,982 --> 00:53:15,399
- right?
- Yes.
893
00:53:15,400 --> 00:53:18,027
And you are Don
Manuel López-Vidal?
894
00:53:18,028 --> 00:53:19,862
- I am.
- Correct.
895
00:53:19,863 --> 00:53:21,906
The Second District Court
896
00:53:21,907 --> 00:53:26,243
has carried out an investigation
revealing clear indications of crimes
897
00:53:26,244 --> 00:53:31,123
of misconduct,
repeated tax fraud,
898
00:53:31,124 --> 00:53:33,292
repeated bribery, malfeasance,
899
00:53:33,293 --> 00:53:37,213
forgery, competition rigging
and influence trafficking.
900
00:53:37,214 --> 00:53:39,340
- Do you wish to make a statement?
- No.
901
00:53:40,467 --> 00:53:43,010
- The prosecution?
- Then we don't either.
902
00:53:43,011 --> 00:53:45,304
Parties, you may proceed.
903
00:53:46,056 --> 00:53:47,681
The prosecution requests
pretrial detention
904
00:53:47,682 --> 00:53:50,809
due to the risk of destroying
evidence and danger of escape.
905
00:53:51,269 --> 00:53:54,939
The defense opposes, ma'am.
We request he be given parole
906
00:53:54,940 --> 00:53:58,400
due to my client's
family and social roots
907
00:53:58,401 --> 00:54:02,404
and the impossibility to alter
evidence after the search.
908
00:54:06,701 --> 00:54:10,621
I hereby apply preventable
temporary custody
909
00:54:10,622 --> 00:54:13,958
with bail set at 200,000 euros.
You must turn in your passport
910
00:54:13,959 --> 00:54:16,669
and check in at the
courthouse every two weeks.
911
00:54:16,670 --> 00:54:19,505
The court agent will
provide the allegations
912
00:54:19,506 --> 00:54:21,048
- in writing.
- Correct.
913
00:54:21,049 --> 00:54:22,508
Correct.
914
00:54:23,969 --> 00:54:24,802
Yes, of course.
915
00:54:24,803 --> 00:54:26,971
- Good morning.
- Good morning.
916
00:54:27,597 --> 00:54:29,473
- Shouldn't you talk to someone first?
- To who?
917
00:54:29,474 --> 00:54:32,726
- I don't know! José Luis.
- I can't talk to anyone.
918
00:54:32,727 --> 00:54:36,105
- But are you going to jail or not?
- I don't know! What questions you ask!
919
00:54:36,106 --> 00:54:39,900
You know what happened last night?
Ana called me and told me.
920
00:54:39,901 --> 00:54:42,278
Remember Marina, Anselmo's wife?
From Persika?
921
00:54:42,279 --> 00:54:44,989
- Yeah, from accounting.
- She's dead.
922
00:54:49,327 --> 00:54:51,161
Who? Marina's dead?
923
00:54:51,162 --> 00:54:53,330
Her car went off the
road and she's dead.
924
00:54:53,331 --> 00:54:55,082
No shit. She had an accident?
925
00:54:55,083 --> 00:54:57,334
- Maybe it wasn't an accident.
- Jesus Christ, Inés!
926
00:54:57,335 --> 00:54:59,211
Just calm down. Of course
it was an accident.
927
00:54:59,212 --> 00:55:00,879
I want us to keep
deciding things together.
928
00:55:00,880 --> 00:55:03,132
- I'll call you from the train to explain.
- No, explain it now.
929
00:55:03,133 --> 00:55:05,134
- When I get to Madrid...
- Explain it to me now!
930
00:55:05,135 --> 00:55:06,427
- I can't!
- Why can't you?
931
00:55:06,428 --> 00:55:12,182
Because you got me a fucking ticket
for a train leaving in 40 minutes! You!
932
00:55:18,732 --> 00:55:20,024
I'll call you from the train.
933
00:55:20,025 --> 00:55:23,736
I'll call you when I get
to Madrid tonight, okay?
934
00:55:24,612 --> 00:55:27,614
Listen to me. I'll explain
everything when I get back tonight.
935
00:55:27,991 --> 00:55:30,159
If I can't come, I'll call you.
936
00:55:31,411 --> 00:55:33,662
I'll call you and
call you, okay?
937
00:56:39,145 --> 00:56:40,896
- Manuel.
- Asunción.
938
00:56:42,690 --> 00:56:44,108
What can we do for you?
939
00:56:44,109 --> 00:56:45,859
I came to talk to you.
940
00:56:48,321 --> 00:56:51,281
You'll have to wait because
these people and I are working.
941
00:56:51,282 --> 00:56:54,076
That's fine, I can talk right
here in front of them if you want.
942
00:56:56,121 --> 00:56:58,539
Well, Manuel, don't
make a fool of yourself.
943
00:56:58,540 --> 00:57:00,541
I wanted to talk
about Persika...
944
00:57:00,542 --> 00:57:04,711
- I can't believe this, Manuel.
- Neither can I, baby.
945
00:57:08,758 --> 00:57:11,427
We'll continue after, please.
946
00:57:18,435 --> 00:57:19,476
Rodrigo,
947
00:57:20,061 --> 00:57:22,187
give us a couple of minutes.
948
00:57:24,524 --> 00:57:26,650
I think I should stay.
949
00:57:26,651 --> 00:57:28,235
That's fine with me, eh?
950
00:57:28,695 --> 00:57:29,695
Just fine.
951
00:57:30,738 --> 00:57:33,782
This will take two
seconds, Rodrigo, please.
952
00:57:35,285 --> 00:57:36,952
Two seconds.
953
00:57:39,581 --> 00:57:40,831
Shut the door?
954
00:57:43,460 --> 00:57:44,710
If you don't mind.
955
00:57:48,965 --> 00:57:50,591
You are such an idiot!
956
00:57:50,592 --> 00:57:51,467
I warned you.
957
00:57:51,468 --> 00:57:53,051
You brought up Persika
in front of him!
958
00:57:53,052 --> 00:57:55,387
I've got him sniffing
my snatch all day long.
959
00:57:55,388 --> 00:57:56,972
Please, let me speak.
960
00:57:56,973 --> 00:57:59,683
You must be mentally retarded.
961
00:57:59,684 --> 00:58:04,730
Will you let me talk already? I swear
on my daughter I'll blow you up.
962
00:58:06,024 --> 00:58:08,817
- You're going to blow me up?
- Yes, you and everyone.
963
00:58:08,818 --> 00:58:10,527
What shit are you talking?
964
00:58:10,528 --> 00:58:13,572
- Shall we ask Alvarado?
- Ask whoever you fucking like.
965
00:58:13,573 --> 00:58:17,659
Look, either we make a deal
right now or I'll hop in a taxi
966
00:58:17,660 --> 00:58:19,745
and go drink wine with the press.
How about it?
967
00:58:19,746 --> 00:58:21,163
With the press.
968
00:58:21,664 --> 00:58:24,249
Go home to your daughter
instead of swearing so much.
969
00:58:24,250 --> 00:58:26,043
There was another pen drive.
970
00:58:28,129 --> 00:58:30,881
- What are you talking about?
- I made another copy.
971
00:58:32,050 --> 00:58:34,134
- And where is it?
- In Madrid.
972
00:58:34,886 --> 00:58:36,762
Madrid is very big. Show me.
973
00:58:36,763 --> 00:58:40,974
You'll see it from the fucking witness
stand, unless you take me seriously,
974
00:58:40,975 --> 00:58:44,061
we make a deal and forget
how badly we all get along,
975
00:58:44,062 --> 00:58:47,940
your plans with Paco, mine with
Frías and we talk about the future.
976
00:58:48,900 --> 00:58:51,527
The party won't
recover from this.
977
00:58:51,861 --> 00:58:53,320
Think it over.
978
00:58:54,405 --> 00:58:55,948
Drop it already.
979
00:58:56,533 --> 00:58:57,991
You have nothing.
980
00:58:57,992 --> 00:59:00,327
You're alone and you're screwed.
981
00:59:00,912 --> 00:59:03,789
You should have listened
when you had the chance.
982
00:59:04,290 --> 00:59:05,582
Out.
983
00:59:07,961 --> 00:59:09,711
You're making a mistake.
984
00:59:15,093 --> 00:59:17,678
Watch the news
the next few days.
985
00:59:17,679 --> 00:59:19,346
See what you find.
986
00:59:21,140 --> 00:59:22,474
Your Yamazaki.
987
00:59:34,112 --> 00:59:35,362
Alvarado!
988
00:59:35,822 --> 00:59:38,031
What are you doing? Don't stop.
989
00:59:38,032 --> 00:59:40,033
- Alvarado, please.
- Don't follow me.
990
00:59:40,034 --> 00:59:41,785
I need to talk to
you for a second.
991
00:59:42,078 --> 00:59:43,912
Only for a second, really.
992
00:59:44,747 --> 00:59:46,206
Keep going, I'll be right there.
993
00:59:46,583 --> 00:59:49,084
- What's up?
- Just give me five minutes.
994
00:59:53,256 --> 00:59:54,756
I'll call you right now.
995
00:59:59,345 --> 01:00:01,471
Rodrigo Alvarado Urrea,
996
01:00:02,098 --> 01:00:05,517
law degree with honors,
National Court Judge on leave,
997
01:00:05,518 --> 01:00:07,811
General Vice-Secretary
of the party,
998
01:00:07,812 --> 01:00:10,314
married, two daughters.
999
01:00:10,773 --> 01:00:12,733
Not bad for under 40,
1000
01:00:12,734 --> 01:00:14,276
but you're not the first.
1001
01:00:14,277 --> 01:00:17,487
- I don't pretend to be.
- Hey, please!
1002
01:00:17,947 --> 01:00:20,616
Saint Rodrigo, Patron
Saint of the Honest.
1003
01:00:21,951 --> 01:00:23,285
Coming from you, that sounds
1004
01:00:23,286 --> 01:00:25,621
- like an insult.
- Okay, look.
1005
01:00:26,706 --> 01:00:29,041
I'm here to help
you pad your resumé.
1006
01:00:29,626 --> 01:00:31,752
Do you really think
I need you for that?
1007
01:00:33,212 --> 01:00:34,338
That depends.
1008
01:00:34,839 --> 01:00:37,299
Do you want to be regional
president of the party?
1009
01:00:38,885 --> 01:00:43,847
Life is funny, huh? We all
thought it would be you.
1010
01:00:45,558 --> 01:00:48,977
- And look at me now.
- No, I'm not the least bit interested.
1011
01:00:48,978 --> 01:00:52,731
Besides, I think Frías
has plenty of rope left.
1012
01:00:53,483 --> 01:00:55,317
Frías is dying.
1013
01:00:56,361 --> 01:00:58,195
Sure, probably.
1014
01:00:58,196 --> 01:00:59,655
Throat cancer.
1015
01:01:00,406 --> 01:01:02,324
With metastasis in the bones.
1016
01:01:03,493 --> 01:01:04,951
Nobody knows.
1017
01:01:10,583 --> 01:01:13,669
The heir to the realm is Paco.
1018
01:01:15,296 --> 01:01:16,672
And I'm offering you his head.
1019
01:01:16,673 --> 01:01:18,256
Asunción won't be...
1020
01:01:20,009 --> 01:01:22,427
amused at all,
she's killed herself
1021
01:01:22,428 --> 01:01:24,096
pinning the Swiss
accounts on you.
1022
01:01:24,097 --> 01:01:26,682
I'm glad you noticed.
1023
01:01:30,311 --> 01:01:31,311
Well?
1024
01:01:33,856 --> 01:01:36,858
I'm saying no, I
don't think the party
1025
01:01:36,859 --> 01:01:38,443
needs any more scandals.
1026
01:01:38,444 --> 01:01:41,822
But I'm giving Paco's
scandal only to you
1027
01:01:41,823 --> 01:01:43,490
so you can manage it.
1028
01:01:43,491 --> 01:01:45,826
What a bunch of gangsters.
1029
01:01:45,827 --> 01:01:47,327
Look,
1030
01:01:47,328 --> 01:01:49,162
I won't get out of a trial.
1031
01:01:49,163 --> 01:01:50,080
No.
1032
01:01:50,081 --> 01:01:52,874
That's right, I'm going to
need you and you know it.
1033
01:01:52,875 --> 01:01:55,502
Yeah, but I still
don't work miracles.
1034
01:01:55,586 --> 01:01:58,338
But you know how to
polish the prosecution.
1035
01:01:59,716 --> 01:02:02,008
What you're asking
is complicated.
1036
01:02:02,468 --> 01:02:03,969
Less for you.
1037
01:02:06,472 --> 01:02:11,810
Look, imagine I could help you, that
I can recuse an unpleasant judge
1038
01:02:12,103 --> 01:02:14,646
and get you one a little nicer,
1039
01:02:14,647 --> 01:02:19,151
that I'm tempted by the idea
of moving to the beach...
1040
01:02:19,152 --> 01:02:23,113
Tell me, why the hell
would I deprive myself
1041
01:02:24,949 --> 01:02:26,575
of the true pleasure
1042
01:02:27,368 --> 01:02:28,785
of seeing you go to prison?
1043
01:02:28,786 --> 01:02:31,455
Because what I did was
nothing special, man.
1044
01:02:31,998 --> 01:02:34,249
What did I do? Survive? Yes.
1045
01:02:34,792 --> 01:02:37,419
What did I do? Fit
into a machinery
1046
01:02:37,420 --> 01:02:40,422
that's been greased since
my grandfather's days.
1047
01:02:42,175 --> 01:02:44,217
History won't remember
me, that's fine.
1048
01:02:45,762 --> 01:02:48,847
But I want the best for
my wife and daughter.
1049
01:02:49,682 --> 01:02:54,603
Good lord, how many ways
can you tell the same story?
1050
01:02:56,689 --> 01:02:58,023
You just got here, kid.
1051
01:02:59,650 --> 01:03:01,193
Don't overestimate yourself.
1052
01:03:21,839 --> 01:03:24,216
Alvarado, I understand perfectly
1053
01:03:24,217 --> 01:03:27,928
if you say no to me right
now, I understand perfectly.
1054
01:03:29,347 --> 01:03:34,017
But months will go by and I won't
be in the spotlight anymore.
1055
01:03:36,103 --> 01:03:39,648
And until the trial, whenever
you have a beer like now,
1056
01:03:41,442 --> 01:03:43,485
you're going to remember
this conversation.
1057
01:03:44,570 --> 01:03:48,323
And that you can spare yourself
four years of Ceballos.
1058
01:03:49,450 --> 01:03:51,409
And that if you really
want to change things,
1059
01:03:51,828 --> 01:03:54,371
if you really want
to change things,
1060
01:03:54,831 --> 01:03:57,457
in the real world,
this is how it's done.
1061
01:03:57,458 --> 01:03:59,084
From the inside.
1062
01:03:59,627 --> 01:04:01,503
And with power.
1063
01:04:06,843 --> 01:04:08,969
No, not like this.
Not like this.
1064
01:04:09,762 --> 01:04:11,221
Then how?
1065
01:04:11,639 --> 01:04:13,056
Impressive, eh?
1066
01:04:13,724 --> 01:04:15,475
You think you can convince me.
1067
01:04:15,476 --> 01:04:18,019
- Yeah.
- Oh, yeah?
1068
01:04:18,020 --> 01:04:19,604
What makes you so sure?
1069
01:04:20,565 --> 01:04:21,898
Because I already have.
1070
01:04:42,795 --> 01:04:44,504
- Hi.
- What's up?
1071
01:04:45,006 --> 01:04:46,965
- Come in.
- Thank you.
1072
01:04:50,511 --> 01:04:51,970
Come in, come in.
1073
01:05:00,980 --> 01:05:03,106
- Have a seat.
- Okay.
1074
01:05:04,108 --> 01:05:06,401
- Vodka then?
- Yes, please.
1075
01:05:07,737 --> 01:05:09,029
Just a little.
1076
01:05:19,373 --> 01:05:21,666
- Like that?
- Thanks.
1077
01:05:29,258 --> 01:05:31,801
Was dinner business or pleasure?
1078
01:05:31,802 --> 01:05:33,178
Business.
1079
01:05:36,140 --> 01:05:37,682
You're leaving the morning show?
1080
01:05:39,018 --> 01:05:40,060
I don't know.
1081
01:05:40,478 --> 01:05:42,145
Everything looks good, but...
1082
01:05:42,605 --> 01:05:43,855
But?
1083
01:05:44,815 --> 01:05:48,151
The shinier the offer,
the less I trust it.
1084
01:05:48,945 --> 01:05:50,320
You think there's a catch?
1085
01:05:51,238 --> 01:05:52,948
Power protects power.
1086
01:06:04,752 --> 01:06:06,836
Why did you invite me here?
1087
01:06:08,214 --> 01:06:10,507
I missed my train back.
1088
01:06:11,008 --> 01:06:12,425
And I thought, why not?
1089
01:06:14,470 --> 01:06:16,054
I shouldn't be here.
1090
01:06:17,682 --> 01:06:18,890
But here you are.
1091
01:06:20,977 --> 01:06:21,977
No?
1092
01:06:25,815 --> 01:06:27,816
You think you know me well.
1093
01:06:27,817 --> 01:06:29,693
I'm good at seeing people.
1094
01:06:29,694 --> 01:06:31,736
- Oh, yeah?
- Yeah.
1095
01:06:31,737 --> 01:06:33,113
Shall we try?
1096
01:06:33,114 --> 01:06:35,198
Okay, go ahead.
1097
01:06:37,702 --> 01:06:40,453
You love your job. Too much.
1098
01:06:41,831 --> 01:06:43,351
But it's okay because
you're very good.
1099
01:06:43,666 --> 01:06:45,000
Very good.
1100
01:06:45,001 --> 01:06:49,004
Smart, hardworking,
with your feisty touch.
1101
01:06:52,258 --> 01:06:55,135
But you still need one
thing to be taken seriously.
1102
01:06:57,888 --> 01:06:59,806
- A penis?
- No.
1103
01:07:01,392 --> 01:07:03,143
A good story.
1104
01:07:06,355 --> 01:07:07,689
You're going to give it to me?
1105
01:07:08,816 --> 01:07:10,108
If you wait for me, yes.
1106
01:07:13,112 --> 01:07:15,030
I'm awful at waiting,
you know that.
1107
01:07:17,241 --> 01:07:19,075
To patience.
1108
01:08:04,371 --> 01:08:05,830
Keep going?
1109
01:08:08,751 --> 01:08:09,751
No.
1110
01:08:12,213 --> 01:08:13,213
Come on.
1111
01:08:27,103 --> 01:08:29,270
- This is Rodrigo Alvarado...
- Fuck.
1112
01:08:30,481 --> 01:08:31,773
Give me change.
1113
01:08:33,150 --> 01:08:34,526
Tell me what I owe you.
1114
01:08:50,459 --> 01:08:51,459
Your change.
1115
01:09:05,641 --> 01:09:07,183
This is Rodrigo Alvarado...
1116
01:09:20,447 --> 01:09:22,157
Fernando.
1117
01:09:24,702 --> 01:09:27,996
- Who's that?
- Iturralde, Ceballos' lawyer.
1118
01:09:28,914 --> 01:09:32,000
The record shows that my client,
Roberto Gallardo Antúnez,
1119
01:09:32,001 --> 01:09:35,837
will cooperate with the prosecution
to clarify the details he can offer
1120
01:09:35,838 --> 01:09:37,380
about the so-called
Amadeus Scheme
1121
01:09:37,673 --> 01:09:40,842
which we hope will be considered
when judging his specific case.
1122
01:09:40,843 --> 01:09:43,553
This cooperation
sustains that my client
1123
01:09:43,554 --> 01:09:46,264
was an accomplice but
never creator, instigator
1124
01:09:46,265 --> 01:09:48,057
and/or active agent
within the scheme.
1125
01:09:48,058 --> 01:09:51,561
The other defendant present, Manuel
López-Vidal, was in fact creator,
1126
01:09:51,562 --> 01:09:54,689
instigator and the brains
behind the scheme as proven
1127
01:09:54,690 --> 01:09:56,191
in the adjoined evidence.
1128
01:09:56,192 --> 01:09:57,984
My client, Roberto
Gallardo Antúnez,
1129
01:09:57,985 --> 01:10:00,737
wants the record to show
that Manuel López-Vidal's
1130
01:10:00,738 --> 01:10:04,741
was to appropriate and distribute a
percentage of subsidies from Brussels
1131
01:10:04,825 --> 01:10:06,910
destined to maintain
agricultural lands
1132
01:10:06,911 --> 01:10:09,120
bought previously by front men.
1133
01:10:09,121 --> 01:10:12,874
- After the land was re-zoned...
- Excuse me. Iturralde,
1134
01:10:13,626 --> 01:10:15,919
can you provide the
defense with this evidence?
1135
01:10:23,219 --> 01:10:26,346
After the land was re-zoned
and designated urban,
1136
01:10:26,347 --> 01:10:28,765
the land was sold to
builders for a price
1137
01:10:28,766 --> 01:10:32,393
up to 100 times
greater per hectare,
1138
01:10:32,394 --> 01:10:34,020
so we're looking at
1139
01:10:34,021 --> 01:10:35,772
double embezzlement
perpetuated for years.
1140
01:10:35,773 --> 01:10:37,357
Here's the Persika thing.
1141
01:10:37,358 --> 01:10:39,150
Everything's
changed but my name.
1142
01:10:39,151 --> 01:10:41,569
- Can we continue?
- Yes, of course.
1143
01:10:42,655 --> 01:10:43,863
Thank you.
1144
01:10:44,907 --> 01:10:46,616
My client sustains
that he was present
1145
01:10:46,617 --> 01:10:50,119
at scheme meetings at different
locations in the city and suburbs.
1146
01:10:50,120 --> 01:10:52,080
Credit card statements
1147
01:10:52,081 --> 01:10:54,457
show that Manuel López-Vidal
was present at all of them.
1148
01:10:54,458 --> 01:10:56,167
Including:
1149
01:10:56,168 --> 01:11:00,088
Las Arenas Hotel conference
hall, located at 22 Viñas Street,
1150
01:11:00,089 --> 01:11:02,090
the Green Village Country Club,
1151
01:11:02,091 --> 01:11:04,592
located at 7 Mercaderes Street,
1152
01:11:04,593 --> 01:11:09,055
the Aphrodite Club, kilometer
13 of National Highway 3,
1153
01:11:09,056 --> 01:11:13,810
- the Pink Paradise Club, kilometer 37...
- I think that's enough.
1154
01:11:15,145 --> 01:11:17,939
- Please let him finish.
- Sorry.
1155
01:11:17,940 --> 01:11:19,315
Thank you.
1156
01:11:19,316 --> 01:11:24,070
The Pink Paradise Club, kilometer
37 of National Highway 1,
1157
01:11:24,071 --> 01:11:28,449
the Doll Club, kilometer
41 of National Highway 2,
1158
01:11:28,450 --> 01:11:33,454
El Torreón Grill, 91
Maestre Gonzalbo Street,
1159
01:11:33,455 --> 01:11:38,293
Casa Sherezade, on
Los Robles Avenue...
1160
01:11:38,294 --> 01:11:39,127
Inés, listen to me.
1161
01:11:39,128 --> 01:11:42,088
You just got played and it's only
a sample of what they can do.
1162
01:11:42,089 --> 01:11:43,589
You have to call José Luis.
1163
01:11:43,590 --> 01:11:46,509
Look, I'm sorry about what just
happened, but it's all a lie.
1164
01:11:46,593 --> 01:11:49,470
They're going to throw a
lot of shit to discredit me.
1165
01:11:49,471 --> 01:11:51,597
Don't believe any of it.
1166
01:11:52,016 --> 01:11:53,725
That's for me to decide.
1167
01:11:54,310 --> 01:11:55,977
You focus on what's urgent.
1168
01:11:55,978 --> 01:11:59,605
It's 3 weeks to trial, call José
Luis and do whatever you have to.
1169
01:11:59,606 --> 01:12:03,401
Before this gets
worse, because it will.
1170
01:12:05,321 --> 01:12:06,446
The taxi.
1171
01:12:11,368 --> 01:12:12,368
You're not coming?
1172
01:12:12,870 --> 01:12:14,245
No, I'm leaving alone.
1173
01:12:15,497 --> 01:12:16,789
See you at home?
1174
01:12:25,257 --> 01:12:27,091
Come on. Mr. López-Vidal?
1175
01:12:27,092 --> 01:12:29,344
Did you cooperate
with the prosecution?
1176
01:12:29,345 --> 01:12:31,637
Did you talk about any other
party members implicated?
1177
01:12:31,638 --> 01:12:33,014
Thank you very much.
1178
01:12:59,666 --> 01:13:02,168
We keep going tomorrow, right?
1179
01:13:04,171 --> 01:13:06,047
- Yeah, of course.
- Okay.
1180
01:13:07,091 --> 01:13:08,299
It's in the other one.
1181
01:13:11,053 --> 01:13:12,136
Oh, thanks.
1182
01:13:31,490 --> 01:13:34,283
Nati, I'm going to
make a call, okay?
1183
01:13:45,712 --> 01:13:47,171
He's with his daughter.
1184
01:14:03,480 --> 01:14:11,480
This is Rodrigo Alvarado,
leave a message...
1185
01:14:20,456 --> 01:14:24,292
Alvarado, there are 3 weeks left
and I'm fucking sick and tired
1186
01:14:24,293 --> 01:14:26,961
of looking for 1 euro coins
to try and talk to you.
1187
01:14:26,962 --> 01:14:30,965
You've had plenty of time,
just tell me: yes or no.
1188
01:14:34,386 --> 01:14:35,970
Can we go, please?
1189
01:14:38,056 --> 01:14:40,349
- Did they say something?
- No, they didn't.
1190
01:14:40,350 --> 01:14:43,352
- Nati, look at me. Did they?
- No, they didn't.
1191
01:14:50,736 --> 01:14:52,028
Did you hear it?
1192
01:14:52,863 --> 01:14:55,323
- Did you spit at us?
- Spit what?
1193
01:14:55,324 --> 01:14:58,117
- He spit on the ground.
- They spit at us.
1194
01:14:58,118 --> 01:15:00,369
- Check and see.
- They did not spit at us.
1195
01:15:00,370 --> 01:15:02,747
- Did you spit at me?
- Dad, he didn't spit at you.
1196
01:15:02,748 --> 01:15:06,417
You spit at me. Spit in my
face if you have the balls!
1197
01:15:06,418 --> 01:15:09,253
- You have no manners.
- Manners, he says, the thief.
1198
01:15:09,254 --> 01:15:11,756
Hey! I didn't steal from
anyone, you got that?
1199
01:15:11,757 --> 01:15:14,050
- Brat!
- A thief and a whoremonger!
1200
01:15:14,051 --> 01:15:16,260
- You people disgust me!
- Dad...
1201
01:15:16,261 --> 01:15:17,678
- Come on.
- What?
1202
01:15:17,763 --> 01:15:20,348
- What did you say?
- Go on, scram.
1203
01:15:20,349 --> 01:15:22,642
Dad, let's go! We're leaving!
1204
01:15:22,643 --> 01:15:24,685
Look at me, Dad, look at me!
1205
01:15:24,978 --> 01:15:26,729
Dad, please, look at me!
1206
01:15:26,730 --> 01:15:28,856
Get the fuck out of here!
I'll stomp your head!
1207
01:15:28,857 --> 01:15:30,107
Dumbshit!
1208
01:15:31,652 --> 01:15:32,693
That's enough!
1209
01:16:02,849 --> 01:16:04,350
You want to sit down?
1210
01:16:10,232 --> 01:16:12,191
Would you like
something to drink?
1211
01:16:24,580 --> 01:16:26,122
Nobody knows this, but...
1212
01:16:26,748 --> 01:16:28,457
I'm going to give you a chance.
1213
01:16:28,875 --> 01:16:29,875
The last one.
1214
01:16:30,586 --> 01:16:32,086
A chance to what?
1215
01:16:33,380 --> 01:16:34,672
To end well.
1216
01:16:41,054 --> 01:16:43,097
That's not why you called me.
1217
01:16:43,974 --> 01:16:45,266
Unbelievable.
1218
01:16:46,602 --> 01:16:48,519
You'll never change, will you?
1219
01:16:49,938 --> 01:16:52,106
You don't deserve your
wife, she's smart,
1220
01:16:52,107 --> 01:16:53,733
not like you. And she's right,
1221
01:16:53,734 --> 01:16:56,444
sometimes it's better
to be a Gallardo.
1222
01:16:57,154 --> 01:16:59,614
- You are who you are.
- And you're an arrogant bastard.
1223
01:16:59,615 --> 01:17:01,407
- Me, arrogant?
- Yes.
1224
01:17:01,408 --> 01:17:03,159
Arrogance, this country's evil.
1225
01:17:03,160 --> 01:17:07,121
- Arrogance breeds treason.
- Treason is not doing what you're told.
1226
01:17:07,122 --> 01:17:09,123
And you never did.
1227
01:17:10,334 --> 01:17:12,293
You haven't learned
anything, have you?
1228
01:17:12,878 --> 01:17:15,671
You still haven't realized
this is how bad news begins?
1229
01:17:22,012 --> 01:17:23,763
- Answer it.
- No, it doesn't matter.
1230
01:17:23,764 --> 01:17:25,890
Go ahead, answer it.
1231
01:17:33,940 --> 01:17:35,399
There it is.
1232
01:17:35,817 --> 01:17:38,319
That arrogant glow in your eyes.
1233
01:17:38,320 --> 01:17:40,154
You know me well, huh?
1234
01:17:41,990 --> 01:17:43,491
Like my own son.
1235
01:17:44,076 --> 01:17:45,660
Well, I'm not your son.
1236
01:17:47,663 --> 01:17:49,664
They don't play around,
they're serious!
1237
01:17:54,169 --> 01:17:55,169
Excuse me?
1238
01:17:58,173 --> 01:17:59,507
Are you threatening me?
1239
01:18:01,677 --> 01:18:03,844
What do you mean
by that, José Luis?
1240
01:18:04,304 --> 01:18:05,763
That I might have an accident?
1241
01:18:07,683 --> 01:18:10,393
Will my car go off the road?
What the fuck are you saying?
1242
01:18:10,394 --> 01:18:13,479
Have the balls to say it!
What are you saying?
1243
01:18:14,981 --> 01:18:17,983
You're not my responsibility
anymore, Manuel.
1244
01:18:46,388 --> 01:18:47,638
What happened?
1245
01:18:51,810 --> 01:18:54,186
Airline tickets
and enough dollars.
1246
01:18:54,187 --> 01:18:56,105
I talked to your sister.
When you get to Toronto,
1247
01:18:56,106 --> 01:18:58,107
she'll pick you
up tomorrow, okay?
1248
01:18:58,108 --> 01:19:00,109
I can't believe it. All
you had to do was listen.
1249
01:19:00,110 --> 01:19:02,611
Inés, please. This
is hard for me too.
1250
01:19:03,363 --> 01:19:05,573
Take it, it's for the best.
1251
01:19:08,994 --> 01:19:11,454
- It's hard for you too.
- Yes.
1252
01:19:11,455 --> 01:19:13,205
- Sure.
- Yes.
1253
01:19:14,791 --> 01:19:17,543
- All for pride.
- Inés, please. Where are you going?
1254
01:19:17,544 --> 01:19:19,587
To pack your
daughter's suitcase.
1255
01:19:19,921 --> 01:19:22,631
It's not pride, Inés!
It's justice!
1256
01:19:36,855 --> 01:19:38,856
We can go alone from here.
1257
01:19:39,357 --> 01:19:41,400
Take care. I'll call you, okay?
1258
01:20:02,088 --> 01:20:04,673
Cedrún, Cáceres,
Aguado, Solana, Belsué,
1259
01:20:04,674 --> 01:20:08,010
Aragón, Nayim, Poyet,
Higuera, Pardeza and Esnaider.
1260
01:20:08,011 --> 01:20:09,804
Talk while you eat.
1261
01:20:11,890 --> 01:20:14,099
Like you're giving a
speech, not just names.
1262
01:20:15,811 --> 01:20:19,063
I'd put Cedrún in the goal.
1263
01:20:19,064 --> 01:20:23,943
Wings, Chucho Solana and Belsué,
1264
01:20:23,944 --> 01:20:26,821
who saved a goal
in the first half.
1265
01:20:26,822 --> 01:20:31,242
On the right, the man who
forever changed history
1266
01:20:31,243 --> 01:20:32,451
with his right foot...
1267
01:20:32,452 --> 01:20:33,994
Okay!
1268
01:20:34,538 --> 01:20:37,039
Cedrún, Cáceres,
Aguado, Solana, Belsué,
1269
01:20:37,040 --> 01:20:39,250
Aragón, Nayim, Poyet,
1270
01:20:39,251 --> 01:20:41,502
Higuera, Pardeza and Esnaider.
1271
01:20:41,503 --> 01:20:43,045
Excuse me.
1272
01:20:44,256 --> 01:20:46,298
Could you turn down
the music a bit?
1273
01:21:08,280 --> 01:21:09,572
Yes, Luis, what is it?
1274
01:21:09,573 --> 01:21:12,658
Sorry, man. Something
came up and I can't go.
1275
01:21:13,118 --> 01:21:14,326
You're kidding.
1276
01:21:14,327 --> 01:21:17,621
I have to finish something here
in the office, I have 15 minutes
1277
01:21:17,622 --> 01:21:19,999
- to eat before the Chinese come.
- Tomorrow.
1278
01:21:21,126 --> 01:21:23,627
I'm going to
Belmopan first thing,
1279
01:21:23,628 --> 01:21:25,212
I told you that, damn it.
1280
01:21:25,213 --> 01:21:27,298
Luis, I need to talk to
you, it's very important.
1281
01:21:27,299 --> 01:21:28,799
Fuck, let's see.
1282
01:21:28,800 --> 01:21:31,051
Next week, at the
end of next week.
1283
01:21:31,052 --> 01:21:32,887
I'll find you a spot,
you're first in line.
1284
01:21:32,888 --> 01:21:34,972
I swear on my youngest daughter's life.
Or we'll talk
1285
01:21:34,973 --> 01:21:37,641
- on the phone.
- No. Are you in your office?
1286
01:21:37,642 --> 01:21:38,893
I said yes,
1287
01:21:38,894 --> 01:21:40,603
I'm in my office.
1288
01:21:40,687 --> 01:21:43,397
- I'll be there in 10 minutes.
- There's no time, the Chinese!
1289
01:21:43,398 --> 01:21:44,982
I'll be there in
5 minutes, really.
1290
01:21:48,904 --> 01:21:50,529
Here, keep the change.
1291
01:22:03,919 --> 01:22:06,337
- Good afternoon.
- Afternoon, sir.
1292
01:22:09,341 --> 01:22:11,592
- Good afternoon.
- Afternoon.
1293
01:22:11,593 --> 01:22:15,721
There are still some tactical
issues we need to work on.
1294
01:22:17,849 --> 01:22:20,476
- It's impossible. Afternoon.
- Good afternoon.
1295
01:22:20,477 --> 01:22:24,188
I'm running first territory
now, university students.
1296
01:22:24,522 --> 01:22:26,023
Awesome.
1297
01:22:32,030 --> 01:22:33,447
- Goodbye.
- Bye.
1298
01:22:33,990 --> 01:22:37,284
Hi.
1299
01:22:37,786 --> 01:22:40,955
- Are you going down?
- No, going up.
1300
01:22:51,091 --> 01:22:52,591
He's expecting me.
1301
01:22:57,347 --> 01:22:59,014
- Lots of people see you?
- No.
1302
01:22:59,015 --> 01:23:00,391
- Are you sure?
- Yes, yes.
1303
01:23:00,392 --> 01:23:02,393
Let nobody in!
1304
01:23:02,394 --> 01:23:06,146
You can't do this to me, gorgeous,
it's not good to be seen here.
1305
01:23:06,147 --> 01:23:10,192
You want some rice? I have plenty.
Keeps you from shitting.
1306
01:23:10,777 --> 01:23:13,612
Five minutes, Manuel.
What can I do for you?
1307
01:23:14,990 --> 01:23:17,992
The Chinese will be
here in five minutes.
1308
01:23:17,993 --> 01:23:21,286
You can't wait one fucking week?
What can I do for you?
1309
01:23:21,788 --> 01:23:25,124
Either you're having a stroke
or you're fucking with me.
1310
01:23:25,125 --> 01:23:28,669
What the fuck do you want? Hey!
1311
01:23:44,602 --> 01:23:46,061
I needed to talk to you.
1312
01:23:47,272 --> 01:23:49,189
Where can we?
1313
01:24:03,955 --> 01:24:06,665
- How do you know?
- They're investigating a lot of people.
1314
01:24:06,666 --> 01:24:09,126
- Since how long?
- At least a month.
1315
01:24:09,544 --> 01:24:11,879
- I've heard recordings.
- Of me?
1316
01:24:11,880 --> 01:24:13,922
Yeah. Here, of you, me...
1317
01:24:13,923 --> 01:24:18,510
How could they have
bugged my fucking office?
1318
01:24:18,511 --> 01:24:20,763
This is too big, they
need more heads to roll.
1319
01:24:20,764 --> 01:24:23,223
And now they're coming after me?
After me? After me?
1320
01:24:23,224 --> 01:24:27,144
Look who they're not going
after: Ceballos, Frías or Paco.
1321
01:24:27,562 --> 01:24:31,482
I've been there for
them the whole time!
1322
01:24:31,483 --> 01:24:34,068
Fuck, when Alex made that
whole mess at the convent,
1323
01:24:34,069 --> 01:24:36,737
I was there and this
is how they thank me.
1324
01:24:37,197 --> 01:24:40,616
Recordings don't always hold up in court.
They can't.
1325
01:24:40,617 --> 01:24:44,161
We're businessmen, damn it!
Trying to do things right.
1326
01:24:44,162 --> 01:24:47,081
You pay, or you pay.
That's how it works here.
1327
01:24:47,082 --> 01:24:50,292
What kind of fucking
shitty country is this?
1328
01:24:53,588 --> 01:24:55,714
- For them it's easy.
- For who?
1329
01:24:55,715 --> 01:24:57,132
The party.
1330
01:24:57,133 --> 01:24:58,675
It's Frías.
1331
01:24:59,594 --> 01:25:03,806
It's Frías, that fat son of a bitch.
The faggot hates me.
1332
01:25:03,807 --> 01:25:06,975
- He has it in for me.
- Not just him.
1333
01:25:06,976 --> 01:25:10,395
He's never, never shaken my hand.
No, he did once, remember?
1334
01:25:10,396 --> 01:25:13,690
You were in front of Rojas and
Serrano when I named them presidents
1335
01:25:13,691 --> 01:25:16,985
of whatever the fuck it was. That's
the only time he shook my hand.
1336
01:25:16,986 --> 01:25:20,155
But when you and Paco ate
shit with the Persika crap,
1337
01:25:20,156 --> 01:25:21,949
who did they call, Manuel?
1338
01:25:22,283 --> 01:25:23,575
Bermejo.
1339
01:25:23,576 --> 01:25:27,371
All terrified: "We have to
hide it all in Andorra."
1340
01:25:27,372 --> 01:25:29,748
And there I was, Manuel.
1341
01:25:29,749 --> 01:25:34,461
Taking it all to Andorra in
a fucking police helicopter.
1342
01:25:35,463 --> 01:25:36,630
Yeah, you did.
1343
01:25:37,132 --> 01:25:39,758
And this is how they thank me.
1344
01:25:40,260 --> 01:25:41,552
That's right.
1345
01:25:49,853 --> 01:25:51,395
Shit, the Chinese.
1346
01:25:54,149 --> 01:25:54,815
Luis.
1347
01:25:54,816 --> 01:25:57,276
Where the fuck do
I take the Chinese?
1348
01:25:57,277 --> 01:25:59,403
- You know why this is, right?
- No.
1349
01:25:59,404 --> 01:26:01,947
Because they don't
see us as equals.
1350
01:26:01,948 --> 01:26:04,032
They fucking have it in for us.
1351
01:26:04,033 --> 01:26:07,369
Me because I never finished my degree
and you because of where you're from.
1352
01:26:07,370 --> 01:26:12,040
That's it, they resent us.
You know what Paco calls you?
1353
01:26:12,041 --> 01:26:13,584
"The Money Grabber."
1354
01:26:13,585 --> 01:26:16,795
He said it once in front of me.
"Cabrera the Money Grabber."
1355
01:26:16,796 --> 01:26:19,506
Me, The Money Grabber?
1356
01:26:20,425 --> 01:26:22,009
Paco the Gypsy?
1357
01:26:22,677 --> 01:26:24,595
And where did the
Gypsy come from, eh?
1358
01:26:24,596 --> 01:26:27,931
The Gypsy... If it
weren't for Ceballos...
1359
01:26:27,932 --> 01:26:33,103
that son of a bitch would be wiping
my ass while I shit all over him!
1360
01:26:33,104 --> 01:26:37,107
He's the one who should be
looking for bugs under his desk.
1361
01:26:37,108 --> 01:26:41,737
But too bad. That conniving
asshole is always up to something.
1362
01:26:41,738 --> 01:26:43,280
And he makes off with the money.
1363
01:26:43,281 --> 01:26:45,407
Persika wouldn't exist!
1364
01:26:45,408 --> 01:26:50,120
It was his idea, in that fucking convent.
What year was it?
1365
01:26:50,121 --> 01:26:51,079
In '97.
1366
01:26:51,080 --> 01:26:54,791
And he was completely drunk.
Re-zoning the land...
1367
01:26:55,251 --> 01:26:57,502
Fucking bastard.
1368
01:27:01,216 --> 01:27:03,050
Jesus Christ!
1369
01:27:03,051 --> 01:27:05,052
This isn't going to change.
1370
01:27:07,347 --> 01:27:08,472
Is it?
1371
01:27:09,557 --> 01:27:12,351
Nothing will ever
change around here.
1372
01:27:12,352 --> 01:27:15,854
You always have to
fucking pay in life.
1373
01:27:15,855 --> 01:27:18,649
You always have to pay.
1374
01:27:18,650 --> 01:27:22,277
And when things get
ugly, who do they call?
1375
01:27:22,904 --> 01:27:24,780
Yours truly.
1376
01:27:25,281 --> 01:27:27,866
And the Gypsy opens his hand.
1377
01:27:27,867 --> 01:27:31,078
Nobody in the fucking
world is better at it.
1378
01:27:31,454 --> 01:27:32,955
Nobody!
1379
01:27:35,500 --> 01:27:37,501
What did he say about Brussels?
1380
01:27:41,172 --> 01:27:45,259
"If they want our peaches,
they can eat my balls first."
1381
01:27:46,844 --> 01:27:48,262
Son of a bitch.
1382
01:27:49,097 --> 01:27:50,931
I don't think it's
fucking funny.
1383
01:27:52,517 --> 01:27:54,017
Let's go.
1384
01:27:54,519 --> 01:27:57,980
If you find out anything, we'll meet.
Don't call me.
1385
01:27:58,523 --> 01:27:59,815
Paco.
1386
01:28:00,692 --> 01:28:02,067
- How are you?
- What's he doing here?
1387
01:28:02,068 --> 01:28:03,428
- None of your business.
- Shut up.
1388
01:28:05,905 --> 01:28:07,197
What were you doing?
1389
01:28:07,198 --> 01:28:09,866
Offer the Chinese some
coffee, if you don't mind.
1390
01:28:09,867 --> 01:28:12,828
Don't bullshit me. What did
you two talk about exactly?
1391
01:28:13,913 --> 01:28:15,998
Nothing much.
1392
01:28:15,999 --> 01:28:19,042
- Manuel wants to move some money...
- Some money.
1393
01:28:19,043 --> 01:28:21,420
You are really something else.
1394
01:28:21,421 --> 01:28:24,965
Paco, what I will
politely ask you
1395
01:28:25,341 --> 01:28:26,883
- is to calm down.
- Calm down?
1396
01:28:26,884 --> 01:28:28,385
Yeah, sure.
1397
01:28:28,386 --> 01:28:30,929
Let's calmly discuss what
you two need to discuss.
1398
01:28:30,930 --> 01:28:33,932
But for God's sake, not here.
Susi, you tell him.
1399
01:28:33,933 --> 01:28:35,976
He's right, this
is not the place.
1400
01:28:35,977 --> 01:28:38,186
Let's talk in the office.
Right, Manu?
1401
01:28:38,187 --> 01:28:42,482
I'd rather not do it in the office.
I'll buy you a drink downstairs.
1402
01:28:42,483 --> 01:28:44,776
No, everyone will see
how dumb their boss is.
1403
01:28:44,777 --> 01:28:47,070
- You'll have to excuse me.
- Nobody's going anywhere.
1404
01:28:47,071 --> 01:28:49,281
- Take off your jacket.
- No, no.
1405
01:28:49,365 --> 01:28:51,575
- Did you search him, you jerk?
- You're going to search me now?
1406
01:28:51,576 --> 01:28:55,037
- Yes.
- What, are you a cop now?
1407
01:28:55,038 --> 01:28:58,332
- I want to see what you've got there.
- I'm sorry, but I'm leaving.
1408
01:28:58,333 --> 01:29:00,625
You're not going anywhere.
Stay right there.
1409
01:29:00,626 --> 01:29:03,712
- Don't touch me.
- Of course I will.
1410
01:29:03,713 --> 01:29:07,007
Don't touch me! Get your
fucking hands off me.
1411
01:29:07,008 --> 01:29:09,259
- Hey!
- What's this?
1412
01:29:10,887 --> 01:29:12,012
What is this?
1413
01:29:14,557 --> 01:29:15,640
Wow.
1414
01:29:16,559 --> 01:29:18,602
Look. You guys see this?
1415
01:29:18,603 --> 01:29:21,355
I can't believe it, Manu.
1416
01:29:22,607 --> 01:29:24,691
What do I do with you now?
1417
01:29:25,026 --> 01:29:27,444
What do I do with you? Tell me.
1418
01:29:28,237 --> 01:29:30,447
Tell me what to do with you!
You're finished!
1419
01:29:30,448 --> 01:29:32,699
You son of a bitch!
1420
01:29:36,204 --> 01:29:37,704
Son of a bitch!
1421
01:29:37,705 --> 01:29:40,665
Get out of here, you bastard!
I'll kill you!
1422
01:29:41,167 --> 01:29:42,709
Did you see that?
1423
01:29:43,044 --> 01:29:43,668
Yeah.
1424
01:29:43,669 --> 01:29:46,254
Break it, just in case.
1425
01:30:18,788 --> 01:30:20,580
Maybe it's time to stop.
1426
01:30:21,165 --> 01:30:24,126
No.
1427
01:30:26,087 --> 01:30:27,796
- No.
- Well, then?
1428
01:30:28,256 --> 01:30:30,340
I have a week to give
Alvarado something.
1429
01:30:30,341 --> 01:30:32,342
We have to go to Andorra
for Bermejo's money.
1430
01:30:32,343 --> 01:30:35,595
How much have I got?
How much can we move?
1431
01:30:35,596 --> 01:30:38,723
- It depends. What for?
- For a plumber.
1432
01:30:38,724 --> 01:30:39,808
- Who is he?
- A new one.
1433
01:30:39,809 --> 01:30:40,851
To do what?
1434
01:30:40,852 --> 01:30:43,186
Find Bermejo's safety
deposit box in Andorra.
1435
01:30:43,187 --> 01:30:45,439
Then we'll bribe
whatever banker.
1436
01:30:45,440 --> 01:30:47,315
Tell me, how much?
1437
01:30:49,026 --> 01:30:50,068
A lot.
1438
01:30:50,528 --> 01:30:53,155
I can't get that much
money in one day.
1439
01:30:56,701 --> 01:30:58,618
- How are you?
- Fine.
1440
01:30:58,619 --> 01:31:00,620
It's very cold.
1441
01:31:01,664 --> 01:31:02,831
And Nati?
1442
01:31:03,249 --> 01:31:07,085
Nati, little by little. She's
having fun with her cousins.
1443
01:31:10,256 --> 01:31:11,339
Inés...
1444
01:31:12,049 --> 01:31:15,302
I'm calling because I need
money, practically all of it.
1445
01:31:17,346 --> 01:31:20,765
And I can't promise
I'll pay you back soon.
1446
01:31:21,309 --> 01:31:23,143
But I really need
it, otherwise...
1447
01:31:24,520 --> 01:31:25,812
Otherwise what?
1448
01:31:27,565 --> 01:31:28,899
I don't know what will happen.
1449
01:31:31,027 --> 01:31:33,570
That money isn't all yours.
1450
01:31:33,988 --> 01:31:36,406
- It's also your daughter's.
- I know.
1451
01:31:39,076 --> 01:31:42,537
Look, I don't want to argue. Tell
me how much and how to do it.
1452
01:31:42,538 --> 01:31:44,331
But I will tell you one thing:
1453
01:31:44,665 --> 01:31:47,918
I never kicked you out
or left you with nothing.
1454
01:31:47,919 --> 01:31:50,253
I've always treated you
with respect and love
1455
01:31:50,254 --> 01:31:53,215
because you've always been
what matters most to me.
1456
01:31:53,674 --> 01:31:55,008
How do we do it?
1457
01:31:56,302 --> 01:31:57,594
Thanks.
1458
01:31:58,930 --> 01:32:01,515
Look, Manu. It's better
if Estrada calls you.
1459
01:32:01,516 --> 01:32:04,518
Don't call me anymore, you got that?
Never again.
1460
01:32:04,519 --> 01:32:08,230
I'll contact you if
I need to, all right?
1461
01:33:01,659 --> 01:33:02,951
How are you, man?
1462
01:33:04,412 --> 01:33:05,412
Okay.
1463
01:33:06,205 --> 01:33:07,706
Pass me the backpack.
1464
01:33:18,217 --> 01:33:19,259
It's all in there.
1465
01:33:19,635 --> 01:33:20,844
Are you the ones who...
1466
01:33:26,225 --> 01:33:27,642
They'll call you.
1467
01:33:29,478 --> 01:33:32,606
- But...
- They'll call you. 3 days, 5...
1468
01:34:14,065 --> 01:34:16,650
Okay, this is all set.
1469
01:34:18,402 --> 01:34:19,569
Have they called?
1470
01:34:21,405 --> 01:34:22,781
Fuck!
1471
01:34:22,782 --> 01:34:25,241
- What's up?
- Not much.
1472
01:34:25,576 --> 01:34:27,702
I know a guy at Crèdit Andorrà
1473
01:34:27,703 --> 01:34:30,205
who looks soft enough, but...
1474
01:34:30,539 --> 01:34:32,082
Who knows.
1475
01:34:32,583 --> 01:34:36,086
I heard about one at Andbank
who isn't a sure thing either.
1476
01:34:37,213 --> 01:34:38,296
Where we'd do best
1477
01:34:38,297 --> 01:34:42,008
is at the Privada, Curro's
there, he's an old client
1478
01:34:42,009 --> 01:34:44,344
of mine, and we'd better
1479
01:34:44,345 --> 01:34:47,430
avoid Morabanc, they
have a grudge with me.
1480
01:34:49,308 --> 01:34:50,725
If you had to pick one?
1481
01:34:54,146 --> 01:34:55,563
If it's Bermejo,
1482
01:34:56,816 --> 01:34:57,941
then...
1483
01:34:57,942 --> 01:35:00,235
at Andbank or Crèdit.
1484
01:35:10,955 --> 01:35:12,080
- Yes?
- It's me.
1485
01:35:12,081 --> 01:35:14,290
- I was missing you.
- It's almost done.
1486
01:35:14,291 --> 01:35:17,127
- I'll believe it when I see it.
- It got messy but it's almost done.
1487
01:35:17,128 --> 01:35:20,004
No, I heard about
the show you put on.
1488
01:35:20,005 --> 01:35:22,716
Don't worry, you can
set my thing in motion.
1489
01:35:23,217 --> 01:35:27,637
Sorry to repeat myself, but
I'll believe it when I see it.
1490
01:35:27,638 --> 01:35:31,266
Look, there's only one week
left and it's not enough time.
1491
01:35:31,267 --> 01:35:34,060
Until it's in my hands,
forget it, is that clear?
1492
01:35:52,621 --> 01:35:54,164
- What?
- It's not in a bank.
1493
01:35:55,082 --> 01:35:56,833
Get dressed.
1494
01:35:56,834 --> 01:35:58,543
It's not in a bank?
1495
01:36:16,270 --> 01:36:17,604
That's Bermejo's daughter.
1496
01:36:17,605 --> 01:36:19,439
- Who, the blonde?
- Yeah.
1497
01:36:19,940 --> 01:36:21,274
I can't see anything.
1498
01:36:21,776 --> 01:36:23,777
- The blonde, Lucía.
- Yeah?
1499
01:36:24,069 --> 01:36:28,865
Look at the little house "The Lady" was
building this whole time. Follow me.
1500
01:36:40,795 --> 01:36:41,544
Yes?
1501
01:36:41,545 --> 01:36:44,297
Lucía, it's Manuel López-Vidal.
1502
01:36:44,298 --> 01:36:45,673
Manuel, your father's friend.
1503
01:36:45,674 --> 01:36:47,414
What's going on?
1504
01:36:47,426 --> 01:36:49,177
Sorry but he sent us
to pick something up.
1505
01:36:49,178 --> 01:36:52,138
It's urgent, really. It will
only take a couple minutes.
1506
01:36:52,139 --> 01:36:53,640
Please, open the door.
1507
01:36:53,974 --> 01:36:55,141
Okay.
1508
01:37:02,399 --> 01:37:04,818
Hi, Lucía. I'm sorry. Your
father didn't say anything?
1509
01:37:04,819 --> 01:37:06,236
No, nothing.
1510
01:37:06,237 --> 01:37:09,823
There was a problem and he sent
us over to pick up some documents.
1511
01:37:09,824 --> 01:37:12,575
It should only take a couple minutes.
Can we come in?
1512
01:37:13,285 --> 01:37:14,744
- Yes.
- Thank you.
1513
01:37:16,247 --> 01:37:17,330
What's up?
1514
01:37:22,086 --> 01:37:24,379
Nice little private
party you got here.
1515
01:37:24,380 --> 01:37:26,840
- Does your father know?
- No.
1516
01:37:26,841 --> 01:37:27,841
Well, don't worry.
1517
01:37:27,842 --> 01:37:29,843
What do you need exactly?
1518
01:37:29,844 --> 01:37:32,512
Some documents that were where,
in a folder or on a hard drive?
1519
01:37:32,513 --> 01:37:34,722
Yeah, he said a hard drive.
1520
01:37:35,140 --> 01:37:37,725
- On a hard drive.
- Can we have a quick look?
1521
01:37:38,727 --> 01:37:39,978
Sure.
1522
01:37:39,979 --> 01:37:41,396
Luci.
1523
01:37:41,939 --> 01:37:44,566
- Everything okay?
- Fine, yeah. It's cool.
1524
01:37:45,025 --> 01:37:47,235
Sorry, Lucía. It's
only a couple minutes.
1525
01:37:47,862 --> 01:37:49,737
- You won't tell my dad, right?
- Please.
1526
01:37:49,738 --> 01:37:51,656
Thank you.
1527
01:37:53,993 --> 01:37:55,410
Fernando, look over there.
1528
01:37:56,620 --> 01:37:57,871
Hi.
1529
01:37:57,872 --> 01:38:00,874
They're friends of my
dad's, they're leaving.
1530
01:38:00,875 --> 01:38:04,586
- It's cool, you can keep doing that.
- It's cool.
1531
01:38:07,631 --> 01:38:09,674
- Nothing.
- Ls there anything upstairs?
1532
01:38:10,175 --> 01:38:13,094
- There's a bedroom, but it's locked.
- We'll take a look.
1533
01:38:13,095 --> 01:38:15,555
It might be there. Shall we?
1534
01:38:16,599 --> 01:38:17,640
Thanks.
1535
01:38:17,641 --> 01:38:19,642
Check in back just
in case, Fernando.
1536
01:38:19,643 --> 01:38:22,520
- What's going on?
- Nothing, they need to get something.
1537
01:38:22,521 --> 01:38:26,149
I'm really sorry about this.
Your dad will fill you in.
1538
01:38:26,150 --> 01:38:27,692
- Okay.
- It's a problem...
1539
01:38:27,693 --> 01:38:30,194
- It's that room over there.
- Wow.
1540
01:38:30,529 --> 01:38:32,196
I didn't see a thing, eh?
1541
01:38:36,577 --> 01:38:39,078
You're right, it's locked.
1542
01:38:39,413 --> 01:38:42,040
- There must be a key.
- No. No, no.
1543
01:38:42,041 --> 01:38:47,086
Look, we know it has to be in there
because it's the only locked room, right?
1544
01:38:47,087 --> 01:38:50,089
My father told me that
door couldn't be opened.
1545
01:38:50,090 --> 01:38:54,385
Sure, he said that because it
has important things, documents,
1546
01:38:54,386 --> 01:38:56,209
which is exactly why
I'm here, because your
1547
01:38:56,221 --> 01:38:58,056
father asked me to
come for the documents.
1548
01:38:58,057 --> 01:39:01,559
So please, find me the key, okay?
There must be one.
1549
01:39:02,937 --> 01:39:04,801
Lucía, please, go find the key.
It's late.
1550
01:39:04,813 --> 01:39:06,689
I don't have a key to open that.
1551
01:39:06,690 --> 01:39:08,775
A key, anything.
1552
01:39:10,277 --> 01:39:13,321
- Fernando, come up. It's here.
- I'm coming.
1553
01:39:13,322 --> 01:39:14,322
Who is he?
1554
01:39:15,491 --> 01:39:16,950
Hey! Are you crazy?
1555
01:39:16,951 --> 01:39:19,619
- I need those documents.
- Okay.
1556
01:39:19,620 --> 01:39:23,790
Fine, but we have a problem
here, life isn't always a party.
1557
01:39:23,791 --> 01:39:26,960
- You don't need to kick the door...
- Good.
1558
01:39:27,461 --> 01:39:29,796
I know what I need to do.
1559
01:39:29,797 --> 01:39:31,589
Look, here she is.
1560
01:39:32,007 --> 01:39:33,383
Don't get smart with me.
1561
01:39:33,384 --> 01:39:36,219
Give me the keys, Lucía, please.
1562
01:39:42,977 --> 01:39:45,061
Let's see... Fuck.
1563
01:39:46,730 --> 01:39:50,066
- Why wouldn't he come himself?
- He's at a congress, you know that.
1564
01:39:50,067 --> 01:39:52,986
- And why didn't he give you the key?
- Good question, why didn't he?
1565
01:39:52,987 --> 01:39:55,989
Fernando, we'll have
to break the door down.
1566
01:39:55,990 --> 01:39:59,993
- No, you can't do that.
- Lucía, this is the situation:
1567
01:39:59,994 --> 01:40:03,538
We need the documents for your father,
if you want I'll call him right now
1568
01:40:03,539 --> 01:40:06,290
at 4 in the morning, he's
been sleeping for 3 hours,
1569
01:40:06,291 --> 01:40:10,670
after a shitty day and tell him
that we can't get what he asked for
1570
01:40:10,671 --> 01:40:13,840
because his daughter won't let
us break this fucking door!
1571
01:40:13,841 --> 01:40:16,050
This stupid fucking door!
1572
01:40:16,051 --> 01:40:18,136
Calm down, please.
1573
01:40:18,679 --> 01:40:21,431
We need to find a
toolbox to open this.
1574
01:40:21,807 --> 01:40:23,016
Please.
1575
01:40:23,017 --> 01:40:25,059
Lucía, will you help your father
1576
01:40:25,060 --> 01:40:27,603
and find a toolbox or
something to open this?
1577
01:40:27,604 --> 01:40:31,065
Thank you, thank you. Let's
see a little activity.
1578
01:40:31,942 --> 01:40:34,402
I don't know, maybe
with an ID card.
1579
01:40:34,403 --> 01:40:37,238
- With an ID card?
- Find a crowbar or something.
1580
01:40:37,239 --> 01:40:39,699
Find something I can
use to pry it open.
1581
01:40:40,576 --> 01:40:43,578
- I'm not moving, I'm fine right here.
- Find it yourself.
1582
01:40:44,121 --> 01:40:46,164
I'll go.
1583
01:40:46,165 --> 01:40:47,749
It's there, Fernando.
1584
01:41:00,345 --> 01:41:02,722
Hey, what are you doing?
1585
01:41:09,063 --> 01:41:10,438
Lucía, come up here.
1586
01:41:12,858 --> 01:41:14,525
Fernando, go to the car.
1587
01:41:14,985 --> 01:41:18,321
- You don't want me to help?
- No, this will only take a minute.
1588
01:41:18,781 --> 01:41:21,449
Okay... Okay, Manuel.
1589
01:41:21,450 --> 01:41:22,450
Look.
1590
01:41:24,411 --> 01:41:25,745
He's lying.
1591
01:41:26,955 --> 01:41:29,082
Hold on, she's coming up.
1592
01:41:29,083 --> 01:41:31,125
Did you buy tickets to see this?
1593
01:41:31,126 --> 01:41:34,754
Is this being shown live or what the fuck?
I'm trying to work here, kid.
1594
01:41:34,755 --> 01:41:37,715
Mind your own business, go
snort a line downstairs.
1595
01:41:37,716 --> 01:41:41,094
Let me do what Lucía's
father asked me to do.
1596
01:41:41,095 --> 01:41:43,346
Okay? Shut your fucking mouth!
1597
01:41:43,347 --> 01:41:45,098
No, I won't shut up, damn it.
1598
01:41:45,099 --> 01:41:48,309
This house isn't yours or mine.
The owner is coming upstairs...
1599
01:41:48,310 --> 01:41:49,894
Holy shit!
1600
01:42:01,657 --> 01:42:05,326
Lucía, Lucía, come upstairs!
1601
01:42:06,787 --> 01:42:09,789
- Hold on, just relax.
- What the fuck did you do?
1602
01:42:09,790 --> 01:42:12,250
- I'll clean this up.
- This guy isn't friends with your dad.
1603
01:42:12,251 --> 01:42:15,294
They're fighting because of
the Amadeus Scheme, look.
1604
01:42:15,295 --> 01:42:16,879
Did you hear that?
1605
01:42:16,880 --> 01:42:18,756
- Relax, Lucía.
- Stop for a second.
1606
01:42:19,133 --> 01:42:20,758
Hey, please, stop!
1607
01:42:20,759 --> 01:42:24,303
Lucía, take it easy... Don't touch me!
Don't touch me!
1608
01:42:25,347 --> 01:42:27,598
- Don't touch me!
- You guys, stop.
1609
01:42:27,599 --> 01:42:31,310
- Nobody touches me.
- Everybody stop, I'm calling my dad.
1610
01:42:32,855 --> 01:42:35,356
- Go ahead, call him.
- Okay.
1611
01:42:44,867 --> 01:42:45,867
He's not answering.
1612
01:42:47,202 --> 01:42:48,369
Well?
1613
01:42:48,704 --> 01:42:51,080
- He's not answering.
- Why? Because he's asleep.
1614
01:42:51,081 --> 01:42:54,041
Why is he asleep? Because he
sent me to pick up documents
1615
01:42:54,042 --> 01:42:56,335
that are important to him.
Why couldn't I get them?
1616
01:42:56,336 --> 01:42:59,505
Because your stupid ass
friends are in my fucking way
1617
01:42:59,506 --> 01:43:01,716
and won't let me fucking work!
1618
01:43:01,717 --> 01:43:04,760
Call him again,
until he picks up.
1619
01:43:04,761 --> 01:43:07,638
Don't touch anything!
1620
01:43:12,853 --> 01:43:15,646
- She said not to touch anything.
- Don't touch me!
1621
01:43:15,647 --> 01:43:17,607
Don't fucking touch me.
1622
01:43:17,608 --> 01:43:19,317
Let me work, damn it.
1623
01:43:19,318 --> 01:43:22,028
- You're not leaving.
- Great, yeah.
1624
01:43:22,029 --> 01:43:24,197
- Perfect.
- Good.
1625
01:43:24,698 --> 01:43:26,824
Get a job as a security guard.
1626
01:43:26,825 --> 01:43:30,119
- She said not to touch anything.
- Would you brats let me think?
1627
01:43:30,120 --> 01:43:32,496
Can you wait until
Lucía comes back?
1628
01:43:35,834 --> 01:43:38,461
Don't fucking touch anything!
1629
01:43:39,087 --> 01:43:42,590
- Here it is, here it is.
- What?
1630
01:43:42,591 --> 01:43:45,218
What I was looking for.
Keep quiet.
1631
01:43:45,510 --> 01:43:49,305
Here we go, damn it.
You wouldn't let me...
1632
01:43:49,306 --> 01:43:51,432
Let's clean this up, come on.
1633
01:43:51,433 --> 01:43:54,060
You want to help Lucía?
Clean this up, please.
1634
01:43:54,061 --> 01:43:56,103
Come on, we're in a hurry.
1635
01:43:56,104 --> 01:43:58,314
- Would you guys clean up?
- I'll help you.
1636
01:43:58,315 --> 01:44:00,274
Okay, thank you.
1637
01:44:00,275 --> 01:44:02,777
Would you guys please help out?
1638
01:44:05,530 --> 01:44:08,366
Hey, I'm watching you... Hey!
1639
01:44:08,367 --> 01:44:10,117
What's the problem?
Don't touch me!
1640
01:44:10,118 --> 01:44:13,246
Don't touch me... I'll kick
your ass, you dumbshit.
1641
01:44:13,247 --> 01:44:15,873
Don't touch me.
What's going on here?
1642
01:44:15,874 --> 01:44:17,917
- What's going on?
- Can we all just relax?
1643
01:44:17,918 --> 01:44:19,961
He stays until you
talk to your dad.
1644
01:44:19,962 --> 01:44:22,004
Nobody's going anywhere.
Not you,
1645
01:44:22,005 --> 01:44:24,090
not you, nobody, until
I talk to my dad.
1646
01:44:24,091 --> 01:44:26,676
Does your dad know you're here?
1647
01:44:26,677 --> 01:44:29,595
- Of course he does.
- I'll give him a message.
1648
01:44:29,680 --> 01:44:32,932
I'll say you're here with guys
twice your age who brought cocaine
1649
01:44:32,933 --> 01:44:34,850
and that one is about
to fuck a minor.
1650
01:44:34,851 --> 01:44:37,019
You want me to tell him that?
1651
01:44:37,020 --> 01:44:39,897
Or maybe I should tell
my friend Emilio Pino,
1652
01:44:39,898 --> 01:44:42,525
the federal police chief.
Abusing a minor.
1653
01:44:42,526 --> 01:44:45,111
Calm down, first of all,
1654
01:44:45,112 --> 01:44:48,656
- a minor is 15 years old.
- In Andorra too?
1655
01:44:48,657 --> 01:44:51,909
You know what? I'm going
to call the police.
1656
01:44:51,910 --> 01:44:56,831
I'll say that 3 guys almost my age
have been stealing, molesting...
1657
01:44:56,832 --> 01:44:59,750
Those two have been stealing.
Look, that one.
1658
01:44:59,835 --> 01:45:02,795
He just took 500-euro
bills from your father.
1659
01:45:02,796 --> 01:45:05,131
Abusing minors and stealing.
1660
01:45:05,132 --> 01:45:08,342
Should I call the police
or leave with my documents?
1661
01:45:08,343 --> 01:45:10,344
Should I call the police?
1662
01:45:12,139 --> 01:45:14,473
Thank you. Will
you let me through?
1663
01:45:15,017 --> 01:45:16,350
Asshole!
1664
01:45:18,228 --> 01:45:20,021
You'll hear it from your father.
1665
01:45:22,149 --> 01:45:23,774
Will you let me through?
1666
01:45:25,610 --> 01:45:27,153
Let me through?
1667
01:45:28,488 --> 01:45:30,072
Let me through.
1668
01:45:51,970 --> 01:45:54,013
Would you please
get out of the way?
1669
01:45:54,014 --> 01:45:55,765
Help me.
1670
01:46:19,122 --> 01:46:20,956
- Are you okay?
- Yeah, let's go.
1671
01:46:38,308 --> 01:46:41,685
Look. "Asun C."
Ceballos is in here.
1672
01:46:41,686 --> 01:46:43,771
Here, JLF. Frías too.
1673
01:46:43,772 --> 01:46:45,898
FC, Francisco Castillo.
1674
01:46:46,900 --> 01:46:51,570
Look, Persika, the ones in Madrid.
This is too big for Alvarado.
1675
01:46:51,947 --> 01:46:53,989
We need to give
this to the media.
1676
01:47:02,249 --> 01:47:03,999
His name comes up a lot.
1677
01:47:09,131 --> 01:47:10,923
If he's in there, everyone is.
1678
01:47:12,843 --> 01:47:14,427
Power companies,
1679
01:47:14,428 --> 01:47:16,178
construction,
1680
01:47:16,179 --> 01:47:17,430
pharmaceuticals,
1681
01:47:18,140 --> 01:47:19,598
media companies,
1682
01:47:19,599 --> 01:47:23,144
banks, everything
and from everywhere.
1683
01:47:23,145 --> 01:47:25,062
Not only one party.
1684
01:47:26,940 --> 01:47:29,150
This will shatter
everything, Fernando.
1685
01:47:29,151 --> 01:47:30,860
- We can't do it.
- Why not?
1686
01:47:30,861 --> 01:47:34,655
It would destroy a country. This
isn't just a political party anymore.
1687
01:47:35,532 --> 01:47:38,701
Let's go to Madrid.
We can't go back home.
1688
01:47:41,121 --> 01:47:42,913
They're going to come after us.
1689
01:47:42,914 --> 01:47:46,333
No, they won't. We
have the information.
1690
01:47:46,334 --> 01:47:49,628
Fernando, we have the information.
When this gets out,
1691
01:47:49,629 --> 01:47:52,006
this is our life insurance.
We're untouchable.
1692
01:47:52,007 --> 01:47:54,467
Bermejo will know
everything by now.
1693
01:47:57,929 --> 01:47:59,388
Fernando. Look at me.
1694
01:48:03,101 --> 01:48:05,478
That's enough. Go home. Really.
1695
01:48:05,937 --> 01:48:07,897
They've got nothing against you.
1696
01:48:09,232 --> 01:48:10,941
I'll say that I tricked you.
1697
01:48:12,319 --> 01:48:15,905
Let's go to the station, you
take the first train home
1698
01:48:15,906 --> 01:48:17,865
and forget all this, okay?
1699
01:48:23,163 --> 01:48:25,247
No, no.
1700
01:48:25,248 --> 01:48:26,957
I'd rather go with you.
1701
01:48:28,168 --> 01:48:29,335
No shit.
1702
01:48:30,170 --> 01:48:31,212
Are you sure?
1703
01:48:32,172 --> 01:48:35,424
Yes, I'm sure.
Let's go to Madrid.
1704
01:48:38,261 --> 01:48:39,637
Whatever you say.
1705
01:48:41,097 --> 01:48:43,307
Just... let me call Rosa
1706
01:48:43,308 --> 01:48:45,935
so she won't worry.
1707
01:49:13,046 --> 01:49:14,213
Can we stop there?
1708
01:49:14,548 --> 01:49:16,048
I have to go to the bathroom.
1709
01:49:49,249 --> 01:49:50,791
Good evening.
1710
01:49:51,501 --> 01:49:54,253
- The bathroom, please?
- In back.
1711
01:50:44,721 --> 01:50:47,264
Did an elegant older
gentleman come in here?
1712
01:50:47,265 --> 01:50:48,265
No.
1713
01:50:48,266 --> 01:50:49,933
Coffee, please.
1714
01:51:44,155 --> 01:51:45,595
I'm going to the bathroom.
Charge me.
1715
01:53:12,786 --> 01:53:14,661
Come on, Fernando, pick up.
1716
01:53:31,095 --> 01:53:34,473
The number you dialed is not
available at this time...
1717
01:53:34,474 --> 01:53:36,016
Bullshit!
1718
01:59:09,809 --> 01:59:11,852
- Hi.
- Hi. How are you doing?
1719
01:59:12,353 --> 01:59:14,479
Fine, here in the workshop.
1720
01:59:14,480 --> 01:59:15,772
I see.
1721
01:59:17,775 --> 01:59:19,025
Is everything okay?
1722
01:59:28,077 --> 01:59:29,161
Are you okay?
1723
01:59:30,163 --> 01:59:31,913
You look tired.
1724
01:59:32,373 --> 01:59:35,000
- It was rough.
- Rough, he says.
1725
01:59:37,461 --> 01:59:40,463
It will go fine, you'll see.
See you in a few.
1726
01:59:48,306 --> 01:59:52,100
Good evening. We've announced it
all week and it's finally time.
1727
01:59:52,518 --> 01:59:54,936
Today we're here with
Manuel López-Vidal,
1728
01:59:54,937 --> 01:59:57,189
a household name over
the last few months,
1729
01:59:57,190 --> 01:59:59,399
accused of being
the brains behind
1730
01:59:59,400 --> 02:00:02,194
and main beneficiary
of the Amadeus Scheme.
1731
02:00:02,195 --> 02:00:05,530
The trial begins in a few
days, but he's here, with us,
1732
02:00:05,531 --> 02:00:09,534
with the media for the first time and
he's promised he has plenty to tell.
1733
02:00:09,535 --> 02:00:11,745
We will begin in a few moments.
1734
02:00:13,915 --> 02:00:16,416
- Good evening, Manuel López-Vidal.
- Good evening, Amaia.
1735
02:00:17,126 --> 02:00:20,629
By now the whole country knows
what you say is in those ledgers.
1736
02:00:20,630 --> 02:00:24,507
That's right, we can find the names of
high party officials getting paid...
1737
02:00:24,508 --> 02:00:29,554
Cash bonuses in exchange for favors,
we've heard on the news, yes.
1738
02:00:29,555 --> 02:00:32,349
But what Spanish people
are asking is why here?
1739
02:00:32,350 --> 02:00:35,518
Why aren't you in court presenting
those ledgers as evidence
1740
02:00:35,519 --> 02:00:37,395
with an open case of your own?
1741
02:00:37,396 --> 02:00:41,149
Well, obviously I will present
this information in a court,
1742
02:00:41,150 --> 02:00:42,734
there's no way around that,
1743
02:00:42,735 --> 02:00:45,820
but first I want to make sure
that citizens and the media
1744
02:00:45,821 --> 02:00:47,572
are aware of these facts.
1745
02:00:47,657 --> 02:00:49,074
You don't trust
the legal system?
1746
02:00:49,075 --> 02:00:50,492
That's a delicate question.
1747
02:00:50,493 --> 02:00:52,077
Delicate because
the answer is no?
1748
02:00:53,162 --> 02:00:55,288
Let's say that I've lost
trust in many people
1749
02:00:55,289 --> 02:00:58,500
and therefore in
some institutions.
1750
02:00:58,501 --> 02:01:01,253
Are you aware that some people
think that what you're after
1751
02:01:01,254 --> 02:01:03,630
with all this is revenge against
1752
02:01:03,631 --> 02:01:06,258
- your fellow party members?
- I'm aware of that,
1753
02:01:06,259 --> 02:01:09,427
but I'm not worried
because when these ledgers
1754
02:01:09,428 --> 02:01:13,014
see the light, the
chips will fall.
1755
02:01:15,935 --> 02:01:17,978
There you heard it, Manuel
López-Vidal is not worried.
1756
02:01:17,979 --> 02:01:22,148
The chips will fall after the commercial.
We'll be back in 30 seconds.
1757
02:01:23,609 --> 02:01:25,777
- Okay, 30 seconds...
- Okay, we're out.
1758
02:01:29,615 --> 02:01:31,157
You started a little
rough, didn't you?
1759
02:01:31,158 --> 02:01:35,161
Amaia, please, after she leaves
hold the notebook up to the camera.
1760
02:01:35,538 --> 02:01:36,663
Juanlu, give me a close-up.
1761
02:01:36,664 --> 02:01:37,872
Okay, let's see it.
1762
02:01:37,873 --> 02:01:39,374
Are you listening?
1763
02:01:40,418 --> 02:01:41,418
Juanlu, close-up.
1764
02:01:41,419 --> 02:01:42,752
Like here?
1765
02:01:42,753 --> 02:01:43,920
A little higher.
1766
02:01:44,297 --> 02:01:45,797
Okay, but...
1767
02:01:45,798 --> 02:01:47,465
Right there, perfect.
1768
02:01:47,466 --> 02:01:48,925
You see it here, right?
1769
02:01:49,427 --> 02:01:50,427
Okay.
1770
02:01:50,845 --> 02:01:52,887
Okay, thank you.
1771
02:01:52,888 --> 02:01:54,764
Back in ten...
1772
02:01:55,975 --> 02:01:57,058
Ready?
1773
02:01:58,644 --> 02:02:01,354
- Five, four...
- Okay, let's do it.
1774
02:02:03,024 --> 02:02:05,191
We're back with
Manuel López-Vidal.
1775
02:02:05,192 --> 02:02:09,988
You claim that revealing these names
and their activities would cause
1776
02:02:09,989 --> 02:02:12,949
a political tsunami of a
magnitude never seen in democracy.
1777
02:02:12,950 --> 02:02:15,160
I'm convinced, start
reading any time.
1778
02:02:16,704 --> 02:02:18,997
How much have you received
in exchange for favors?
1779
02:02:19,790 --> 02:02:23,251
Your name is here as well. In fact,
at a glance I think I saw it twice.
1780
02:02:23,252 --> 02:02:26,421
Of course my name is there along
with other high party officials.
1781
02:02:26,422 --> 02:02:28,256
Yes, but answer the
question, please.
1782
02:02:28,257 --> 02:02:31,259
Many of our viewers might
not be taking you seriously.
1783
02:02:31,260 --> 02:02:33,803
What should I answer first,
the question or the insult?
1784
02:02:33,804 --> 02:02:36,264
I didn't insult you,
Mr. López-Vidal.
1785
02:02:36,265 --> 02:02:39,726
Mrs. Marín, I think you want to
divert attention away from the ledger.
1786
02:02:39,727 --> 02:02:41,519
You won't answer the question?
1787
02:02:41,520 --> 02:02:44,064
- Okay, my answer is I don't remember.
- You don't remember?
1788
02:02:44,065 --> 02:02:46,733
No, but we can open that ledger
and calculate it if you want.
1789
02:02:46,817 --> 02:02:48,693
You either don't want to
or they won't let you.
1790
02:02:48,694 --> 02:02:51,196
Please, don't insinuate
things you can't prove.
1791
02:02:51,197 --> 02:02:53,281
All right, next question.
1792
02:02:53,824 --> 02:02:56,868
How long have you known about
your party's activities?
1793
02:02:57,244 --> 02:03:01,915
Since almost when I
joined in May of 1993.
1794
02:03:02,291 --> 02:03:04,042
Nearly 15 years.
1795
02:03:04,752 --> 02:03:07,545
And you claim that party
leaders are in this ledger
1796
02:03:07,546 --> 02:03:09,422
and aware of these activities.
1797
02:03:09,423 --> 02:03:11,091
Absolutely.
1798
02:03:11,092 --> 02:03:13,927
Also the party president and candidate
for president of the government?
1799
02:03:13,928 --> 02:03:18,264
He is, and believe me, if we open
that ledger and show it to the camera,
1800
02:03:18,265 --> 02:03:20,892
- you'll see that...
- Mr. López-Vidal...
1801
02:03:20,893 --> 02:03:24,396
Here's something I noticed, why is it
whenever a citizen goes on television
1802
02:03:24,397 --> 02:03:28,191
with clear, convincing information
which attacks those in power,
1803
02:03:28,192 --> 02:03:31,820
why all the problems? Maybe someone
was right when they said once
1804
02:03:31,821 --> 02:03:33,405
that power protects power.
1805
02:03:34,073 --> 02:03:35,407
Ring a bell?
1806
02:03:35,908 --> 02:03:38,493
What do you want, an
award for coming here?
1807
02:03:38,494 --> 02:03:39,494
Good, good.
1808
02:03:39,745 --> 02:03:43,957
Look, I've had private security for 2
weeks because they tried to kill me,
1809
02:03:43,958 --> 02:03:48,002
my family had to leave Spain, I'm
living without my wife and daughter.
1810
02:03:48,003 --> 02:03:49,963
I risked my life, literally,
1811
02:03:49,964 --> 02:03:52,799
to bring those ledgers here
for all of Spain to see
1812
02:03:52,800 --> 02:03:55,510
and instead of doing your
job, you're playing at
1813
02:03:55,511 --> 02:03:57,595
being a star reporter.
I don't want an award,
1814
02:03:57,596 --> 02:04:00,140
you know that, I want to be heard.
Will you handle that?
1815
02:04:00,141 --> 02:04:01,641
Yes, I will, Mr. López-Vidal.
1816
02:04:01,642 --> 02:04:03,435
- Perfect.
- But what's hard to handle
1817
02:04:03,436 --> 02:04:06,229
is a normal citizen, like
you just called yourself,
1818
02:04:06,313 --> 02:04:08,982
being invited in
September of 1998
1819
02:04:08,983 --> 02:04:12,026
with his wife on a trip to Jordan
by the president of the company
1820
02:04:12,319 --> 02:04:15,321
that had just won a contract to
build an airport in your community.
1821
02:04:15,322 --> 02:04:18,491
It's also hard to handle
that in May of 2002
1822
02:04:18,492 --> 02:04:20,660
you bought a Joaquín
Sorolla valued at...
1823
02:04:20,661 --> 02:04:23,204
Are you here to humiliate me or
to say something interesting?
1824
02:04:24,874 --> 02:04:27,792
I'm told we have to cut to commercial,
but yes, first I'll try to say
1825
02:04:27,793 --> 02:04:30,545
something interesting.
I don't buy the national hero
1826
02:04:30,546 --> 02:04:32,505
façade you insist on wearing
1827
02:04:32,506 --> 02:04:35,925
when the rest of us have to
accept, understand and forgive
1828
02:04:35,926 --> 02:04:38,928
a fellow "normal" citizen
who has been stealing
1829
02:04:38,929 --> 02:04:41,181
money that belonged to
all of us for 15 years.
1830
02:04:41,182 --> 02:04:44,601
Okay, we have to cut to commercial.
We'll be right back with Manuel...
1831
02:04:44,602 --> 02:04:46,644
We're not cutting to commercial.
1832
02:04:46,645 --> 02:04:47,812
Excuse me?
1833
02:04:47,813 --> 02:04:50,565
I'll walk out of here
with those ledgers.
1834
02:04:50,649 --> 02:04:53,151
Maybe in your party you used
to say when things happen,
1835
02:04:53,152 --> 02:04:54,486
but not here.
1836
02:04:54,487 --> 02:04:56,905
We're not cutting, I'll
leave with the ledgers.
1837
02:04:56,906 --> 02:05:00,200
Tell them in the booth,
if they hit that button,
1838
02:05:00,201 --> 02:05:02,368
I'll get up, take these
ledgers and go home.
1839
02:05:02,369 --> 02:05:05,955
And nobody will see what
everyone wanted to see. Well?
1840
02:05:05,956 --> 02:05:08,374
Those are the consequences!
1841
02:05:09,960 --> 02:05:13,505
Are we cutting to
commercial or not?
1842
02:05:14,632 --> 02:05:16,424
Amaia, it's up to you.
Do what you want.
1843
02:05:16,425 --> 02:05:17,800
You're going to think about it.
1844
02:05:18,302 --> 02:05:20,386
I bet they're doing
the same in the booth.
1845
02:05:20,387 --> 02:05:23,765
That's great, because
meanwhile I would like
1846
02:05:23,766 --> 02:05:28,102
to point out something about your
attitude that really stands out to me.
1847
02:05:28,103 --> 02:05:30,396
- My attitude?
- I don't know whether to classify it
1848
02:05:30,397 --> 02:05:32,190
as ignorance or hypocrisy.
1849
02:05:32,191 --> 02:05:33,858
- You're disrespecting me, sir.
- No, no, no.
1850
02:05:33,859 --> 02:05:35,401
I'll explain and
everyone will understand.
1851
02:05:35,402 --> 02:05:39,531
- Okay, then, show us all.
- You know and won't say
1852
02:05:39,532 --> 02:05:43,243
that although this is your
show, you have a boss,
1853
02:05:43,244 --> 02:05:46,037
Armando Pla, the
president of this channel,
1854
02:05:46,121 --> 02:05:48,623
who has another boss,
José Manuel Zafra,
1855
02:05:48,624 --> 02:05:50,708
the delegate adviser of
the communications group
1856
02:05:50,709 --> 02:05:52,335
that owns this channel.
1857
02:05:52,336 --> 02:05:55,213
And they have other bosses,
the partners and shareholders
1858
02:05:55,214 --> 02:05:57,882
who are the real
owners of all this.
1859
02:05:57,883 --> 02:06:01,010
I've had lunch and dinner with
some of them on many occasions.
1860
02:06:01,011 --> 02:06:04,764
And you know what? All these
gentlemen really care about
1861
02:06:04,765 --> 02:06:07,016
is the financial
health of the IBEX 35.
1862
02:06:07,017 --> 02:06:10,478
And yes, that this self-denominated
"voice of the people" show
1863
02:06:10,479 --> 02:06:11,813
perform its function.
1864
02:06:11,897 --> 02:06:14,566
Shall I say what that
function is or do you want to?
1865
02:06:15,401 --> 02:06:16,442
Please.
1866
02:06:16,443 --> 02:06:20,613
To make people angry, but just enough
for the IBEX gentlemen, all 3 of them,
1867
02:06:20,614 --> 02:06:23,950
to keep their jobs
forever and ever, amen.
1868
02:06:23,951 --> 02:06:26,911
And yes, it's true,
I'm part of that goal.
1869
02:06:26,912 --> 02:06:30,373
I and a lot of people like me
feed that system, it's true.
1870
02:06:30,374 --> 02:06:32,041
But you do too, Mrs. Marín.
1871
02:06:32,585 --> 02:06:35,795
You're nothing but an instrument
1872
02:06:35,796 --> 02:06:39,507
perfectly designed by the same
people I'm trying to unmask
1873
02:06:39,508 --> 02:06:42,969
in vain, so if you don't
mind, let's get to the point.
1874
02:06:42,970 --> 02:06:45,972
Either we show the ledgers
or cut to commercial
1875
02:06:45,973 --> 02:06:50,143
and witness your professional
suicide on live television.
1876
02:06:53,939 --> 02:06:55,481
Do you regret it?
1877
02:06:58,444 --> 02:06:59,986
What do you mean?
1878
02:06:59,987 --> 02:07:03,531
Well, I'm imagining the
last 15 years of your life.
1879
02:07:04,867 --> 02:07:08,369
When you'd get home
and see your family.
1880
02:07:10,372 --> 02:07:11,372
Did you think...?
1881
02:07:11,373 --> 02:07:13,916
Of course I regret it,
otherwise I wouldn't be here.
1882
02:07:13,917 --> 02:07:16,210
No, I worded the question badly.
1883
02:07:16,211 --> 02:07:18,880
I'm looking for
analysis, not regret.
1884
02:07:19,965 --> 02:07:23,134
You just analyzed the situation
for me and I'm grateful.
1885
02:07:23,510 --> 02:07:26,554
That's why I don't think it takes
much courage to apologize here
1886
02:07:26,555 --> 02:07:29,766
publicly, that's way too easy.
1887
02:07:30,517 --> 02:07:34,771
You know what the problem is?
There are a lot of people like you.
1888
02:07:35,147 --> 02:07:37,190
A lot. Too many.
1889
02:07:37,191 --> 02:07:40,818
And I feel like our only hope
to keep more people like you
1890
02:07:40,819 --> 02:07:45,531
from coming back is through analysis
and reflection. So answer me this:
1891
02:07:45,532 --> 02:07:49,285
During the last 15
years of your life,
1892
02:07:49,286 --> 02:07:51,829
while you were stealing
and living like a king,
1893
02:07:51,830 --> 02:07:55,541
did you ever stop to think
about what you were doing?
1894
02:07:55,542 --> 02:07:59,921
That your daughter has grown up
thinking what you do was normal?
1895
02:07:59,922 --> 02:08:02,882
Or even that it's something
reserved for very few.
1896
02:08:02,883 --> 02:08:05,426
Those who are worthy, the smartest.
Answer me, please.
1897
02:08:05,427 --> 02:08:07,929
Because I can't imagine
someone as smart as you
1898
02:08:08,013 --> 02:08:09,889
not stopping to think
about it, and if you have,
1899
02:08:09,890 --> 02:08:12,266
if you have, I can't imagine you
1900
02:08:12,267 --> 02:08:15,019
sleeping well every
night with such a life.
1901
02:08:15,020 --> 02:08:16,688
So please, answer me this:
1902
02:08:16,689 --> 02:08:20,149
Have you ever stopped to think, for
one second in your life, a moment,
1903
02:08:20,150 --> 02:08:22,527
in all this time, about
what you were doing?
142250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.