Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,958 --> 00:00:51,825
but first: A year has passed since...
2
00:00:51,875 --> 00:00:54,617
the rockslide at Åkerneset
in the Geiranger Fjord...
3
00:00:54,667 --> 00:00:57,989
that resulted in an 80-meter-high tsunami.
4
00:00:58,167 --> 00:01:03,867
248 lives were lost in this brutal
encounter with the forces of nature.
5
00:01:03,958 --> 00:01:05,744
And we have heard powerful stories...
6
00:01:05,792 --> 00:01:08,580
of courage, compassion and survival.
7
00:01:08,833 --> 00:01:12,030
But also questions about
what we as a society...
8
00:01:12,125 --> 00:01:14,662
could have done to prevent such a disaster.
9
00:01:14,750 --> 00:01:18,414
And not least: If something similar
can happen again.
10
00:01:19,333 --> 00:01:23,622
The Geiranger Commission presented
its report this week.
11
00:01:23,750 --> 00:01:26,208
Director and senior research
specialist in Norsar,
12
00:01:26,250 --> 00:01:27,991
Johannes Løberg, welcome.
13
00:01:32,250 --> 00:01:36,289
What is your procedure, as a scientist,
14
00:01:36,833 --> 00:01:40,497
when searching for meaning,
for answers after such an incident?
15
00:01:41,375 --> 00:01:45,414
When we are struck by forces of nature,
we are struck blindly.
16
00:01:45,542 --> 00:01:50,742
Unfortunately, no one can say exactly...
17
00:01:50,917 --> 00:01:54,535
when or where an earthquake will strike.
18
00:01:54,625 --> 00:01:59,665
And particularly a small quake like the one
that triggered the rockslide in Geiranger.
19
00:01:59,833 --> 00:02:04,077
Based on that knowledge,
should anyone live there at all?
20
00:02:04,167 --> 00:02:08,081
Those are extremely difficult
assessments to make.
21
00:02:08,583 --> 00:02:11,075
But we can't live in constant fear.
22
00:02:11,333 --> 00:02:13,540
Because we can't govern nature.
23
00:02:13,625 --> 00:02:15,957
After all, we live in the midst of it.
24
00:02:17,333 --> 00:02:20,371
We aren't going to sit here alone, Løberg.
25
00:02:20,500 --> 00:02:22,411
We are going to invite in a man...
26
00:02:22,500 --> 00:02:26,164
who has justifiably been called
a hero after this tragedy.
27
00:02:26,375 --> 00:02:29,117
But before he comes in,
look at these images.
28
00:02:29,208 --> 00:02:32,576
Are you ready? You'll do fine.
29
00:02:43,583 --> 00:02:45,449
Good luck.
30
00:02:55,875 --> 00:02:59,948
Many of those who were
in Geiranger on May 6 of last year...
31
00:03:00,083 --> 00:03:04,156
have one man to thank
for being alive today:
32
00:03:04,708 --> 00:03:07,450
Please welcome geologist Kristian Eikjord.
33
00:03:31,208 --> 00:03:38,410
"THE QUAKE"
34
00:04:07,875 --> 00:04:12,745
"3 YEARS AFTER THE ACCIDENT"
35
00:04:54,208 --> 00:04:57,781
"GEIRANGER,
310KM FROM OSLO CITY CENTER"
36
00:05:12,542 --> 00:05:13,907
Hi.
37
00:05:16,958 --> 00:05:18,323
Hi.
38
00:05:24,708 --> 00:05:26,494
Sorry I'm late.
39
00:05:27,083 --> 00:05:28,244
Did you forget about me?
40
00:05:28,583 --> 00:05:30,620
Forget about you?
No, are you crazy?
41
00:05:33,500 --> 00:05:35,241
It's good to see you.
42
00:05:37,625 --> 00:05:39,457
- Want me to take that?
- Sure.
43
00:06:29,417 --> 00:06:30,953
You must be hungry.
44
00:06:31,042 --> 00:06:32,658
Yeah. A little.
45
00:06:34,792 --> 00:06:40,242
I haven't been to the store.
But... Omelets?
46
00:06:40,375 --> 00:06:41,536
Sure.
47
00:06:45,208 --> 00:06:47,074
Omelets and crispbread?
48
00:06:47,375 --> 00:06:48,831
Sounds great.
49
00:07:04,208 --> 00:07:05,915
How are things going at home?
50
00:07:09,208 --> 00:07:11,074
Any love interests yet?
51
00:07:12,000 --> 00:07:13,161
No.
52
00:07:14,667 --> 00:07:15,907
What about you?
53
00:07:16,583 --> 00:07:17,664
Me?
54
00:07:18,292 --> 00:07:19,578
No way.
55
00:07:23,000 --> 00:07:24,490
Do you miss mom?
56
00:07:28,125 --> 00:07:29,911
Yes. Sometimes.
57
00:07:34,375 --> 00:07:37,037
Maybe things would go better now?
58
00:07:39,000 --> 00:07:40,582
Maybe, I...
59
00:07:42,833 --> 00:07:45,165
I'm doing pretty good here.
60
00:08:54,667 --> 00:08:56,749
"MISSING"
61
00:08:56,833 --> 00:08:59,040
"SURVIVED - LOST EVERYTHING"
62
00:09:12,958 --> 00:09:14,574
Please come.
63
00:09:19,125 --> 00:09:20,707
Julia, please come.
64
00:09:23,458 --> 00:09:25,165
What is this?
65
00:09:34,125 --> 00:09:37,038
It's just something I'm working on.
66
00:09:37,250 --> 00:09:38,786
What is it?
67
00:09:41,625 --> 00:09:42,581
It's getting late. Come on.
68
00:09:42,625 --> 00:09:44,036
Let's go back downstairs.
69
00:09:44,250 --> 00:09:46,582
I don't understand why you have all this.
70
00:09:48,042 --> 00:09:51,364
Julia, it would be impossible
for you to understand.
71
00:09:56,667 --> 00:09:59,125
So many people died in that disaster.
72
00:10:00,917 --> 00:10:03,204
So many people we knew, so many...
73
00:10:06,083 --> 00:10:08,370
You saved mom and Sondre.
74
00:10:09,417 --> 00:10:10,873
You saved me.
75
00:10:13,333 --> 00:10:15,449
Come on. Let's go back downstairs.
76
00:10:19,042 --> 00:10:20,328
Come on.
77
00:10:27,792 --> 00:10:32,616
"THE WHISTLE-BLOWER"
78
00:11:22,958 --> 00:11:25,199
Good morning! I've made breakfast.
79
00:11:26,292 --> 00:11:29,535
Crispbread with cheese and red peppers.
80
00:11:30,542 --> 00:11:33,284
And I reheated yesterday's coffee.
81
00:11:38,875 --> 00:11:40,491
And I cleaned up.
82
00:11:44,333 --> 00:11:46,574
I think it's best you leave.
83
00:11:49,583 --> 00:11:51,073
Leave?
84
00:11:51,167 --> 00:11:52,282
Why?
85
00:11:52,375 --> 00:11:54,366
Julia, you're a big girl now.
86
00:11:57,292 --> 00:12:00,034
You realize I can't have visitors now.
87
00:12:00,125 --> 00:12:02,059
But I thought I was supposed
to leave on Thursday.
88
00:12:02,083 --> 00:12:03,369
I think it's best for you,
89
00:12:03,958 --> 00:12:05,448
considering how dad is feeling now...
90
00:12:07,833 --> 00:12:09,119
that you just go home.
91
00:12:09,500 --> 00:12:11,332
But I've booked a ticket.
92
00:12:11,417 --> 00:12:13,579
Come on. Let's go pack.
93
00:14:23,333 --> 00:14:24,869
"OSLOFJORD TUNNEL,"
94
00:14:24,875 --> 00:14:27,537
"29KM FROM OSLO CITY CENTER"
95
00:16:13,875 --> 00:16:17,288
tunnel. The cause of
the accident is still unknown,
96
00:16:17,500 --> 00:16:19,116
but the police have supplied...
97
00:16:19,167 --> 00:16:22,205
some information regarding
the serious accident.
98
00:16:22,250 --> 00:16:25,083
It was quickly established
that two lives were lost.
99
00:16:25,875 --> 00:16:29,368
The Oslofjord Tunnel is
now closed in both directions...
100
00:16:29,417 --> 00:16:31,374
and it is not known when it will reopen.
101
00:16:31,458 --> 00:16:34,325
There are 32 subsea tunnels in Norway...
102
00:16:34,375 --> 00:16:37,037
with a steeper gradient than
the Oslofjord Tunnel,
103
00:16:37,083 --> 00:16:41,702
but many have complained
that this one is too steep.
104
00:16:41,792 --> 00:16:44,705
The identities of
the two deceased have now been confirmed.
105
00:16:44,750 --> 00:16:48,914
They are Inga Hansen and Konrad Lindblom.
106
00:16:49,000 --> 00:16:51,742
Their next of kin have been notified.
107
00:16:51,792 --> 00:16:55,535
Lindblom worked as a geologist for Norsar.
108
00:16:55,792 --> 00:17:00,161
He was allegedly not involved with the
ongoing construction work in the tunnel.
109
00:17:00,208 --> 00:17:04,122
Our reporter Mats Andersen arrived at
the scene shortly after the incident.
110
00:17:04,208 --> 00:17:07,371
There have been many accidents in
the Oslofjord Tunnel.
111
00:17:07,417 --> 00:17:12,992
Now two people have died in there.
112
00:17:13,333 --> 00:17:17,281
And this after many people
have demanded it be shut down for good.
113
00:17:17,333 --> 00:17:21,622
We are not allowed inside the tunnel,
but what we know,
114
00:17:21,667 --> 00:17:25,456
what the police have told us,
is that the two people...
115
00:17:25,500 --> 00:17:28,162
were killed by falling
debris in the tunnel.
116
00:17:28,208 --> 00:17:30,928
I am here with a representative from
the Public Roads Administration.
117
00:17:31,000 --> 00:17:33,788
What can you tell us about...
118
00:18:16,708 --> 00:18:19,291
"Dear Kristian, It's been a while..."
119
00:18:22,333 --> 00:18:24,449
"Please contact me ASAP!"
120
00:18:24,542 --> 00:18:26,078
"Yours truly, Konrad Lindblom."
121
00:18:30,000 --> 00:18:32,788
"CONTRACTOR CONCERNED
WITH TUNNEL SAFETY"
122
00:18:34,875 --> 00:18:36,457
"OSLOFJORD TUNNEL ACQUITTED"
123
00:18:37,542 --> 00:18:39,283
"WE THOUGHT IT WAS SAFE."
124
00:18:41,583 --> 00:18:43,059
"UNCONSCIOUS AFTER
GAS LEAK IN DRAMMEN"
125
00:18:43,083 --> 00:18:43,914
"RADON!"
126
00:18:44,000 --> 00:18:46,287
"POWER OUTAGE PARALYZED POWER GRID"
127
00:18:46,375 --> 00:18:48,286
"SEE NORSAR REPORT
DATED 14//05/17"
128
00:18:50,958 --> 00:18:51,948
"NOTE CHANGE,
129
00:18:51,958 --> 00:18:52,993
"08/01/16 - 08/01/17"
130
00:18:56,292 --> 00:18:59,652
"NOT INCLUDED IN DSB REPORT!"
(DSB is the Norwegian Directorate for Civil Protection)
131
00:19:03,750 --> 00:19:06,868
"LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL"
132
00:19:09,750 --> 00:19:13,539
"SEE TREMORS SAME DATE, 08/20/17"
133
00:19:19,250 --> 00:19:22,083
"DUE TO MOVEMENT?"
134
00:19:31,292 --> 00:19:33,249
"100 YEARS SINCE 'OSLO QUAKE'."
135
00:19:33,292 --> 00:19:34,999
"IT CAN HAPPEN AGAIN"
136
00:19:38,167 --> 00:19:39,783
"THE OSLO RIFT IS BY NO MEANS DEAD...
137
00:19:39,833 --> 00:19:41,726
"EARTHQUAKES ARE REGISTERED THERE
ON A REGULAR BASIS...
138
00:19:41,750 --> 00:19:43,790
"THE RISK OF MAJOR EARTHQUAKES
IS OSLO IS VERY REAL"
139
00:20:49,542 --> 00:20:52,955
"NORSAR, OSLO CITY CENTER"
140
00:21:06,000 --> 00:21:10,073
Kristian? Hi.
141
00:21:11,542 --> 00:21:12,748
Hi.
142
00:21:12,833 --> 00:21:14,039
It's good to see you.
143
00:21:15,000 --> 00:21:18,038
Beard and all. I hardly recognized you.
144
00:21:20,750 --> 00:21:21,865
Coffee?
145
00:21:21,958 --> 00:21:23,119
Sure, if you have some.
146
00:21:26,208 --> 00:21:28,324
Ingrid, do you have those copies for us?
147
00:21:28,417 --> 00:21:29,953
Yes.
148
00:21:30,042 --> 00:21:31,908
- Here you go.
- Thank you.
149
00:21:32,000 --> 00:21:38,827
I think I have gone through
everything you asked for. Yes.
150
00:21:42,417 --> 00:21:44,203
"12/25/06, HANEKLEIV TUNNEL."
151
00:21:44,250 --> 00:21:45,740
"NO MOVEMENT."
152
00:21:53,292 --> 00:21:54,578
No movement at any of them?
153
00:21:54,667 --> 00:21:56,203
No.
154
00:22:01,500 --> 00:22:04,367
I don't mean to speak ill of Konrad,
155
00:22:04,417 --> 00:22:07,284
he was a good man. But he could...
156
00:22:08,542 --> 00:22:12,740
He could sometimes go a little too
far with his alternative theories.
157
00:22:15,500 --> 00:22:18,947
And our measurements have never
been more precise than they are today.
158
00:22:19,500 --> 00:22:22,288
We are at a detail level we
could only dream about.
159
00:22:22,583 --> 00:22:25,120
Pull up that 3.8 from Bergen last year.
160
00:22:25,333 --> 00:22:26,789
Let's see.
161
00:22:27,250 --> 00:22:28,456
Look at that.
162
00:22:41,792 --> 00:22:43,908
So there were several movements that day?
163
00:22:44,000 --> 00:22:46,458
No, the yellow dots are man-made tremors.
164
00:22:46,500 --> 00:22:49,788
Things like construction, blasting.
165
00:22:49,833 --> 00:22:52,621
Only the red dots are
confirmed earthquakes.
166
00:22:55,417 --> 00:22:57,624
So... Norway will be just fine.
167
00:22:58,542 --> 00:23:03,366
And if anything should happen,
Ingrid is here keeping an eye on things.
168
00:23:08,583 --> 00:23:10,620
We kept an eye on things in Geiranger too.
169
00:23:13,583 --> 00:23:16,325
Of course, but Kristian...
170
00:23:16,792 --> 00:23:18,749
We can't measure a tremor before it occurs.
171
00:24:16,625 --> 00:24:19,947
"RØA, 7KM FROM OSLO CITY CENTER"
172
00:24:37,042 --> 00:24:38,658
Hello?
173
00:24:43,583 --> 00:24:44,583
Hello?
174
00:24:44,625 --> 00:24:45,831
In here.
175
00:24:55,458 --> 00:24:57,244
Hi.
176
00:24:57,333 --> 00:24:58,915
Hi.
177
00:24:59,542 --> 00:25:02,034
My name is Kristian Eikjord.
178
00:25:02,958 --> 00:25:04,448
I worked with Konrad.
179
00:25:06,417 --> 00:25:07,748
I see.
180
00:25:10,042 --> 00:25:11,874
Then you know that he's dead?
181
00:25:12,958 --> 00:25:17,247
Of course. Are you family?
182
00:25:17,875 --> 00:25:21,743
Konrad is my father. Or was my father.
183
00:25:23,167 --> 00:25:26,865
I'm sorry. My condolences.
184
00:25:30,750 --> 00:25:33,708
But you said you worked together?
185
00:25:34,083 --> 00:25:35,539
Yes, or...
186
00:25:36,250 --> 00:25:39,163
Konrad was a friend, and he contacted me.
187
00:25:39,250 --> 00:25:41,036
I didn't think dad had any friends.
188
00:25:41,167 --> 00:25:43,659
Well, we were maybe more
colleagues than friends, but...
189
00:25:45,333 --> 00:25:47,074
I'm very interested in his work.
190
00:25:48,708 --> 00:25:50,574
There are some documents I need to see...
191
00:25:50,667 --> 00:25:53,705
Go have a look in his office.
192
00:25:54,042 --> 00:25:56,283
The funeral home is calling.
193
00:25:56,375 --> 00:25:57,080
You sure?
194
00:25:57,167 --> 00:25:59,158
Yes. It all has to go anyway.
195
00:25:59,583 --> 00:26:00,823
Thank you.
196
00:26:01,917 --> 00:26:03,874
Hello, this is Marit.
197
00:26:04,583 --> 00:26:07,826
Yes, a low wooden house
next to a big yellow one.
198
00:26:08,875 --> 00:26:10,286
OK, yes. I'm just...
199
00:27:19,208 --> 00:27:20,664
Fuck me!
200
00:27:31,417 --> 00:27:34,990
"OVER 60,000 WITHOUT POWER"
201
00:28:21,875 --> 00:28:23,115
Hi, Kristian.
202
00:28:23,625 --> 00:28:26,208
How do we know
the yellow dots aren't actually red?
203
00:28:26,292 --> 00:28:28,033
What do you mean?
204
00:28:28,125 --> 00:28:32,824
How do we know what's man-made
and what tremors are caused by nature?
205
00:28:32,917 --> 00:28:35,329
Like I said, it's
construction work, blasting.
206
00:28:35,375 --> 00:28:36,831
It happens all the time.
207
00:28:36,917 --> 00:28:39,284
I realize that, but how do we know?
208
00:28:39,375 --> 00:28:41,787
The contractors report it.
209
00:28:41,875 --> 00:28:45,448
Are you telling me they report
every time they blast?
210
00:28:45,542 --> 00:28:47,874
No, they report the project.
211
00:28:49,792 --> 00:28:52,392
So the contractor reports their activity
from one date to another,
212
00:28:52,708 --> 00:28:55,575
that covers the entire construction period?
213
00:28:55,667 --> 00:28:56,907
Yes, basically.
214
00:28:57,250 --> 00:29:00,038
And there's construction work in
the Oslofjord Tunnel right now?
215
00:29:00,125 --> 00:29:01,581
Yes.
216
00:29:04,375 --> 00:29:05,615
Call that contractor.
217
00:29:07,625 --> 00:29:09,616
Kristian, that's a little...
218
00:29:10,667 --> 00:29:14,365
Please just do me this one favor
and I won't bother you anymore, OK?
219
00:29:14,458 --> 00:29:17,576
If there wasn't any construction
going on that day...
220
00:29:19,583 --> 00:29:21,244
what was it then?
221
00:29:22,042 --> 00:29:25,239
Kristian, I'll make some calls, OK?
222
00:29:25,333 --> 00:29:26,789
Thank you.
223
00:29:29,875 --> 00:29:31,912
"GAMLEBYEN,
224
00:29:31,917 --> 00:29:34,033
"1.2KM FROM OSLO CITY CENTER"
225
00:29:52,792 --> 00:29:54,874
Hi, Sondre.
226
00:29:54,958 --> 00:29:56,790
Hi, dad.
227
00:30:02,583 --> 00:30:04,870
This is Mia. My girlfriend.
228
00:30:04,917 --> 00:30:05,702
Hi.
229
00:30:05,792 --> 00:30:07,123
Hi.
230
00:30:09,833 --> 00:30:11,369
Lucky to run into you.
231
00:30:11,458 --> 00:30:13,119
Well, I live here.
232
00:30:14,042 --> 00:30:15,828
Of course.
233
00:30:19,375 --> 00:30:21,207
Are you going somewhere?
234
00:30:21,292 --> 00:30:23,078
Yes, we're going to a movie.
235
00:30:26,458 --> 00:30:28,165
Maybe we can talk later?
236
00:30:28,417 --> 00:30:29,417
Sure.
237
00:30:34,208 --> 00:30:35,949
Nice to meet you.
238
00:30:46,125 --> 00:30:47,125
Hi.
239
00:30:47,583 --> 00:30:48,744
Hi.
240
00:31:11,500 --> 00:31:12,535
You look good.
241
00:31:13,667 --> 00:31:14,998
Thanks.
242
00:31:15,458 --> 00:31:16,698
So do you.
243
00:31:21,833 --> 00:31:22,833
And Julia?
244
00:31:23,167 --> 00:31:24,828
She's actually in bed.
245
00:31:26,292 --> 00:31:27,703
OK.
246
00:31:29,958 --> 00:31:31,915
She forgot this.
247
00:31:44,500 --> 00:31:47,743
She has her dress rehearsal
at the opera tomorrow.
248
00:31:48,292 --> 00:31:50,124
What, is she singing?
249
00:31:51,833 --> 00:31:52,948
Dancing ballet.
250
00:32:10,750 --> 00:32:11,831
You can come watch.
251
00:32:11,875 --> 00:32:14,583
Would you like to do that?
If you have time.
252
00:32:14,667 --> 00:32:16,374
Of course.
253
00:32:19,125 --> 00:32:20,991
She'd like that.
254
00:32:22,792 --> 00:32:26,740
I'm sorry about what happened
with Julia in Geiranger.
255
00:32:30,750 --> 00:32:33,333
We both know things haven't
been easy for me of late.
256
00:32:39,875 --> 00:32:43,448
Sometimes I think it must be
lovely to just lie down on your back...
257
00:32:43,500 --> 00:32:45,787
with your feet in the air
and have a little breakdown.
258
00:32:52,333 --> 00:32:54,244
You should give it a try. It's pretty nice.
259
00:33:08,917 --> 00:33:10,703
Idun?
260
00:33:17,917 --> 00:33:19,749
What I'm about to tell you...
261
00:33:21,375 --> 00:33:23,161
is going to sound completely insane.
262
00:33:24,708 --> 00:33:26,244
I don't mean to scare you.
263
00:33:32,250 --> 00:33:33,536
Sure, it's an old building.
264
00:33:33,583 --> 00:33:35,103
But this is the second time this week.
265
00:33:41,292 --> 00:33:42,703
These look fine.
266
00:33:44,042 --> 00:33:46,204
Maybe a little warm. Hold this.
267
00:33:59,708 --> 00:34:04,373
Could you shine the light here? Hello?
268
00:34:13,458 --> 00:34:15,018
Could you give me some light, Kristian?
269
00:34:18,625 --> 00:34:20,332
Now what do we do?
270
00:34:48,667 --> 00:34:50,123
Idun, it's OK.
271
00:34:50,208 --> 00:34:51,414
No.
272
00:34:55,542 --> 00:34:57,374
It isn't OK.
273
00:34:59,375 --> 00:35:01,992
I understand why you left me.
274
00:35:02,667 --> 00:35:03,907
What I was about to tell you...
275
00:35:03,958 --> 00:35:06,325
Kristian, I didn't leave you.
276
00:35:06,375 --> 00:35:07,490
You left us.
277
00:35:31,667 --> 00:35:32,202
Hi.
278
00:35:32,292 --> 00:35:32,872
Hi.
279
00:35:32,958 --> 00:35:36,246
Hello. I can't wait to see you!
280
00:35:36,625 --> 00:35:39,583
Mom, when is dad coming?
281
00:35:39,667 --> 00:35:41,874
I'm not sure. But he knows when it starts.
282
00:35:43,125 --> 00:35:44,661
Dad's coming to watch today.
283
00:35:44,750 --> 00:35:46,491
Cool!
284
00:35:46,583 --> 00:35:48,119
Are you nervous?
285
00:35:48,208 --> 00:35:48,788
Break a leg!
286
00:35:48,875 --> 00:35:50,081
Break a leg!
287
00:35:53,042 --> 00:35:54,749
Hello?
288
00:35:55,833 --> 00:35:56,948
Hello?
289
00:35:57,042 --> 00:35:58,203
In here.
290
00:36:04,417 --> 00:36:06,033
What are you doing?
291
00:36:06,125 --> 00:36:07,786
I think your dad was onto something big.
292
00:36:08,250 --> 00:36:12,073
I'm afraid I need to lock up. I have to go.
293
00:36:14,708 --> 00:36:17,184
Haven't you ever had the sense
that something is about to happen,
294
00:36:17,208 --> 00:36:18,790
but you don't know what?
295
00:36:20,417 --> 00:36:23,375
I grew up with a dad who
always had that sense.
296
00:36:24,708 --> 00:36:27,075
He couldn't even drive
by a pile of rocks...
297
00:36:27,125 --> 00:36:29,082
without bringing some samples home.
298
00:36:29,125 --> 00:36:30,911
In case there was something there.
299
00:36:38,833 --> 00:36:40,415
Have you read this?
300
00:36:45,375 --> 00:36:46,991
But he was wrong.
301
00:36:48,708 --> 00:36:51,291
Yes, maybe regarding the timing.
302
00:36:51,333 --> 00:36:53,324
But what he was right about is...
303
00:36:53,375 --> 00:36:54,831
if a quake hits Oslo today,
304
00:36:54,875 --> 00:36:57,742
say it isn't as powerful as in 1904.
305
00:36:57,750 --> 00:36:59,582
Say it's a six
306
00:37:00,792 --> 00:37:01,953
An eight.
307
00:37:02,375 --> 00:37:04,036
That isn't twice as powerful.
308
00:37:05,333 --> 00:37:09,827
It's a million times more powerful.
Thousands of people will die.
309
00:37:11,250 --> 00:37:13,617
I really have to go.
310
00:37:13,667 --> 00:37:15,908
But maybe you found some
of what you were looking for?
311
00:37:15,958 --> 00:37:17,398
Feel free to take whatever you want.
312
00:37:17,458 --> 00:37:20,450
Know what?
This may be hard for you to hear right now.
313
00:37:20,917 --> 00:37:24,455
But some things are
more important than a daughter.
314
00:37:25,625 --> 00:37:29,118
Or a son. Or a family.
315
00:37:37,000 --> 00:37:42,746
OK. But either way, I have to leave.
316
00:37:43,042 --> 00:37:46,489
I have to pick out songs
for my dad's funeral.
317
00:37:46,542 --> 00:37:48,249
Because he had something "important"...
318
00:37:48,292 --> 00:37:49,874
to do in the Oslofjord tunnel.
319
00:37:54,375 --> 00:37:56,241
Do you know why I think he was there?
320
00:37:58,083 --> 00:37:59,083
No.
321
00:37:59,167 --> 00:38:00,703
Because he wanted to save you.
322
00:38:02,917 --> 00:38:05,204
You. And many others.
323
00:38:09,958 --> 00:38:11,448
I need to see that tunnel.
324
00:38:15,000 --> 00:38:17,662
I am not going down in that tunnel.
325
00:38:21,833 --> 00:38:23,673
Don't you wonder what he
was doing down there?
326
00:38:29,250 --> 00:38:30,536
This is important.
327
00:39:07,125 --> 00:39:08,240
What?
328
00:40:40,250 --> 00:40:41,911
Can't we just leave?
329
00:40:43,542 --> 00:40:44,748
Hang on.
330
00:41:46,667 --> 00:41:48,578
Hold this.
331
00:42:47,833 --> 00:42:49,915
Can you give me some light?
332
00:43:26,250 --> 00:43:27,250
Kristian?
333
00:43:27,292 --> 00:43:28,703
In a minute.
334
00:44:25,750 --> 00:44:26,364
Hi, Idun.
335
00:44:26,375 --> 00:44:27,035
Hi.
336
00:44:27,042 --> 00:44:28,042
Hi there.
337
00:44:28,458 --> 00:44:29,493
Where are you?
338
00:44:29,500 --> 00:44:31,491
I'm so sorry.
339
00:44:31,500 --> 00:44:32,410
Are you coming?
340
00:44:32,417 --> 00:44:36,706
I was on my way.
But then something came up.
341
00:44:37,833 --> 00:44:38,948
So I was delayed.
342
00:44:38,958 --> 00:44:40,540
OK. Are you close?
343
00:44:41,125 --> 00:44:42,206
I...
344
00:44:44,833 --> 00:44:47,825
Kristian? Are you there?
345
00:44:48,917 --> 00:44:51,705
Hello? Are you there?
346
00:44:51,917 --> 00:44:53,453
Hello? Can you hear me?
347
00:44:53,542 --> 00:44:54,542
Yes, I hear you.
348
00:44:54,917 --> 00:44:56,533
Are you coming, or not?
349
00:44:56,542 --> 00:44:57,202
We're on our way.
350
00:44:57,208 --> 00:44:57,993
Huh?
351
00:44:58,125 --> 00:44:59,581
We're on our way.
352
00:45:20,458 --> 00:45:21,948
Hello? Idun?
353
00:45:22,417 --> 00:45:24,874
Idun, can you hear me?
354
00:45:24,875 --> 00:45:26,661
Idun? Hello?
355
00:45:45,583 --> 00:45:47,199
Julia?
356
00:45:54,625 --> 00:45:55,956
Julia!
357
00:46:01,125 --> 00:46:02,365
Idun?
358
00:46:04,250 --> 00:46:05,581
Kristian...
359
00:46:24,625 --> 00:46:26,411
Hi, have you seen Julia?
360
00:46:26,417 --> 00:46:27,828
She's over there.
361
00:46:28,792 --> 00:46:30,408
Hey, you aren't allowed in here!
362
00:46:30,417 --> 00:46:31,202
Julia?
363
00:46:31,208 --> 00:46:32,118
You have to leave!
364
00:46:32,125 --> 00:46:33,240
Have you seen my daughter?
365
00:46:33,250 --> 00:46:33,955
You have to leave!
366
00:46:33,958 --> 00:46:34,976
I'm looking for my daughter!
367
00:46:35,000 --> 00:46:36,536
She was on stage.
368
00:46:36,625 --> 00:46:37,660
Didn't you hear me?
369
00:46:37,708 --> 00:46:38,368
There's no one here!
370
00:46:38,458 --> 00:46:39,994
Julia?
371
00:46:40,083 --> 00:46:41,414
Everyone has left.
372
00:46:41,458 --> 00:46:42,414
It isn't safe in here.
373
00:46:42,458 --> 00:46:43,289
You have to get out!
374
00:46:43,375 --> 00:46:44,740
Julia?
375
00:46:45,792 --> 00:46:47,123
Julia?
376
00:46:54,583 --> 00:46:57,416
Hi! Are you hurt?
377
00:46:57,792 --> 00:46:59,032
Are you OK?
378
00:46:59,375 --> 00:47:00,865
Come on out, honey.
379
00:47:00,875 --> 00:47:03,082
Come on. We have to go.
380
00:47:03,167 --> 00:47:03,872
Where is dad?
381
00:47:03,875 --> 00:47:04,990
He didn't come.
382
00:47:05,125 --> 00:47:06,581
I'm sure he's fine.
383
00:47:06,792 --> 00:47:08,157
We have to get out of here.
384
00:47:08,333 --> 00:47:11,291
Come on. Everything will be OK.
385
00:47:13,083 --> 00:47:15,040
Come on. Come to me.
386
00:47:47,458 --> 00:47:48,914
Hello, Idun?
387
00:47:49,042 --> 00:47:50,498
Hi. We're on our way home.
388
00:47:50,542 --> 00:47:51,623
Meet us here.
389
00:47:51,708 --> 00:47:53,574
OK, I'll be right there.
390
00:47:53,667 --> 00:47:54,577
Good.
391
00:47:54,667 --> 00:47:55,873
OK.
392
00:48:10,917 --> 00:48:13,830
Johannes. It was a quake, wasn't it?
393
00:48:13,917 --> 00:48:15,578
What are you doing here?
394
00:48:15,667 --> 00:48:17,453
Come on. They've contacted you.
395
00:48:18,333 --> 00:48:19,698
It was an earthquake, wasn't it?
396
00:48:21,375 --> 00:48:22,410
There was some movement.
397
00:48:22,458 --> 00:48:23,948
We're looking into it.
398
00:48:25,250 --> 00:48:26,661
Some movement?
399
00:48:28,833 --> 00:48:30,619
You see what's happening, right?
400
00:48:32,667 --> 00:48:34,658
I need to go do my job.
401
00:49:07,417 --> 00:49:09,124
Hey!
402
00:49:20,208 --> 00:49:22,040
That... is Oslo.
403
00:49:25,375 --> 00:49:27,742
Know why Konrad was in that tunnel?
404
00:49:28,583 --> 00:49:30,369
He was taking stone samples.
405
00:49:31,042 --> 00:49:33,249
And that is the sample he failed to take.
406
00:49:35,625 --> 00:49:37,957
Just give me a minute.
407
00:49:41,958 --> 00:49:43,494
Kristian... That sample.
408
00:49:43,542 --> 00:49:46,955
It doesn't prove anything.
409
00:49:47,833 --> 00:49:51,030
We already know that the rock conditions
around the Oslofjord Tunnel are poor.
410
00:49:51,083 --> 00:49:55,156
But just because some rocks fall in
the Oslofjord Tunnel...
411
00:49:56,542 --> 00:49:57,976
doesn't mean an earthquake is imminent
412
00:49:58,000 --> 00:50:01,664
It just means another accident
in Norway's most accident-ridden tunnel.
413
00:50:03,625 --> 00:50:05,332
Those yellow dots of yours...
414
00:50:05,583 --> 00:50:08,245
The earthquake is hiding behind the blasts.
415
00:50:08,417 --> 00:50:10,875
Those blasts are simply camouflage.
416
00:50:14,417 --> 00:50:15,953
Look.
417
00:50:18,333 --> 00:50:19,744
Look at this pillar.
418
00:50:20,542 --> 00:50:21,828
This isn't about blasting.
419
00:50:21,875 --> 00:50:23,036
It isn't about camouflage.
420
00:50:23,083 --> 00:50:24,699
It's about a construction flaw.
421
00:50:25,375 --> 00:50:27,601
The movement we registered
was caused by the Opera itself.
422
00:50:27,625 --> 00:50:29,851
If there had been
an earthquake we wouldn't be standing here.
423
00:50:29,875 --> 00:50:32,663
This entire area is built on marine clay.
424
00:50:32,917 --> 00:50:35,909
That's like jello at a
child's birthday party.
425
00:50:35,958 --> 00:50:38,620
A little push in one corner,
and everything will start shaking.
426
00:50:39,792 --> 00:50:41,408
You've had power outages...
427
00:50:41,500 --> 00:50:46,074
Kristian. There can be
a thousand reasons for a power outage.
428
00:50:54,083 --> 00:50:55,448
I know this isn't easy.
429
00:50:55,500 --> 00:50:57,707
You survived a disaster.
430
00:50:57,750 --> 00:50:59,476
I can't even imagine the nightmare
you have been through.
431
00:50:59,500 --> 00:51:01,820
But that doesn't mean disasters
follow you wherever you go.
432
00:51:06,458 --> 00:51:08,825
Please, Kristian, just leave.
433
00:51:49,875 --> 00:51:53,493
Kristian? What's happening?
434
00:52:01,625 --> 00:52:02,786
Go home.
435
00:52:34,750 --> 00:52:40,496
There can be many reasons
for a construction error in a pillar.
436
00:52:40,542 --> 00:52:42,704
That's what we're looking into.
437
00:52:42,792 --> 00:52:47,912
It was quite dramatic for
the children at the Opera in Oslo...
438
00:52:55,750 --> 00:52:57,491
Where were you?
439
00:52:59,708 --> 00:53:01,745
Why didn't you come?
440
00:53:06,292 --> 00:53:07,874
I apologize.
441
00:53:12,917 --> 00:53:14,624
I'm sorry.
442
00:53:18,500 --> 00:53:20,207
But I'm here now.
443
00:53:25,083 --> 00:53:26,744
Why are you here?
444
00:53:30,125 --> 00:53:31,081
Why come here?
445
00:53:31,125 --> 00:53:32,125
What do you want?
446
00:53:34,292 --> 00:53:36,124
I'm not quite sure.
447
00:53:39,625 --> 00:53:43,573
Christ, I keep looking
for disasters wherever I go.
448
00:53:48,083 --> 00:53:49,790
We miss you.
449
00:53:51,667 --> 00:53:54,079
Can't you at least try to be a father?
450
00:53:55,958 --> 00:53:57,494
Idun, you don't understand...
451
00:53:57,583 --> 00:53:59,415
What don't I understand?
452
00:54:01,125 --> 00:54:02,911
What don't I understand?
453
00:54:03,583 --> 00:54:05,745
I was in Geiranger too.
454
00:54:08,708 --> 00:54:10,415
You did everything you could, Kristian.
455
00:54:10,458 --> 00:54:11,914
You saved many people.
456
00:54:13,167 --> 00:54:15,204
And your family survived.
457
00:54:15,667 --> 00:54:17,283
We were fortunate.
458
00:54:19,333 --> 00:54:20,619
We're here.
459
00:54:20,667 --> 00:54:22,078
All of us.
460
00:55:34,917 --> 00:55:36,874
So your computer system registered...
461
00:55:36,917 --> 00:55:41,081
the power failure at the Opera at 20:05:18?
462
00:55:42,917 --> 00:55:48,412
And the accident happened a few
seconds later, say 20:05:30.
463
00:55:49,875 --> 00:55:50,875
Yes. Good.
464
00:55:51,167 --> 00:55:53,408
Thank you. Bye.
465
00:55:54,833 --> 00:55:58,030
Can you give me the time for
the movement at the Opera yesterday?
466
00:55:58,125 --> 00:55:59,160
Yes.
467
00:56:06,958 --> 00:56:11,498
It was registered at 20:04:57.
468
00:56:28,875 --> 00:56:29,956
Yes. Oops!
469
00:56:33,208 --> 00:56:35,324
I just stepped in some water.
470
00:56:36,875 --> 00:56:39,788
OK. I'm on my way now.
471
00:56:39,833 --> 00:56:41,119
I'll have a look at it.
472
00:56:50,292 --> 00:56:52,499
My foot got soaked.
473
00:58:21,042 --> 00:58:22,123
Hi.
474
00:58:24,250 --> 00:58:25,250
Hi.
475
00:58:29,250 --> 00:58:30,581
Sure you're ready for this, dad?
476
00:58:32,250 --> 00:58:34,241
The whole family, and all?
477
00:58:36,500 --> 00:58:38,332
I hope so.
478
00:58:39,583 --> 00:58:41,290
So you'll be staying a while?
479
00:58:43,375 --> 00:58:44,831
I sure hope so.
480
00:58:49,875 --> 00:58:50,875
Good.
481
00:58:50,917 --> 00:58:51,917
Hi!
482
00:58:51,958 --> 00:58:52,958
Hi.
483
00:58:59,667 --> 00:59:00,953
Hi.
484
00:59:01,042 --> 00:59:02,042
Hi.
485
00:59:19,292 --> 00:59:20,828
Where are you going?
486
00:59:20,917 --> 00:59:22,373
To the university.
487
00:59:23,000 --> 00:59:24,035
Now?
488
00:59:24,667 --> 00:59:25,667
Yeah.
489
00:59:26,333 --> 00:59:27,333
Don't you want any food?
490
00:59:27,375 --> 00:59:30,117
No, I'm all set. Bye.
491
00:59:31,792 --> 00:59:33,032
Bye.
492
00:59:39,792 --> 00:59:41,533
Are you and mom back together again?
493
00:59:47,625 --> 00:59:49,787
Honestly, I don't know.
494
01:00:00,708 --> 01:00:01,493
Hi.
495
01:00:01,583 --> 01:00:03,324
Hi. I have to show you something.
496
01:00:03,750 --> 01:00:04,785
OK.
497
01:00:08,333 --> 01:00:10,574
Yes, any activities of yours.
498
01:00:10,625 --> 01:00:11,956
Blasting and so on.
499
01:00:12,458 --> 01:00:14,040
Over all of Oslo.
500
01:00:14,125 --> 01:00:16,787
No, there's no cause for concern.
501
01:00:16,833 --> 01:00:19,825
We're just performing a study. Thank you.
502
01:00:20,458 --> 01:00:22,825
Johannes, look at this.
503
01:00:42,667 --> 01:00:44,908
It looks like some sort of system.
504
01:00:51,458 --> 01:00:52,823
It's a warning system.
505
01:00:56,292 --> 01:00:59,364
Gas. Gas is killing those rats!
506
01:00:59,458 --> 01:01:00,573
Gas?
507
01:01:00,667 --> 01:01:01,748
A limnic eruption.
508
01:01:01,833 --> 01:01:02,948
Hi.
509
01:01:03,750 --> 01:01:05,536
A limnic what?
510
01:01:06,167 --> 01:01:09,080
Toxic gases seep through the rock.
511
01:01:09,750 --> 01:01:12,287
Lake Nyos in Cameroon, 1986.
512
01:01:12,375 --> 01:01:15,288
But gas? I thought you
were worried about an earthquake.
513
01:01:15,667 --> 01:01:17,328
That is what I'm worried about.
514
01:01:22,542 --> 01:01:23,998
And it's happening right now.
515
01:01:28,542 --> 01:01:29,953
Go get dressed.
516
01:01:37,208 --> 01:01:41,327
Nausea is a physiological process
where we reject...
517
01:01:48,000 --> 01:01:48,535
Put your seat belt on.
518
01:01:48,625 --> 01:01:49,239
Where are we going?
519
01:01:49,333 --> 01:01:50,243
To get your mom.
520
01:01:50,292 --> 01:01:51,373
Answer, dammit!
521
01:01:56,250 --> 01:01:58,787
What? Tell me more, Idun.
522
01:01:59,292 --> 01:02:01,579
I don't know what to say.
523
01:02:03,208 --> 01:02:05,540
Wasn't he off his rocker last fall?
524
01:02:05,583 --> 01:02:06,914
Is he back to normal?
525
01:02:07,792 --> 01:02:09,783
Right now he is, yes.
526
01:02:11,458 --> 01:02:13,995
What will happen the
next time he goes nuts?
527
01:02:19,625 --> 01:02:22,037
Hey, everything will be fine.
528
01:02:23,542 --> 01:02:25,328
Keep going. Go! Go!
529
01:02:34,708 --> 01:02:38,326
In cultures such as England and Norway...
530
01:02:39,292 --> 01:02:40,908
What? Again?
531
01:02:41,000 --> 01:02:41,865
Sorry.
532
01:02:41,958 --> 01:02:44,165
Read it out loud, if it's so important.
533
01:02:45,292 --> 01:02:46,703
Where were we?
534
01:02:49,417 --> 01:02:52,535
"From Dad: IF YOU'RE INSIDE A BUILDING,
GET OUT NOW!"
535
01:02:52,667 --> 01:02:54,157
What is it?
536
01:02:54,833 --> 01:02:55,994
Nothing.
537
01:03:14,000 --> 01:03:16,116
Why are we driving so fast?
538
01:03:16,833 --> 01:03:18,540
This is the police.
539
01:03:18,625 --> 01:03:21,788
I have placed four bombs at the University.
540
01:03:23,833 --> 01:03:25,059
They will go off in ten minutes.
541
01:03:25,083 --> 01:03:26,164
At the University?
542
01:03:26,250 --> 01:03:28,241
Yes, at the University!
543
01:03:31,792 --> 01:03:32,792
Take a left here.
544
01:03:32,833 --> 01:03:33,833
I can't!
545
01:03:33,917 --> 01:03:35,453
Go straight in!
546
01:03:51,875 --> 01:03:52,990
Wait, dad!
547
01:03:53,917 --> 01:03:55,453
I'll be right back.
548
01:03:55,542 --> 01:03:56,407
Don't leave me.
549
01:03:56,500 --> 01:03:57,768
Please. I'll be right back. I promise.
550
01:03:57,792 --> 01:03:59,157
I'm just going to get your mom.
551
01:03:59,208 --> 01:04:00,994
You stay here with Marit.
552
01:04:01,042 --> 01:04:02,703
Can you promise me that? Please.
553
01:04:02,792 --> 01:04:05,659
Marit? Keep an eye on Julia!
554
01:04:06,125 --> 01:04:07,125
Dad!
555
01:04:12,625 --> 01:04:13,740
Yes, I understand.
556
01:04:14,417 --> 01:04:15,417
Hi.
557
01:04:17,625 --> 01:04:20,208
I'll take a look at that.
558
01:04:20,667 --> 01:04:21,873
Can I call you back?
559
01:04:21,917 --> 01:04:22,702
Idun Eikjord.
560
01:04:22,750 --> 01:04:23,976
I need to talk to her right now.
561
01:04:24,000 --> 01:04:25,081
There's been an accident.
562
01:04:25,125 --> 01:04:25,990
I need to talk to her.
563
01:04:26,042 --> 01:04:26,782
Where is she?
564
01:04:26,875 --> 01:04:27,580
Idun?
565
01:04:27,667 --> 01:04:28,281
Idun.
566
01:04:28,375 --> 01:04:29,991
I think she's on 34.
567
01:04:30,083 --> 01:04:30,914
34?
568
01:04:31,000 --> 01:04:32,582
The 34th floor.
569
01:04:32,667 --> 01:04:33,667
Shit!
570
01:04:33,750 --> 01:04:36,162
The last elevator, all the way up.
571
01:05:18,917 --> 01:05:19,497
Hi, Kristian.
572
01:05:19,500 --> 01:05:20,285
Johannes?
573
01:05:20,458 --> 01:05:22,418
If you haven't seen anything
on your screens yet.
574
01:05:22,792 --> 01:05:25,910
I promise you that very soon
you'll see massive movement.
575
01:05:26,000 --> 01:05:26,740
Kristian...
576
01:05:26,833 --> 01:05:27,618
If we don't prepare...
577
01:05:27,667 --> 01:05:28,953
We have some...
578
01:05:28,958 --> 01:05:30,198
Call someone!
579
01:05:30,958 --> 01:05:31,868
Who?
580
01:05:31,875 --> 01:05:33,491
We have to start warning people.
581
01:05:34,542 --> 01:05:36,203
Can we talk later?
582
01:05:36,292 --> 01:05:37,327
There won't be any "later"!
583
01:05:37,333 --> 01:05:38,414
Please, call someone.
584
01:05:38,583 --> 01:05:39,583
I don't know.
585
01:05:39,625 --> 01:05:41,536
Sound the air-raid siren.
586
01:05:41,667 --> 01:05:43,624
Johannes? Johannes?
587
01:05:55,542 --> 01:05:59,536
Metaphorically in the
right way, so that the...
588
01:06:05,125 --> 01:06:07,332
Mia, we have to get out of here, now.
589
01:06:07,458 --> 01:06:09,825
I have a bad feeling. We have to get out.
590
01:06:12,125 --> 01:06:13,490
Hang on.
591
01:06:16,417 --> 01:06:19,910
Maybe we should vacate the premises?
592
01:06:23,417 --> 01:06:24,828
Never mind.
593
01:06:25,708 --> 01:06:29,702
Note the metaphors that are
used for animals that are hunted...
594
01:06:42,667 --> 01:06:44,749
Move! I have a delivery.
595
01:06:44,833 --> 01:06:46,415
Can't you just drive around me?
596
01:06:49,750 --> 01:06:51,741
Fine, I'll move!
597
01:06:59,250 --> 01:07:00,490
Julia?
598
01:07:03,000 --> 01:07:04,115
Julia?
599
01:07:07,250 --> 01:07:09,116
Julia! Julia!
600
01:07:48,708 --> 01:07:50,494
Give me a second.
601
01:07:52,542 --> 01:07:53,282
Hi.
602
01:07:53,542 --> 01:07:54,282
You have to come with me.
603
01:07:54,292 --> 01:07:54,906
What is it?
604
01:07:54,917 --> 01:07:55,622
Everyone has to get out of here.
605
01:07:55,625 --> 01:07:56,160
Huh?
606
01:07:56,167 --> 01:07:57,447
Everyone has to get out of here.
607
01:07:58,167 --> 01:07:59,123
An earthquake is about to happen.
608
01:07:59,125 --> 01:08:00,286
Kristian, please calm down.
609
01:08:00,292 --> 01:08:01,692
And it's about to happen right now.
610
01:08:02,167 --> 01:08:03,123
We can't stay up here.
611
01:08:03,125 --> 01:08:04,490
This is the worst possible place to be.
612
01:08:04,500 --> 01:08:05,581
We have to get out now!
613
01:08:05,583 --> 01:08:07,165
Kristian, calm down.
614
01:08:07,625 --> 01:08:08,956
Calm down.
615
01:08:09,542 --> 01:08:13,160
If an earthquake was imminent,
surely someone would know.
616
01:08:13,167 --> 01:08:14,373
They would warn us.
617
01:08:15,667 --> 01:08:19,035
There is no warning. Come on!
618
01:08:22,875 --> 01:08:23,865
I'll go down with you
619
01:08:23,875 --> 01:08:27,038
and we'll sit down
and talk over a cup of coffee, OK?
620
01:08:37,875 --> 01:08:39,331
Excuse me, everyone.
621
01:08:39,333 --> 01:08:41,916
Please leave the building.
622
01:08:42,208 --> 01:08:44,950
Do you have any idea
how much a false alarm costs?
623
01:08:50,542 --> 01:08:51,873
Julia!
624
01:08:54,000 --> 01:08:55,741
Since you triggered the alarm,
625
01:08:55,875 --> 01:08:58,867
the elevators descend automatically to
the ground floor.
626
01:09:01,500 --> 01:09:02,740
Why is Julia here?
627
01:09:02,875 --> 01:09:05,663
This transformation is interesting...
628
01:09:05,667 --> 01:09:07,078
Let's get out of here.
629
01:09:08,000 --> 01:09:10,412
Hey, I've had enough of you.
Can't you just...
630
01:09:10,417 --> 01:09:12,829
The alarm sounded. We should leave.
631
01:09:12,833 --> 01:09:16,030
The alarm has stopped.
Either sit down, or leave.
632
01:09:16,500 --> 01:09:19,242
You should all leave with me.
633
01:09:19,250 --> 01:09:22,413
I'm in the middle of a lecture here.
Either sit down, or leave.
634
01:09:24,625 --> 01:09:25,956
Don't panic.
635
01:09:26,875 --> 01:09:29,367
Remain calm and just go to the stairs.
636
01:09:29,417 --> 01:09:31,829
Everyone needs to leave.
637
01:10:12,500 --> 01:10:13,786
No signal?
638
01:10:21,333 --> 01:10:23,165
Hello?
639
01:10:34,333 --> 01:10:35,573
Johannes?
640
01:12:32,583 --> 01:12:34,199
Get down! Get down!
641
01:14:44,625 --> 01:14:45,911
Julia?
642
01:15:04,708 --> 01:15:06,415
Idun?
643
01:15:11,958 --> 01:15:14,825
Idun? Idun...
644
01:15:16,917 --> 01:15:18,328
Idun?
645
01:15:19,042 --> 01:15:20,453
Are you all right?
646
01:15:21,667 --> 01:15:23,783
Look at me. Look at me.
647
01:15:23,875 --> 01:15:25,536
Is everything OK?
648
01:15:27,167 --> 01:15:28,453
Look at me.
649
01:15:29,167 --> 01:15:32,080
Are you OK?
650
01:15:33,000 --> 01:15:35,788
Say something, Idun. Please.
651
01:15:43,000 --> 01:15:44,115
Idun?
652
01:16:53,750 --> 01:16:54,956
Julia!
653
01:17:12,667 --> 01:17:14,954
Hi, can you hear me?
654
01:17:15,708 --> 01:17:17,073
Are you OK, Julia?
655
01:17:26,542 --> 01:17:28,453
Grab there, and pull.
656
01:17:30,667 --> 01:17:33,409
OK, on three I want you to pull.
657
01:17:34,542 --> 01:17:37,079
One, two, three!
658
01:17:38,083 --> 01:17:41,656
Pull! Pull!
659
01:18:07,625 --> 01:18:14,747
No! Julia! Julia!
660
01:18:34,000 --> 01:18:35,786
We'll get through this.
661
01:18:37,250 --> 01:18:39,082
But we have to do it together.
662
01:18:43,333 --> 01:18:45,244
You and me.
663
01:19:34,542 --> 01:19:35,998
There's an opening down there.
664
01:19:56,292 --> 01:19:58,124
Are you OK?
665
01:20:22,083 --> 01:20:22,993
Hold here. Press as hard as you can.
666
01:20:23,000 --> 01:20:24,536
No!
667
01:21:01,083 --> 01:21:01,993
Julia, run!
668
01:21:02,042 --> 01:21:03,077
Up there!
669
01:21:03,125 --> 01:21:04,411
As fast as you can!
670
01:21:04,458 --> 01:21:05,458
Run!
671
01:22:43,750 --> 01:22:45,491
Hang on!
672
01:22:47,375 --> 01:22:48,536
No!
673
01:22:50,708 --> 01:22:51,823
No!
674
01:22:54,667 --> 01:22:56,328
Grab something!
675
01:23:32,042 --> 01:23:33,407
Julia!
676
01:24:06,458 --> 01:24:07,664
Idun?
677
01:24:08,375 --> 01:24:10,537
Idun! Look out!
678
01:24:37,542 --> 01:24:38,782
Idun?
679
01:25:07,125 --> 01:25:08,411
Can you move?
680
01:25:10,500 --> 01:25:11,865
There will be aftershocks.
681
01:25:12,833 --> 01:25:14,119
So we have to get out of here.
682
01:25:15,042 --> 01:25:17,409
We have to get down and
out through that opening.
683
01:25:18,208 --> 01:25:19,698
And then we'll get Julia.
684
01:26:38,708 --> 01:26:40,324
No.
685
01:27:28,667 --> 01:27:29,702
Idun?
686
01:27:31,458 --> 01:27:32,458
Idun.
687
01:27:32,917 --> 01:27:35,284
Stand up, and I'll swing this over.
688
01:27:35,458 --> 01:27:36,323
I know you can do it.
689
01:27:36,333 --> 01:27:37,333
Come on.
690
01:27:37,875 --> 01:27:39,240
I'll catch you.
691
01:27:39,292 --> 01:27:40,498
Julia's waiting up there.
692
01:27:40,542 --> 01:27:41,542
Come on.
693
01:27:52,333 --> 01:27:54,495
Come on. Stand up.
694
01:27:56,500 --> 01:27:59,037
Come on. That's good.
695
01:28:00,458 --> 01:28:02,244
Excellent.
696
01:28:11,958 --> 01:28:13,949
I'll swing it over to you, and you grab it.
697
01:28:15,792 --> 01:28:17,157
OK.
698
01:28:17,250 --> 01:28:18,866
I'll let go, and you grab it.
699
01:28:25,208 --> 01:28:28,530
Just hang on. I'll grab you. Come on.
700
01:28:45,500 --> 01:28:47,241
Hang on!
701
01:29:07,833 --> 01:29:11,326
Just climb up a little bit,
and I'll grab you.
702
01:29:12,125 --> 01:29:12,660
Kristian...
703
01:29:12,750 --> 01:29:16,914
Come on. Come on, please.
704
01:29:23,792 --> 01:29:25,203
I can't do it.
705
01:29:26,750 --> 01:29:28,206
Please, don't...
706
01:29:28,417 --> 01:29:30,454
Please.
707
01:29:33,625 --> 01:29:34,990
I love you.
708
01:29:37,500 --> 01:29:39,411
Don't say that.
709
01:29:39,417 --> 01:29:41,374
Idun, don't...
710
01:29:41,375 --> 01:29:43,161
Just a little higher.
711
01:29:52,208 --> 01:29:53,790
You have to save Julia.
712
01:29:54,250 --> 01:29:56,036
Idun, no!
713
01:29:57,750 --> 01:30:01,288
Just climb up a little further,
and I'll grab you.
714
01:30:04,500 --> 01:30:05,865
Do you hear me?
715
01:30:07,083 --> 01:30:08,573
Just a few inches,
716
01:30:08,625 --> 01:30:10,286
and I can grab you. Please!
717
01:30:17,417 --> 01:30:19,124
Just a little further.
718
01:30:19,167 --> 01:30:20,453
That's it!
719
01:30:20,500 --> 01:30:22,207
Come on, come on.
720
01:30:29,292 --> 01:30:30,578
Come on.
721
01:32:11,625 --> 01:32:12,865
Help!
722
01:32:15,125 --> 01:32:16,832
Help!
723
01:32:17,583 --> 01:32:18,368
Marit?
724
01:32:18,375 --> 01:32:19,911
We're down here!
725
01:32:21,292 --> 01:32:22,453
Julia?
726
01:32:22,500 --> 01:32:23,661
Dad!
727
01:32:24,042 --> 01:32:26,704
She's over here! Help!
728
01:32:38,792 --> 01:32:40,032
I'm coming!
729
01:33:09,542 --> 01:33:10,828
Dad!
730
01:33:16,542 --> 01:33:17,703
Hi!
731
01:33:22,625 --> 01:33:24,832
I thought I had lost you.
732
01:33:29,833 --> 01:33:31,198
Let me look at you.
733
01:33:45,625 --> 01:33:47,161
Where's mom?
734
01:34:07,708 --> 01:34:09,290
Where's mom?
735
01:34:20,000 --> 01:34:22,958
I'm so sorry.
736
01:34:30,583 --> 01:34:32,369
Don't leave me.
737
01:34:37,958 --> 01:34:38,914
Look at me.
738
01:34:38,917 --> 01:34:40,157
I'm staying right here.
739
01:34:40,167 --> 01:34:41,373
I promise.
740
01:34:53,792 --> 01:34:54,998
Thank you.
741
01:35:01,375 --> 01:35:03,116
Listen to me.
742
01:35:04,667 --> 01:35:06,157
We have to get out of here.
743
01:35:06,542 --> 01:35:07,748
OK?
744
01:35:10,792 --> 01:35:12,032
Come on.
745
01:35:40,667 --> 01:35:41,748
No!
746
01:35:42,125 --> 01:35:43,286
Julia!
747
01:35:50,250 --> 01:35:51,250
Julia!
748
01:36:03,125 --> 01:36:04,411
Julia!
749
01:36:12,042 --> 01:36:13,077
Dad!
750
01:36:15,667 --> 01:36:16,828
Julia!
751
01:36:18,167 --> 01:36:19,328
Kristian!
752
01:36:21,083 --> 01:36:22,198
Dad!
753
01:36:34,833 --> 01:36:35,698
Dad!
754
01:36:35,708 --> 01:36:40,077
Julia! Don't move!
755
01:37:16,750 --> 01:37:19,458
Julia! Don't move!
756
01:37:20,125 --> 01:37:20,739
Marit!
757
01:37:20,750 --> 01:37:21,750
I'm coming!
758
01:37:23,417 --> 01:37:24,782
Marit!
759
01:37:32,542 --> 01:37:33,623
Dad!
760
01:37:52,625 --> 01:37:54,036
Dad!
761
01:37:54,750 --> 01:37:56,081
Marit!
762
01:37:59,333 --> 01:38:00,333
Marit!
763
01:38:00,500 --> 01:38:01,500
Yes!
764
01:38:18,625 --> 01:38:20,662
I need you to grab Julia!
765
01:38:21,417 --> 01:38:22,417
OK.
766
01:38:26,083 --> 01:38:27,949
I'll swing her over. Ready?
767
01:38:27,958 --> 01:38:28,958
Ready.
768
01:38:29,250 --> 01:38:32,038
Julia, I'm going to swing you over now.
769
01:38:32,042 --> 01:38:34,625
I'll count to three, OK?
770
01:38:38,083 --> 01:38:41,656
One, two... three!
771
01:38:44,125 --> 01:38:45,125
Let go!
772
01:38:45,875 --> 01:38:47,457
Julia, you have to let go.
773
01:38:48,958 --> 01:38:51,495
I've got you, Julia.
774
01:38:52,958 --> 01:38:55,040
Let go of me now.
775
01:38:56,375 --> 01:38:57,957
Julia, let go of your dad!
776
01:38:58,250 --> 01:38:58,864
Let go of him!
777
01:38:58,875 --> 01:39:00,161
Let go.
778
01:42:14,833 --> 01:42:16,790
"EARTHQUAKE ACTIVITY IN NORWAY..."
779
01:42:16,833 --> 01:42:19,165
"IS THE HIGHEST IN
EUROPE NORTH OF THE ALPS."
780
01:42:19,250 --> 01:42:20,559
"THERE ARE FREQUENT MOVEMENTS ALONG..."
781
01:42:20,583 --> 01:42:21,934
"THE OSLO RIFT AND
IN THE REST OF THE COUNTRY."
782
01:42:21,958 --> 01:42:23,869
"SCIENTISTS AGREE WE SHOULD EXPECT..."
783
01:42:23,917 --> 01:42:26,705
"MORE POWERFUL QUAKES IN THE FUTURE."
784
01:42:26,792 --> 01:42:28,578
"NO ONE KNOWS WHEN."
50857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.