Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,601
Previously on The Originals...
2
00:00:01,604 --> 00:00:02,550
Mardi Gras.
3
00:00:02,553 --> 00:00:04,789
In spite of all our
differences, the whole city
4
00:00:04,792 --> 00:00:06,840
celebrates Carnival season together.
5
00:00:06,843 --> 00:00:09,289
It's time for vampires to reclaim
6
00:00:09,292 --> 00:00:11,239
our place as the apex predator
7
00:00:11,242 --> 00:00:12,457
and rid the community
8
00:00:12,460 --> 00:00:14,203
of its abominations.
9
00:00:14,206 --> 00:00:15,739
It's called a Chambre de Chasse.
10
00:00:15,742 --> 00:00:17,425
It's a magical mental prison.
11
00:00:17,428 --> 00:00:18,627
There's always a way out.
12
00:00:18,629 --> 00:00:19,960
Hope was at St. Anne's.
13
00:00:19,963 --> 00:00:22,086
She's gathering up all of
you to take back the power
14
00:00:22,089 --> 00:00:23,551
that's been split up inside of you.
15
00:00:23,554 --> 00:00:24,733
It'll destroy her.
16
00:00:26,137 --> 00:00:27,236
Ominous weather.
17
00:00:27,238 --> 00:00:28,289
It's an indication
18
00:00:28,292 --> 00:00:30,172
of what's actually
happening in New Orleans.
19
00:00:30,174 --> 00:00:33,008
We got to get out of here.
The city is about to wash away.
20
00:00:33,010 --> 00:00:35,778
Hope asked for my help. The one time
21
00:00:35,780 --> 00:00:38,180
she acted out is because
she missed her dad.
22
00:00:38,182 --> 00:00:39,581
You have to stop her.
23
00:00:39,583 --> 00:00:40,649
No.
24
00:00:47,591 --> 00:00:49,859
You need me.
25
00:00:49,862 --> 00:00:51,695
And I need you.
26
00:01:07,044 --> 00:01:10,579
The curse that plagued
our family for seven years
27
00:01:10,581 --> 00:01:13,248
has taken its toll on all of us.
28
00:01:13,250 --> 00:01:16,251
On our city.
29
00:01:16,253 --> 00:01:18,887
On our home.
30
00:01:18,889 --> 00:01:21,093
On our family.
31
00:01:23,027 --> 00:01:25,227
The consequences
32
00:01:25,229 --> 00:01:27,996
of us being together were grave,
33
00:01:27,998 --> 00:01:32,000
but today, thanks to you,
34
00:01:32,002 --> 00:01:34,069
we celebrate a new beginning.
35
00:01:34,071 --> 00:01:37,031
One in which we have the freedom
36
00:01:37,034 --> 00:01:38,774
to stand side by side.
37
00:01:38,776 --> 00:01:40,109
And whatever trials
38
00:01:40,111 --> 00:01:43,412
may come, we will face them together,
39
00:01:43,414 --> 00:01:45,013
as a family.
40
00:01:45,015 --> 00:01:47,015
Always and forever.
41
00:01:51,956 --> 00:01:54,056
Would you please pass the beignets?
42
00:01:54,058 --> 00:01:55,843
Of course.
43
00:01:55,846 --> 00:01:57,292
So, Rebekah
44
00:01:57,294 --> 00:01:59,007
will be back in a few days.
45
00:01:59,010 --> 00:02:02,029
She's just tying up
some loose ends overseas.
46
00:02:02,032 --> 00:02:03,359
It'll be nice to have her here.
47
00:02:03,362 --> 00:02:06,398
It'll be good to have all
of us under one roof again.
48
00:02:13,890 --> 00:02:15,744
Good morning.
49
00:02:19,950 --> 00:02:23,752
Obviously, there is a
lot for us to discuss.
50
00:02:24,898 --> 00:02:26,275
Hope, let me begin
51
00:02:26,278 --> 00:02:29,023
by telling you how truly sorry...
52
00:02:29,026 --> 00:02:30,531
Thanks for breakfast, guys,
53
00:02:30,534 --> 00:02:33,602
but I have homework to catch up on.
54
00:02:40,738 --> 00:02:43,238
That's not normal.
55
00:02:43,240 --> 00:02:44,773
She's not normal.
56
00:02:44,776 --> 00:02:47,902
She lost her mother, Niklaus.
57
00:02:47,905 --> 00:02:50,178
I shouldn't have come down here.
58
00:02:50,181 --> 00:02:52,681
At least you can claim
amnesia, unlike our sister,
59
00:02:52,683 --> 00:02:54,442
who willingly aided a child
60
00:02:54,445 --> 00:02:55,617
in ruining her life.
61
00:02:55,619 --> 00:02:57,023
Hope is not a child.
62
00:02:57,026 --> 00:02:58,325
Did you even consider
63
00:02:58,328 --> 00:03:00,497
what absorbing all that
magic could do to her?
64
00:03:00,500 --> 00:03:02,858
- And what choice did I have?
- Deny her.
65
00:03:03,861 --> 00:03:05,637
Defy her. We had a plan
66
00:03:05,640 --> 00:03:07,563
to keep the dark magic away from her.
67
00:03:07,565 --> 00:03:09,431
A plan that wasn't working.
68
00:03:09,433 --> 00:03:12,935
Yes, well, thanks to you,
the magic has her now.
69
00:03:12,937 --> 00:03:15,685
So, if my daughter should be harmed
70
00:03:15,688 --> 00:03:17,559
in any way, shape or form,
71
00:03:17,562 --> 00:03:20,609
I will hold you personally responsible.
72
00:03:26,828 --> 00:03:31,712
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
73
00:03:32,765 --> 00:03:35,052
Looks like Emmett and his nightwalkers
74
00:03:35,055 --> 00:03:37,203
rode out the storm on your dime.
75
00:03:39,997 --> 00:03:42,030
Yeah.
76
00:03:42,032 --> 00:03:45,400
Is it wrong that I want to
boil everything in bleach?
77
00:03:50,207 --> 00:03:52,441
Hey, tell me...
78
00:03:52,443 --> 00:03:54,960
what part of "I hate
everything you stand for"
79
00:03:54,963 --> 00:03:57,589
do you think gave them the
"mi casa, su casa" vibe?
80
00:03:57,592 --> 00:03:59,847
Yeah, that's the thing.
81
00:03:59,850 --> 00:04:01,917
They don't care what you think.
82
00:04:01,919 --> 00:04:04,052
Or what anybody else
thinks, for that matter.
83
00:04:04,054 --> 00:04:06,321
"We are deeply disturbed
84
00:04:06,323 --> 00:04:09,258
by the increased
violence in New Orleans.
85
00:04:09,260 --> 00:04:12,461
There was a time not long
ago when the species coexisted
86
00:04:12,463 --> 00:04:14,796
because there was order
in the city. Boundaries.
87
00:04:14,798 --> 00:04:16,865
Everyone knew their place.
88
00:04:16,867 --> 00:04:19,268
In an effort to restore stability,
89
00:04:19,270 --> 00:04:21,436
the vampires reclaim the French Quarter
90
00:04:21,438 --> 00:04:24,373
as their rightful
home." Blah, blah, blah.
91
00:04:24,375 --> 00:04:27,643
They're demanding the werewolves
move back out to the bayou.
92
00:04:27,645 --> 00:04:30,946
- Who?
- These idiot vampire purists.
93
00:04:30,948 --> 00:04:33,749
Well, another good reason I'm
glad to get out of New Orleans.
94
00:04:33,751 --> 00:04:34,950
You're leaving?
95
00:04:34,952 --> 00:04:37,486
Yeah, first thing in the morning.
96
00:04:37,488 --> 00:04:39,755
I thought you and Freya
were back together.
97
00:04:39,757 --> 00:04:40,889
At the funeral...
98
00:04:40,891 --> 00:04:42,224
No, I love her.
99
00:04:42,226 --> 00:04:45,761
I always will, but...
100
00:04:45,763 --> 00:04:48,830
Whatever, she can't
actually be with me, so...
101
00:04:48,832 --> 00:04:51,585
There's always something
with her family,
102
00:04:51,588 --> 00:04:52,954
and her family's...
103
00:04:52,957 --> 00:04:54,945
- Complicated.
- Yeah.
104
00:04:59,743 --> 00:05:01,643
She has to be here,
105
00:05:01,645 --> 00:05:03,545
and I need to be somewhere in the world
106
00:05:03,547 --> 00:05:05,914
where I can make a difference.
107
00:05:05,916 --> 00:05:08,375
You've got to be kidding me.
108
00:05:31,945 --> 00:05:34,076
I know you're there.
109
00:05:37,414 --> 00:05:39,614
I didn't want to disturb you.
110
00:05:39,616 --> 00:05:41,483
Dad, if you're worried,
111
00:05:41,485 --> 00:05:43,552
I'd wish you just say something.
112
00:05:43,554 --> 00:05:46,321
Helicopter parenting
isn't really your thing.
113
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
You bent a fork in half.
114
00:05:53,764 --> 00:05:56,298
Better than sticking it in
the side of Elijah's neck.
115
00:05:56,300 --> 00:05:58,200
He wasn't himself, Hope.
116
00:05:58,202 --> 00:05:59,267
I don't care.
117
00:06:00,537 --> 00:06:02,472
Okay? I'm not ready to forgive him,
118
00:06:02,475 --> 00:06:04,098
memory or not.
119
00:06:04,101 --> 00:06:06,937
So, it's just Elijah,
then? Nothing more?
120
00:06:07,978 --> 00:06:10,278
All right.
121
00:06:10,280 --> 00:06:13,281
I'll keep saying this
until you believe me:
122
00:06:13,283 --> 00:06:15,016
I'm okay.
123
00:06:15,018 --> 00:06:16,685
I promise.
124
00:06:18,398 --> 00:06:20,555
Look, I know that you think
125
00:06:20,557 --> 00:06:22,724
I made a mistake doing that spell,
126
00:06:22,726 --> 00:06:25,927
but I swear I thought it all out.
127
00:06:25,929 --> 00:06:27,664
And you know what, I'd do it again,
128
00:06:27,667 --> 00:06:29,630
because for once we're in the same room,
129
00:06:29,633 --> 00:06:31,533
and the world's not ending.
130
00:06:35,372 --> 00:06:38,140
You know, every day
131
00:06:38,142 --> 00:06:40,308
I marvel at your strength
132
00:06:40,310 --> 00:06:42,144
and your grace,
133
00:06:42,146 --> 00:06:44,614
all of which certainly
came from your mother.
134
00:06:52,945 --> 00:06:54,890
I wish she were here.
135
00:06:57,728 --> 00:07:00,529
Yeah, so do I.
136
00:07:00,531 --> 00:07:02,097
More than you know.
137
00:07:03,667 --> 00:07:05,167
Come here.
138
00:07:18,582 --> 00:07:20,682
Klaus, we need to talk.
139
00:07:20,684 --> 00:07:22,050
No. No more talk.
140
00:07:22,052 --> 00:07:23,873
My daughter needs help. I
intend to get it for her.
141
00:07:23,875 --> 00:07:25,921
Please, Klaus, I am not the enemy.
142
00:07:25,923 --> 00:07:27,989
Okay? Every time
143
00:07:27,991 --> 00:07:29,742
I look at Hope, I see the child of mine
144
00:07:29,745 --> 00:07:32,668
that I never got to raise.
That's how I feel about her.
145
00:07:32,671 --> 00:07:34,896
That's how much I want to protect her.
146
00:07:36,800 --> 00:07:39,835
She came to me in so much pain,
147
00:07:39,837 --> 00:07:42,370
and I knew that she was
gonna take back that power
148
00:07:42,372 --> 00:07:44,206
with or without me.
149
00:07:44,208 --> 00:07:47,476
Okay? So I gambled
150
00:07:47,478 --> 00:07:50,078
that if she felt like
we were on her side,
151
00:07:50,080 --> 00:07:51,880
maybe she would let us help her.
152
00:07:53,640 --> 00:07:55,617
Well, you couldn't have been more wrong.
153
00:07:57,757 --> 00:08:00,355
Now Vincent will have to
come up with something.
154
00:08:00,357 --> 00:08:02,424
Already did.
155
00:08:04,639 --> 00:08:06,739
Hope's bracelet.
156
00:08:06,742 --> 00:08:09,631
She took it off for
good a few years ago.
157
00:08:09,633 --> 00:08:11,933
Said she didn't need it anymore, but...
158
00:08:11,935 --> 00:08:13,535
now she does.
159
00:08:13,537 --> 00:08:16,531
Now, this won't stop whatever
160
00:08:16,534 --> 00:08:18,293
the dark magic is doing to her,
161
00:08:18,296 --> 00:08:20,375
but it could lessen her suffering
162
00:08:20,377 --> 00:08:22,444
until we find a permanent solution.
163
00:08:28,785 --> 00:08:30,619
I know you love her.
164
00:08:30,621 --> 00:08:33,020
I never doubted that.
165
00:08:33,023 --> 00:08:34,122
I just...
166
00:08:34,124 --> 00:08:35,991
Wish things were different?
167
00:08:35,993 --> 00:08:38,593
Me, too.
168
00:08:43,667 --> 00:08:45,812
You have a visitor.
169
00:08:49,824 --> 00:08:51,057
A voice mail?
170
00:08:53,977 --> 00:08:56,444
You tell me my girlfriend's
dead by voice mail?
171
00:08:56,446 --> 00:08:57,976
You can't even return my calls.
172
00:08:57,979 --> 00:09:00,382
- It all happened so fast.
- What happened?
173
00:09:00,384 --> 00:09:01,762
How did she die?
174
00:09:01,765 --> 00:09:04,332
Car crash.
175
00:09:04,335 --> 00:09:05,687
The brakes went out.
176
00:09:05,689 --> 00:09:08,189
She died instantly.
177
00:09:08,191 --> 00:09:10,187
No pain, no suffering at all.
178
00:09:13,181 --> 00:09:15,514
Is Hope all right?
179
00:09:15,517 --> 00:09:17,150
She's coping.
180
00:09:17,153 --> 00:09:18,531
Can I see her?
181
00:09:19,580 --> 00:09:21,614
You know, n-now's...
182
00:09:21,617 --> 00:09:23,338
really not a good time.
183
00:09:23,340 --> 00:09:25,674
- I'm sorry, Declan.
- How do brakes just fail?
184
00:09:25,676 --> 00:09:27,475
I-It doesn't happen anymore.
185
00:09:27,477 --> 00:09:30,598
I don't know the details,
okay? As you can see,
186
00:09:30,601 --> 00:09:32,047
there was a storm.
187
00:09:32,049 --> 00:09:33,982
So, why was she out in
it? Where was she going?
188
00:09:33,984 --> 00:09:36,090
- I really don't know.
- And that doesn't bother you?
189
00:09:36,093 --> 00:09:37,296
That you don't have answers?
190
00:09:37,299 --> 00:09:39,468
Because it's killing me that
I don't know what happened.
191
00:09:39,470 --> 00:09:41,137
- Declan, I...
- That I wasn't here
192
00:09:41,140 --> 00:09:44,359
to-to save her, and that you...
193
00:09:44,361 --> 00:09:46,962
you had a funeral without me
194
00:09:46,964 --> 00:09:49,230
so I couldn't say good-bye.
195
00:09:52,970 --> 00:09:56,546
Something here... It's not right, Freya.
196
00:09:58,241 --> 00:10:00,508
It just isn't.
197
00:10:15,594 --> 00:10:16,926
Party's over.
198
00:10:16,929 --> 00:10:18,493
Emmett.
199
00:10:18,495 --> 00:10:20,895
You and your crew are no
longer welcome in New Orleans.
200
00:10:20,897 --> 00:10:23,932
Hardly for you to decide.
201
00:10:23,934 --> 00:10:26,067
You walked away from this city.
202
00:10:26,069 --> 00:10:28,179
Yeah, well, I didn't.
203
00:10:28,182 --> 00:10:30,638
And you don't get to banish
my friends from the Quarter.
204
00:10:30,641 --> 00:10:32,474
"Banishment" is your term.
205
00:10:32,476 --> 00:10:34,175
Mine is "law and order."
206
00:10:34,177 --> 00:10:36,742
Peace and harmony among
the species because
207
00:10:36,745 --> 00:10:39,013
everyone stays where they belong.
208
00:10:41,585 --> 00:10:44,386
Those were your rules...
209
00:10:44,388 --> 00:10:45,987
remember?
210
00:10:45,989 --> 00:10:48,657
Oh, no, don't compare yourself to me.
211
00:10:48,659 --> 00:10:51,726
I won't allow a bunch of dogs
and their half-breed cousins...
212
00:10:51,728 --> 00:10:53,228
Careful.
213
00:10:54,197 --> 00:10:56,297
You don't want to finish that sentence.
214
00:10:58,632 --> 00:11:01,069
- Josh?
- Hmm?
215
00:11:01,071 --> 00:11:03,505
This place could use
a little more sunshine.
216
00:11:03,507 --> 00:11:04,773
Couldn't agree more.
217
00:11:07,344 --> 00:11:10,545
Enjoy the rest of your
day, Your Highness,
218
00:11:10,547 --> 00:11:13,581
but when the sun goes down,
we'll be in the Quarter.
219
00:11:14,831 --> 00:11:16,430
And if we see any werewolves,
220
00:11:16,433 --> 00:11:19,334
we'll be taking matters
into our own hands.
221
00:11:45,483 --> 00:11:48,751
If you're here to loot, they
already took the good stuff.
222
00:11:50,475 --> 00:11:52,808
Right at this very moment,
223
00:11:52,811 --> 00:11:54,890
I'll take quantity over quality.
224
00:11:54,892 --> 00:11:57,223
It's bottom shelf. Might
burn a hole in your stomach.
225
00:11:57,226 --> 00:12:01,098
Try me. I have an
excellent constitution.
226
00:12:03,468 --> 00:12:05,501
Leveled by the storm, I assume.
227
00:12:05,503 --> 00:12:09,939
Well, one might say
that I leveled myself.
228
00:12:11,008 --> 00:12:12,908
Dark days.
229
00:12:12,910 --> 00:12:14,874
Couldn't agree more.
230
00:12:14,877 --> 00:12:16,278
Do tell.
231
00:12:16,280 --> 00:12:19,215
That's not how this works.
232
00:12:19,217 --> 00:12:22,530
The man on your side of the
bar does all the talking.
233
00:12:22,533 --> 00:12:24,199
Please.
234
00:12:24,202 --> 00:12:26,569
You'd be doing me a kindness.
235
00:12:26,572 --> 00:12:29,807
Perhaps hearing someone
else's pain might ease my own.
236
00:12:32,864 --> 00:12:35,164
I lost someone.
237
00:12:35,166 --> 00:12:37,900
A woman?
238
00:12:43,823 --> 00:12:46,391
How about you let me buy
you a couple of drinks?
239
00:12:46,394 --> 00:12:48,394
You tell me all about it.
240
00:12:48,397 --> 00:12:50,845
I happen to know a thing or two...
241
00:12:50,848 --> 00:12:52,915
about love denied.
242
00:12:56,158 --> 00:12:57,724
It's Mardi Gras.
243
00:12:57,727 --> 00:13:00,319
Did they really think they
could break our spirits
244
00:13:00,322 --> 00:13:03,159
that easily, after
everything we've been through?
245
00:13:03,161 --> 00:13:07,672
The vampires can't scare
us out of our own city.
246
00:13:07,675 --> 00:13:11,076
So, grab a hammer, some nails.
247
00:13:11,079 --> 00:13:13,613
Let's get this float
on its right-side up.
248
00:13:13,616 --> 00:13:15,504
We will rebuild,
249
00:13:15,506 --> 00:13:20,442
and we will march tonight,
whether they like it or not.
250
00:13:20,444 --> 00:13:22,991
Let's go! Come on.
251
00:13:22,994 --> 00:13:24,159
Come on.
252
00:13:26,702 --> 00:13:28,484
Hey. Sorry I'm late.
253
00:13:28,486 --> 00:13:29,852
How's Hope?
254
00:13:29,854 --> 00:13:31,587
Um... struggling.
255
00:13:31,589 --> 00:13:33,322
Klaus is with her.
256
00:13:33,324 --> 00:13:34,657
How pissed is he?
257
00:13:34,659 --> 00:13:37,927
I'd say somewhere to
the left of berating
258
00:13:37,929 --> 00:13:40,621
and to the right of plucking out hearts.
259
00:13:40,624 --> 00:13:44,667
I assume you got to... get back to them?
260
00:13:44,669 --> 00:13:46,869
Mm. Are you still getting on a plane?
261
00:13:46,871 --> 00:13:50,372
Tomorrow. Yes.
262
00:13:50,374 --> 00:13:55,110
Well, then, I'm not going anywhere.
263
00:13:56,640 --> 00:13:58,607
If we only have one day,
264
00:13:58,610 --> 00:14:00,043
we're gonna make the best of it.
265
00:14:00,046 --> 00:14:03,118
Okay.
266
00:14:03,120 --> 00:14:05,902
Vampires and werewolves
have hated each other
267
00:14:05,905 --> 00:14:07,389
since the dawn of time.
268
00:14:07,391 --> 00:14:09,692
Now, just because some
lunatic decides that he wants
269
00:14:09,694 --> 00:14:11,972
to put that in writing
doesn't make it anything new.
270
00:14:11,975 --> 00:14:13,529
We're in the middle of Mardi Gras.
271
00:14:13,531 --> 00:14:15,097
This is a sacred time.
272
00:14:15,099 --> 00:14:17,366
And why do you think
he's doing it right now?
273
00:14:17,368 --> 00:14:18,901
And if we show them attention,
274
00:14:18,903 --> 00:14:20,694
then we're only feeding the beast.
275
00:14:20,697 --> 00:14:22,737
So, what, we turn a blind eye?
276
00:14:22,740 --> 00:14:25,240
No, no, no, no, no. We stay smart.
277
00:14:25,243 --> 00:14:27,543
I mean, witches were
always used as the match
278
00:14:27,545 --> 00:14:29,886
that sets the whole bonfire ablaze.
279
00:14:29,889 --> 00:14:34,210
Now, if we stay out of it,
maybe cooler heads will prevail.
280
00:14:36,153 --> 00:14:39,054
Or they won't.
281
00:14:39,056 --> 00:14:42,035
And when the nightwalkers are
done harassing the werewolves,
282
00:14:42,038 --> 00:14:43,592
they'll come after us.
283
00:14:45,196 --> 00:14:47,997
Look, we have to pick a side, Vincent.
284
00:14:47,999 --> 00:14:50,165
There's no way around that.
285
00:14:59,977 --> 00:15:01,967
She's not entirely wrong.
286
00:15:11,522 --> 00:15:14,923
We simply want things restored
to the way they used to be,
287
00:15:14,925 --> 00:15:17,426
minus Marcel's boot on your throats.
288
00:15:17,428 --> 00:15:19,434
We think it's a fair offer.
289
00:15:19,437 --> 00:15:22,504
Except I never said I
would negotiate with you
290
00:15:22,507 --> 00:15:24,033
about anything.
291
00:15:24,035 --> 00:15:26,635
You're a talented man, Vincent,
292
00:15:26,637 --> 00:15:28,771
a respected leader, and I can tell
293
00:15:28,773 --> 00:15:31,974
you genuinely care for your community.
294
00:15:31,976 --> 00:15:35,710
Working with us would be a wise choice.
295
00:15:35,713 --> 00:15:37,113
Okay, Emmett, you know what?
296
00:15:37,116 --> 00:15:39,047
That sounds to me like it's a threat,
297
00:15:39,050 --> 00:15:40,649
and I don't like threats.
298
00:15:40,651 --> 00:15:43,811
I get it. Your life
299
00:15:43,814 --> 00:15:48,823
is much less important to you
than the welfare of your people.
300
00:15:48,826 --> 00:15:52,328
Your responsibility to them
is your greatest motivator.
301
00:15:52,330 --> 00:15:53,749
I'm gonna tell you what.
302
00:15:53,752 --> 00:15:56,864
If one of my witches gets
so much as a paper cut,
303
00:15:56,867 --> 00:15:58,996
I'm coming for you. I'm
gonna rain hellfire down
304
00:15:58,999 --> 00:16:00,622
on each and every single one
of you, so what you really
305
00:16:00,624 --> 00:16:02,671
need to do is go on and get
the hell on up out of here
306
00:16:02,673 --> 00:16:05,874
before I yank your punk ass
out into the sun, you heard me?
307
00:16:15,252 --> 00:16:17,986
Think about what I said.
308
00:16:17,988 --> 00:16:20,789
The offer's only on
the table for so long.
309
00:16:25,967 --> 00:16:29,465
Do you really think this
is gonna keep 'em away?
310
00:16:29,467 --> 00:16:32,301
No, but it'll keep them above ground,
311
00:16:32,303 --> 00:16:34,636
and the next time Emmett
crawls out of the shadows,
312
00:16:34,638 --> 00:16:37,889
I will rip his face off his thick skull.
313
00:16:40,111 --> 00:16:42,411
He did have a point, you know.
314
00:16:43,748 --> 00:16:45,918
Werewolves quarantined in the bayou,
315
00:16:45,921 --> 00:16:49,685
witches living in fear, vampires
at the top of the food chain.
316
00:16:49,687 --> 00:16:52,588
All right, go on. Say
what's really on your mind.
317
00:16:52,590 --> 00:16:55,691
These are rules that you created.
318
00:16:55,693 --> 00:16:57,793
Rules that this community was forced
319
00:16:57,795 --> 00:16:59,428
to live under for decades.
320
00:16:59,430 --> 00:17:01,930
All of this?
321
00:17:01,932 --> 00:17:05,534
It all started with you.
322
00:17:26,590 --> 00:17:29,491
I need you to put this on.
323
00:17:29,493 --> 00:17:31,293
No, I don't need it.
324
00:17:31,295 --> 00:17:32,628
It's not a request, Hope.
325
00:17:32,630 --> 00:17:33,929
Dad, you said it.
326
00:17:33,931 --> 00:17:35,664
I'm strong. I can control myself.
327
00:17:35,666 --> 00:17:37,178
No, you can't, not with this.
328
00:17:37,181 --> 00:17:39,501
I lived with that
darkness for seven years.
329
00:17:39,503 --> 00:17:42,100
I know how awful it can be.
330
00:17:42,103 --> 00:17:43,752
When I was in proximity to my siblings,
331
00:17:43,755 --> 00:17:45,541
it was almost unbearable, and now you...
332
00:17:45,543 --> 00:17:48,046
You're carrying all of it inside you.
333
00:17:49,985 --> 00:17:52,018
Okay. If, um... if I put that on,
334
00:17:52,021 --> 00:17:53,816
do you promise to stop worrying?
335
00:17:53,818 --> 00:17:56,151
I'm your father. I'm always gonna worry.
336
00:17:56,153 --> 00:17:58,620
Okay.
337
00:18:06,163 --> 00:18:08,964
There. Feel better?
338
00:18:08,966 --> 00:18:12,234
Or were you planning on hovering
over me until the end of time?
339
00:18:12,236 --> 00:18:15,237
Well, the end of time is a bit extreme.
340
00:18:17,208 --> 00:18:19,007
Thanks, Dad.
341
00:19:17,421 --> 00:19:20,004
Stop... please stop!
342
00:19:39,784 --> 00:19:41,885
When I was in Dublin,
343
00:19:41,887 --> 00:19:44,454
I got her grandmother's wedding ring,
344
00:19:44,456 --> 00:19:46,256
so I could ask her to marry me.
345
00:19:46,258 --> 00:19:48,858
Did she know?
346
00:19:48,860 --> 00:19:51,027
Ah, who am I kidding?
347
00:19:51,029 --> 00:19:52,896
She probably would have turned me down.
348
00:19:52,898 --> 00:19:55,500
I was batting way out
of my league, and...
349
00:19:55,503 --> 00:19:58,700
and she had a hell of a past.
350
00:19:58,703 --> 00:20:00,537
What do you mean?
351
00:20:00,539 --> 00:20:02,205
Ah, an ex.
352
00:20:02,207 --> 00:20:05,542
He really did a number on her.
353
00:20:05,544 --> 00:20:09,145
I could tell she still
held a candle for the guy.
354
00:20:10,649 --> 00:20:12,148
But when you...
355
00:20:12,150 --> 00:20:15,685
you find a woman that...
356
00:20:15,687 --> 00:20:18,922
Her smile could end wars, and...
357
00:20:18,924 --> 00:20:21,711
she has a heart as big as Ireland...
358
00:20:25,163 --> 00:20:27,997
...you'd have to be
a fool to let her go.
359
00:20:31,570 --> 00:20:33,836
You all right?
360
00:20:38,361 --> 00:20:40,609
A smile to end a war.
361
00:20:45,023 --> 00:20:47,383
So now you see her
face everywhere you go,
362
00:20:47,385 --> 00:20:49,319
you hear her voice in your dreams,
363
00:20:49,321 --> 00:20:52,843
and you feel the lingering
ghost of her touch.
364
00:20:57,162 --> 00:20:59,696
You feel responsible.
365
00:21:00,732 --> 00:21:04,067
Perhaps if you had known
more, you could have done...
366
00:21:06,004 --> 00:21:08,204
...something.
367
00:21:18,450 --> 00:21:21,050
You're him, aren't you?
368
00:21:24,789 --> 00:21:27,423
The one that broke her heart.
369
00:21:41,172 --> 00:21:44,507
Ivy, there are hateful people
and then there's psychopaths.
370
00:21:44,509 --> 00:21:46,776
Emmett strikes me as the latter.
371
00:21:46,778 --> 00:21:49,245
That might be true.
372
00:21:49,247 --> 00:21:52,749
But no matter what the night
may hold, just remember that
373
00:21:52,751 --> 00:21:56,786
dawn is always right around the corner.
374
00:21:58,223 --> 00:22:02,091
You always manage to find the
light in the darkness, huh?
375
00:22:02,093 --> 00:22:04,927
There's always beauty to be seen.
376
00:22:04,929 --> 00:22:08,765
You just have to focus on
what's right in front of you.
377
00:22:08,767 --> 00:22:11,634
I'm focused.
378
00:22:15,140 --> 00:22:17,507
The lightness suits you.
379
00:22:40,899 --> 00:22:42,765
You're not wearing your bracelet.
380
00:22:42,767 --> 00:22:45,535
I need, uh, two drams of absinthe.
381
00:22:45,537 --> 00:22:47,136
You're 15.
382
00:22:47,138 --> 00:22:49,472
It's for a spell.
383
00:22:49,474 --> 00:22:50,856
What kind of spell?
384
00:22:50,859 --> 00:22:53,515
The bracelet's not working,
Dad. It's not enough.
385
00:22:53,518 --> 00:22:55,845
Well, then we'll find
something that does work.
386
00:23:01,486 --> 00:23:03,319
Hope...
387
00:23:04,923 --> 00:23:07,256
This is not your responsibility.
388
00:23:07,258 --> 00:23:10,059
It's my mess. I'll clean it up.
389
00:23:10,061 --> 00:23:12,328
Why'd you come here?
390
00:23:12,330 --> 00:23:13,963
Regret.
391
00:23:13,965 --> 00:23:16,165
I lost so many years with her, and I...
392
00:23:16,167 --> 00:23:19,936
I wanted to know about
her life without me.
393
00:23:19,938 --> 00:23:24,040
So you're here to mine my
pain for your absolution?
394
00:23:25,410 --> 00:23:27,914
Do you have any understanding
of the damage you caused her?
395
00:23:31,616 --> 00:23:34,150
Her brakes didn't fail, did they?
396
00:23:34,152 --> 00:23:36,018
No.
397
00:23:36,020 --> 00:23:39,355
There was no car accident at all.
398
00:23:39,365 --> 00:23:41,899
But you know what happened.
399
00:23:42,727 --> 00:23:44,750
Tell me.
400
00:23:44,753 --> 00:23:46,200
- Tell me how she died.
- You don't want to know.
401
00:23:46,202 --> 00:23:47,281
I have to know.
402
00:23:47,284 --> 00:23:49,729
Declan, hey, I need
a favor from the bar.
403
00:23:51,987 --> 00:23:53,169
What are you doing here?
404
00:24:01,379 --> 00:24:04,714
I remember when we weren't
allowed in the Quarter.
405
00:24:04,716 --> 00:24:08,751
But before that, I remember
the parades we would have.
406
00:24:08,753 --> 00:24:10,406
When I was six,
407
00:24:10,409 --> 00:24:13,307
my mama was the Queen of Mardi Gras.
408
00:24:13,310 --> 00:24:16,092
I got to sit with her on the float,
409
00:24:16,094 --> 00:24:17,894
watch her throw beads.
410
00:24:17,896 --> 00:24:19,781
People having their hands in the air
411
00:24:19,784 --> 00:24:21,932
for something touched by their queen.
412
00:24:21,935 --> 00:24:23,933
Aw, you must have been so proud.
413
00:24:23,935 --> 00:24:25,268
I was.
414
00:24:25,270 --> 00:24:28,409
I thought about that
day a lot when I was...
415
00:24:28,412 --> 00:24:30,006
stuck in the bayou
416
00:24:30,008 --> 00:24:32,275
and what it meant to have had
417
00:24:32,277 --> 00:24:34,844
a werewolf queen on Bourbon Street.
418
00:24:41,686 --> 00:24:43,886
You know, I'm good here.
419
00:24:43,888 --> 00:24:45,988
If you could help Freya with the hats?
420
00:24:45,990 --> 00:24:49,058
Oh, she's fine. She's-she's
got Ivy helping her.
421
00:24:49,060 --> 00:24:51,542
You've got one day with your girl.
422
00:24:51,545 --> 00:24:53,745
Stop listening to me
yammer about the past
423
00:24:53,748 --> 00:24:54,814
and get over there.
424
00:25:00,472 --> 00:25:02,104
Are-are you Lisina?
425
00:25:02,106 --> 00:25:03,239
I'm sorry.
426
00:25:03,241 --> 00:25:05,675
They told me I had to do this.
427
00:25:05,678 --> 00:25:07,411
Lisina!
428
00:25:27,596 --> 00:25:31,446
Keelin. Keelin. Open your eyes.
429
00:25:31,448 --> 00:25:33,281
Keelin.
430
00:25:33,283 --> 00:25:35,450
Wake up. Please.
431
00:25:35,452 --> 00:25:37,132
Please wake up.
432
00:25:39,513 --> 00:25:41,390
Hey. Hey.
433
00:25:41,392 --> 00:25:42,624
Hey.
434
00:25:42,626 --> 00:25:44,192
What happened?
435
00:25:44,194 --> 00:25:46,094
A bomb.
436
00:25:46,096 --> 00:25:48,096
A nightwalker compelled a human.
437
00:25:50,100 --> 00:25:52,000
Where's Lisina?
438
00:25:53,871 --> 00:25:56,138
Where is she?
439
00:26:23,233 --> 00:26:25,745
Ivy!
440
00:26:25,807 --> 00:26:27,369
Ivy!
441
00:26:27,445 --> 00:26:29,426
Ivy!
442
00:26:29,429 --> 00:26:30,906
I'm here, Vincent.
443
00:26:37,347 --> 00:26:39,548
It-It's not my blood.
444
00:26:39,550 --> 00:26:41,950
Oh, my God.
445
00:26:52,696 --> 00:26:54,382
Killing my mom wasn't enough?
446
00:26:54,385 --> 00:26:55,852
- Now you've come for Declan?
- That's not
447
00:26:55,854 --> 00:26:56,921
- what I'm here for.
- He killed her.
448
00:26:56,923 --> 00:26:58,322
That's not what happened.
449
00:26:58,325 --> 00:26:59,500
No, but if you weren't there,
450
00:26:59,503 --> 00:27:01,002
she'd still be alive.
451
00:27:02,606 --> 00:27:04,234
Stop!
452
00:27:04,237 --> 00:27:05,973
- God, stop!
- What's going on with you?
453
00:27:05,976 --> 00:27:07,576
- Stop! Shut up! Shut up!
- What did you do?
454
00:27:07,578 --> 00:27:09,311
Hey, don't hurt him!
455
00:27:09,313 --> 00:27:11,746
I won't.
456
00:27:13,383 --> 00:27:15,383
We can't do this in front of him.
457
00:27:15,385 --> 00:27:18,078
Okay, fine.
458
00:27:26,530 --> 00:27:28,500
Now it's just the two of us.
459
00:27:39,443 --> 00:27:42,477
Three innocent people...
460
00:27:42,479 --> 00:27:44,312
gone.
461
00:27:47,818 --> 00:27:51,086
I used to think that what I
was doing was for the best.
462
00:27:51,088 --> 00:27:54,389
The werewolves were dangerous,
the witches unpredictable,
463
00:27:54,391 --> 00:27:58,160
and the vampires, well,
they were my people.
464
00:27:58,995 --> 00:28:00,861
And every day that New Orleans
465
00:28:00,864 --> 00:28:04,132
didn't fall apart was
proof that I was right.
466
00:28:09,373 --> 00:28:12,841
But these people want
violence for the sake of it,
467
00:28:12,843 --> 00:28:16,845
and I'll be damned if I let
them use my name to do that.
468
00:28:25,789 --> 00:28:27,756
My memory was gone.
469
00:28:27,758 --> 00:28:29,624
I didn't know who she was.
470
00:28:29,626 --> 00:28:31,459
Well, now you do.
471
00:28:31,461 --> 00:28:32,961
How does it feel?
472
00:28:32,963 --> 00:28:35,697
Like the worst pain
I've ever experienced.
473
00:28:39,603 --> 00:28:42,003
I hate you.
474
00:28:42,005 --> 00:28:43,338
I hate me, too.
475
00:28:43,340 --> 00:28:45,540
You let her die.
476
00:29:08,665 --> 00:29:10,065
Hope.
477
00:29:29,328 --> 00:29:31,720
What the hell was that?
478
00:29:56,828 --> 00:30:00,596
It took a lot of courage for all
of you to come out here tonight,
479
00:30:00,598 --> 00:30:02,782
especially those of you
in the werewolf community.
480
00:30:02,785 --> 00:30:05,252
It's times like these
that either strengthen
481
00:30:05,255 --> 00:30:07,470
or break our bonds.
482
00:30:09,074 --> 00:30:10,907
Tonight, we stand with you.
483
00:30:10,909 --> 00:30:14,410
We march together to honor Lisina.
484
00:30:14,412 --> 00:30:16,446
Her legacy, her strength,
485
00:30:16,449 --> 00:30:18,283
and her fighting spirit.
486
00:30:18,286 --> 00:30:20,416
And whatever happens,
487
00:30:20,418 --> 00:30:23,152
we will not back down.
488
00:30:23,154 --> 00:30:25,021
Yeah!
489
00:30:31,296 --> 00:30:33,541
You're joining the march
through the Quarter?
490
00:30:33,544 --> 00:30:35,765
Werewolves deserve our support.
491
00:30:35,767 --> 00:30:37,800
Ivy, and it's like what you said to me:
492
00:30:37,802 --> 00:30:39,402
I have to choose a side.
493
00:30:39,404 --> 00:30:40,670
They're gonna attack.
494
00:30:40,672 --> 00:30:42,839
Then we're gonna be ready for 'em.
495
00:30:45,777 --> 00:30:49,412
I'm headed to the City of the
Dead to pray for the injured.
496
00:30:49,414 --> 00:30:51,080
Well, Ivy, I tell you what,
497
00:30:51,082 --> 00:30:53,116
if you got a couple
prayers just laying around,
498
00:30:53,118 --> 00:30:55,551
feel free to send them my way, okay?
499
00:30:57,489 --> 00:30:59,789
You're a good man, Vincent.
500
00:31:08,633 --> 00:31:10,700
Be careful.
501
00:31:10,702 --> 00:31:12,502
Yeah.
502
00:31:12,504 --> 00:31:15,405
I'm gonna see you on the
other side of this, okay?
503
00:31:16,274 --> 00:31:18,941
I'm counting on it.
504
00:31:18,943 --> 00:31:20,343
Yeah.
505
00:31:20,345 --> 00:31:21,878
All right.
506
00:31:37,362 --> 00:31:39,862
I want to march.
507
00:31:39,864 --> 00:31:43,900
You almost got killed today.
508
00:31:43,902 --> 00:31:46,669
But I didn't.
509
00:31:46,671 --> 00:31:49,071
You need to stay here and rest.
510
00:31:49,073 --> 00:31:51,274
Hey, who's the doctor here?
511
00:31:54,012 --> 00:31:55,845
Marry me.
512
00:31:55,847 --> 00:31:57,246
Oh, what?
513
00:31:57,248 --> 00:31:58,948
I'm serious.
514
00:31:58,950 --> 00:32:02,124
Is this because I almost died today?
515
00:32:02,127 --> 00:32:03,359
No.
516
00:32:03,362 --> 00:32:07,120
Well, yes, but no.
517
00:32:08,760 --> 00:32:12,328
Um, two years ago,
518
00:32:12,330 --> 00:32:14,397
I started planning how
I was going to say it.
519
00:32:17,235 --> 00:32:20,069
Um, what that moment would look like.
520
00:32:20,071 --> 00:32:21,604
I was just waiting
521
00:32:21,606 --> 00:32:23,873
for the right time,
522
00:32:23,875 --> 00:32:26,576
but the right time never came.
523
00:32:26,578 --> 00:32:28,649
And then, finally, today,
524
00:32:28,652 --> 00:32:30,185
it dawned on me that
525
00:32:30,188 --> 00:32:32,548
there's never a perfect time.
526
00:32:32,550 --> 00:32:35,369
There's just right now.
527
00:32:35,372 --> 00:32:37,739
And right now,
528
00:32:37,742 --> 00:32:41,290
I don't want to spend
another second without you.
529
00:32:45,430 --> 00:32:47,563
No more reuniting at funerals.
530
00:32:47,565 --> 00:32:51,234
No more astral projections
from the Middle East.
531
00:32:51,236 --> 00:32:53,970
No more choosing between
you and my family,
532
00:32:53,972 --> 00:32:57,440
because you are my family, Keelin.
533
00:32:57,442 --> 00:32:59,408
You're everything to me.
534
00:33:01,346 --> 00:33:05,748
So, please, marry me.
535
00:33:05,750 --> 00:33:08,184
Yes.
536
00:33:15,059 --> 00:33:16,959
Ouch.
537
00:33:16,961 --> 00:33:19,028
Oh, I'm sorry. Your ribs.
538
00:33:19,030 --> 00:33:21,297
It's perfect. Everything's perfect.
539
00:33:22,233 --> 00:33:24,467
I love you. I love you so much.
540
00:33:24,469 --> 00:33:26,302
So much.
541
00:33:35,613 --> 00:33:37,880
Drink this.
542
00:33:38,650 --> 00:33:40,749
What are you people?
543
00:33:45,780 --> 00:33:47,723
We're vampires.
544
00:33:47,726 --> 00:33:49,959
Witches.
545
00:33:51,462 --> 00:33:53,462
Other things.
546
00:33:53,464 --> 00:33:56,132
But those are just...
547
00:33:56,134 --> 00:33:58,534
stories for the tourists, aren't they?
548
00:33:58,536 --> 00:34:00,703
You saw what you saw.
549
00:34:02,206 --> 00:34:03,746
So everyone in this town,
550
00:34:03,749 --> 00:34:05,775
- my friends, they're all...
- No.
551
00:34:05,777 --> 00:34:08,578
Some. Not all.
552
00:34:10,381 --> 00:34:12,348
What about Hayley?
553
00:34:13,885 --> 00:34:15,839
Hayley, too.
554
00:34:20,158 --> 00:34:23,759
And, uh, Hope?
555
00:34:23,761 --> 00:34:25,428
I think you're gonna need something
556
00:34:25,430 --> 00:34:26,996
a little stronger than that water.
557
00:34:26,998 --> 00:34:29,432
As if I didn't already.
558
00:34:31,345 --> 00:34:33,258
Um...
559
00:34:35,340 --> 00:34:37,373
So I've-I've been a fool.
560
00:34:37,375 --> 00:34:41,477
An idiot in the-the dark about...
561
00:34:41,479 --> 00:34:42,890
Hayley and me.
562
00:34:42,893 --> 00:34:44,714
She...
563
00:34:44,716 --> 00:34:48,484
She lied about... everything.
564
00:34:48,486 --> 00:34:51,554
No, she cared for you
very deeply, my friend.
565
00:34:51,556 --> 00:34:55,057
That much I'm quite certain of.
566
00:34:57,295 --> 00:35:00,296
Which is why I know
she'd want me to do this.
567
00:35:00,298 --> 00:35:01,831
What are you doing?
568
00:35:01,833 --> 00:35:05,368
You will forget meeting me here today.
569
00:35:05,370 --> 00:35:08,361
Any questions you have
about Hayley's life or death
570
00:35:08,364 --> 00:35:09,905
will no longer plague you.
571
00:35:09,907 --> 00:35:13,709
You will remember only her love for you
572
00:35:13,711 --> 00:35:17,113
and the joy and happiness
that you brought to her.
573
00:35:17,115 --> 00:35:18,814
And you will know, without question,
574
00:35:18,816 --> 00:35:22,618
that Hayley Marshall is now at peace.
575
00:35:25,089 --> 00:35:29,792
And with that, you'll
be at peace yourself.
576
00:35:46,978 --> 00:35:48,744
What was that?
577
00:35:48,747 --> 00:35:51,232
You won't take my help,
you reject the bracelet,
578
00:35:51,235 --> 00:35:52,648
you're throwing Elijah around.
579
00:35:52,650 --> 00:35:54,250
It stopped the voices.
580
00:35:54,252 --> 00:35:55,718
What?
581
00:35:55,720 --> 00:35:59,155
Ever since I took the
power back, the whispers...
582
00:35:59,157 --> 00:36:02,591
I can't think, I can't
sleep, I can't even breathe.
583
00:36:03,977 --> 00:36:06,378
But right now, it's silent.
584
00:36:08,466 --> 00:36:10,566
Is this the rest of my life?
585
00:36:10,568 --> 00:36:13,869
A rage that can only
be quieted by violence?
586
00:36:16,074 --> 00:36:20,409
Hope, if violence is what
you need to feel better,
587
00:36:20,411 --> 00:36:24,146
then you have the perfect father.
588
00:36:27,185 --> 00:36:29,852
And I don't want a single
one of y'all to forget
589
00:36:29,854 --> 00:36:31,353
that these are our streets.
590
00:36:31,355 --> 00:36:34,356
They belong to each and
every single one of us,
591
00:36:34,358 --> 00:36:36,292
and each and every single
one of us are welcome.
592
00:36:36,294 --> 00:36:38,894
No matter what they say...
593
00:36:41,480 --> 00:36:43,799
...and no matter what they do.
594
00:36:46,111 --> 00:36:48,128
These are our streets.
595
00:37:03,287 --> 00:37:05,086
So this is where it ends.
596
00:37:05,089 --> 00:37:07,022
Apparently so.
597
00:37:30,358 --> 00:37:32,258
I thought I could handle it.
598
00:37:32,260 --> 00:37:34,293
I really did.
599
00:37:34,295 --> 00:37:36,495
You're handling it as best you can,
600
00:37:36,497 --> 00:37:40,700
and I'm gonna be here with
you every step of the way.
601
00:37:43,571 --> 00:37:46,706
Will you stay with me awhile?
602
00:37:46,708 --> 00:37:48,675
Of course I will.
603
00:38:01,909 --> 00:38:05,925
Gu�rir blese a. Gu�rir blese a.
604
00:38:06,026 --> 00:38:09,987
Gu�rir blese a. Gu�rir blese a.
605
00:38:09,990 --> 00:38:11,789
Come on now, Emmett, you didn't think
606
00:38:11,792 --> 00:38:13,733
I wasn't gonna show up, now, did you?
607
00:38:13,735 --> 00:38:15,935
So, let me get this straight.
608
00:38:15,937 --> 00:38:18,766
Our solution, everyone in
their corners, separate,
609
00:38:18,769 --> 00:38:21,047
was good enough when he demanded it,
610
00:38:21,050 --> 00:38:24,281
but somehow I'm hateful
for proposing the same?
611
00:38:24,284 --> 00:38:26,712
No less hateful when it was his idea.
612
00:38:28,116 --> 00:38:30,049
That's right.
613
00:38:33,554 --> 00:38:35,454
Marcel can't die,
614
00:38:35,456 --> 00:38:37,056
but you can.
615
00:38:37,058 --> 00:38:40,259
Are the werewolves
really worth dying for?
616
00:38:42,636 --> 00:38:44,597
You're damn right.
617
00:38:59,252 --> 00:39:01,719
Did you do that?
618
00:39:01,722 --> 00:39:03,875
No. Astral projection.
619
00:39:03,878 --> 00:39:05,408
They must have a witch.
620
00:39:05,411 --> 00:39:08,078
Poor Vincent.
621
00:39:08,081 --> 00:39:10,122
You picked a side,
622
00:39:10,124 --> 00:39:11,857
and in doing so, betrayed
623
00:39:11,859 --> 00:39:14,160
the witches and your sweet Ivy.
624
00:39:14,162 --> 00:39:17,096
You should've taken me up on my offer.
625
00:39:20,902 --> 00:39:22,968
So what, did he just come here to bluff?
626
00:39:22,970 --> 00:39:25,586
I think he wanted to sh...
627
00:39:25,589 --> 00:39:28,007
He wanted to find out what
side I was gonna choose.
628
00:39:30,761 --> 00:39:33,646
And he wanted to punish
me if I chose wrong.
629
00:39:37,652 --> 00:39:39,852
Gu�rir blese a.
630
00:39:39,987 --> 00:39:42,455
Gu�rir blese a.
631
00:39:42,558 --> 00:39:45,424
Gu�rir blese a.
632
00:39:45,426 --> 00:39:47,960
Pour la sant� ad salutem.
633
00:40:13,140 --> 00:40:14,800
To peace.
634
00:40:14,909 --> 00:40:17,356
To peace.
635
00:40:33,003 --> 00:40:35,408
Ivy!
636
00:40:39,514 --> 00:40:40,980
Ivy!
637
00:40:49,090 --> 00:40:51,940
No, no, no, no, no, no, no. Ivy.
638
00:41:02,979 --> 00:41:08,925
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
44469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.