All language subtitles for The.Originals.S05E08.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,961 - Previously on The Originals... - When the spell is over, 2 00:00:01,963 --> 00:00:03,263 you got to get away from each other, 3 00:00:03,265 --> 00:00:04,718 and you have to stay away from Hope. 4 00:00:04,721 --> 00:00:06,751 So the evil is separated for all time. 5 00:00:06,754 --> 00:00:08,654 A powerful seer prophesied destruction. 6 00:00:08,656 --> 00:00:10,004 "And thou shall know the signs 7 00:00:10,007 --> 00:00:11,924 of blood from water, vipers from the rivers." 8 00:00:11,926 --> 00:00:13,258 "Fire across the water, 9 00:00:13,260 --> 00:00:14,671 monsoons from the sea. 10 00:00:14,674 --> 00:00:16,085 The death of all Firstborns." 11 00:00:16,088 --> 00:00:17,428 - Freya, me. - Hope. 12 00:00:17,431 --> 00:00:19,789 This is the last time we can do this. 13 00:00:19,792 --> 00:00:21,325 I'm gonna fix this for us. 14 00:00:21,328 --> 00:00:23,469 We have to save always and forever. 15 00:00:23,471 --> 00:00:25,437 - I'd really like your help. - Anything you need. 16 00:00:25,439 --> 00:00:27,072 - He let Hayley die! - She thought Elijah 17 00:00:27,074 --> 00:00:28,840 was there for her, but he wasn't. 18 00:00:30,362 --> 00:00:31,327 This is revenge. 19 00:00:31,330 --> 00:00:32,643 I'm taking great pleasure 20 00:00:32,646 --> 00:00:33,710 knowing she'll suffer. 21 00:00:33,713 --> 00:00:35,630 For a cure for Klaus's bite, he wants to make a deal. 22 00:00:35,632 --> 00:00:37,418 Are you ready? Open the red door. 23 00:00:37,421 --> 00:00:38,584 Remember your family. 24 00:00:38,586 --> 00:00:39,985 Remember Hayley! 25 00:00:39,987 --> 00:00:41,286 Why isn't he waking up? 26 00:00:41,288 --> 00:00:42,221 What the hell just happened? 27 00:00:42,223 --> 00:00:43,313 You better hope that he wakes up 28 00:00:43,315 --> 00:00:44,480 in time to get you this. 29 00:00:46,027 --> 00:00:47,493 There's no way out. 30 00:00:47,495 --> 00:00:49,061 We're trapped here. 31 00:00:50,564 --> 00:00:54,366 In New Orleans, bodies cannot be buried. 32 00:00:54,368 --> 00:00:57,236 Instead, in boxes above the ground, 33 00:00:57,238 --> 00:00:59,404 the dead cluster together. 34 00:00:59,406 --> 00:01:01,506 When a man passes on, 35 00:01:01,508 --> 00:01:04,710 his family tomb is cracked open. 36 00:01:04,712 --> 00:01:09,648 Old bones are shoved aside to make room for fresh remains. 37 00:01:09,650 --> 00:01:13,652 Bloodlines rot, entangled. 38 00:01:15,456 --> 00:01:18,490 The houses are that way, too. 39 00:01:18,492 --> 00:01:21,226 Layer upon layer of peeling paint, 40 00:01:21,228 --> 00:01:23,929 hiding little tragedies. 41 00:01:23,931 --> 00:01:26,231 Scorch marks from the fires. 42 00:01:26,233 --> 00:01:28,667 Waterlines on wallpaper. 43 00:01:34,909 --> 00:01:38,744 These are the tombs of the living, 44 00:01:38,746 --> 00:01:42,126 where we rot alongside memories of our dead. 45 00:01:43,398 --> 00:01:45,473 Crowded with people we have failed 46 00:01:45,476 --> 00:01:47,586 and those who have failed us, 47 00:01:47,588 --> 00:01:51,356 we are forced to struggle with those we love. 48 00:01:51,358 --> 00:01:54,459 Every last exit is sealed. 49 00:01:54,461 --> 00:01:56,153 If you're thinking about jumping, don't. 50 00:01:56,156 --> 00:01:57,362 I already tried it. 51 00:01:57,364 --> 00:01:59,559 I landed in the world's most pretentious wine cellar. 52 00:01:59,562 --> 00:02:01,600 You sorted it by vintage. 53 00:02:03,037 --> 00:02:05,337 You don't remember, do you? 54 00:02:05,339 --> 00:02:08,320 I thought Marcel was intent on retrieving your memories. 55 00:02:08,323 --> 00:02:09,975 He was. He failed. 56 00:02:09,977 --> 00:02:11,877 I still remember absolutely nothing, 57 00:02:11,879 --> 00:02:13,054 and Antoinette is dying. 58 00:02:13,057 --> 00:02:16,281 Is she? Right. Yes. I'd forgotten. 59 00:02:16,283 --> 00:02:18,617 What the hell are we doing here? What is this place? 60 00:02:18,619 --> 00:02:20,485 This is dangerous, you and I here together. 61 00:02:20,487 --> 00:02:22,721 We're not actually here together, are we? 62 00:02:22,723 --> 00:02:25,023 Not physically, at least. 63 00:02:25,025 --> 00:02:26,515 It's called a Chambre de Chasse. 64 00:02:26,518 --> 00:02:29,461 It's a magical mental prison designed to resemble our home. 65 00:02:29,463 --> 00:02:31,062 But don't worry. 66 00:02:31,065 --> 00:02:33,732 There's always a way out... A game or a riddle. 67 00:02:33,734 --> 00:02:35,400 How do we solve this riddle? 68 00:02:35,402 --> 00:02:37,875 We don't do anything. 69 00:02:37,878 --> 00:02:40,111 We're square, you and I. 70 00:02:40,114 --> 00:02:41,847 You got Hayley killed, 71 00:02:41,850 --> 00:02:44,518 and Antoinette will die because of me. 72 00:02:46,313 --> 00:02:49,047 I would hate to upset that delicate balance. 73 00:02:49,049 --> 00:02:53,318 So I'm gonna find my way out, and you're on your own. 74 00:02:59,105 --> 00:03:04,532 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 75 00:03:23,183 --> 00:03:26,318 Who's there? 76 00:03:26,320 --> 00:03:28,587 Show yourself! 77 00:03:28,589 --> 00:03:31,156 Oh, Nik. 78 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 Always so dramatic. 79 00:03:34,962 --> 00:03:37,262 Rebekah. 80 00:03:50,671 --> 00:03:53,512 Bloody hell. 81 00:03:53,514 --> 00:03:56,982 My least favorite recurring nightmare. 82 00:03:56,984 --> 00:04:00,554 I was in Corsica, drowning my sorrows about Hayley, 83 00:04:00,557 --> 00:04:03,789 and I suddenly dropped. 84 00:04:05,225 --> 00:04:07,893 What I wouldn't give to spend just a decade 85 00:04:07,895 --> 00:04:11,129 without being dragged into a godforsaken Chambre de Chasse. 86 00:04:11,131 --> 00:04:13,498 Suppose you were in a board meeting. 87 00:04:13,500 --> 00:04:16,802 I was waiting for my wife to come home from work. 88 00:04:16,804 --> 00:04:20,972 Once again, ripped from complete contentment for... this. 89 00:04:20,974 --> 00:04:22,674 Suppose I'll ask the obvious: 90 00:04:22,676 --> 00:04:24,409 piss off any witches lately? 91 00:04:24,411 --> 00:04:27,753 Actually, my current enemies are a group of hatemongers 92 00:04:27,756 --> 00:04:29,957 who see myself and my daughter as abominations 93 00:04:29,960 --> 00:04:31,281 to the vampire race. 94 00:04:31,284 --> 00:04:33,073 The bigoted undead. 95 00:04:33,076 --> 00:04:36,087 That's new. They must have a witch-for-hire. 96 00:04:36,090 --> 00:04:37,856 A witch that's spent enough time here 97 00:04:37,858 --> 00:04:40,225 to replicate every detail. 98 00:04:40,227 --> 00:04:43,562 This is Elijah's prized Cheval Blanc. 99 00:04:43,564 --> 00:04:46,298 The culprit may be closer to home. 100 00:04:46,300 --> 00:04:49,835 A witch who knows the compound well 101 00:04:49,837 --> 00:04:53,218 and who doesn't trust you to stay away from Elijah. 102 00:04:53,221 --> 00:04:55,506 Someone who would risk 103 00:04:55,509 --> 00:04:58,944 everything to save New Orleans from plagues. 104 00:04:58,946 --> 00:05:00,846 Vincent. 105 00:05:00,848 --> 00:05:04,082 On the bright side, he'd never harm Hope. 106 00:05:04,084 --> 00:05:07,052 You, on the other hand, I expect he'll be shipping 107 00:05:07,054 --> 00:05:09,588 your bodies to the four corners of the world. 108 00:05:09,590 --> 00:05:11,957 All of our bodies? 109 00:05:13,527 --> 00:05:15,260 He isn't here, is he? 110 00:05:15,262 --> 00:05:16,795 He is. 111 00:05:18,599 --> 00:05:21,533 I think I might have just found a way out of here. 112 00:05:28,375 --> 00:05:30,942 This wasn't here before. What is it? 113 00:05:36,183 --> 00:05:38,550 It's representational magic. 114 00:05:38,552 --> 00:05:41,253 I expect there are keys, one for each of us, 115 00:05:41,255 --> 00:05:43,188 hidden somewhere meaningful. 116 00:05:43,190 --> 00:05:44,890 Somewhere connected to who we are. 117 00:05:44,893 --> 00:05:46,993 And for those of us who don't remember who we are? 118 00:05:46,996 --> 00:05:49,030 I'll give Antoinette your regards. 119 00:05:52,356 --> 00:05:55,799 Door won't open unless all five locks are released. 120 00:05:55,802 --> 00:05:58,503 The only way out is together. 121 00:05:59,640 --> 00:06:01,206 Elijah, 122 00:06:01,208 --> 00:06:03,408 if we're to get through this without bloodshed, 123 00:06:03,410 --> 00:06:06,077 I recommend that you go to the corner of the house 124 00:06:06,079 --> 00:06:07,345 furthest from Nik. 125 00:06:08,856 --> 00:06:10,609 Come on. Follow me. 126 00:06:17,224 --> 00:06:18,557 Split up. 127 00:06:18,559 --> 00:06:20,476 We need to turn this place upside down. 128 00:06:20,479 --> 00:06:22,079 I only just promised my grieving daughter 129 00:06:22,082 --> 00:06:23,481 I wouldn't abandon her again. 130 00:06:24,798 --> 00:06:26,998 I can't be stuck here. 131 00:06:30,938 --> 00:06:32,437 Ominous weather. 132 00:06:32,439 --> 00:06:34,206 That's an indication of what's actually happening 133 00:06:34,208 --> 00:06:35,320 in New Orleans. 134 00:06:35,323 --> 00:06:36,942 Hope and Klaus are in the same city. 135 00:06:36,944 --> 00:06:40,312 The resulting consequence is leaking into this reality. 136 00:06:41,480 --> 00:06:44,348 Here, this might jog your memory. 137 00:06:44,351 --> 00:06:46,483 This is all the junk 138 00:06:46,486 --> 00:06:49,078 you deemed as worthy of preserving. 139 00:06:51,358 --> 00:06:53,124 Ring any bells? 140 00:06:53,126 --> 00:06:57,462 You know, Klaus came to visit me at my bar in France. 141 00:06:57,464 --> 00:06:59,598 Rebekah, too. You didn't. 142 00:06:59,600 --> 00:07:02,167 You and I have never really had much in common 143 00:07:02,169 --> 00:07:04,135 besides our dashing good looks. 144 00:07:04,137 --> 00:07:08,206 And you and Freya more or less murdered my wife, so... 145 00:07:10,911 --> 00:07:13,144 I'm... 146 00:07:13,146 --> 00:07:15,171 The journals. 147 00:07:15,174 --> 00:07:19,143 They may contain information about what represents you, 148 00:07:19,146 --> 00:07:23,181 somewhere amongst the martyrdom and self-righteousness. 149 00:07:25,392 --> 00:07:26,658 Wait. 150 00:07:28,762 --> 00:07:32,197 Did I ever apologize to you for what I did? 151 00:07:33,510 --> 00:07:36,511 In your peculiar way, I suppose. 152 00:07:38,138 --> 00:07:40,772 Look, what matters is that I got her back. 153 00:07:43,143 --> 00:07:45,210 Not everybody is so lucky. 154 00:08:00,961 --> 00:08:04,129 This is your family's house? 155 00:08:07,367 --> 00:08:09,334 What the hell happened here? 156 00:08:09,336 --> 00:08:11,269 A battle, obviously. They lost, I won. 157 00:08:11,271 --> 00:08:12,898 The world is right again. 158 00:08:12,901 --> 00:08:14,738 Why don't you find a bedroom. 159 00:08:14,741 --> 00:08:16,641 Preferably one that hasn't been contaminated 160 00:08:16,643 --> 00:08:18,562 by Marcel's miscreant pests. 161 00:08:18,565 --> 00:08:20,245 I'm not staying here. 162 00:08:20,247 --> 00:08:21,414 This isn't a home. 163 00:08:21,417 --> 00:08:23,428 This-this is a war zone. 164 00:08:23,431 --> 00:08:25,031 You see that crest? 165 00:08:27,354 --> 00:08:28,687 My heir belongs here. 166 00:08:28,689 --> 00:08:31,222 What you want is of no consequence. 167 00:08:31,224 --> 00:08:33,700 Klaus, I can be your hostage, 168 00:08:33,703 --> 00:08:38,263 or we can try and be better than that. 169 00:08:38,265 --> 00:08:40,432 For our child. 170 00:08:40,434 --> 00:08:43,768 We can try and make her feel safe. 171 00:08:47,341 --> 00:08:50,141 I'll have someone clean this up. 172 00:08:50,143 --> 00:08:52,911 Why don't you take Kol's room. 173 00:08:53,820 --> 00:08:57,155 It has a fireplace. 174 00:08:57,158 --> 00:09:00,159 Klaus. 175 00:09:00,162 --> 00:09:04,664 I want to believe that this baby means something to you. 176 00:09:04,667 --> 00:09:07,468 I want to believe in you. 177 00:09:10,931 --> 00:09:13,414 Don't let us down. 178 00:09:26,480 --> 00:09:28,203 Nik, it's done. 179 00:09:32,853 --> 00:09:36,254 I think we've established that there's no key in the crest. 180 00:09:36,256 --> 00:09:38,156 The thing was a relic anyway. 181 00:09:42,162 --> 00:09:43,382 Marcel. 182 00:09:43,385 --> 00:09:44,829 Damn it! 183 00:09:44,831 --> 00:09:46,831 I got to go now. 184 00:09:46,833 --> 00:09:48,500 Hey! 185 00:09:48,502 --> 00:09:50,101 What game is Vincent playing? 186 00:09:50,103 --> 00:09:51,968 Oh, this has nothing to do with Vincent. 187 00:09:51,971 --> 00:09:54,765 We got to get out of here. The city is about to wash away. 188 00:09:54,768 --> 00:09:55,968 She's out of her damn mind. 189 00:09:55,971 --> 00:09:58,312 Who, Marcel?! Who put you here?! 190 00:09:58,315 --> 00:10:01,984 It was Hope. Hope is responsible for all of this. 191 00:10:07,354 --> 00:10:08,620 Ivy was telling Vincent and me 192 00:10:08,623 --> 00:10:11,063 all about the latest prophecy when a hurricane showed up 193 00:10:11,066 --> 00:10:13,298 off the coast out of nowhere. 194 00:10:13,301 --> 00:10:15,813 A monsoon from the water is the final curse before 195 00:10:15,816 --> 00:10:17,415 the Firstborns die. 196 00:10:27,580 --> 00:10:29,613 I went to go find you guys. 197 00:10:29,615 --> 00:10:31,548 Hope was at St. Anne's. 198 00:10:31,550 --> 00:10:34,285 She had Klaus and Elijah's bodies laid out on the floor. 199 00:10:34,287 --> 00:10:36,720 She's gathering up all of you to take back the power 200 00:10:36,722 --> 00:10:38,188 that's been split up inside of you. 201 00:10:38,190 --> 00:10:39,657 She can't do that. 202 00:10:39,659 --> 00:10:41,892 It'll destroy her. That was the whole point. 203 00:10:41,894 --> 00:10:44,361 She threw me in here when I tried to stop her. 204 00:10:44,363 --> 00:10:46,820 I can't leave until you guys find your keys. 205 00:10:46,823 --> 00:10:48,590 Well, she can't find my body. 206 00:10:48,593 --> 00:10:50,015 It's halfway across the world. 207 00:10:51,325 --> 00:10:53,025 She has help. 208 00:10:53,028 --> 00:10:55,292 I created hybrids with her blood, they're sired to her. 209 00:10:55,295 --> 00:10:56,661 They'll do anything she asks. 210 00:10:58,144 --> 00:10:59,977 She'll take the power back. 211 00:10:59,979 --> 00:11:02,313 She'll end the curses, she'll keep the firstborns safe, 212 00:11:02,315 --> 00:11:04,132 and then my daughter as we know her 213 00:11:04,135 --> 00:11:06,469 will be forever lost to darkness. 214 00:11:17,812 --> 00:11:20,497 What was my relationship like with your daughter? 215 00:11:22,133 --> 00:11:24,663 The irony of you expressing interest in family... 216 00:11:24,666 --> 00:11:26,369 Listen, I got nothing to go on here. 217 00:11:26,372 --> 00:11:28,472 You help me, we all get out of here. 218 00:11:33,646 --> 00:11:37,982 The day she was born, you gave her this. 219 00:11:41,654 --> 00:11:43,787 She needs a name, Hayley. 220 00:11:48,127 --> 00:11:50,761 Zoe? 221 00:11:50,763 --> 00:11:53,330 Caitlin? 222 00:11:53,332 --> 00:11:54,565 Katherine? 223 00:11:54,567 --> 00:11:56,600 God, no. 224 00:12:00,206 --> 00:12:03,774 I never knew I could love something so much. 225 00:12:03,776 --> 00:12:06,410 It honestly feels... 226 00:12:06,412 --> 00:12:08,979 awful. 227 00:12:08,982 --> 00:12:11,516 Like it might kill me. 228 00:12:12,518 --> 00:12:14,718 It nearly did. 229 00:12:16,889 --> 00:12:20,524 I'm sorry the beginning of her life was so violent. 230 00:12:20,526 --> 00:12:23,694 It's not your fault, Klaus. 231 00:12:25,531 --> 00:12:27,531 I know that you fought for us. 232 00:12:29,614 --> 00:12:32,949 You know, when Elijah thought you were dead, 233 00:12:32,952 --> 00:12:36,101 he said we'd lost our family's only hope. 234 00:12:38,244 --> 00:12:40,144 "Hope." 235 00:12:44,646 --> 00:12:46,671 Hope Mikaelson. 236 00:12:50,056 --> 00:12:54,242 Hope Andrea Mikaelson. 237 00:13:02,735 --> 00:13:05,436 You gave her her name. 238 00:13:22,281 --> 00:13:25,184 You got something against literature? 239 00:13:25,187 --> 00:13:28,158 Well, these are the collective works of William Shakespeare. 240 00:13:28,160 --> 00:13:30,427 Love, power, betrayal. 241 00:13:30,429 --> 00:13:32,851 How to thrive in the Mikaelson clan 101. 242 00:13:32,854 --> 00:13:35,698 Davina and I sent these to Hope on her ninth birthday. 243 00:13:35,701 --> 00:13:37,801 How is Davina? 244 00:13:38,904 --> 00:13:41,327 You know, she doesn't call much these days. 245 00:13:41,330 --> 00:13:42,906 Well, that's how normal families work. 246 00:13:42,908 --> 00:13:45,476 You learn what you can, and then you grow up. 247 00:13:45,478 --> 00:13:47,911 Join a cult, start a rock band, find love, 248 00:13:47,913 --> 00:13:49,847 make your own family. 249 00:13:49,849 --> 00:13:53,684 Hmm. Doesn't that fly in the face of "always and forever"? 250 00:13:53,686 --> 00:13:56,753 You know, to think I spent a thousand years dying 251 00:13:56,755 --> 00:13:58,589 to be a part of that vow. 252 00:13:58,591 --> 00:14:01,358 What changed? 253 00:14:01,360 --> 00:14:03,727 I met a girl. 254 00:14:11,637 --> 00:14:14,304 Voilà. 255 00:14:14,306 --> 00:14:16,492 Four more keys to go. 256 00:14:18,144 --> 00:14:21,145 Why would your book of plays be in the music room? 257 00:14:21,147 --> 00:14:22,779 Kids are messy? 258 00:14:22,781 --> 00:14:26,367 Yeah, but this room doesn't even exist anymore. 259 00:14:26,370 --> 00:14:27,936 There was a storm. 260 00:14:27,939 --> 00:14:31,120 Everything was damaged. That was at least a century ago. 261 00:14:31,123 --> 00:14:33,437 Hope's never even seen this room. 262 00:14:49,141 --> 00:14:51,406 It doesn't feel real yet. 263 00:14:53,879 --> 00:14:57,014 I guess I've always been jealous of her. 264 00:14:57,016 --> 00:14:59,160 I was jealous when I saw her with Hope. 265 00:14:59,163 --> 00:15:02,186 I was jealous when she got married. 266 00:15:02,188 --> 00:15:04,254 I guess I'm even jealous that she's dead. 267 00:15:04,256 --> 00:15:06,456 Wow, that's morbid. 268 00:15:06,458 --> 00:15:09,893 Freya, I'm trying to sort out a puzzle. 269 00:15:09,895 --> 00:15:12,529 A Chambre de Chasse of this size would be constructed 270 00:15:12,531 --> 00:15:15,399 from the depth of memory, right? 271 00:15:16,335 --> 00:15:17,634 But there's a room here 272 00:15:17,636 --> 00:15:19,503 that hasn't existed for a century. 273 00:15:19,505 --> 00:15:21,238 And Hope would've never seen it. 274 00:15:21,240 --> 00:15:22,413 Oh, that's impossible. 275 00:15:22,416 --> 00:15:24,716 Wiped out by a storm. 276 00:15:24,719 --> 00:15:26,442 The music room. 277 00:15:26,445 --> 00:15:28,979 Oh, I brought you there 278 00:15:28,981 --> 00:15:32,082 during the 1914 Christmas party, 279 00:15:32,084 --> 00:15:35,335 where we drank, Marcel played "Carol of the Bells," 280 00:15:35,338 --> 00:15:37,639 Niklaus stabbed me in the heart. 281 00:15:37,642 --> 00:15:38,989 You remember. 282 00:15:38,991 --> 00:15:40,585 Kol. 283 00:15:41,247 --> 00:15:45,757 Freya, what have you done? 284 00:15:50,781 --> 00:15:52,180 Hope asked for my help. 285 00:15:52,183 --> 00:15:54,351 So you decided to lend a hand in her destruction? 286 00:15:54,354 --> 00:15:56,022 The plagues are nearing their end. 287 00:15:56,025 --> 00:15:57,887 All it would take is one more meeting between you 288 00:15:57,889 --> 00:16:00,917 to end it all, something needed to be done. 289 00:16:00,920 --> 00:16:03,629 I was leaving New Orleans when you struck me down. 290 00:16:03,632 --> 00:16:05,482 Who's to say you wouldn't be weak again? 291 00:16:05,485 --> 00:16:08,259 Test the limits to lay your eyes on Hope, as you did with Elijah? 292 00:16:08,261 --> 00:16:09,860 Don't put this on me! 293 00:16:10,997 --> 00:16:12,997 I was trying to protect her. 294 00:16:12,999 --> 00:16:15,099 Perhaps I was wrong to have faith in you. 295 00:16:15,101 --> 00:16:16,834 Maybe your obligations to family were 296 00:16:16,836 --> 00:16:19,203 infringed upon by other plans. Keelin's back, isn't she? 297 00:16:19,205 --> 00:16:21,238 Stop it, Klaus. 298 00:16:22,548 --> 00:16:27,745 I have sacrificed everything for you, for Hope. 299 00:16:29,706 --> 00:16:32,607 I understand that you were trying to protect her, 300 00:16:32,610 --> 00:16:34,852 but that is not what she needs right now. 301 00:16:34,854 --> 00:16:36,384 I'm her father. 302 00:16:36,387 --> 00:16:38,556 I decide what she needs and what she doesn't. 303 00:16:38,558 --> 00:16:40,391 Do you? 304 00:16:40,393 --> 00:16:44,128 Because while you were gone, I was here, with Hayley. 305 00:16:44,130 --> 00:16:47,031 Hope did everything we ever asked of her. 306 00:16:47,033 --> 00:16:50,501 The one time she acted out, it was because she missed her dad. 307 00:16:52,271 --> 00:16:53,771 You want to see what she does 308 00:16:53,773 --> 00:16:56,473 with a lifetime of missing both her parents? 309 00:16:58,476 --> 00:17:01,411 We have to let her make her own choices. 310 00:17:01,414 --> 00:17:03,080 She's a child. 311 00:17:03,082 --> 00:17:05,467 Her childhood ended three days ago, 312 00:17:05,470 --> 00:17:07,518 when she lost her mother. 313 00:17:09,689 --> 00:17:13,090 And as long as that magic is inside of you, Klaus, 314 00:17:13,092 --> 00:17:15,359 she's as good as orphaned. 315 00:17:15,361 --> 00:17:18,228 Look, we've all done dangerous things 316 00:17:18,230 --> 00:17:22,366 for family, and we've seen each other through it. 317 00:17:24,795 --> 00:17:26,428 Now it's her turn. 318 00:17:26,431 --> 00:17:27,951 Freya. 319 00:17:27,954 --> 00:17:29,540 You have to stop her. 320 00:17:31,720 --> 00:17:33,177 No. 321 00:17:45,958 --> 00:17:48,158 I was avoiding you. 322 00:17:50,162 --> 00:17:52,429 Look, I got to ask. 323 00:17:52,431 --> 00:17:54,951 How come your pain-in-the-ass brother Kol can be happy 324 00:17:54,954 --> 00:17:56,864 with someone he loves, but you can't? 325 00:17:56,867 --> 00:17:58,967 Can this conversation please wait? 326 00:17:58,970 --> 00:18:00,371 Till when? 327 00:18:00,373 --> 00:18:03,741 I mean, tomorrow you'll be gone or the world will be on fire. 328 00:18:03,743 --> 00:18:06,010 The world is on fire, Marcel. 329 00:18:06,012 --> 00:18:08,345 Right now, I just... 330 00:18:08,347 --> 00:18:10,347 I need to find this key. 331 00:18:13,152 --> 00:18:15,889 Uh, Hope's a teenager with secrets. 332 00:18:15,892 --> 00:18:18,055 She knows all the good hiding places. 333 00:18:18,057 --> 00:18:21,392 You remember when this room used to be yours? 334 00:18:22,711 --> 00:18:25,603 And I was a lovestruck idiot, writing you letters? 335 00:18:26,465 --> 00:18:28,421 You hid them where Klaus wouldn't find them, 336 00:18:28,424 --> 00:18:29,824 but I would. 337 00:18:36,308 --> 00:18:38,542 Thank God. 338 00:18:42,815 --> 00:18:45,416 You know, I used to think I could choose when to love you. 339 00:18:45,418 --> 00:18:48,852 You'd leave, and then I'd fall back into the arms of this city. 340 00:18:48,854 --> 00:18:51,155 Every time. 341 00:18:51,157 --> 00:18:53,190 But that's not working anymore. 342 00:18:55,027 --> 00:18:57,560 I love you, Rebekah. 343 00:18:57,563 --> 00:18:59,897 I always have and I always will. 344 00:19:00,887 --> 00:19:03,054 The least you could do is tell me why you left me 345 00:19:03,057 --> 00:19:05,168 standing alone at city hall. 346 00:19:05,171 --> 00:19:07,905 Why would you want to be loved by me, Marcel? 347 00:19:07,907 --> 00:19:09,540 My family is cursed. 348 00:19:09,542 --> 00:19:11,647 Oh, bull. Look, I'm not Hayley and I'm not Cami, all right? 349 00:19:11,649 --> 00:19:12,910 I'm not gonna die on you. 350 00:19:12,912 --> 00:19:14,445 I'm not worried I'm gonna kill you. 351 00:19:15,715 --> 00:19:18,449 There are far worse ways that I could destroy you. 352 00:19:18,451 --> 00:19:20,918 Oh, I know. 353 00:19:20,920 --> 00:19:23,387 You're doing a pretty good job of it right now. 354 00:19:46,519 --> 00:19:49,220 _ 355 00:19:52,251 --> 00:19:55,152 Who knew that an 11-year-old's birthday party 356 00:19:55,154 --> 00:19:56,787 would be so exhausting? 357 00:19:58,535 --> 00:20:01,591 Oh, she, uh, she really liked the bike you got her. 358 00:20:01,594 --> 00:20:04,322 Well, she doesn't need to know where it's from. 359 00:20:04,325 --> 00:20:06,592 Look, I can't fix this 360 00:20:06,595 --> 00:20:09,733 if I don't know why you two aren't speaking. 361 00:20:09,735 --> 00:20:11,935 Well, that's actually why I'm calling. 362 00:20:11,937 --> 00:20:15,839 We no longer need to continue having these little chats. 363 00:20:15,841 --> 00:20:17,741 You've done a fine job with her. 364 00:20:17,743 --> 00:20:19,994 And I trust you'll continue to do as such. 365 00:20:19,997 --> 00:20:22,798 Since when do Mikaelsons bail on each other? 366 00:20:22,801 --> 00:20:24,200 You're not a Mikaelson. 367 00:20:25,841 --> 00:20:27,841 You've escaped us, Hayley. 368 00:20:27,844 --> 00:20:29,351 For God's sake, take the win. 369 00:20:29,354 --> 00:20:31,053 I'm not giving up on you, Klaus. 370 00:20:48,134 --> 00:20:50,040 Kol and I already searched this room, 371 00:20:50,042 --> 00:20:52,673 unless you're just here for the trip down memory lane. 372 00:20:52,676 --> 00:20:54,498 There is no memory lane. 373 00:20:54,501 --> 00:20:56,613 That's what I'm told. 374 00:20:56,615 --> 00:20:58,428 Though I find it very hard to believe, 375 00:20:58,431 --> 00:21:00,235 considering Vincent finished the spell. 376 00:21:00,238 --> 00:21:02,171 Maybe Vincent should find himself a new hobby, 377 00:21:02,174 --> 00:21:04,701 'cause clearly this witchcraft thing isn't working out for him. 378 00:21:04,704 --> 00:21:06,690 Either that, or whatever meddling you did 379 00:21:06,692 --> 00:21:07,925 fried my brain. 380 00:21:07,927 --> 00:21:10,160 You don't remember teaching me 381 00:21:10,163 --> 00:21:12,826 how to play the piano in this room? 382 00:21:12,829 --> 00:21:15,029 Or welcoming me home 383 00:21:15,032 --> 00:21:16,867 from the war, in the courtyard? 384 00:21:18,403 --> 00:21:21,671 How about exiling me from the city that I built? 385 00:21:21,674 --> 00:21:23,807 Or ripping my heart out, 386 00:21:23,809 --> 00:21:26,100 before dropping my body off a bridge? 387 00:21:26,103 --> 00:21:28,879 No. Well, I guess if I were you, 388 00:21:28,881 --> 00:21:30,303 I wouldn't want to remember either. 389 00:21:30,306 --> 00:21:32,688 What are you suggesting here, Marcellus? 390 00:21:35,521 --> 00:21:37,087 "Marcellus." 391 00:21:39,325 --> 00:21:42,125 I guess something in your memory is working after all. 392 00:21:51,704 --> 00:21:53,403 What are you burning? 393 00:21:53,405 --> 00:21:56,073 Ancient history. 394 00:21:59,445 --> 00:22:01,245 You know, you're all the same. 395 00:22:01,247 --> 00:22:03,647 You setting fire to your guilt, 396 00:22:03,649 --> 00:22:05,909 Rebekah pretending she doesn't love me, 397 00:22:05,912 --> 00:22:07,384 and Elijah... 398 00:22:09,224 --> 00:22:11,655 ...lying about his memories. 399 00:22:13,525 --> 00:22:15,259 What do you mean? 400 00:22:15,261 --> 00:22:17,261 He just called me "Marcellus." 401 00:22:20,099 --> 00:22:23,463 Things are creeping in, only nothing of substance, 402 00:22:23,466 --> 00:22:25,135 nothing that hurts. 403 00:22:25,137 --> 00:22:28,572 If Elijah doesn't know who he is, it's not because of magic. 404 00:22:28,574 --> 00:22:30,374 It's because he doesn't want to remember. 405 00:22:37,650 --> 00:22:39,950 Well, now he's gonna have to, 406 00:22:39,952 --> 00:22:43,076 if he wants to save his girlfriend's life. 407 00:22:49,318 --> 00:22:52,886 All right, Hope, where did you put his key? 408 00:23:30,106 --> 00:23:31,906 You've been lying to us all day. 409 00:23:31,909 --> 00:23:33,364 You remember everything. 410 00:23:33,366 --> 00:23:34,799 I remember nothing. 411 00:23:36,536 --> 00:23:40,805 For all I know, I was born at a bus stop seven years ago. 412 00:23:42,396 --> 00:23:44,375 Lie. 413 00:23:45,278 --> 00:23:47,011 Why would I lie? 414 00:23:47,013 --> 00:23:49,180 I want out of here as bad as you. 415 00:23:49,182 --> 00:23:51,415 - What's going on? - Our brother has been deliberately 416 00:23:51,417 --> 00:23:53,918 repressing his memories to keep us trapped here. 417 00:23:53,920 --> 00:23:57,255 I am not your brother! 418 00:23:57,257 --> 00:23:59,068 And I didn't ask for any of this. 419 00:23:59,071 --> 00:24:00,224 You most certainly did. 420 00:24:00,226 --> 00:24:01,878 It's not like you held a family vote 421 00:24:01,881 --> 00:24:03,529 before you decided to erase all of us. 422 00:24:03,532 --> 00:24:04,950 You ever consider the possibility 423 00:24:04,953 --> 00:24:06,729 that perhaps you don't even want me back? 424 00:24:06,732 --> 00:24:08,466 I mean, it seems to me that I make you all 425 00:24:08,468 --> 00:24:09,667 incredibly miserable. 426 00:24:09,669 --> 00:24:11,435 We all make each other miserable. 427 00:24:11,438 --> 00:24:14,539 But through it all, we are family, and we made a vow. 428 00:24:14,541 --> 00:24:15,717 Always and forever. 429 00:24:15,720 --> 00:24:18,323 I made another vow! 430 00:24:18,326 --> 00:24:20,260 And the woman that I pledged 431 00:24:20,263 --> 00:24:23,147 my life to is out there, and she is dying. 432 00:24:24,918 --> 00:24:28,686 So, if you believe in any way that-that I am your family, 433 00:24:28,688 --> 00:24:32,342 then I'm begging you... I'm begging you... help me. 434 00:24:32,345 --> 00:24:34,791 When Vincent and Marcel were recovering your memories, 435 00:24:34,794 --> 00:24:36,460 what did you see? 436 00:24:41,279 --> 00:24:43,034 A white corridor. 437 00:24:44,537 --> 00:24:46,545 A long white corridor with a red door. 438 00:24:46,548 --> 00:24:48,885 That's where you hide the things you don't want to remember. 439 00:24:48,887 --> 00:24:50,840 You've been doing it for a thousand years. 440 00:24:50,843 --> 00:24:52,009 Then what happened? 441 00:24:52,011 --> 00:24:54,451 I tried to open the door. 442 00:24:56,155 --> 00:24:58,935 The handle was on fire. It was a searing heat. 443 00:24:58,938 --> 00:25:01,311 I mean, I've been in broad daylight without my ring, 444 00:25:01,314 --> 00:25:05,050 and I've never, ever experienced any heat like it. 445 00:25:05,053 --> 00:25:06,623 So you know how it feels 446 00:25:06,626 --> 00:25:08,993 to have your flesh melt from your bones, 447 00:25:08,995 --> 00:25:10,962 have your insides turned to lava. 448 00:25:10,964 --> 00:25:14,565 Because that pain is the last thing Hayley knew. 449 00:25:15,615 --> 00:25:17,668 No swift and painless death for her. 450 00:25:17,670 --> 00:25:19,704 Just raw fire! 451 00:25:21,107 --> 00:25:22,907 It's true. 452 00:25:22,909 --> 00:25:25,763 And that is what's behind your door: 453 00:25:25,766 --> 00:25:29,135 the truth about what you did to the woman you love. 454 00:25:29,138 --> 00:25:31,671 The woman I love is Antoinette. 455 00:25:31,674 --> 00:25:34,342 How can Antoinette possibly hold a candle to Hayley, 456 00:25:34,345 --> 00:25:35,886 to the way that you felt about her? 457 00:25:35,888 --> 00:25:37,318 You loved her. 458 00:25:37,321 --> 00:25:40,455 I mean, did I? Did I really? 459 00:25:40,458 --> 00:25:42,861 Are you sure that my feelings weren't simply 460 00:25:42,864 --> 00:25:46,963 the product of my ridiculous crusade to try and save you? 461 00:25:46,966 --> 00:25:49,100 Any excuse whatsoever 462 00:25:49,102 --> 00:25:54,105 just to maintain that pathetic entanglement... 463 00:25:54,107 --> 00:25:56,274 of always and forever. 464 00:26:03,016 --> 00:26:05,483 The storm's escalating. We're running out of time. 465 00:26:05,485 --> 00:26:08,186 We're wasting it rehashing ten centuries 466 00:26:08,188 --> 00:26:10,788 of separation anxiety, and none of this 467 00:26:10,790 --> 00:26:12,490 has anything to do with our vow. 468 00:26:12,492 --> 00:26:14,392 It has everything to do with our vow. 469 00:26:14,394 --> 00:26:17,161 Why do you think we never tore Elijah and Hayley apart? 470 00:26:17,163 --> 00:26:19,482 You knew that Hayley would stay close because of Hope, 471 00:26:19,485 --> 00:26:21,165 and as long as Elijah was in love with Hayley, 472 00:26:21,167 --> 00:26:22,500 he would never leave you, either. 473 00:26:22,502 --> 00:26:24,135 But he did leave! 474 00:26:25,605 --> 00:26:27,972 Elijah was always there for me. 475 00:26:27,974 --> 00:26:29,207 Swooping in 476 00:26:29,209 --> 00:26:30,672 when my rage got the better of me, 477 00:26:30,675 --> 00:26:32,440 setting me on a path to redemption. 478 00:26:32,443 --> 00:26:35,112 For a thousand years, he made me need him. 479 00:26:36,616 --> 00:26:40,751 My brother was my greatest ally. 480 00:26:40,753 --> 00:26:42,286 He was the only one 481 00:26:42,288 --> 00:26:45,623 who could give me a chance of being worthy of Hope. 482 00:26:45,625 --> 00:26:47,892 And he was my best friend. 483 00:26:49,495 --> 00:26:52,060 You killed him. 484 00:26:54,534 --> 00:26:57,168 And I hate you for that. 485 00:27:05,373 --> 00:27:07,912 Hope's taking the power from us. 486 00:27:07,914 --> 00:27:09,413 There's no stopping it. 487 00:27:09,415 --> 00:27:10,982 It's too late. 488 00:27:13,686 --> 00:27:15,219 Oh... 489 00:27:45,337 --> 00:27:47,515 Great. 490 00:28:08,694 --> 00:28:10,078 Rebekah. 491 00:28:10,081 --> 00:28:12,248 Elijah's key, I got it. 492 00:28:12,251 --> 00:28:13,797 How did you find it? 493 00:28:13,799 --> 00:28:16,633 Well... 494 00:28:16,635 --> 00:28:18,535 Cole's key was in As You Like It. 495 00:28:18,537 --> 00:28:19,870 Act one, scene three. 496 00:28:19,872 --> 00:28:21,864 "Now go we in content to liberty, 497 00:28:21,867 --> 00:28:23,407 not banishment." 498 00:28:23,409 --> 00:28:25,876 Hope knows you can't stay. She's setting you free. 499 00:28:27,945 --> 00:28:31,313 Rebekah, she put yours on the necklace that you gave her, 500 00:28:31,316 --> 00:28:33,450 hidden somewhere safe and secret. 501 00:28:33,452 --> 00:28:36,286 Just like I hid her when she was a baby. 502 00:28:36,288 --> 00:28:39,890 Klaus found his in letters Hayley wrote to him about Hope. 503 00:28:39,892 --> 00:28:41,358 Get on with it. 504 00:28:43,062 --> 00:28:46,563 Elijah has been a lot of things to me over the years. 505 00:28:46,565 --> 00:28:48,665 After you ripped my heart out, 506 00:28:48,667 --> 00:28:51,134 all you represent to me is death. 507 00:28:53,072 --> 00:28:54,971 After what happened to Hayley, 508 00:28:54,973 --> 00:28:57,492 Hope sees you the same way. 509 00:29:00,574 --> 00:29:04,409 Your key was in a coffin, in the dungeon. 510 00:29:09,988 --> 00:29:11,594 Come on. 511 00:29:11,597 --> 00:29:14,331 Let's be done with my daughter's maze of metaphors. 512 00:29:43,016 --> 00:29:45,016 Oh, bloody hell. 513 00:29:45,019 --> 00:29:48,184 Now we're in Elijah's mental maze. 514 00:29:48,187 --> 00:29:50,927 Of all the hells I've had to endure... 515 00:29:50,929 --> 00:29:52,629 The door. 516 00:29:54,366 --> 00:29:56,600 What is this, Hope's revenge? 517 00:29:56,602 --> 00:29:59,069 Imprison me till I reclaim all of my memories, 518 00:29:59,071 --> 00:30:01,705 forcing me to accept accountability for all of this? 519 00:30:01,707 --> 00:30:03,240 Well, 520 00:30:03,242 --> 00:30:06,143 as much as I love a cherry on top of a scheme... 521 00:30:07,946 --> 00:30:09,859 ...I have somewhere else to be. 522 00:30:43,949 --> 00:30:47,133 Nik, we can't just leave him here. 523 00:30:47,136 --> 00:30:48,603 He can find his own way out. 524 00:30:48,606 --> 00:30:49,632 We made a vow. 525 00:30:49,635 --> 00:30:51,000 I made a vow to my brother. 526 00:30:51,003 --> 00:30:53,000 That's just the man who got Hope's mother killed. 527 00:30:53,003 --> 00:30:54,924 I thought the same thing about you once. 528 00:30:54,927 --> 00:30:57,160 Do you remember our mother? 529 00:30:57,162 --> 00:30:59,529 Before all of the turmoil? Because I do. 530 00:30:59,531 --> 00:31:02,216 I remember when she would put flowers in my braid, 531 00:31:02,219 --> 00:31:05,202 and I remember when she would sing to us in the morning. 532 00:31:05,204 --> 00:31:06,670 And then you killed her. 533 00:31:06,672 --> 00:31:08,351 Why are you bringing this up now? 534 00:31:08,354 --> 00:31:10,674 Because we are capable of doing terrible things, 535 00:31:10,676 --> 00:31:13,510 but we are also capable of forgiveness. 536 00:31:17,716 --> 00:31:20,784 It's just a door, Elijah! Open it! 537 00:31:24,056 --> 00:31:26,556 Go on, Rebekah. 538 00:31:26,558 --> 00:31:29,828 We'll be right behind you, both of us. 539 00:31:45,544 --> 00:31:47,210 You killed my brother 540 00:31:47,212 --> 00:31:49,179 when you let Hayley die. 541 00:31:49,182 --> 00:31:51,447 Because despite what you might think, you did love her. 542 00:31:51,450 --> 00:31:54,483 Not 'cause of some family obsession, because of her. 543 00:31:54,486 --> 00:31:56,958 Because she believed in something better 544 00:31:56,961 --> 00:31:59,389 for all of us. 545 00:31:59,391 --> 00:32:02,492 And because she fought for it when we couldn't. 546 00:32:05,789 --> 00:32:07,437 Come on. 547 00:32:09,568 --> 00:32:13,436 I don't know who you'll be on the other side of that door, 548 00:32:13,438 --> 00:32:16,072 but I know that you can't open it alone. 549 00:32:18,232 --> 00:32:19,938 You need me. 550 00:32:56,481 --> 00:32:57,881 Elijah. 551 00:34:26,053 --> 00:34:28,608 There's enough here to cure Antoinette. 552 00:34:35,244 --> 00:34:38,245 If what you desire is to let go of your past 553 00:34:38,247 --> 00:34:41,982 and build a future with her, 554 00:34:41,984 --> 00:34:43,991 then you should go to her. 555 00:34:51,373 --> 00:34:53,032 Niklaus. 556 00:35:20,221 --> 00:35:21,887 You've watched the French Quarter 557 00:35:21,890 --> 00:35:24,024 triumph over far worse than this. 558 00:35:24,027 --> 00:35:26,522 There's always a new storm coming. 559 00:35:33,202 --> 00:35:35,669 I want that. 560 00:35:35,671 --> 00:35:37,404 A life with context. 561 00:35:37,406 --> 00:35:40,107 I want to have children and grow old. 562 00:35:40,109 --> 00:35:43,143 I want to... die a brittle lady 563 00:35:43,145 --> 00:35:46,513 with spots on my hands and clouds in my eyes. 564 00:35:48,984 --> 00:35:51,385 But I'll never have that. 565 00:35:53,989 --> 00:35:57,591 You get to have so much more than that. 566 00:35:57,593 --> 00:36:00,861 We get to bear witness, to watch history unfold, 567 00:36:00,863 --> 00:36:04,952 to see barriers fall, to see the oppressed rise. 568 00:36:04,955 --> 00:36:07,656 We get to watch it all. 569 00:36:07,659 --> 00:36:10,060 Together. 570 00:36:10,063 --> 00:36:12,029 Isn't that worth it? 571 00:36:14,977 --> 00:36:18,979 That's why you're so great at being a vampire, Marcel. 572 00:36:18,981 --> 00:36:20,781 You chose this. 573 00:36:26,322 --> 00:36:27,954 I didn't have a choice. 574 00:36:27,956 --> 00:36:31,124 I'm cursed and... 575 00:36:31,126 --> 00:36:33,293 I'm angry. 576 00:36:35,998 --> 00:36:39,498 I don't want you to promise to be by my side while I fester. 577 00:36:45,077 --> 00:36:47,131 'Cause I love you, Marcel. 578 00:36:49,812 --> 00:36:52,842 That's why I won't let my sadness destroy you. 579 00:37:14,136 --> 00:37:17,371 It used to be noise. 580 00:37:17,373 --> 00:37:19,005 Now it's music. 581 00:37:19,007 --> 00:37:20,507 Antoinette. 582 00:37:20,509 --> 00:37:22,776 - Elijah... - Shh, shh, shh. 583 00:37:22,778 --> 00:37:25,112 Shh, shh. 584 00:37:25,114 --> 00:37:26,446 I'm here. 585 00:37:26,448 --> 00:37:29,316 Drink. 586 00:37:49,872 --> 00:37:51,671 Thought I'd lost you. 587 00:38:08,223 --> 00:38:09,990 Elijah. 588 00:38:22,738 --> 00:38:24,537 Forgive me. 589 00:38:36,767 --> 00:38:39,201 I need the room. 590 00:38:39,204 --> 00:38:41,738 Hope is fine. 591 00:38:41,741 --> 00:38:44,675 No fevers, no magical outbursts. 592 00:38:44,678 --> 00:38:47,260 Yeah, I just looked in on her. 593 00:38:47,262 --> 00:38:49,170 She's practically comatose. 594 00:38:49,173 --> 00:38:50,598 She's asleep. 595 00:38:51,733 --> 00:38:53,834 She deserves the rest. 596 00:38:53,836 --> 00:38:55,569 You should be proud of her. 597 00:38:55,571 --> 00:38:58,104 Your 15-year-old just saved an entire city, 598 00:38:58,106 --> 00:39:00,574 and no one will know to thank her for it. 599 00:39:00,576 --> 00:39:04,233 I said I need the room. 600 00:41:17,912 --> 00:41:20,709 _ 601 00:41:47,289 --> 00:41:51,342 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.