Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,990 --> 00:02:06,327
We were slaves to Pharaoh
in the land of Egypt,
2
00:02:06,394 --> 00:02:08,762
and the Lord our God
took us out from there
3
00:02:08,829 --> 00:02:12,200
with a strong hand
and an outstretched arm.
4
00:02:12,200 --> 00:02:15,903
Uncle Frank, who's Pharaoh?
5
00:02:15,969 --> 00:02:22,510
Uh, the Pharaoh
was a ruler and...
6
00:02:22,576 --> 00:02:24,312
a tyrant.
7
00:02:24,378 --> 00:02:27,114
Are our rulers tyrants?
8
00:02:27,215 --> 00:02:29,450
It's not safe
here, Frank.
9
00:02:33,987 --> 00:02:36,224
Shh.
10
00:02:38,025 --> 00:02:39,293
Laura?
11
00:02:46,634 --> 00:02:50,671
No, no, no no!
12
00:02:50,738 --> 00:02:52,673
- Uncle Frank!
- No, no, no!
13
00:02:54,242 --> 00:02:55,843
Don't breathe!
Hold your breath! No!
14
00:02:55,909 --> 00:02:57,578
- John, Emily, don't breathe!
- Uncle Frank!
15
00:02:57,645 --> 00:03:00,448
No! No! Don't-- Don't breathe!
16
00:03:00,514 --> 00:03:02,783
Don't breathe! Don't breathe!
17
00:05:18,752 --> 00:05:19,753
Well?
18
00:05:26,193 --> 00:05:27,861
Well what?
19
00:05:27,928 --> 00:05:29,930
What do you think?
20
00:05:34,635 --> 00:05:38,906
I think you don't really
want to know what I think.
21
00:05:38,972 --> 00:05:41,709
I mean, no offense,
but you're not
the only white guy
22
00:05:41,775 --> 00:05:44,445
who wants a girl
to look like a Pon.
23
00:05:44,512 --> 00:05:46,514
I'm not like those men.
24
00:05:47,915 --> 00:05:49,116
Right.
25
00:05:53,421 --> 00:05:58,759
Why don't you just tell me
what you want me to do?
26
00:06:00,428 --> 00:06:01,629
Um...
27
00:06:02,930 --> 00:06:08,502
Uh, I-- I would like you
to say Gokigen-yoh.
28
00:06:11,539 --> 00:06:13,073
Goki-gen-yoh.
29
00:06:14,141 --> 00:06:15,709
Danna-sama-wa,
30
00:06:15,776 --> 00:06:19,146
I-ki-na-o-hi-to,
désukoto.
31
00:06:21,749 --> 00:06:25,118
Danna-sama-wa,
I-ki-wa--
32
00:06:25,185 --> 00:06:26,487
I-ki-na.
33
00:06:26,554 --> 00:06:29,957
I-ki-na-o-hi-to,
deskotu.
34
00:06:30,023 --> 00:06:31,358
Désukoto.
35
00:06:31,459 --> 00:06:33,994
All right,
uh, again, please.
36
00:06:34,061 --> 00:06:40,100
Danna-sama-wa, I-kina-
o-hi-to, désukoto.
37
00:06:40,167 --> 00:06:41,635
Danna-sama-wa,
38
00:06:41,702 --> 00:06:46,039
I-ki-na-o-hi-to,
désukoto.
39
00:06:48,676 --> 00:06:51,144
You have no idea
what you're saying, do you?
40
00:06:51,211 --> 00:06:52,713
Does it matter?
41
00:06:52,780 --> 00:06:55,015
It's dirty talk, right?
42
00:06:58,285 --> 00:07:00,688
Once again.
And this time, just...
43
00:07:02,189 --> 00:07:03,957
with real feeling.
44
00:07:07,160 --> 00:07:14,702
Danna-sama-wa,
I-ki-na-o-hi-to,
désukoto.
45
00:07:58,712 --> 00:08:00,313
Are the cufflinks
finished?
46
00:08:00,380 --> 00:08:02,182
Yes.
47
00:08:02,249 --> 00:08:05,118
I just need to polish them.
48
00:08:05,185 --> 00:08:06,820
Well, get a move on.
49
00:08:06,887 --> 00:08:10,123
Everything must be
absolutely "pafekuto."
50
00:08:10,190 --> 00:08:11,625
Mm-hmm.
51
00:08:12,693 --> 00:08:14,562
You do know what today is.
52
00:08:14,562 --> 00:08:15,996
Of course I do.
53
00:08:16,063 --> 00:08:17,998
Have you seen Frank?
54
00:08:18,065 --> 00:08:19,567
No, I have not.
55
00:08:45,392 --> 00:08:47,928
You're welcome to join me,
Mr. Frink.
56
00:08:50,330 --> 00:08:53,366
No thanks. I don't, uh...
57
00:08:53,433 --> 00:08:54,902
Fair enough.
58
00:09:03,677 --> 00:09:05,078
I'm Hagan.
59
00:09:05,145 --> 00:09:06,379
Reverend.
60
00:09:06,446 --> 00:09:08,081
I saw you
at Karen's service.
61
00:09:08,148 --> 00:09:11,184
- I'm not a Reverend anymore.
- Right. No.
62
00:09:11,251 --> 00:09:13,954
Now you're...a what?
63
00:09:14,021 --> 00:09:14,988
A fighter.
64
00:09:15,055 --> 00:09:17,691
How does that sit
with God?
65
00:09:17,758 --> 00:09:20,427
The problem with promising
people their reward in heaven
66
00:09:20,493 --> 00:09:23,964
is they're liable to sit
on their asses here on Earth,
67
00:09:24,031 --> 00:09:30,003
eating shit and hoping they'll
sprout wings real soon.
68
00:09:30,070 --> 00:09:32,339
That's why
I didn't mind so much
69
00:09:32,405 --> 00:09:34,341
when they de-frocked us.
70
00:09:34,407 --> 00:09:39,212
You know, I thought
Jesus might approve of that.
71
00:09:39,279 --> 00:09:40,948
He didn't need a dog collar
72
00:09:41,014 --> 00:09:44,685
to make people sit up
and take notice.
73
00:09:44,752 --> 00:09:47,387
What about turning
the other cheek?
74
00:09:47,454 --> 00:09:50,057
Christ was no pacifist.
75
00:09:50,123 --> 00:09:53,894
He lived in a suffering
society, too.
76
00:09:53,961 --> 00:09:57,197
That old King James
translation?
77
00:09:57,264 --> 00:09:58,932
Resist all evil?
78
00:09:58,999 --> 00:10:02,269
Bullshit propaganda,
my friend.
79
00:10:02,335 --> 00:10:04,004
- Amen to that.
- Amen.
80
00:10:04,071 --> 00:10:06,373
Hagan, here, showed me
the path, Frank.
81
00:10:06,439 --> 00:10:09,943
He'll show you too,
if you care to listen.
82
00:10:10,811 --> 00:10:12,612
Thanks for coming,
brother.
83
00:10:12,680 --> 00:10:14,381
What's going on?
84
00:10:14,447 --> 00:10:15,783
I asked you here
85
00:10:15,849 --> 00:10:19,119
because that explosive
you recovered for us?
86
00:10:20,721 --> 00:10:21,822
We're going to use it.
87
00:10:21,889 --> 00:10:23,356
We're going to divide it up
88
00:10:23,423 --> 00:10:24,725
to make smaller bombs,
89
00:10:24,792 --> 00:10:27,027
then we're going to use them
to assassinate
90
00:10:27,094 --> 00:10:29,763
the top ranking Pons
in the Pacific States.
91
00:10:29,830 --> 00:10:32,866
Hit the bastards
where it hurts.
92
00:10:32,933 --> 00:10:35,068
There's a big-deal
Pon general in town.
93
00:10:35,135 --> 00:10:37,137
Thanks to you,
we can take him out
94
00:10:37,204 --> 00:10:38,839
without sacrificing
any of our people.
95
00:10:38,906 --> 00:10:41,341
And you want my help
to make the bomb.
96
00:10:41,408 --> 00:10:42,810
No. I want you and Sara
97
00:10:42,876 --> 00:10:44,244
to figure out
where to place it.
98
00:10:44,311 --> 00:10:46,079
Hagan's people have been
tracking the general.
99
00:10:46,146 --> 00:10:47,681
They think they've
found a pattern.
100
00:10:47,748 --> 00:10:49,683
He goes
to the same place,
same time every day.
101
00:10:49,750 --> 00:10:51,351
You'll watch his route
when he gets there,
102
00:10:51,418 --> 00:10:54,254
work out the best place
to plant the explosive.
103
00:10:55,756 --> 00:10:57,624
What about reprisals?
104
00:10:57,725 --> 00:10:59,793
They'll get worse.
105
00:11:15,075 --> 00:11:16,009
Okay.
106
00:11:17,077 --> 00:11:18,011
Good.
107
00:11:20,981 --> 00:11:22,950
You know, if this
is just a dry run,
108
00:11:23,016 --> 00:11:24,417
I can always go on my own.
109
00:11:27,620 --> 00:11:29,456
That won't work.
110
00:11:29,522 --> 00:11:30,991
Uh...
111
00:11:31,058 --> 00:11:33,894
just do as you're told.
Okay, brother?
112
00:11:37,230 --> 00:11:38,231
Yeah.
113
00:11:40,768 --> 00:11:43,336
Pervitin
to help with fatigue,
114
00:11:43,403 --> 00:11:44,671
Obetrol for my figure,
115
00:11:44,772 --> 00:11:46,273
Eukadol
for my muscle pain,
116
00:11:46,339 --> 00:11:48,641
and of course cocaine
for my sinuses.
117
00:11:50,110 --> 00:11:53,080
I'm going to miss
Dr. Adler. We all are.
118
00:11:53,146 --> 00:11:54,247
You should really consider
119
00:11:54,314 --> 00:11:56,416
snagging yourself
a doctor, Julia.
120
00:11:56,483 --> 00:11:58,451
To keep you
in prescriptions?
121
00:11:58,518 --> 00:12:02,289
Well, that's
what friends are for.
122
00:12:02,355 --> 00:12:03,857
How's it going in here?
123
00:12:03,924 --> 00:12:06,794
Glad to see our refugee
is earning her keep.
124
00:12:06,860 --> 00:12:10,864
Here, this will help oil
the wheels of industry.
125
00:12:12,465 --> 00:12:16,937
Um, you know, actually,
I should probably get going.
126
00:12:18,205 --> 00:12:20,007
You mean to say
you dressed for a funeral,
127
00:12:20,073 --> 00:12:22,242
but you didn't intend
to actually go?
128
00:12:22,309 --> 00:12:23,310
I wasn't invited.
129
00:12:23,376 --> 00:12:25,278
I just offered to help
Lucy with the flowers,
130
00:12:25,345 --> 00:12:27,848
and thought I should
dress appropriately.
131
00:12:27,915 --> 00:12:29,817
Well, of course
you should come.
132
00:12:29,883 --> 00:12:31,819
I'm just teasing.
133
00:12:31,852 --> 00:12:34,922
I'm sure there will be
an eligible M.D. or two
for you to meet.
134
00:12:35,856 --> 00:12:38,025
We're going for poor Alice.
135
00:12:49,736 --> 00:12:51,504
Tohru?
136
00:14:16,023 --> 00:14:19,659
Sir, the witness positively
identified Taishi Okamura
137
00:14:19,726 --> 00:14:20,928
as the man he saw at the barn,
138
00:14:20,928 --> 00:14:23,496
along with
several known associates.
139
00:14:25,498 --> 00:14:27,534
Then we have proof:
140
00:14:27,600 --> 00:14:32,039
the Yakuza have been
working with the Nazis.
141
00:14:32,105 --> 00:14:34,674
How should we proceed,
sir?
142
00:14:34,741 --> 00:14:36,376
Okamura is very powerful
143
00:14:36,443 --> 00:14:38,311
and not only
in the Pacific States.
144
00:14:40,613 --> 00:14:42,649
There can be no compromise.
145
00:15:00,633 --> 00:15:03,603
This is a sad day.
146
00:15:05,538 --> 00:15:08,141
But under
our glorious Führer,
147
00:15:08,208 --> 00:15:12,445
death is no longer
a matter of sorrow alone.
148
00:15:13,981 --> 00:15:15,648
No man is immortal.
149
00:15:17,517 --> 00:15:21,521
And the life of an individual
is necessarily finite.
150
00:15:22,855 --> 00:15:26,526
But when that life is lived
for the collective,
151
00:15:26,593 --> 00:15:29,462
as Gerry Adler's was,
152
00:15:29,529 --> 00:15:34,667
that tiny seed also
becomes the very source
153
00:15:34,734 --> 00:15:39,006
of our communal immortality.
154
00:15:39,006 --> 00:15:44,544
And that is what we have come
together to celebrate today:
155
00:15:44,611 --> 00:15:47,314
our common purpose.
156
00:15:50,150 --> 00:15:51,651
Please stand.
157
00:15:58,325 --> 00:16:00,527
Death is one with life.
158
00:16:00,593 --> 00:16:05,698
A new spring will conquer
the dark nights of winter.
159
00:16:05,765 --> 00:16:07,134
The blood of the fallen
160
00:16:07,200 --> 00:16:10,103
and the tears
of their loved ones
161
00:16:10,170 --> 00:16:13,040
will enrich the blessed
soil of the Reich
162
00:16:13,106 --> 00:16:18,045
now and for all eternity.
163
00:16:20,113 --> 00:16:21,248
Heil Hitler.
164
00:16:21,314 --> 00:16:23,050
Heil Hitler!
165
00:16:30,057 --> 00:16:32,192
Each cufflink
is finely crafted
166
00:16:32,259 --> 00:16:35,962
with the black enamel
Gothic style letter L
167
00:16:36,063 --> 00:16:38,598
on an engraved ground
of scrollworks
168
00:16:38,665 --> 00:16:39,732
surrounded by a
169
00:16:39,799 --> 00:16:41,434
delicate gold frame
170
00:16:41,501 --> 00:16:45,072
with bronze hold-backs
on verso.
171
00:16:46,073 --> 00:16:48,175
These, are, of course,
172
00:16:48,241 --> 00:16:49,876
the very monogrammed
sleeve buttons
173
00:16:49,942 --> 00:16:52,212
worn by President
Abraham Lincoln
174
00:16:52,279 --> 00:16:55,715
on that fateful night
of April 14, 1865,
175
00:16:55,782 --> 00:16:57,317
and were later authenticated
176
00:16:57,384 --> 00:17:01,788
by the President's own son,
Robert Lincoln, in 1922.
177
00:17:04,357 --> 00:17:08,095
Why are they not advertised
in your catalog?
178
00:17:08,128 --> 00:17:13,600
Uh, well, obviously, uh,
for insurance purposes.
179
00:17:13,666 --> 00:17:15,702
Insurance purposes?
180
00:17:15,768 --> 00:17:19,272
Yes. These-- These would
double my premium.
181
00:17:30,150 --> 00:17:32,519
Perhaps another day.
182
00:17:37,657 --> 00:17:39,392
Tell him the real
reason, Bob.
183
00:17:41,861 --> 00:17:43,163
The real reason?
184
00:17:45,998 --> 00:17:49,169
I'm Ed,
Bob's associate.
185
00:17:49,236 --> 00:17:51,404
Frankly, the real reason
186
00:17:51,471 --> 00:17:53,640
why they're not listed
in our catalog is...
187
00:17:57,810 --> 00:17:59,812
it would be too risky.
188
00:17:59,879 --> 00:18:01,348
Risky?
189
00:18:01,414 --> 00:18:02,815
Uh...
190
00:18:04,884 --> 00:18:06,486
Dangerous.
191
00:18:08,288 --> 00:18:11,858
See, originally, only one
of the cufflinks was found.
192
00:18:11,924 --> 00:18:15,162
The other went missing the
night of the assassination.
193
00:18:15,162 --> 00:18:19,166
Now, Robert Lincoln searched
the President's box himself.
194
00:18:19,232 --> 00:18:22,469
But the second cufflink
was nowhere to be found.
195
00:18:22,535 --> 00:18:25,172
He spent a considerable
amount of time and money
196
00:18:25,205 --> 00:18:26,173
searching for it--
197
00:18:26,206 --> 00:18:28,808
over 50 years, in fact.
198
00:18:28,875 --> 00:18:30,210
But then,
199
00:18:30,277 --> 00:18:33,180
on the night
of May 30, 1922,
200
00:18:33,213 --> 00:18:35,014
just after the dedication
ceremony
201
00:18:35,081 --> 00:18:36,516
for the Lincoln Memorial,
202
00:18:36,583 --> 00:18:40,220
Robert Lincoln,
who was in his late 70s,
203
00:18:40,287 --> 00:18:43,190
was approached by a man
named Theodore Kipling.
204
00:18:43,256 --> 00:18:46,459
Now, Theodore Kipling
had worked
205
00:18:46,526 --> 00:18:48,661
as an usher
at the Ford's Theater
206
00:18:48,728 --> 00:18:50,297
the night the President
was shot.
207
00:18:50,363 --> 00:18:53,466
He claimed he found
the missing cufflink
that night
208
00:18:53,533 --> 00:18:55,968
and agreed to return it
to the President's son
209
00:18:56,035 --> 00:18:58,070
for a price.
210
00:18:58,205 --> 00:19:00,573
Five thousand dollars.
211
00:19:02,375 --> 00:19:06,513
So Lincoln agrees to meet
Kipling later that night
212
00:19:06,579 --> 00:19:09,115
to exchange the money
for the cufflink.
213
00:19:09,216 --> 00:19:10,850
Three days later,
Kipling's body
214
00:19:10,917 --> 00:19:12,452
was fished
from the Potomac
215
00:19:12,519 --> 00:19:14,921
with a rare .41 caliber
bullet hole in his forehead.
216
00:19:16,389 --> 00:19:17,824
Not long after that,
217
00:19:17,890 --> 00:19:20,860
the cufflinks had been
mysteriously reunited.
218
00:19:22,762 --> 00:19:25,665
Now, no one was ever arrested
for Kipling's murder.
219
00:19:25,732 --> 00:19:30,069
However, when
Robert Lincoln died,
220
00:19:30,136 --> 00:19:32,605
among his possessions
221
00:19:32,672 --> 00:19:38,378
was a rare Colt single-shot
.41 caliber colt derringer.
222
00:19:48,255 --> 00:19:52,259
It's now time for the eulogy.
223
00:19:52,259 --> 00:19:56,229
I asked
Obergruppenführer Smith
224
00:19:56,296 --> 00:20:00,933
to speak about the noble work
being done by our doctors
225
00:20:01,000 --> 00:20:03,636
on behalf of all of us
226
00:20:03,703 --> 00:20:07,307
and for the future
of the Reich.
227
00:20:08,541 --> 00:20:10,810
If you would step up here
please, John.
228
00:20:38,905 --> 00:20:44,644
Orator Hanley did ask me
to say a few words--
229
00:20:44,711 --> 00:20:46,178
ahem--
230
00:20:46,245 --> 00:20:48,715
on the subject of Gerry's...
231
00:20:51,518 --> 00:20:53,986
professional diligence.
232
00:20:54,053 --> 00:20:55,488
Uh...
233
00:20:57,056 --> 00:20:59,392
but I decided
to go another way.
234
00:20:59,459 --> 00:21:01,628
When I sat down to think
235
00:21:01,694 --> 00:21:06,799
about what I wanted to say
about Gerry Adler...
236
00:21:09,502 --> 00:21:11,871
I realized it all came down
to one thing--
237
00:21:13,906 --> 00:21:15,041
the family.
238
00:21:18,077 --> 00:21:19,479
Gerry...
239
00:21:21,348 --> 00:21:23,350
Gerry was a family man.
240
00:21:25,352 --> 00:21:29,822
And I don't just mean
his intense pride
241
00:21:29,889 --> 00:21:33,225
in his two fine boys
and his beautiful wife.
242
00:21:33,360 --> 00:21:36,396
Nor am I talking
about the fact that,
243
00:21:36,463 --> 00:21:38,831
through his work
as a doctor, he--
244
00:21:38,898 --> 00:21:41,634
he came to be a part
of all of our families.
245
00:21:44,270 --> 00:21:46,806
No, What I mean is that...
246
00:21:46,873 --> 00:21:53,012
a man is only ever as strong
as the people around him:
247
00:21:53,079 --> 00:21:56,383
the community he serves
248
00:21:56,383 --> 00:21:59,419
and the family
he is sworn to protect.
249
00:22:01,688 --> 00:22:03,990
Whatever strength he has...
250
00:22:05,992 --> 00:22:07,694
he draws from them.
251
00:22:10,830 --> 00:22:12,565
And for them...
252
00:22:13,800 --> 00:22:16,636
he must be prepared
to give everything--
253
00:22:18,705 --> 00:22:22,642
his life for his blood--
254
00:22:25,244 --> 00:22:26,679
or else--
255
00:22:29,616 --> 00:22:32,118
or else everything
he has done...
256
00:22:33,653 --> 00:22:35,522
has been for nothing.
257
00:22:38,124 --> 00:22:39,892
He is nothing.
258
00:22:45,164 --> 00:22:47,700
Now, if you'll please stand
259
00:22:47,767 --> 00:22:51,137
and join me in singing
"Der gute Kamerad."
260
00:23:49,261 --> 00:23:51,030
Thomas?
261
00:23:52,098 --> 00:23:53,199
Thomas?
262
00:23:55,234 --> 00:23:56,202
Thomas?
263
00:24:09,315 --> 00:24:10,683
Thomas?
264
00:24:12,218 --> 00:24:13,953
Thom-- Thomas?
265
00:24:17,857 --> 00:24:19,091
Mom?
266
00:24:23,195 --> 00:24:24,797
Let's go, honey.
267
00:24:36,776 --> 00:24:39,646
Guess the Yakuza will have to
kill someone else this week.
268
00:24:39,712 --> 00:24:43,149
Well, I'm sure that won't
be a problem for them.
269
00:24:44,551 --> 00:24:48,120
Well, I better
get this to them.
270
00:24:48,187 --> 00:24:50,723
Wait, wait, wait.
271
00:24:52,291 --> 00:24:54,661
Mr. Frink got us
into this mess.
272
00:24:54,727 --> 00:24:58,631
He should be the one
to...make the drop.
273
00:24:58,698 --> 00:25:02,134
It's okay. I'll do it.
You don't have to come.
274
00:25:02,201 --> 00:25:03,870
You do realize
275
00:25:03,936 --> 00:25:05,404
they're just as
likely to kill you
276
00:25:05,471 --> 00:25:07,006
as they are
to honor the deal.
277
00:25:07,073 --> 00:25:08,875
They want us to keep
paying them, don't they?
278
00:25:08,941 --> 00:25:10,643
These are not
reasonable men.
279
00:25:10,710 --> 00:25:12,078
Yes, they love money,
280
00:25:12,144 --> 00:25:15,582
but sometimes not as much
as inflicting pain,
281
00:25:15,648 --> 00:25:17,884
particularly on gaijin.
282
00:25:19,752 --> 00:25:23,623
Well, it's better
that it's just me, then.
283
00:25:42,675 --> 00:25:44,911
You're a very strange
specimen.
284
00:25:46,278 --> 00:25:47,814
You proved today
285
00:25:47,880 --> 00:25:52,384
that you may have
hidden talents...
286
00:25:52,451 --> 00:25:57,056
admittedly buried
very deeply.
287
00:25:57,123 --> 00:25:58,658
And the devotion
288
00:25:58,725 --> 00:26:00,693
that you and Mr. Frink
show each other
would be touching
289
00:26:00,760 --> 00:26:04,030
if the two of you hadn't so
thoroughly ruined my life.
290
00:26:04,096 --> 00:26:08,067
And it weren't so futsuri-ai.
291
00:26:09,636 --> 00:26:12,204
You're growing on me,
too, Bob.
292
00:26:12,271 --> 00:26:14,140
What's that word mean?
293
00:26:14,206 --> 00:26:16,308
Unequal.
294
00:26:17,977 --> 00:26:21,748
You're a grown man,
Mr. McCarthy.
295
00:26:21,814 --> 00:26:25,517
When are you going to step
out of your friend's shadow
296
00:26:25,652 --> 00:26:28,655
and spread your wings?
297
00:26:28,655 --> 00:26:31,658
Me and Frank take care
of each other.
298
00:26:39,331 --> 00:26:41,267
Wish me luck, Bob.
299
00:26:43,369 --> 00:26:44,704
Wait.
300
00:26:46,673 --> 00:26:49,075
You know nothing of the
linguistic nuances of Japanese
301
00:26:49,141 --> 00:26:50,576
and are therefore
liable to say something
302
00:26:50,677 --> 00:26:51,711
that might get me
killed too.
303
00:26:51,778 --> 00:26:53,112
I'll come with you.
304
00:26:55,547 --> 00:26:57,917
But you gotta stop
calling me Bob.
305
00:27:21,440 --> 00:27:22,709
Hey.
306
00:27:24,376 --> 00:27:26,779
How long are we
going to have to wait?
307
00:27:26,846 --> 00:27:29,215
The general will
be here any moment now.
308
00:27:29,281 --> 00:27:31,617
You sure that's where
he'll come in from?
309
00:27:31,718 --> 00:27:32,985
I'm sure.
310
00:28:15,762 --> 00:28:17,129
What?
311
00:28:19,498 --> 00:28:22,601
You know, you have
more in common with him
than you think.
312
00:28:22,668 --> 00:28:24,636
You both see me as a Pon.
313
00:28:24,771 --> 00:28:26,773
Well, since you are
telling me what I think.
314
00:28:26,839 --> 00:28:29,208
So tell me I'm wrong.
315
00:28:29,275 --> 00:28:31,410
Tell me the reason
you wanted to do this alone
316
00:28:31,477 --> 00:28:34,113
isn't because you regret
having sex with a filthy Pon.
317
00:28:35,447 --> 00:28:38,184
You know, you don't get
to decide what I am.
318
00:28:38,250 --> 00:28:39,651
I'm American.
319
00:28:39,786 --> 00:28:42,154
Wherever you were born,
you don't know what it is
320
00:28:42,221 --> 00:28:43,622
to be treated
like a piece of shit
321
00:28:43,689 --> 00:28:45,557
every minute of every day
322
00:28:45,624 --> 00:28:46,959
because of what you look like.
323
00:28:47,026 --> 00:28:48,928
I grew up in a
concentration camp.
324
00:28:48,995 --> 00:28:50,162
It wasn't
all that long ago
325
00:28:50,229 --> 00:28:51,563
the white male
called the shots.
326
00:28:51,630 --> 00:28:52,899
But not this white male.
327
00:28:52,965 --> 00:28:55,267
What do you mean?
328
00:28:55,334 --> 00:28:58,905
My family name is--
was-- Fink.
329
00:28:58,971 --> 00:29:01,440
I'm Jewish
according to the law.
330
00:29:01,507 --> 00:29:03,442
I don't get to decide
what I am, either.
331
00:29:03,509 --> 00:29:07,079
Makes no difference
to me what you are.
332
00:29:07,146 --> 00:29:09,515
You can't say the same
about me, can you?
333
00:29:17,589 --> 00:29:18,925
Here he comes.
334
00:29:33,973 --> 00:29:37,844
There's a lot of security
for a grain warehouse.
335
00:29:40,980 --> 00:29:45,284
Why does a general
come here every day?
336
00:29:49,721 --> 00:29:53,092
Get ready to move.
Watch where he goes.
337
00:29:53,159 --> 00:29:54,526
I'm going
to follow along
338
00:29:54,593 --> 00:29:56,195
like I'm delivering
food, right?
339
00:29:56,262 --> 00:29:58,364
Take the trash to the
dumpster over there.
340
00:29:58,430 --> 00:29:59,398
And remember,
341
00:29:59,465 --> 00:30:02,068
look for wherever
he's most isolated.
342
00:30:45,377 --> 00:30:46,645
Frank.
343
00:30:46,712 --> 00:30:48,514
Where are you going?
344
00:31:03,262 --> 00:31:04,296
Frank.
345
00:31:06,065 --> 00:31:08,600
Hey! You!
346
00:31:10,002 --> 00:31:11,503
- Hey!
- Stay back!
347
00:31:11,570 --> 00:31:13,505
Hey, you!
348
00:31:13,572 --> 00:31:15,074
Fink!
349
00:31:15,141 --> 00:31:16,842
You.
350
00:31:29,956 --> 00:31:31,390
You blew it, Frank.
351
00:31:36,028 --> 00:31:38,197
If you can't
follow orders,
352
00:31:38,264 --> 00:31:41,167
we're going to have a serious
fucking problem, brother.
353
00:31:45,004 --> 00:31:46,973
There isn't time
for what you're planning.
354
00:31:47,039 --> 00:31:48,874
What are you talking about?
355
00:31:48,975 --> 00:31:52,511
The badges--
There isn't time.
356
00:31:52,578 --> 00:31:53,645
What?
357
00:31:58,084 --> 00:31:59,851
All right, my buddy Ed,
358
00:31:59,986 --> 00:32:01,653
he was always in the hospital.
359
00:32:01,720 --> 00:32:03,189
I was usually with him.
360
00:32:03,255 --> 00:32:06,158
In the X-ray department,
they wear radiation badges.
361
00:32:06,225 --> 00:32:08,394
That's why the Pon
general is here
362
00:32:08,460 --> 00:32:10,729
and why they're pumping
enough power into that place
363
00:32:10,796 --> 00:32:13,032
- to run a small city.
- Why?
364
00:32:16,402 --> 00:32:18,870
Because they're building
an atomic bomb.
365
00:32:19,005 --> 00:32:21,507
You got that
from a badge?
366
00:32:21,573 --> 00:32:24,476
Not just that the badge.
367
00:32:24,543 --> 00:32:28,180
The film.
In the film we lost,
368
00:32:28,247 --> 00:32:30,682
it didn't just show me
being executed by the Nazi.
369
00:32:30,749 --> 00:32:35,054
It showed this city being
destroyed by an A-bomb.
370
00:32:38,624 --> 00:32:41,527
If the Pons are building
an A-bomb here
371
00:32:41,593 --> 00:32:43,095
and the Nazis find out--
372
00:32:43,162 --> 00:32:44,663
They'll wipe it out.
373
00:32:44,730 --> 00:32:46,665
And all of us with it.
374
00:32:50,036 --> 00:32:52,204
So what the hell
do we do?
375
00:32:56,175 --> 00:32:57,909
We change your plan.
376
00:32:58,044 --> 00:32:59,278
How?
377
00:33:01,047 --> 00:33:03,649
We bring a plague
to the Pharaohs.
378
00:33:30,742 --> 00:33:31,943
Thomas.
379
00:33:32,078 --> 00:33:33,445
Hey. How are you?
380
00:33:33,512 --> 00:33:34,446
How are you doing?
381
00:33:34,513 --> 00:33:35,914
I was worried about you
at the church.
382
00:33:35,981 --> 00:33:36,948
Oh, I'm fine.
383
00:33:37,083 --> 00:33:38,184
Mom says I'm--
384
00:33:38,250 --> 00:33:40,519
I'm over-exercising
myself lately.
385
00:33:40,586 --> 00:33:41,753
She's probably right,
386
00:33:41,820 --> 00:33:43,955
but I need to get
in good shape.
387
00:33:44,090 --> 00:33:46,092
Right.
388
00:33:46,158 --> 00:33:48,560
Aren't you gonna
ask me why?
389
00:33:48,627 --> 00:33:50,496
Yes. I'm sorry. Why?
390
00:33:51,630 --> 00:33:52,698
You know--
391
00:33:52,764 --> 00:33:56,202
Thomas, would you check
on your sisters, please?
392
00:33:57,936 --> 00:34:00,005
But you said earlier
that I could stay.
393
00:34:00,106 --> 00:34:03,008
That was before you almost
fainted from overexertion.
394
00:34:03,109 --> 00:34:04,510
Let's go.
395
00:34:04,576 --> 00:34:05,911
Maybe I'll
see you later?
396
00:34:05,977 --> 00:34:07,012
Come on.
397
00:34:55,694 --> 00:34:56,828
Oh, God.
398
00:35:03,569 --> 00:35:05,571
Linguistic
nuances of Japanese?
399
00:35:05,637 --> 00:35:07,239
What the hell
did you say to him?
400
00:35:07,306 --> 00:35:08,640
I assure you
it was nothing I did.
401
00:35:08,707 --> 00:35:11,177
- How low did you bow?
- Low enough!
402
00:36:15,274 --> 00:36:16,775
Clear the building.
403
00:36:39,865 --> 00:36:41,267
Please.
404
00:37:03,555 --> 00:37:04,523
Get out.
405
00:37:27,045 --> 00:37:28,714
Everything all right?
406
00:37:33,619 --> 00:37:34,886
Thomas.
407
00:37:37,423 --> 00:37:40,626
He had some sort of
an episode at the church.
408
00:37:43,962 --> 00:37:44,930
An episode?
409
00:37:47,032 --> 00:37:49,335
One of the "absence"
seizures
410
00:37:49,401 --> 00:37:51,937
from the medical report
that you showed me.
411
00:37:55,006 --> 00:37:57,008
It only
lasted a few seconds,
412
00:37:57,075 --> 00:37:58,877
but it was like--
413
00:38:02,047 --> 00:38:05,484
it was like he died
and then he came back to me.
414
00:38:10,456 --> 00:38:12,691
He's okay now?
415
00:38:12,758 --> 00:38:15,661
Yeah, I sent him
upstairs to rest.
416
00:38:15,727 --> 00:38:18,497
He thinks
it was overexertion.
417
00:38:21,066 --> 00:38:23,869
But we may need
to speed things up, John.
418
00:38:26,372 --> 00:38:28,173
Oh, Julia,
can I introduce--
419
00:38:28,239 --> 00:38:29,975
Henry Collins.
420
00:38:30,041 --> 00:38:32,778
You are every bit as
beautiful as she's described.
421
00:38:32,844 --> 00:38:36,281
How are you finding life
in civilization?
422
00:38:36,382 --> 00:38:40,051
Uh, very different
but fascinating.
423
00:38:40,118 --> 00:38:41,753
Hmm?
424
00:38:41,820 --> 00:38:44,222
I was listening
to people talk today
425
00:38:44,289 --> 00:38:46,091
about what Dr. Adler
had to do
426
00:38:46,157 --> 00:38:48,760
as part of his job,
427
00:38:48,827 --> 00:38:50,496
thinking about
a friend of mine
428
00:38:50,562 --> 00:38:53,965
whose lungs were damaged
when he was young, from gas.
429
00:38:54,032 --> 00:38:55,534
There's no cure.
430
00:38:58,036 --> 00:39:00,406
What would have
happened to him here?
431
00:39:01,940 --> 00:39:06,011
Well, he'd be spared
any physical suffering
432
00:39:06,077 --> 00:39:11,049
and also the ignominy
of being a useless eater.
433
00:39:11,116 --> 00:39:13,952
Some people think that's
an ugly phrase, you know:
434
00:39:14,019 --> 00:39:15,887
useless eater.
435
00:39:18,690 --> 00:39:20,459
He got death threats,
you know--
436
00:39:20,526 --> 00:39:22,894
Gerry, all the time.
437
00:39:22,961 --> 00:39:23,929
Alice.
438
00:39:23,995 --> 00:39:26,832
John. Oh, good.
I need to talk to you.
439
00:39:26,898 --> 00:39:29,968
Did you know that Gerry
got death threats?
440
00:39:31,870 --> 00:39:33,338
Of course.
441
00:39:33,439 --> 00:39:34,940
And the doctor
that did his last physical
442
00:39:35,006 --> 00:39:37,609
said he had the heart
of a much younger man.
443
00:39:38,610 --> 00:39:40,512
These things don't make sense.
444
00:39:40,579 --> 00:39:43,181
How can a man with
a good heart just--
445
00:39:43,248 --> 00:39:45,316
- just drop dead?
- Why don't we go
into the kitchen?
446
00:39:45,451 --> 00:39:47,152
- Okay? Come on.
- Uh--
447
00:39:50,155 --> 00:39:51,990
I-Is John coming?
448
00:39:55,527 --> 00:39:57,496
Excuse me.
449
00:40:02,067 --> 00:40:03,401
Listen.
450
00:40:04,670 --> 00:40:06,672
What happened is just...
451
00:40:09,307 --> 00:40:12,177
is just a terrible
tragedy, Alice.
452
00:40:12,243 --> 00:40:14,880
But what if it's
more than that?
453
00:40:14,946 --> 00:40:16,214
Alice, honey--
454
00:40:16,281 --> 00:40:17,983
Uh, I don't, uh--
455
00:40:18,049 --> 00:40:20,652
I didn't allow them
to cremate him today.
456
00:40:24,055 --> 00:40:26,191
You didn't?
457
00:40:26,257 --> 00:40:29,260
Because we might want
an autopsy.
458
00:40:29,327 --> 00:40:31,396
Don't you think?
459
00:40:31,463 --> 00:40:34,165
Um, I'm-- I'm not sure
460
00:40:34,232 --> 00:40:36,835
this is maybe the right
place to discuss this.
461
00:40:36,902 --> 00:40:39,404
How about we, uh,
find one of your boys
462
00:40:39,471 --> 00:40:40,839
who can give you a lift home?
463
00:40:40,906 --> 00:40:42,841
It's been a long day,
honey.
464
00:40:42,908 --> 00:40:45,911
- But we-- we will talk?
- Yes, of course we will.
465
00:40:45,977 --> 00:40:47,212
Yes, we will.
466
00:40:48,714 --> 00:40:51,883
Helen,
I should be going now.
467
00:40:51,950 --> 00:40:54,586
I just wanted to say
thank you so much
for everything.
468
00:40:54,653 --> 00:40:57,222
Don't go yet, Julia.
I'd like you to stay.
469
00:40:57,288 --> 00:40:59,691
I would. I just have
so much studying to do.
470
00:40:59,758 --> 00:41:00,759
Stay.
471
00:41:19,144 --> 00:41:23,214
I require an explanation
for what transpired today.
472
00:41:23,281 --> 00:41:25,684
Hai, Kakka.
473
00:41:25,751 --> 00:41:27,919
Taishi Okamura
was a traitor.
474
00:41:27,986 --> 00:41:29,454
He was Yakuza.
475
00:41:29,555 --> 00:41:30,889
And exploiting
his position
476
00:41:30,956 --> 00:41:33,992
to spy for the Nazis
against the Empire.
477
00:41:35,661 --> 00:41:37,262
You have evidence of this?
478
00:41:37,328 --> 00:41:41,833
Hai. I would not have
acted without it.
479
00:41:41,900 --> 00:41:45,704
Nor without placing your
family in protective custody.
480
00:41:45,771 --> 00:41:47,606
I should have been informed
481
00:41:47,673 --> 00:41:51,577
at the same time
you made those arrangements.
482
00:41:51,577 --> 00:41:55,246
I apologize, but I
had to act quickly.
483
00:41:55,313 --> 00:41:59,184
I fear you have been here
too long, Kido-tai'i.
484
00:42:02,053 --> 00:42:05,190
Too many Westerns.
485
00:42:06,992 --> 00:42:09,661
We have nothing
to learn from the gaijin.
486
00:42:09,728 --> 00:42:12,063
I admire your decisiveness,
487
00:42:12,130 --> 00:42:15,200
particularly
in sensitive situations,
488
00:42:15,266 --> 00:42:18,837
as with the attempt on
the life of His Highness.
489
00:42:20,271 --> 00:42:24,610
I will ensure the clan is
aware of Okamura's treachery.
490
00:42:24,610 --> 00:42:30,616
But hierarchy
must be respected.
491
00:42:32,350 --> 00:42:34,152
Unquestioningly.
492
00:42:37,623 --> 00:42:39,357
So...
493
00:42:39,424 --> 00:42:41,660
now I know everything?
494
00:42:43,762 --> 00:42:45,631
Hai, Kakka.
495
00:42:49,000 --> 00:42:50,001
Hmm.
496
00:43:11,056 --> 00:43:12,658
Prost.
497
00:43:14,159 --> 00:43:15,761
Prost.
498
00:43:17,162 --> 00:43:19,264
Pick things up
pretty quickly, don't you?
499
00:43:21,667 --> 00:43:24,569
I think you might be
overestimating me.
500
00:43:24,670 --> 00:43:26,938
Mm, I don't think so.
501
00:43:31,042 --> 00:43:35,013
Thank you
for your help today.
502
00:43:39,818 --> 00:43:45,724
I was...glad
to be a part of it.
503
00:43:45,791 --> 00:43:47,125
It's quite something,
504
00:43:47,192 --> 00:43:49,260
seeing everyone pull
together like that.
505
00:43:49,327 --> 00:43:50,762
Well, like I told you,
506
00:43:50,829 --> 00:43:54,866
this is a place where people
look out for each other.
507
00:44:03,474 --> 00:44:04,910
Julia,
I don't want there to be
508
00:44:04,976 --> 00:44:08,013
any confusion between us.
509
00:44:09,715 --> 00:44:14,152
What happened at the church
today with Thomas--
510
00:44:15,754 --> 00:44:18,423
I don't know what
you think you saw,
511
00:44:18,489 --> 00:44:20,025
but you're new here...
512
00:44:21,359 --> 00:44:23,962
and I wanted to make sure
you understand
513
00:44:24,029 --> 00:44:27,232
how important it is not
to jump to any conclusions...
514
00:44:29,968 --> 00:44:32,237
because it could be dangerous.
515
00:44:36,808 --> 00:44:39,778
Helen, what I saw today
was a sweet boy...
516
00:44:43,749 --> 00:44:46,551
who's been
overexerting himself,
517
00:44:46,617 --> 00:44:48,754
becoming emotional
at the funeral
518
00:44:48,754 --> 00:44:50,121
of a close family friend.
519
00:44:53,591 --> 00:44:55,326
No confusion.
520
00:45:00,799 --> 00:45:02,433
Let's drink to that.
521
00:45:25,791 --> 00:45:26,825
So...
522
00:45:26,892 --> 00:45:28,794
who was she?
523
00:45:29,861 --> 00:45:31,362
The girl this morning.
524
00:45:33,999 --> 00:45:35,867
Yeah, she was a...
525
00:45:38,403 --> 00:45:40,371
work in progress.
526
00:45:41,539 --> 00:45:43,008
A beautiful one.
527
00:45:44,675 --> 00:45:46,244
What about you?
528
00:45:48,246 --> 00:45:50,015
Has there ever been
anyone special?
529
00:45:50,081 --> 00:45:53,151
Aside from Mr. Frink,
of course.
530
00:45:57,388 --> 00:45:58,489
Hmm.
531
00:46:00,191 --> 00:46:01,359
There was.
532
00:46:02,627 --> 00:46:04,495
But she's not around anymore.
533
00:46:05,696 --> 00:46:07,165
Did she die?
534
00:46:07,232 --> 00:46:08,299
No.
535
00:46:11,102 --> 00:46:13,504
She just had to go away.
536
00:46:27,085 --> 00:46:28,854
Did you make the sale?
537
00:46:28,920 --> 00:46:30,588
Did you make the sale?
538
00:46:33,624 --> 00:46:34,993
So where were you?
539
00:46:35,060 --> 00:46:37,128
Out with your new
Japanese girlfriend?
540
00:46:38,263 --> 00:46:39,865
Grow up.
541
00:46:39,865 --> 00:46:41,666
What? Don't tell me.
542
00:46:41,732 --> 00:46:44,202
I should be worried
about my lungs.
543
00:46:45,170 --> 00:46:47,305
No, I wasn't thinking that.
544
00:46:48,473 --> 00:46:49,875
Well, good.
545
00:46:53,444 --> 00:46:55,613
- Because I'm, uh--
- Spreading your wings.
546
00:46:55,680 --> 00:46:57,015
I'm spreading my wings.
547
00:47:04,089 --> 00:47:06,357
Come on.
It's my one vice.
548
00:47:07,458 --> 00:47:08,393
And it's legal.
549
00:47:09,660 --> 00:47:10,962
We're celebrating.
550
00:47:12,697 --> 00:47:14,265
Celebrating what?
551
00:47:14,332 --> 00:47:16,301
Taishi's dead.
552
00:47:16,367 --> 00:47:17,802
We're free.
553
00:47:17,903 --> 00:47:19,337
It's over.
554
00:47:20,705 --> 00:47:22,573
- He's dead?
- Yeah.
555
00:47:22,640 --> 00:47:23,909
It's true.
556
00:47:23,975 --> 00:47:25,944
A new Yakuza boss
will take the place
557
00:47:26,011 --> 00:47:27,378
of the late Mr. Okamura,
558
00:47:27,445 --> 00:47:30,515
but all outstanding debts
are non-transferable.
559
00:47:32,050 --> 00:47:34,052
We're fucking free,
Frank.
560
00:48:00,078 --> 00:48:01,947
You check on Thomas?
561
00:48:03,348 --> 00:48:04,415
He's fine.
562
00:48:08,319 --> 00:48:11,957
Poor Alice was in quite
a state, wasn't she?
563
00:48:23,068 --> 00:48:26,104
Tell me exactly
what happened with Thomas.
564
00:48:27,472 --> 00:48:29,007
Who else was there?
565
00:48:31,809 --> 00:48:33,311
It was quick.
566
00:48:34,412 --> 00:48:37,048
Next time, we might
not be so lucky.
567
00:48:39,817 --> 00:48:42,353
Did anybody else
see it happen?
568
00:48:46,824 --> 00:48:48,159
No.
569
00:48:50,261 --> 00:48:52,630
I grabbed his arm
just in time.
570
00:49:10,348 --> 00:49:11,782
Hello.
571
00:49:11,849 --> 00:49:14,785
Obergruppenführer Smith.
572
00:49:14,852 --> 00:49:16,587
Reichsführer Himmler.
573
00:49:50,221 --> 00:49:51,322
Heil Hitler.
574
00:49:51,389 --> 00:49:52,590
Heil Hitler.
575
00:49:58,963 --> 00:50:01,332
John, what is it?
576
00:50:05,136 --> 00:50:07,004
No man is immortal.
39657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.