All language subtitles for The.Invader.2011.FRENCH.DVDRiP.XviD-CARPEDIEM
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,400 --> 00:03:15,012
O INVASOR
2
00:06:51,280 --> 00:06:52,850
Vamos, depressa!
3
00:06:56,920 --> 00:06:58,445
RĂĄpido! Saiam!
4
00:07:40,960 --> 00:07:42,485
Siaka...
5
00:07:45,840 --> 00:07:49,367
Sou eu. Sou sĂł eu.
6
00:07:51,880 --> 00:07:53,689
VocĂȘ quer ĂĄgua?
7
00:08:05,160 --> 00:08:06,685
Amadou.
8
00:08:07,800 --> 00:08:10,849
- Eu ficarei bem.
- Eu sei.
9
00:08:28,800 --> 00:08:33,330
Ei, vocĂȘ, venha aqui!
10
00:08:35,280 --> 00:08:37,851
Siaka, descanse um pouco.
11
00:08:39,240 --> 00:08:40,740
Eu voltarei.
12
00:08:48,160 --> 00:08:49,764
Seu amigo...
13
00:08:50,840 --> 00:08:53,540
ele nĂŁo pode ficar
aqui nessas condiçÔes.
14
00:08:53,840 --> 00:08:56,081
Ele precisa de um médico.
15
00:08:56,720 --> 00:09:01,203
Um mĂ©dico? O que vocĂȘ acha?
16
00:09:03,600 --> 00:09:06,171
Ninguém vem aqui. Ninguém!
17
00:09:06,172 --> 00:09:08,980
- Ele precisa de tratamento.
- Isso nĂŁo Ă© um salĂŁo de embarque.
18
00:09:09,280 --> 00:09:13,668
- Ele precisa de tratamento.
- Ă... verei o que posso fazer.
19
00:09:14,800 --> 00:09:17,724
Mas se ele nĂŁo melhorar...
20
00:09:19,680 --> 00:09:21,364
vou ter que me livrar dele.
21
00:09:24,720 --> 00:09:26,643
NĂŁo se atreva a tocar nele.
22
00:09:28,560 --> 00:09:32,706
Ele tem o direito de ficar aqui.
Eu trabalho por dois.
23
00:09:54,200 --> 00:09:55,725
Amadou...
24
00:12:50,840 --> 00:12:52,729
Essas madeiras sĂŁo suas?
25
00:12:52,880 --> 00:12:56,168
- As madeiras...
- NĂŁo.
26
00:13:23,240 --> 00:13:24,844
VocĂȘ quer?
27
00:13:25,360 --> 00:13:28,045
- Para quĂȘ?
- Para lenha.
28
00:13:28,200 --> 00:13:30,248
Tudo agora Ă© a gĂĄs. GĂĄs...
29
00:13:30,400 --> 00:13:34,705
- NĂŁo, espere, isso Ă© bom.
- NĂŁo, eu nĂŁo quero isso.
30
00:13:38,720 --> 00:13:40,768
- Quer um cigarro?
- Sim.
31
00:13:45,000 --> 00:13:48,004
VocĂȘ precisa de um pouco de madeira?
Senhor?
32
00:13:55,080 --> 00:13:57,651
Cinco euros pela lenha.
33
00:13:57,800 --> 00:14:00,201
VocĂȘ quer? SĂŁo cinco euros.
34
00:14:27,680 --> 00:14:29,762
- Quanto?
- Cinco euros.
35
00:14:29,920 --> 00:14:32,161
Cinco euros?
36
00:14:36,800 --> 00:14:39,371
- Aqui.
- Obrigado!
37
00:14:40,800 --> 00:14:42,211
Boa noite.
38
00:14:47,040 --> 00:14:49,008
Posso ajudĂĄ-lo?
39
00:14:49,680 --> 00:14:52,380
VocĂȘ tem algo para tratar febre?
40
00:14:52,680 --> 00:14:55,140
- Ă para vocĂȘ?
- Ă para um amigo.
41
00:14:55,440 --> 00:14:57,647
Ele foi a um médico?
42
00:14:58,800 --> 00:15:01,246
NĂŁo conhecemos
nenhum médico aqui.
43
00:15:01,400 --> 00:15:04,670
Vou te dar um analgésico,
isso irĂĄ ajudar.
44
00:15:07,680 --> 00:15:10,047
Aqui estĂĄ. Obrigado.
45
00:15:15,160 --> 00:15:17,561
Aqui estå o endereço
de um Posto de SaĂșde.
46
00:15:17,562 --> 00:15:19,324
As consultas sĂŁo gratuitas.
47
00:15:20,160 --> 00:15:21,605
Obrigado.
48
00:15:24,800 --> 00:15:27,724
- Precisa de mais alguma coisa?
- NĂŁo.
49
00:15:28,760 --> 00:15:32,340
- Tem algum trabalho aqui para mim?
- Trabalho?
50
00:15:32,640 --> 00:15:36,361
Sim, limpar...
51
00:15:36,520 --> 00:15:39,091
a loja, ou...
52
00:15:39,240 --> 00:15:42,860
Eu também sei bastante sobre
medicina tradicional Africana.
53
00:15:43,160 --> 00:15:46,669
NĂŁo acho que possamos usar este
conhecimento nesta farmĂĄcia.
54
00:16:50,400 --> 00:16:52,050
Sou eu.
55
00:16:58,680 --> 00:17:01,251
Onde diabos vocĂȘ
esteve o dia inteiro?
56
00:17:01,800 --> 00:17:04,007
Eu estava na piscina.
57
00:18:11,680 --> 00:18:13,569
O que vocĂȘ fez?
58
00:18:15,280 --> 00:18:17,089
Onde estĂĄ Siaka?
59
00:18:17,600 --> 00:18:20,126
- Sia-quem?
- Siaka.
60
00:18:25,200 --> 00:18:26,884
Eu quero ver o Omar.
61
00:18:29,520 --> 00:18:31,249
VĂĄ em frente.
62
00:18:56,840 --> 00:18:58,604
Onde estĂĄ o Siaka?
63
00:19:07,120 --> 00:19:09,487
VocĂȘ e seu amigo me pediram...
64
00:19:09,760 --> 00:19:12,347
para lhes fornecer todos
os seus documentos.
65
00:19:13,400 --> 00:19:16,051
Visto de permanĂȘncia,
passaporte...
66
00:19:17,800 --> 00:19:20,451
Eu tive que adiantar o dinheiro.
67
00:19:21,480 --> 00:19:23,403
Quatro mil euros.
68
00:19:24,720 --> 00:19:26,529
Quatro mil euros?
69
00:19:30,160 --> 00:19:31,764
Agora...
70
00:19:32,840 --> 00:19:36,540
o que eu digo para as pessoas que
me forneceram esses documentos?
71
00:19:36,840 --> 00:19:39,241
Que o outro negro sumiu?
72
00:19:40,040 --> 00:19:44,823
Quem vai reembolsar o dinheiro que
paguei adiantado para vocĂȘs dois?
73
00:19:46,080 --> 00:19:50,180
Eu não sabia. Ninguém nunca
me disse custava 4 mil euros.
74
00:19:52,560 --> 00:19:54,688
Seu amigo nĂŁo gosta daqui?
75
00:19:54,840 --> 00:19:57,620
Ele acabou de sair,
sem se despedir.
76
00:19:57,920 --> 00:20:00,265
- Ele estĂĄ tomando nosso lugar...
- Ele nĂŁo podia sair.
77
00:20:00,565 --> 00:20:02,111
Ele estava doente!
78
00:20:05,920 --> 00:20:08,082
Eu acolhi vocĂȘ aqui.
79
00:20:09,320 --> 00:20:12,005
Eu te dei alojamento
e alimentação.
80
00:20:12,160 --> 00:20:14,527
Até mesmo encontrei
trabalho para vocĂȘ.
81
00:20:15,560 --> 00:20:20,388
VocĂȘ percebe o que eu arrisco
protegendo clandestinos como vocĂȘ?
82
00:20:30,440 --> 00:20:32,522
VocĂȘ me deve 4 mil euros.
83
00:20:43,760 --> 00:20:45,683
Quer transar, negro?
84
00:20:50,920 --> 00:20:54,527
Talvez seja por isso
que ele Ă© tĂŁo nervoso.
85
00:20:57,360 --> 00:20:59,488
VocĂȘ quer foder ela?
86
00:21:05,440 --> 00:21:07,509
VocĂȘ merece, nĂŁo Ă©?
87
00:21:07,809 --> 00:21:10,368
VocĂȘ tem trabalhado
por dois, nĂŁo?
88
00:21:17,600 --> 00:21:20,285
VocĂȘ nĂŁo Ă© nada aqui.
89
00:21:21,440 --> 00:21:23,283
Nada.
90
00:21:28,120 --> 00:21:30,487
EntĂŁo, tenha muito cuidado.
91
00:21:58,280 --> 00:22:02,107
- VocĂȘ Ă© louco!
- Louco? Quer saber se sou louco?
92
00:22:04,520 --> 00:22:06,841
Quer saber?!
93
00:27:34,800 --> 00:27:37,910
Eu tenho um projeto para
construir nessa terra.
94
00:27:38,960 --> 00:27:41,247
A polĂcia estava no local.
95
00:27:41,400 --> 00:27:43,586
VocĂȘ vai criar muitos
problemas para mim...
96
00:27:43,587 --> 00:27:45,277
com o seu comércio de ilegais.
97
00:27:45,280 --> 00:27:50,220
Pague-me mais e meu trabalho serĂĄ
tĂŁo limpo quanto as suas mĂŁos.
98
00:27:50,520 --> 00:27:52,020
A culpa Ă© minha.
99
00:27:55,440 --> 00:27:57,568
Nunca deveria ter
confiado em vocĂȘ.
100
00:28:01,440 --> 00:28:04,205
Pegue o dinheiro, e
não me agradeça.
101
00:28:05,080 --> 00:28:07,780
Eu nunca mais quero ouvir
falar de vocĂȘ novamente.
102
00:28:08,080 --> 00:28:10,560
Ainda permaneço ao seu dispor.
103
00:28:12,520 --> 00:28:16,500
A nossa colaboração termina aqui.
VocĂȘ nĂŁo Ă© nada alĂ©m de um amador.
104
00:28:16,800 --> 00:28:18,802
Meu advogado vai
ligar para vocĂȘ.
105
00:28:23,600 --> 00:28:25,841
VocĂȘ nĂŁo Ă© nada
além de um bandido.
106
00:30:04,560 --> 00:30:05,891
Pegue Ă direita.
107
00:30:08,600 --> 00:30:12,889
Em seguida, Ă esquerda
no final da rua.
108
00:30:13,040 --> 00:30:16,408
- Aqui? A esquerda?
- Sim, Ă esquerda.
109
00:30:18,360 --> 00:30:19,805
Direita.
110
00:30:21,360 --> 00:30:23,806
Estamos seguindo aquele tĂĄxi?
111
00:30:26,760 --> 00:30:28,728
Quem estĂĄ naquele carro?
112
00:30:28,880 --> 00:30:31,486
- Minha esposa.
- Sua esposa?
113
00:30:31,640 --> 00:30:34,420
- Estamos seguindo a sua esposa?
- Sim...
114
00:30:35,720 --> 00:30:38,180
- VocĂȘ tem um problema com isso?
- NĂŁo.
115
00:30:38,480 --> 00:30:42,570
Se estĂĄ seguindo sua esposa em um
tĂĄxi, vocĂȘ Ă© que tem um problema.
116
00:31:17,840 --> 00:31:20,926
Não demorarå até que
estejamos desenvolvendo,
117
00:31:20,927 --> 00:31:22,801
fabricando e
produzindo produtos...
118
00:31:22,960 --> 00:31:26,380
em uma personalizada e
individualizada base...
119
00:31:26,680 --> 00:31:29,870
da forma pela qual conhecemos
como manipulação de TI.
120
00:31:30,360 --> 00:31:34,447
Muitos dos efeitos negativos
das vacinas atuais...
121
00:31:34,747 --> 00:31:38,647
serĂŁo resolvidos e eliminados.
122
00:31:38,800 --> 00:31:40,643
Vou dar-lhes alguns exemplos.
123
00:31:40,800 --> 00:31:43,371
Doença e degeneração...
124
00:31:43,640 --> 00:31:46,180
serĂŁo identificadas,
diagnosticadas e curadas...
125
00:31:46,480 --> 00:31:49,131
antes de qualquer
sintoma aparecer.
126
00:31:49,280 --> 00:31:52,880
A quantidade de resĂduos industriais
serå uma fração do que são hoje...
127
00:31:53,180 --> 00:31:56,465
por causa da reciclabilidade e
biodegradabilidade dos materiais...
128
00:31:56,765 --> 00:31:59,221
que serĂŁo inerentes
na sua concepção.
129
00:32:00,400 --> 00:32:03,340
Quem gosta de viajar diariamente
de casa para o trabalho?
130
00:32:03,640 --> 00:32:04,971
Ninguém.
131
00:32:05,120 --> 00:32:07,122
Ă uma coisa do passado.
132
00:32:07,280 --> 00:32:12,060
Essencialmente, a separação entre
prazer e trabalho irĂĄ se fundir...
133
00:32:12,360 --> 00:32:16,506
em um novo tipo produtividade
mĂłvel e personalizado.
134
00:32:16,760 --> 00:32:21,270
A geração de hoje estå prestes
a chegar a uma espécie de...
135
00:32:22,120 --> 00:32:24,009
de humana...
136
00:32:32,960 --> 00:32:35,566
A geração de hoje...
137
00:32:35,720 --> 00:32:39,820
estĂĄ prestes a chegar a uma
espécie de imortalidade humana.
138
00:32:40,720 --> 00:32:45,344
E a nanotecnologia Ă© a chave que
irĂĄ destrancar esses segredos.
139
00:33:06,560 --> 00:33:08,060
Terminou?
140
00:33:08,440 --> 00:33:09,885
NĂŁo, ainda nĂŁo.
141
00:33:11,440 --> 00:33:12,930
NĂŁo estĂĄ mais interessado?
142
00:33:13,760 --> 00:33:17,985
NĂŁo, quero dizer sim. Eu sĂł
precisava de um pouco de ar fresco.
143
00:33:20,040 --> 00:33:23,123
Ă longo, eu entendo.
144
00:33:24,280 --> 00:33:28,220
- VocĂȘ estĂĄ aqui desde de manhĂŁ?
- Sim, eu nĂŁo perdi nada.
145
00:33:28,520 --> 00:33:31,922
- Isso Ă© fascinante.
- Ă verdade.
146
00:33:36,920 --> 00:33:38,763
VocĂȘ Ă© linda.
147
00:33:40,240 --> 00:33:41,685
PerdĂŁo?
148
00:33:42,560 --> 00:33:44,688
VocĂȘ me ouviu.
149
00:33:45,920 --> 00:33:47,445
Obrigado.
150
00:33:50,200 --> 00:33:54,380
Charles de Yaele, o
orador, ele Ă© meu marido.
151
00:33:54,680 --> 00:33:56,967
- Seu marido?
- Sim.
152
00:33:57,120 --> 00:33:59,282
Eu amo a voz dele.
153
00:34:00,120 --> 00:34:02,248
Ele parece tĂŁo calmo.
154
00:34:02,520 --> 00:34:07,428
Vou dizer isso a ele.
Ele ficarĂĄ contente.
155
00:34:09,560 --> 00:34:11,483
VocĂȘ Ă© muito atraente.
156
00:34:17,120 --> 00:34:19,202
Ă a verdade.
157
00:34:24,080 --> 00:34:26,287
Agnes, estĂĄ tudo bem?
158
00:34:26,440 --> 00:34:28,966
- Sim, estou bem.
- Terminou.
159
00:34:35,680 --> 00:34:37,220
Vai me apresentar ao seu amigo?
160
00:34:37,520 --> 00:34:40,444
Desculpe. Sr...?
161
00:34:40,920 --> 00:34:42,445
Obama.
162
00:34:43,360 --> 00:34:44,860
Obama...
163
00:34:46,160 --> 00:34:48,780
Sr. Obama assistiu a
ConferĂȘncia de Charles.
164
00:34:49,080 --> 00:34:50,580
Ele adorou a sua voz.
165
00:34:51,800 --> 00:34:53,928
Ele Ă© um homem bonito.
166
00:34:54,080 --> 00:34:55,586
Cale a boca.
167
00:35:00,000 --> 00:35:03,209
Kris Laureyns,
associado da Agnes.
168
00:35:05,920 --> 00:35:08,127
Eu nĂŁo notei vocĂȘ na sala.
169
00:35:09,040 --> 00:35:10,804
Eu estava escondido no escuro...
170
00:35:14,880 --> 00:35:18,340
- Vamos lĂĄ, iremos nos atrasar.
- Até breve.
171
00:35:18,640 --> 00:35:21,849
- Até logo.
- Tchau.
172
00:35:40,080 --> 00:35:43,084
AlĂŽ? AlĂŽ?
173
00:35:43,240 --> 00:35:44,766
OlĂĄ.
174
00:35:44,767 --> 00:35:46,267
NĂŁo conseguia ouvir vocĂȘ.
175
00:35:46,320 --> 00:35:49,130
Sou eu, Amadou.
176
00:35:49,680 --> 00:35:53,860
Cheguei em segurança
e com saĂșde.
177
00:35:54,160 --> 00:35:58,484
Estamos aqui hĂĄ quatro meses.
178
00:35:58,640 --> 00:36:02,406
Como vocĂȘ sabe...
179
00:36:03,520 --> 00:36:06,763
AlĂŽ? Tudo bem...
180
00:36:07,200 --> 00:36:09,009
Consegue me ouvir?
181
00:36:09,160 --> 00:36:14,246
Eu tenho uma mĂĄ
notĂcia para lhe dar.
182
00:36:14,400 --> 00:36:18,325
Siaka faleceu.
183
00:36:18,920 --> 00:36:20,968
NĂŁo estĂĄ mais.
184
00:36:26,720 --> 00:36:29,121
Ă difĂcil.
185
00:36:29,280 --> 00:36:31,931
Ă a vontade de Deus.
186
00:36:32,080 --> 00:36:36,829
Por favor, certifique-se de
que sua famĂlia seja avisada.
187
00:36:36,920 --> 00:36:39,764
Eu dei o meu melhor,
188
00:36:39,920 --> 00:36:43,322
mas nĂŁo pude ajudar.
189
00:36:45,760 --> 00:36:47,762
Ele estava muito doente.
190
00:41:02,320 --> 00:41:05,021
Eu tenho essa melodia
presa na minha cabeça.
191
00:41:08,280 --> 00:41:11,523
Lembra-se da que vocĂȘ cantou?
192
00:41:11,680 --> 00:41:13,887
Eu fiz isso de propĂłsito.
193
00:41:18,000 --> 00:41:19,490
Como foi ontem Ă noite?
194
00:41:19,760 --> 00:41:24,702
De qualquer maneira, eles vĂŁo
tentar contornar a nossa oferta.
195
00:41:26,160 --> 00:41:29,050
Basta fazer o que vocĂȘ
sempre faz, Agnes.
196
00:41:36,840 --> 00:41:39,286
Eu gosto destes pretos.
197
00:41:54,600 --> 00:41:55,965
AlĂŽ?
198
00:42:02,680 --> 00:42:04,206
Sim.
199
00:42:06,880 --> 00:42:08,464
Agora?
200
00:42:12,640 --> 00:42:14,085
Tudo bem.
201
00:42:16,200 --> 00:42:19,921
Sim, um momento por favor.
202
00:42:22,040 --> 00:42:23,929
Explicarei mais tarde.
203
00:43:11,480 --> 00:43:14,723
- Temos um compromisso marcado?
- NĂŁo.
204
00:43:21,320 --> 00:43:24,146
NĂłs precisĂĄvamos nos ver.
205
00:43:28,680 --> 00:43:31,711
Era vocĂȘ no telefone com Kris?
206
00:43:38,600 --> 00:43:41,683
VocĂȘ Ă© um menino travesso, Sr.
Obama.
207
00:43:43,520 --> 00:43:46,551
Kris ficarĂĄ terrivelmente
decepcionado.
208
00:43:55,600 --> 00:43:57,921
VocĂȘ Ă© muito desejĂĄvel.
209
00:44:05,560 --> 00:44:07,801
VocĂȘ parece muito seguro de si.
210
00:44:09,520 --> 00:44:14,587
Agnes, eu nunca me senti
tĂŁo corajoso e tĂŁo forte.
211
00:44:18,120 --> 00:44:20,487
Eu quase quero
acreditar em vocĂȘ.
212
00:44:24,160 --> 00:44:26,288
Eu quero muito vocĂȘ.
213
00:44:29,800 --> 00:44:31,882
VocĂȘ estĂĄ com pressa?
214
00:44:36,160 --> 00:44:38,003
Agora?
215
00:44:39,000 --> 00:44:40,764
Sim, agora.
216
00:47:21,520 --> 00:47:23,284
No que vocĂȘ estĂĄ pensando?
217
00:47:25,840 --> 00:47:27,649
Sobre agora...
218
00:47:43,440 --> 00:47:45,602
O que vocĂȘ faz da vida?
219
00:47:47,960 --> 00:47:52,310
Estou no mercado imobiliĂĄrio.
Mas também vendo obras de arte.
220
00:47:53,200 --> 00:47:57,620
- Esse lugar Ă© seu?
- Sim, mas eu nĂŁo moro aqui.
221
00:47:57,920 --> 00:48:01,622
Esse Ă© um "loft" que empresto
para amigos que me visitam.
222
00:48:17,640 --> 00:48:19,704
Existe uma mulher na sua vida?
223
00:48:21,760 --> 00:48:25,287
NĂŁo, vocĂȘ Ă© a Ășnica.
224
00:49:38,600 --> 00:49:41,000
Agnes de Yaele o convida
para um drinque...
225
00:49:41,300 --> 00:49:43,701
em homenagem Ă
exposição Tsen Huang.
226
00:50:01,480 --> 00:50:03,562
- VocĂȘ estĂĄ bem?
- Sim.
227
00:50:30,200 --> 00:50:33,380
- Quando podemos nos ver novamente?
- Eu nĂŁo sei.
228
00:50:33,680 --> 00:50:36,001
VocĂȘ nĂŁo quer me ver de novo?
229
00:50:36,960 --> 00:50:38,558
NĂŁo, nĂŁo Ă© isso.
230
00:50:38,559 --> 00:50:41,948
Eu sĂł preciso algum tempo para
pensar sobre umas coisas.
231
00:50:44,880 --> 00:50:46,383
Deixe-me o seu nĂșmero,
232
00:50:46,385 --> 00:50:49,480
ligo para vocĂȘ quando as coisas
estiverem mais claras para mim.
233
00:50:49,780 --> 00:50:53,300
- Qual Ă© o seu telefone?
- Meu celular foi roubado.
234
00:50:53,600 --> 00:50:55,841
DĂȘ-me o nĂșmero da sua casa.
235
00:50:58,480 --> 00:51:02,610
Ou do escritĂłrio.
VocĂȘ nĂŁo trabalha?
236
00:51:02,880 --> 00:51:05,430
Sim, sim, mas estamos
nos mudando,
237
00:51:05,630 --> 00:51:07,649
estamos procurando
novos escritĂłrios.
238
00:51:11,140 --> 00:51:13,686
E o que vocĂȘ faz, Sr. Obama?
239
00:51:15,400 --> 00:51:17,289
Importação e exportação.
240
00:51:17,440 --> 00:51:20,250
- Importação e exportação?
- Isso mesmo.
241
00:51:20,400 --> 00:51:22,368
Isso Ă© um pouco vago, nĂŁo?
242
00:51:22,520 --> 00:51:25,885
No momento, estamos negociando
com os Estados Unidos.
243
00:51:26,200 --> 00:51:29,947
Além disso, se conhecer pessoas
que queiram trabalhar comigo...
244
00:51:33,000 --> 00:51:36,861
- NĂŁo, nĂŁo sei...
- VocĂȘ conhece muita gente, certo?
245
00:51:37,760 --> 00:51:40,525
Eu sou um homem sério,
246
00:51:40,680 --> 00:51:42,762
vocĂȘ pode confiar em mim.
247
00:51:42,920 --> 00:51:48,147
Eu tenho tanta energia, Ă s vezes
nĂŁo sei o que fazer com ela.
248
00:51:49,560 --> 00:51:52,580
- EstĂĄ Ă procura de trabalho?
- NĂŁo, nĂŁo, de forma nenhuma.
249
00:51:52,880 --> 00:51:57,044
Eu tenho pilhas e
pilhas de trabalho.
250
00:51:57,200 --> 00:51:59,441
Estou Ă procura de contatos.
251
00:52:00,320 --> 00:52:03,191
- Se Ă© que vocĂȘ me entende.
- Ă claro.
252
00:52:03,560 --> 00:52:05,688
Tenho que ir agora.
253
00:54:14,640 --> 00:54:16,927
Agnes!
254
00:54:32,160 --> 00:54:34,424
SILĂNCIO Ă CUMPLICE
255
00:54:34,724 --> 00:54:36,588
GREVE DE FOME
256
00:57:02,480 --> 00:57:03,970
AlĂŽ.
257
00:57:04,360 --> 00:57:07,011
Sra. Agnes de Yaele, por favor.
258
00:57:11,200 --> 00:57:12,929
Sou eu.
259
00:57:14,040 --> 00:57:15,769
Como vocĂȘ estĂĄ?
260
00:57:22,840 --> 00:57:24,444
Sim.
261
00:57:26,120 --> 00:57:28,441
Agnes, temos que nos
encontrar novamente.
262
00:57:29,320 --> 00:57:31,599
Eu andei pensando sobre
algumas coisas...
263
00:57:31,899 --> 00:57:34,581
e tenho coisas importantes
para te dizer.
264
00:57:36,120 --> 00:57:38,009
Sim, Agnes, eu entendo...
265
00:57:38,160 --> 00:57:40,820
mas temos que nos encontrar
de novo com certeza,
266
00:57:41,120 --> 00:57:43,805
mesmo que seja
apenas mais uma vez.
267
00:57:47,600 --> 00:57:51,905
NĂŁo, amanhĂŁ nĂŁo, Ă noite.
Quero dizer, hoje.
268
00:57:52,120 --> 00:57:55,442
Hoje, Agnes, eu insisto, hoje.
269
00:57:57,320 --> 00:57:58,924
Tudo bem.
270
00:58:01,000 --> 00:58:02,684
Eu também.
271
00:58:22,440 --> 00:58:25,364
Venha aqui.
272
00:58:29,520 --> 00:58:32,380
- EstĂŁo olhando para mim?
- Eu nĂŁo sei.
273
00:58:32,680 --> 00:58:34,969
De qualquer forma, eu
nĂŁo dou a mĂnima...
274
00:58:35,920 --> 00:58:38,685
VocĂȘ me ouviu? Eu
nĂŁo dou a mĂnima!
275
00:58:39,080 --> 00:58:41,481
Minha vida mudou completamente.
276
00:58:41,640 --> 00:58:44,689
Eu tenho uma mulher,
uma mulher daqui.
277
00:58:44,840 --> 00:58:48,900
Ela me ama e nĂłs
vamos viver juntos.
278
00:58:49,200 --> 00:58:53,186
Pode dizer isso a eles!
DĂȘ-me isso!
279
00:59:54,680 --> 00:59:56,523
Posso me sentar aqui?
280
01:00:09,200 --> 01:00:12,470
Por favor, desculpe-a,
mas Agnes nĂŁo virĂĄ.
281
01:00:13,040 --> 01:00:16,105
Ela nĂŁo queria fazer
vocĂȘ esperar Ă toa.
282
01:00:19,920 --> 01:00:22,302
Ela nĂŁo tem nada contra vocĂȘ.
283
01:00:23,000 --> 01:00:26,190
Ela queria te dizer isso
pessoalmente, mas...
284
01:00:26,880 --> 01:00:30,420
no momento, a situação é
extremamente complicada.
285
01:00:30,720 --> 01:00:34,406
EntĂŁo nĂŁo a culpe, tudo bem?
286
01:00:37,600 --> 01:00:40,328
VocĂȘ estĂĄ com as chaves
do "loft", nĂŁo estĂĄ?
287
01:00:42,000 --> 01:00:45,644
O nĂșmero apareceu quando vocĂȘ
ligou para o escritĂłrio.
288
01:00:48,760 --> 01:00:50,888
As chaves, por favor.
289
01:01:08,400 --> 01:01:09,845
Obrigado.
290
01:01:10,000 --> 01:01:14,624
Agnes pensou que vocĂȘ poderia
precisar de uma pequena ajuda.
291
01:01:21,400 --> 01:01:26,069
Para ajudĂĄ-lo...
Quinhentos, Ă© suficiente?
292
01:01:33,400 --> 01:01:35,971
VocĂȘ sabe onde vai
dormir hoje Ă noite?
293
01:01:39,360 --> 01:01:42,686
Posso te deixar subir,
por uma noite ou duas.
294
01:01:45,960 --> 01:01:48,008
SĂł para te ajudar...
295
01:01:59,760 --> 01:02:01,205
Boa noite.
296
01:05:13,040 --> 01:05:15,122
VocĂȘ tem um cigarro
para nos dar?
297
01:05:21,560 --> 01:05:23,449
VocĂȘ tem um cigarro?
298
01:05:23,549 --> 01:05:26,449
- O quĂȘ?
- VocĂȘ tem um cigarro para nos dar?
299
01:05:27,040 --> 01:05:29,008
Eu, venha aqui!
300
01:05:29,908 --> 01:05:31,408
O que ele estĂĄ fazendo?
301
01:05:33,680 --> 01:05:35,170
VocĂȘ tem um cigarro?
302
01:05:43,200 --> 01:05:46,044
Muito obrigado, vocĂȘ
Ă© muito gentil.
303
01:05:54,320 --> 01:05:56,243
Eu nĂŁo sei.
304
01:06:05,680 --> 01:06:08,160
Importação e exportação.
305
01:06:11,040 --> 01:06:13,646
Recursos humanos.
306
01:06:13,650 --> 01:06:16,046
- Recursos humanos?
- Sim.
307
01:06:24,200 --> 01:06:25,804
Vai ser maravilhoso.
308
01:06:25,960 --> 01:06:28,180
Porque toda vez que eu
ver um campo de trigo...
309
01:06:28,480 --> 01:06:30,001
vou pensar em vocĂȘ.
310
01:06:30,060 --> 01:06:33,051
Porque vocĂȘ tem os cabelos
da mesma cor do trigo.
311
01:06:33,440 --> 01:06:35,034
Em seguida, ele se mata.
312
01:06:35,035 --> 01:06:38,150
E ele olhou para o pequeno
prĂncipe por um tempo.
313
01:06:38,600 --> 01:06:40,011
Por favor.
314
01:06:40,600 --> 01:06:43,080
Mas vocĂȘ nĂŁo estĂĄ na AmĂ©rica...
315
01:06:57,240 --> 01:06:59,720
VĂĄ e coma o lixo!
316
01:07:58,240 --> 01:07:59,685
VocĂȘ estĂĄ com raiva?
317
01:08:00,280 --> 01:08:05,427
Isso Ă© compreensĂvel, eu tenho
feito algumas coisas estranhas.
318
01:08:05,560 --> 01:08:07,403
Tudo isso jĂĄ foi longe demais.
319
01:08:07,560 --> 01:08:10,086
Eu tenho muito a oferecer...
320
01:08:44,880 --> 01:08:46,380
à em outra direção.
321
01:08:47,070 --> 01:08:49,770
NĂłs vamos por aqui.
322
01:08:58,840 --> 01:09:01,446
NĂłs vamos para o outro lado.
323
01:09:03,280 --> 01:09:06,523
Fiquem quietos! Obama!
324
01:12:52,440 --> 01:12:54,169
- Bom dia.
- Sra. De Yaele?
325
01:12:54,320 --> 01:12:56,368
VocĂȘ tem uma visita.
326
01:13:08,920 --> 01:13:10,331
Sr. Obama?
327
01:13:13,240 --> 01:13:15,820
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
Eu nĂŁo quero um escĂąndalo.
328
01:13:16,120 --> 01:13:17,929
Por favor, saia.
329
01:13:18,080 --> 01:13:20,401
NĂŁo quero algo assim.
330
01:13:23,440 --> 01:13:27,331
Agnes, eu preciso de ajuda.
331
01:13:28,320 --> 01:13:30,129
VocĂȘ mentiu para mim.
332
01:13:30,400 --> 01:13:34,307
VocĂȘ roubou minhas chaves
e foi para a minha casa.
333
01:13:37,000 --> 01:13:38,525
Eu nĂŁo sabia para onde ir.
334
01:13:40,560 --> 01:13:43,083
VocĂȘ me assustou
demais ontem Ă noite.
335
01:13:43,400 --> 01:13:44,900
Desculpe.
336
01:13:44,920 --> 01:13:48,422
Chega! O que vocĂȘ quer? O
que vocĂȘ estĂĄ procurando?
337
01:13:49,200 --> 01:13:51,441
Eu não conheço ninguém aqui.
338
01:13:54,640 --> 01:13:56,802
NĂŁo posso te ajudar.
339
01:13:57,600 --> 01:14:01,109
NĂŁo sei quem vocĂȘ realmente Ă©.
Tome isso.
340
01:14:04,440 --> 01:14:07,364
- Agnes.
- Por favor.
341
01:14:07,640 --> 01:14:10,220
- Por favor.
- EntĂŁo serĂĄ assim agora?
342
01:14:10,520 --> 01:14:13,683
Eu nĂŁo quero mais te ver.
343
01:14:13,960 --> 01:14:15,500
VocĂȘ entendeu?
344
01:14:15,560 --> 01:14:18,300
- Senhor!
- NĂŁo sou nada para vocĂȘ? Ă isso?!
345
01:14:18,600 --> 01:14:21,100
- Com licença, senhor.
- Eu nĂŁo sou nada para vocĂȘ?!
346
01:14:21,400 --> 01:14:24,324
- Acalme-se, senhor.
- Agnes! Agnes!
347
01:14:24,480 --> 01:14:27,723
Eu nĂŁo sou nada para vocĂȘ?
Agnes!
348
01:16:25,120 --> 01:16:27,282
Eu sou um filho...
349
01:16:35,000 --> 01:16:37,207
Eu sou um filho da...24894