Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,239 --> 00:02:53,069
Sam.
2
00:03:05,786 --> 00:03:10,216
How much time did you spend at
the dresser compared to
last week?
3
00:03:10,291 --> 00:03:14,091
-Less.
-How much less?
4
00:03:15,296 --> 00:03:17,726
I don't know exactly.
5
00:03:17,798 --> 00:03:20,928
You wanna make a guess,
roughly, for the week?
6
00:03:21,969 --> 00:03:25,239
Oh, not even an hour a day.
7
00:03:25,973 --> 00:03:28,413
And...
8
00:03:28,476 --> 00:03:32,406
...how long has it been now,
since your loss?
9
00:03:32,480 --> 00:03:34,950
You're hoping I guess again,
aren't you?
10
00:03:35,483 --> 00:03:37,453
How long?
11
00:03:37,518 --> 00:03:39,948
Fourteen months, six days.
12
00:03:40,020 --> 00:03:43,690
I can tell you what time it
was,down to the hour and
minute if you want.
13
00:03:44,525 --> 00:03:46,955
I can't help it.
14
00:03:47,027 --> 00:03:50,357
It's all right. It's just a
memory doing its job.
15
00:04:14,588 --> 00:04:16,518
-Hello?
-Hey, what are you doing?
16
00:04:16,590 --> 00:04:21,030
I'm just running out the door.
I'm late for my appointment
with Munce.
17
00:04:21,094 --> 00:04:24,034
Listen, I was thinking maybe
we could go out to
dinner tonight.
18
00:04:24,097 --> 00:04:29,037
I don't know. I think l'd
rather stay home. I'm sorry.
19
00:04:29,102 --> 00:04:31,042
All right, well, that's fine.
20
00:04:31,104 --> 00:04:33,544
I'll cook something fancy.
21
00:04:33,607 --> 00:04:35,537
No, no, no.
22
00:04:35,609 --> 00:04:36,909
It's too much for you.
23
00:04:37,611 --> 00:04:39,351
No, I want to.
24
00:04:40,614 --> 00:04:42,854
Jim, I want to, okay?
25
00:04:46,654 --> 00:04:48,594
-Hey, Eliot.
-I miss you, sweetie.
26
00:04:48,656 --> 00:04:51,586
-Where have you been?
-I know. I haven't called.
27
00:04:51,659 --> 00:04:55,599
Don't be silly.I didn't mean
it like that. We haven't hung
out in a while.
28
00:04:55,663 --> 00:04:59,573
-Give me a call,
we'll do something.
-I'd love to. Bye.
29
00:05:08,676 --> 00:05:10,106
You need some help?
30
00:05:10,177 --> 00:05:13,107
I parked my car here.
Right here, last night.
31
00:05:13,180 --> 00:05:15,120
What kind of car is it?
32
00:05:15,182 --> 00:05:17,252
Red Volvo.
33
00:05:22,222 --> 00:05:23,662
Thanks.
34
00:05:23,724 --> 00:05:25,094
I forget all the time.
35
00:05:27,728 --> 00:05:31,198
Jim says I have a death grip
on the past.
36
00:05:32,232 --> 00:05:33,572
How are you getting along?
37
00:05:34,735 --> 00:05:37,665
Did you fight at all
this week?
38
00:05:37,738 --> 00:05:42,678
Jim doesn't fight.
He negotiates.
39
00:05:42,743 --> 00:05:46,013
Are you comfortable
physically?
How's the sex?
40
00:05:48,749 --> 00:05:52,219
How would you feel
if I asked you that question?
41
00:05:52,285 --> 00:05:54,215
How's the sex with Mrs. Munce?
42
00:05:54,287 --> 00:05:55,717
Would you answer?
43
00:05:55,789 --> 00:05:58,389
Yes, but I'd have to
charge you more.
44
00:06:07,300 --> 00:06:10,740
-What's wrong?
-l-- I had my coffee.
45
00:06:10,804 --> 00:06:12,244
No, not today.
46
00:06:12,305 --> 00:06:13,735
No, I just had some.
47
00:06:13,807 --> 00:06:16,237
I offered, but you said
no this time.
48
00:06:16,309 --> 00:06:18,579
Last time, you had a cup.
49
00:06:19,813 --> 00:06:21,753
Memory slips.
50
00:06:21,815 --> 00:06:25,285
I didn't forget.
I can still taste the coffee.
51
00:06:25,352 --> 00:06:27,292
You....
52
00:06:27,354 --> 00:06:31,294
You smell my coffee, and you
manufacture a memory, a taste.
53
00:06:31,358 --> 00:06:32,788
That's all.
54
00:06:32,860 --> 00:06:34,830
You do hang on hard.
55
00:06:36,864 --> 00:06:39,304
Sometimes the mind...
56
00:06:39,366 --> 00:06:42,796
...needs help in letting a
thing go.
57
00:06:42,870 --> 00:06:45,470
You expect me to let go
of my son?
58
00:06:49,877 --> 00:06:53,807
You think you amplify
some of these memories of Sam?
59
00:06:53,881 --> 00:06:55,221
Add to them?
60
00:06:57,384 --> 00:06:58,854
No.
61
00:06:58,919 --> 00:07:00,319
Why would l?
62
00:07:08,929 --> 00:07:10,859
Hey. What's the occasion?
63
00:07:10,931 --> 00:07:13,371
You going back to work.
64
00:07:13,433 --> 00:07:16,373
-I think it's great.
-It's just a freelance
edit job.
65
00:07:16,436 --> 00:07:19,366
-Not even sure I wanna do it.
-I think you should do it.
66
00:07:19,439 --> 00:07:22,879
It could be great for you.
What's the book?
67
00:07:22,943 --> 00:07:25,583
Psychotic Women and the Men
Who Love Them.
68
00:07:29,950 --> 00:07:32,650
No, I'm kidding.
It's a children's book.
69
00:07:33,987 --> 00:07:36,917
Sorry. Sorry.
70
00:07:36,990 --> 00:07:38,560
I'm sorry.
71
00:07:38,626 --> 00:07:41,426
Let me get the nice glasses
your mother gave us. Okay?
72
00:07:41,495 --> 00:07:44,155
-Speaking of psychotics.
-Yeah.
73
00:07:46,500 --> 00:07:49,340
What kind of a kids'
book is it?
74
00:08:04,518 --> 00:08:06,488
What have you done, Jim?
75
00:08:06,554 --> 00:08:08,494
-What?
-What have you done?
76
00:08:08,556 --> 00:08:10,486
-Telly.
-Why'd you change the picture?
77
00:08:10,558 --> 00:08:13,488
-I didn't change anything.
-Think this helps?
Taking him away?
78
00:08:13,561 --> 00:08:16,001
-Calm down.
-I want the picture
of the three of us.
79
00:08:16,063 --> 00:08:19,933
What did you think, that l
wouldn't notice?
I wouldn't care?
80
00:08:58,639 --> 00:09:01,639
I come here hoping
to meet other swingers.
81
00:09:02,643 --> 00:09:03,883
You're the first one.
82
00:09:05,646 --> 00:09:09,076
We know each other. I'm Telly.
83
00:09:09,149 --> 00:09:14,619
Remember? Telly Paretta.
Sam's mom?
84
00:09:14,688 --> 00:09:18,028
We're all tired of
condolences,
but I miss Lauren too.
85
00:09:22,195 --> 00:09:24,425
Well, I'm....
86
00:09:25,699 --> 00:09:29,639
I'm done for the night,
so I gotta go.
87
00:09:29,703 --> 00:09:31,643
You don't remember me.
88
00:09:31,705 --> 00:09:35,835
-Sure. You want my swing?
-No.
89
00:09:37,711 --> 00:09:40,151
Do you want to come home
with me?
90
00:09:40,213 --> 00:09:42,983
-Just live over there.
-Good night, Ash.
91
00:09:44,217 --> 00:09:45,587
You do know me.
92
00:09:47,755 --> 00:09:50,585
That's why you won't
come home with me.
93
00:10:27,828 --> 00:10:29,628
Jim.
94
00:10:33,333 --> 00:10:36,043
Please don't ask me to let go.
95
00:10:38,338 --> 00:10:40,208
Jim.
96
00:10:53,887 --> 00:10:55,287
Mom, look.
97
00:11:03,897 --> 00:11:05,897
Hurry up, Mom.
98
00:11:13,907 --> 00:11:16,837
-There's your plane.
-Yeah, I know.
99
00:12:23,543 --> 00:12:25,383
Sam.
100
00:13:09,656 --> 00:13:11,516
Jim Paretta, please.
101
00:13:13,160 --> 00:13:15,360
Yeah, I'll take the
voice mail.
102
00:13:20,167 --> 00:13:22,597
I can't--
103
00:13:22,669 --> 00:13:27,109
I can't believe what you did
with the book and....
104
00:13:27,174 --> 00:13:30,114
And I was so good...
105
00:13:30,177 --> 00:13:35,117
...with the photos and
the lock.
106
00:13:35,182 --> 00:13:38,152
You still....
107
00:13:38,218 --> 00:13:41,148
Do you want to make me
hate you?
108
00:13:41,221 --> 00:13:43,461
Do you want to make
me hate you?
109
00:14:07,247 --> 00:14:08,677
Please, oh, please.
110
00:14:08,748 --> 00:14:11,378
Please. Please.
111
00:14:51,858 --> 00:14:53,528
Telly?
112
00:14:54,861 --> 00:14:56,431
Telly.
113
00:15:02,369 --> 00:15:04,239
I can't...
114
00:15:05,372 --> 00:15:07,012
...be with you anymore.
115
00:15:09,376 --> 00:15:11,306
I don't wanna see you anymore.
116
00:15:11,378 --> 00:15:13,808
-Telly, wait.
-The book....
117
00:15:13,880 --> 00:15:16,450
The book, I can lose, but--
118
00:15:18,918 --> 00:15:20,848
You erased our son.
119
00:15:20,920 --> 00:15:24,360
You erased my boy.
You made it all blank.
120
00:15:24,424 --> 00:15:27,364
-You took him away.
-Stop. They were always blank.
121
00:15:27,427 --> 00:15:31,857
-What? What are you saying?
-You're healing.
You're coming back.
122
00:15:31,931 --> 00:15:34,871
-Dr. Munce is coming.
-Let me go! Let me go!
123
00:15:34,934 --> 00:15:37,874
This is good.
God, Telly, this is real.
124
00:15:37,937 --> 00:15:40,537
The tapes were always blank.
125
00:15:41,941 --> 00:15:44,111
Do you know what
he's telling me?
126
00:15:44,944 --> 00:15:46,284
Yes.
127
00:15:47,447 --> 00:15:49,217
Is he psychotic?
128
00:15:50,950 --> 00:15:52,520
No.
129
00:15:54,988 --> 00:15:56,818
My child.
130
00:15:57,991 --> 00:16:00,231
My Sam.
131
00:16:01,494 --> 00:16:03,034
Telly.
132
00:16:03,997 --> 00:16:07,427
There was never a Sam Paretta.
133
00:16:07,500 --> 00:16:08,840
You never had a son.
134
00:16:10,137 --> 00:16:12,437
-This is insane.
-I'm so sorry.
135
00:16:12,505 --> 00:16:14,435
I wanted to help you slowly.
136
00:16:14,507 --> 00:16:17,437
-Gently.But I never
thought you--
-He erased the tapes.
137
00:16:17,510 --> 00:16:19,950
He replaced the book.
How can you believe him?
138
00:16:20,013 --> 00:16:21,953
Sam, he grew up. He was 9.
139
00:16:22,015 --> 00:16:24,445
Nine. I had nine years
of memories.
140
00:16:24,517 --> 00:16:26,987
Invented memories, Telly.
It happens.
141
00:16:27,054 --> 00:16:29,494
People do this.
It's called paramnesia.
142
00:16:29,556 --> 00:16:31,986
-You imagined a life--
-Everyone remembers Sam.
143
00:16:32,059 --> 00:16:33,489
-Everyone.
-Telly.
144
00:16:33,560 --> 00:16:34,990
You had a miscarriage.
145
00:16:35,062 --> 00:16:38,502
Your life was in danger.
The baby was premature.
146
00:16:38,565 --> 00:16:42,495
-lt was stillborn.
You almost died.
-Stop it.
147
00:16:42,569 --> 00:16:44,999
Post-traumatic shock.
It affects everyone
differently.
148
00:16:45,072 --> 00:16:48,512
Some people actually invent
entire alternate lives...
149
00:16:48,575 --> 00:16:51,005
...with imagined friends
and lovers and children.
150
00:16:51,078 --> 00:16:54,508
Stop. Why are you doing this?
Why are you trying to
take him away?
151
00:16:54,581 --> 00:16:57,321
I made him up? I made him up?
152
00:17:02,122 --> 00:17:06,062
This is so simple.
There are photographs.
153
00:17:06,126 --> 00:17:09,056
People with your condition
look at a photo and see...
154
00:17:09,129 --> 00:17:12,069
...what their mind tells them
to see. You used to see Sam.
155
00:17:12,132 --> 00:17:14,572
-No. Sam took that picture.
-You're recovering.
156
00:17:14,634 --> 00:17:17,574
There was a woman.
We asked her to take
a picture...
157
00:17:17,637 --> 00:17:21,567
...and that's the one that Jim
took away. We have a million
photographs.
158
00:17:21,641 --> 00:17:24,081
No. No, he took the real
book away!
159
00:17:24,144 --> 00:17:27,584
Telly.
160
00:17:27,647 --> 00:17:31,377
Telly, I was hoping we could
do this without
hospitalizing you.
161
00:17:42,195 --> 00:17:44,425
All right, all right.
162
00:17:45,698 --> 00:17:48,138
No, there-- There....
163
00:17:48,201 --> 00:17:50,641
There are....
164
00:17:50,703 --> 00:17:54,013
There are photos that
he didn't take.
165
00:17:55,208 --> 00:17:57,138
I'll show you.
166
00:17:57,210 --> 00:18:00,710
And we'll end this.
We'll end this.
167
00:18:25,272 --> 00:18:26,712
Telly.
168
00:18:26,773 --> 00:18:28,743
Let's just sit down.
169
00:18:37,817 --> 00:18:39,247
Telly.
170
00:18:46,826 --> 00:18:48,256
Telly! Telly!
171
00:18:48,328 --> 00:18:51,998
Where are you going?
Where are you--? Telly!
172
00:19:10,850 --> 00:19:13,320
I need to see some newspapers.
173
00:19:13,386 --> 00:19:15,216
Daily papers from 1 4
months ago.
174
00:19:21,561 --> 00:19:23,801
You need to fill this out.
175
00:19:45,117 --> 00:19:46,947
What papers do you need?
176
00:19:51,123 --> 00:19:53,063
How could--?
177
00:19:53,125 --> 00:19:56,055
How could it not be
in any of these?
178
00:19:56,128 --> 00:19:58,128
You sure of the date?
179
00:20:00,132 --> 00:20:02,072
What are you trying to find?
180
00:20:02,134 --> 00:20:05,644
"Six Brooklyn Children Feared
Dead in Missing Plane."
181
00:20:07,640 --> 00:20:09,440
How could it not--?
182
00:20:10,643 --> 00:20:11,883
I have to go.
183
00:20:12,645 --> 00:20:14,475
I have to go.
184
00:20:34,200 --> 00:20:36,140
-Eliot.
-Christ.
185
00:20:36,202 --> 00:20:38,642
Telly. What are you doing
in the dark?
186
00:20:38,705 --> 00:20:40,135
What's wrong?
187
00:20:40,206 --> 00:20:42,136
I had a fight with Jim.
188
00:20:42,208 --> 00:20:44,138
Oh, I'm sorry. Come inside.
189
00:20:44,210 --> 00:20:46,650
We fought about Sam.
190
00:20:46,713 --> 00:20:47,953
I'm sorry, about what?
191
00:20:50,216 --> 00:20:52,176
Sam.
192
00:20:52,251 --> 00:20:54,091
Sam. Who's Sam, sweetie?
193
00:20:55,254 --> 00:20:58,164
Eliot, he's my son.
194
00:20:58,758 --> 00:21:00,688
Your son?
195
00:21:00,760 --> 00:21:03,200
El, please.
196
00:21:03,262 --> 00:21:05,702
You knew my son. You babysat
him a thousand times.
197
00:21:05,765 --> 00:21:09,195
-I don't know what you're
trying to say.
-You knew my son.
198
00:21:09,268 --> 00:21:11,698
You talked to him,
you took him to a Mets game...
199
00:21:11,771 --> 00:21:14,211
...you bought him a hat.
He always wore that hat.
200
00:21:14,273 --> 00:21:17,043
You're scaring me.
Tell me what's wrong.
201
00:21:17,777 --> 00:21:19,677
Telly?
202
00:21:23,282 --> 00:21:24,822
Telly!
203
00:21:26,819 --> 00:21:28,319
Telly!
204
00:21:48,841 --> 00:21:50,281
Who the hell is it?
205
00:21:50,343 --> 00:21:53,783
It's Telly Paretta.
Ash, please.
206
00:21:53,846 --> 00:21:55,776
Are you gonna go away?
207
00:21:55,848 --> 00:21:57,518
No.
208
00:22:05,392 --> 00:22:06,762
Remember me?
209
00:22:07,894 --> 00:22:09,134
Yeah.
210
00:22:10,397 --> 00:22:12,367
Who am l?
211
00:22:14,401 --> 00:22:16,771
You're in worse shape
than I am.
212
00:22:33,953 --> 00:22:35,893
What the hell are you doing?
213
00:22:35,955 --> 00:22:39,385
I was here once before,
with my son.
214
00:22:39,459 --> 00:22:42,899
-Do you remember?
-You an old fan, is that it?
215
00:22:42,962 --> 00:22:45,902
Oh, yeah. That's--
That's right. You--
216
00:22:45,965 --> 00:22:47,895
You were a hockey player.
217
00:22:47,967 --> 00:22:51,397
Ex-Ranger.
Lauren was very proud of that.
218
00:22:51,471 --> 00:22:54,911
-Well, tell Lauren I
appreciate it.
-I don't follow hockey.
219
00:22:54,974 --> 00:22:57,414
My son, Sam,
was a baseball fan.
220
00:22:57,477 --> 00:22:59,907
Oh, baseball.
221
00:22:59,979 --> 00:23:02,419
It's a great game.
222
00:23:02,482 --> 00:23:06,452
The only sport you can play
while taking a nap.
223
00:23:06,519 --> 00:23:09,459
-You drinking?
-No, I just wanted to
talk to you.
224
00:23:09,522 --> 00:23:11,462
About what?
225
00:23:11,524 --> 00:23:15,464
-Your daughter.
-I don't have a daughter.
226
00:23:15,528 --> 00:23:17,028
Do you get drunk every night?
227
00:23:20,533 --> 00:23:24,973
No. Sometimes I'm drunk
by noon.
228
00:23:25,037 --> 00:23:28,477
-What do you want?
-I had a son.
229
00:23:28,541 --> 00:23:30,481
My son and your daughter
were friends...
230
00:23:30,543 --> 00:23:33,983
...and I'd come here sometimes
to drop Sam off or pick
Lauren up.
231
00:23:34,046 --> 00:23:36,316
Can we talk about this after?
232
00:23:37,049 --> 00:23:39,019
After what?
233
00:23:39,085 --> 00:23:41,115
After I sleep.
234
00:23:46,092 --> 00:23:48,732
Somebody else has a daughter,
you know.
235
00:23:50,096 --> 00:23:52,626
Somebody else knows your son.
236
00:23:55,101 --> 00:23:56,771
It's not me.
237
00:24:05,344 --> 00:24:06,984
That's nice.
238
00:26:13,873 --> 00:26:15,243
Did we get married?
239
00:26:16,876 --> 00:26:18,306
It's not me.
240
00:26:18,377 --> 00:26:20,307
It's you. It's Jim.
241
00:26:20,379 --> 00:26:23,319
I don't know who else or
what else.
242
00:26:23,382 --> 00:26:25,352
I don't know anything.
243
00:26:25,417 --> 00:26:28,347
I don't know why
it's not in the papers.
244
00:26:28,420 --> 00:26:30,360
I don't know anything.
245
00:26:30,422 --> 00:26:33,862
But it's not me.
I'm not insane.
246
00:26:33,926 --> 00:26:37,096
Go look in your office.
It used to be your
daughter's room.
247
00:26:40,432 --> 00:26:44,372
You let her draw on it.
These are her drawings.
248
00:26:44,436 --> 00:26:47,366
-What did you do?
-She was showing Sam her room.
249
00:26:47,439 --> 00:26:49,879
I was there. Her bed was here.
250
00:26:49,942 --> 00:26:52,882
Her desk was here,
with pictures from magazines,
collaged.
251
00:26:52,945 --> 00:26:56,375
-You're out of your mind.
-This was her room.
252
00:26:56,448 --> 00:26:59,918
Somebody lived here before me.
They papered over
their kid's room.
253
00:26:59,986 --> 00:27:03,916
-I'm calling the cops.
-We were there,
at the awful funerals.
254
00:27:03,990 --> 00:27:05,930
-You and me and your ex-wife.
-Get out!
255
00:27:05,992 --> 00:27:08,932
You seemed much more
upset than your wife.
256
00:27:08,995 --> 00:27:10,925
She was like my husband,
she held it in.
257
00:27:10,997 --> 00:27:13,927
-But you and l--
-Listen, listen, listen!
258
00:27:14,000 --> 00:27:16,940
We have never met at a
funeral.I do not know you.
259
00:27:17,003 --> 00:27:20,943
Lauren and Sam were friends.
We put them on a plane
together...
260
00:27:21,007 --> 00:27:23,937
...to go to camp, and we lost
them.They died over a
year ago.
261
00:27:24,010 --> 00:27:25,850
-Come on.
-You weren't drinking then.
262
00:27:29,015 --> 00:27:31,975
-How do you know that?
-I met you.
263
00:27:32,051 --> 00:27:34,491
You weren't like this.
264
00:27:34,553 --> 00:27:38,163
It was about 1 4 months ago
you started drinking,
wasn't it?
265
00:27:40,559 --> 00:27:42,489
Wasn't it?
266
00:27:42,561 --> 00:27:45,001
That's when Lauren died.
267
00:27:45,064 --> 00:27:48,004
-I never had a kid.
-You remembered her
before this.
268
00:27:48,067 --> 00:27:50,997
Everybody remembered
our children.
Something happened...
269
00:27:51,070 --> 00:27:55,010
...in the last weeks or days,
I don't know, but our children
have been forgotten.
270
00:27:55,074 --> 00:27:58,514
-That's it. Let's go. Come on!
-No, no! Say her name,
and I'll go!
271
00:27:58,577 --> 00:28:00,507
I say his name every day!
272
00:28:00,579 --> 00:28:03,019
Just say it.
273
00:28:03,082 --> 00:28:06,122
So you can hear it. Lauren.
274
00:28:06,618 --> 00:28:08,388
Say it.
275
00:28:10,622 --> 00:28:12,362
Lauren.
276
00:28:13,125 --> 00:28:15,155
Now look around again.
277
00:28:19,131 --> 00:28:20,931
She was here.
278
00:28:22,134 --> 00:28:23,974
She lived here.
279
00:28:27,639 --> 00:28:29,079
-I need a minute.
-Tell me if--
280
00:28:29,141 --> 00:28:30,611
I need a minute.
281
00:28:51,197 --> 00:28:54,327
-Do you want some coffee?
-No, thanks.
282
00:29:00,206 --> 00:29:02,406
I know this is difficult.
283
00:29:03,709 --> 00:29:05,849
How much do you remember?
284
00:29:15,754 --> 00:29:17,164
I-- I called the police.
285
00:29:19,258 --> 00:29:22,228
Look, you need some help.
I never had a kid.
286
00:29:23,262 --> 00:29:25,662
You gotta get some help. I'm--
287
00:29:26,265 --> 00:29:28,225
I'm real sorry.
288
00:29:35,774 --> 00:29:37,384
Yeah.
289
00:29:42,714 --> 00:29:44,254
One second, okay?
290
00:29:48,720 --> 00:29:50,160
It's the best thing.
291
00:29:50,222 --> 00:29:53,162
They say I dreamed it all.
292
00:29:53,225 --> 00:29:54,825
Do you think I dreamed it?
293
00:29:55,727 --> 00:29:57,397
We have to go.
294
00:30:25,791 --> 00:30:28,731
Hi. Carl Dayton,
National Security Agency.
295
00:30:28,794 --> 00:30:31,234
Telly Paretta?
We're taking custody.
296
00:30:31,297 --> 00:30:35,197
-Can I see some lD?
-Check with Captain Mills.
He'll verify.
297
00:30:50,849 --> 00:30:52,119
Hi, Dad.
298
00:30:58,857 --> 00:31:00,657
Sorry, Dad.
299
00:31:05,864 --> 00:31:08,574
Which one do you think
I should wear, Daddy?
300
00:31:17,910 --> 00:31:20,350
Wait! Wait!
301
00:31:20,412 --> 00:31:22,712
-Where is she?
-The feds have her.
302
00:31:29,421 --> 00:31:31,021
Stop.
303
00:31:33,425 --> 00:31:35,855
-You gotta let her go.
-Mr. Correll, step back.
304
00:31:35,928 --> 00:31:37,858
You don't understand.
305
00:31:37,930 --> 00:31:39,730
Telly. Get off--
306
00:31:41,467 --> 00:31:43,897
-I remember. I remember.
-Get off.
307
00:31:43,970 --> 00:31:46,910
I remember.
308
00:31:46,973 --> 00:31:48,913
-Get him off the car!
-I remember.
309
00:31:48,975 --> 00:31:51,275
Get off me. She's right!
310
00:31:57,483 --> 00:31:59,823
-Grab his hands!
-Run!
311
00:32:02,989 --> 00:32:04,519
Run!
312
00:32:06,993 --> 00:32:08,933
Run!
313
00:33:46,192 --> 00:33:50,632
-T-E-L-L...?
-Y. Telly.
314
00:33:50,696 --> 00:33:53,126
They told me there was
a complaint against her.
315
00:33:53,199 --> 00:33:55,499
She trashed an apartment
and wouldn't leave.
316
00:33:55,567 --> 00:33:59,667
-Who? Whose apartment?
-Mr. Ashley Correll.
Do you know him?
317
00:33:59,738 --> 00:34:01,668
-No.
-Ex-New York Ranger.
318
00:34:01,740 --> 00:34:04,180
-Pretty good.
-What does he have to do--?
319
00:34:04,243 --> 00:34:06,483
She was claiming her son
was missing and dead.
320
00:34:06,545 --> 00:34:07,875
We never had a son.
321
00:34:09,248 --> 00:34:10,518
Why would she say that?
322
00:34:10,582 --> 00:34:13,692
My wife is delusional.
She needs help.
323
00:34:13,752 --> 00:34:16,192
Where is she?
324
00:34:16,255 --> 00:34:18,385
She was turned over
to federal agents.
325
00:34:18,457 --> 00:34:21,187
And she fled custody.
Now, Mr. Paretta...
326
00:34:21,260 --> 00:34:24,460
...why would the NSA
be interested in your wife?
327
00:34:24,530 --> 00:34:27,700
You're asking me?
This is crazy.
328
00:34:27,766 --> 00:34:29,836
They don't care about
anybody's apartment.
329
00:34:29,901 --> 00:34:34,771
children.
-A-There was never a child.ng
330
00:35:13,879 --> 00:35:15,309
Do what they say, all right?
331
00:35:15,381 --> 00:35:17,221
Okay. I love you.
332
00:35:19,885 --> 00:35:22,085
I'm gonna miss you so much.
333
00:35:23,389 --> 00:35:25,159
-Bye.
-Bye-bye.
334
00:35:26,392 --> 00:35:28,332
Have fun.
335
00:35:28,394 --> 00:35:30,334
I love you, Mommy.
336
00:35:30,396 --> 00:35:32,326
-Sam.
-Yeah?
337
00:35:32,398 --> 00:35:35,798
-See you.
-See you.
338
00:36:12,504 --> 00:36:14,444
I was hoping you'd come here.
339
00:36:14,506 --> 00:36:15,836
Me too.
340
00:36:24,516 --> 00:36:26,486
I don't understand it.
341
00:36:29,521 --> 00:36:32,191
I keep thinking I'm crazy,
you know?
342
00:36:33,024 --> 00:36:34,294
How could I forget her?
343
00:36:35,026 --> 00:36:36,796
My little girl.
344
00:36:38,029 --> 00:36:39,969
How--?
345
00:36:40,031 --> 00:36:41,431
I can't do this.
346
00:36:42,067 --> 00:36:44,497
You have to.
347
00:36:44,570 --> 00:36:46,840
Because I can't do this alone.
348
00:36:51,577 --> 00:36:53,607
Come on, we shouldn't
hang around here.
349
00:36:59,585 --> 00:37:02,515
First, I thought it had to do
with the plane crash.
350
00:37:02,588 --> 00:37:05,018
Remember when that flight
crashed over Long lsland...
351
00:37:05,090 --> 00:37:07,530
...and everybody thought
it was friendly fire...
352
00:37:07,593 --> 00:37:09,533
...some government cover-up?
353
00:37:09,595 --> 00:37:12,025
-Yeah, I remember that.
-But then I thought...
354
00:37:12,097 --> 00:37:15,597
...how could the government
erase our memories?
355
00:37:15,667 --> 00:37:18,267
It's just not possible.
It's so--
356
00:37:18,337 --> 00:37:20,737
-What?
-Please don't think...
357
00:37:20,806 --> 00:37:23,406
-...I'm out of my mind.
-I don't anymore.
358
00:37:23,475 --> 00:37:27,145
Do you ever feel like
somebody--?
359
00:37:27,212 --> 00:37:30,252
Something's watching you?
360
00:37:30,316 --> 00:37:31,746
Like surveillance?
361
00:37:31,817 --> 00:37:36,247
No, I mean that sometimes
people are...
362
00:37:36,322 --> 00:37:38,862
...taken. We hear that.
363
00:37:40,326 --> 00:37:43,326
-What are you talking about?
-Abduction.
364
00:37:48,367 --> 00:37:51,297
You're freaking me out.
I'm having a National Enquirer
moment.
365
00:37:51,370 --> 00:37:53,310
No, listen to me.
What do we know?
366
00:37:53,372 --> 00:37:55,812
I had a son, you had
a daughter, they had lives...
367
00:37:55,874 --> 00:37:59,314
...they died, and everyone
besides us believes
they never existed.
368
00:37:59,378 --> 00:38:02,308
What could do something
like that?
369
00:38:02,381 --> 00:38:04,321
No. There's gotta be
another explanation.
370
00:38:04,383 --> 00:38:07,823
Who could erase our kids?
Every-- Every picture
of them gone.
371
00:38:07,886 --> 00:38:11,816
Every newspaper article gone.
Every memory gone.
372
00:38:11,890 --> 00:38:14,290
No agents. No government.
Who could do that?
373
00:38:16,395 --> 00:38:17,955
I don't know.
374
00:38:24,436 --> 00:38:27,366
We need to find a hotel.
You got any cash?
375
00:38:27,439 --> 00:38:30,379
No, not much.
I have some credit cards.
376
00:38:30,442 --> 00:38:33,112
Forget it. Clerk runs your
card, and they got us.
377
00:38:33,178 --> 00:38:34,878
Don't you watch TV?
378
00:38:34,946 --> 00:38:36,346
I read.
379
00:38:38,617 --> 00:38:40,887
Goddamn snob.
380
00:38:40,952 --> 00:38:46,062
No. Goddamn editor.
Why are you so pissed at me?
381
00:38:49,461 --> 00:38:52,231
-You okay?
-Yeah.
382
00:38:52,297 --> 00:38:54,227
My door.
383
00:38:54,299 --> 00:38:56,769
-NSA! We need to talk to you!
-Just stay by the car!
384
00:38:56,835 --> 00:38:58,895
Stay by the car!
385
00:39:29,401 --> 00:39:30,671
This way!
386
00:39:38,910 --> 00:39:40,710
-Where did they go?
-ln here!
387
00:39:59,431 --> 00:40:01,001
In here!
388
00:40:10,476 --> 00:40:12,276
Get down.
389
00:40:16,482 --> 00:40:18,622
Goddamn it, we've lost them.
390
00:40:21,987 --> 00:40:24,917
All right, search the fields.
We'll check the streets.
391
00:40:24,990 --> 00:40:27,090
All right. Come on.
392
00:40:27,993 --> 00:40:29,763
I got left side.
393
00:41:12,604 --> 00:41:14,914
-Petalis, come in.
-Go for Petalis.
394
00:41:16,608 --> 00:41:18,538
What do you see?
Nothing there?
395
00:41:18,610 --> 00:41:21,550
-Yeah, the field's clear.
-Okay, hook up with us.
396
00:41:21,613 --> 00:41:23,553
Okay. I'm coming back to you.
397
00:41:23,615 --> 00:41:25,375
What's your 20?
398
00:41:56,181 --> 00:41:58,621
-Hello?
-Dr. Munce, it's Telly.
399
00:41:58,684 --> 00:42:02,554
Telly. Where are you?
Are you all right?
400
00:42:03,689 --> 00:42:05,119
No.
401
00:42:05,190 --> 00:42:10,130
I mean, I'm not hurt,
but there are people after us.
402
00:42:10,195 --> 00:42:11,625
What? What do you mean?
403
00:42:11,697 --> 00:42:13,627
I found someone else.
404
00:42:13,699 --> 00:42:17,169
His daughter was on the same
flight.He didn't remember her.
405
00:42:17,235 --> 00:42:18,665
But now he does.
406
00:42:18,737 --> 00:42:20,667
How do you explain that?
407
00:42:20,739 --> 00:42:24,179
How do you explain
the people chasing us?
408
00:42:24,242 --> 00:42:28,182
Telly, this is a panic attack.
You just hold on, all right?
409
00:42:28,246 --> 00:42:32,576
Now, tell me where you are,
I'll leave right away.
You need help.
410
00:42:33,752 --> 00:42:37,092
No, I need you to start
believing me.
411
00:42:54,305 --> 00:42:56,365
Found an all-night place.
412
00:42:59,310 --> 00:43:00,780
Didn't have much.
413
00:43:07,318 --> 00:43:09,248
You should eat something.
414
00:43:09,320 --> 00:43:13,260
Just deciding whether I want
too much salt or too
much sugar.
415
00:43:13,324 --> 00:43:15,264
Sugar.
416
00:43:27,873 --> 00:43:29,473
Wish you wouldn't do that.
417
00:43:31,376 --> 00:43:32,576
Don't worry about it.
418
00:43:40,886 --> 00:43:43,346
Think I'm just gonna
go to bed.
419
00:44:08,947 --> 00:44:11,377
-You held out.
-What?
420
00:44:11,449 --> 00:44:14,889
You held out and I didn't.
I forgot her.
421
00:44:14,953 --> 00:44:17,393
-How'd you do that?
-I don't know.
422
00:44:17,455 --> 00:44:21,385
What's so important about us?
Or our kids?
423
00:44:23,962 --> 00:44:25,902
I mean, the kids are dead.
424
00:44:25,964 --> 00:44:28,434
Why try to erase our memories?
425
00:44:28,499 --> 00:44:30,839
It's not like we're gonna
go look for them.
426
00:45:26,324 --> 00:45:27,994
Sam.
427
00:45:28,559 --> 00:45:30,499
Ash.
428
00:45:30,561 --> 00:45:33,301
Ash. Wake up.
429
00:45:34,565 --> 00:45:36,495
Come on.
430
00:45:36,567 --> 00:45:39,237
Come on, wake up. Wake up.
431
00:45:41,072 --> 00:45:43,512
Wake up, wake up.
Come on. Wake up.
432
00:45:43,574 --> 00:45:45,014
Wake up.
433
00:45:45,076 --> 00:45:46,846
Wake up!
434
00:45:53,084 --> 00:45:54,694
Ash.
435
00:45:55,620 --> 00:45:57,560
Ash.
436
00:45:57,622 --> 00:45:59,562
Wake up.
437
00:45:59,624 --> 00:46:02,064
-Listen to me.
-What the hell are you doing?
438
00:46:02,127 --> 00:46:04,227
-You nutjob!
-Listen to me.
439
00:46:04,295 --> 00:46:06,555
You didn't know it,
but you were right.
440
00:46:06,631 --> 00:46:09,071
If the children were dead,
they would leave it.
441
00:46:09,134 --> 00:46:12,574
If we all thought they were
dead, why would they erase
them?
442
00:46:12,637 --> 00:46:14,567
Why would they need
to make us forget them?
443
00:46:14,639 --> 00:46:16,839
I think the children
are alive.
444
00:46:16,908 --> 00:46:21,078
That's why I can still feel
him, why I can't let go.
The children are alive.
445
00:46:21,146 --> 00:46:23,576
Don't you feel that
Lauren's alive out there?
446
00:46:23,648 --> 00:46:25,148
I don't know, maybe.
447
00:46:32,690 --> 00:46:33,890
Yes.
448
00:46:37,195 --> 00:46:40,625
Jim usually leaves the office
by 1 2:1 5.
449
00:46:40,698 --> 00:46:42,628
We need to get Jim alone.
450
00:46:42,700 --> 00:46:46,470
-What's he like?
-We had our problems.
451
00:46:47,205 --> 00:46:49,035
He loved Sam.
452
00:46:49,707 --> 00:46:52,137
Make him say Sam's name.
453
00:46:52,210 --> 00:46:53,810
Like you made me say "Lauren."
454
00:47:10,261 --> 00:47:12,231
-Watch out!
-Get out of the way!
455
00:47:20,771 --> 00:47:22,771
Behind you!
456
00:47:26,777 --> 00:47:28,007
Get out of the way!
457
00:47:31,782 --> 00:47:33,722
Oh, my God!
458
00:47:33,784 --> 00:47:35,554
-ls he--? Did we--?
-I don't know.
459
00:47:37,822 --> 00:47:39,762
I've seen him before.
460
00:47:39,824 --> 00:47:41,594
Don't answer it.
461
00:47:43,828 --> 00:47:47,268
-Hello?
-Hello, is this Telly Paretta?
462
00:47:47,332 --> 00:47:50,772
-Who is this?
-Telly, this is Detective
Anne Pope.
463
00:47:50,835 --> 00:47:52,295
We didn't mean to hurt
anybody.
464
00:47:52,370 --> 00:47:55,270
The man in front of our car
wouldn't get out of the way.
465
00:47:55,340 --> 00:47:57,780
-What?
-We're just trying to find
our children.
466
00:47:57,842 --> 00:47:59,782
-Hang up.
-Yes, I know.
467
00:47:59,844 --> 00:48:02,284
-You know?
-I know about your case.
468
00:48:02,347 --> 00:48:03,777
Hang up.
469
00:48:03,848 --> 00:48:05,278
Is that Ashley Correll?
470
00:48:05,350 --> 00:48:06,780
They took our kids.
471
00:48:06,851 --> 00:48:09,321
They made us think
they died in a plane crash.
472
00:48:09,387 --> 00:48:12,317
Anne. Look, I know this
doesn't make any sense...
473
00:48:12,390 --> 00:48:16,330
...but my son, Sam Paretta,
and Ash's daughter,
Lauren Correll...
474
00:48:16,394 --> 00:48:18,334
...they were on the
same plane.
475
00:48:18,396 --> 00:48:19,826
Now, how could two people...
476
00:48:19,897 --> 00:48:23,397
...remember two different
children if they
never existed?
477
00:48:51,529 --> 00:48:52,999
Jim.
478
00:48:53,965 --> 00:48:56,095
Hi. I....
479
00:48:56,968 --> 00:48:58,398
I'm sorry, do I know you?
480
00:48:58,469 --> 00:49:00,569
What's the matter? It's me.
481
00:49:01,973 --> 00:49:03,773
I'm lost. Can you help me
out here?
482
00:49:05,476 --> 00:49:08,246
Oh, God, what did they
do to you?
483
00:49:08,313 --> 00:49:11,653
It's me. It's Telly.
484
00:49:12,984 --> 00:49:14,794
I'm sorry. We know each other?
485
00:49:17,022 --> 00:49:18,222
I know your wife.
486
00:49:20,025 --> 00:49:23,685
Right. Got it. Not married.
Wrong Jim.
487
00:49:23,761 --> 00:49:25,931
James William Paretta.
488
00:49:27,532 --> 00:49:28,732
Who are you?
489
00:49:34,605 --> 00:49:36,465
Do you know a Sam Paretta?
490
00:49:36,541 --> 00:49:38,481
-No relation.
-Maybe it would help...
491
00:49:38,543 --> 00:49:40,513
...if you said the name. Sam.
492
00:49:41,646 --> 00:49:43,276
You lost me.
493
00:49:54,259 --> 00:49:55,859
What about Jim?
494
00:50:04,769 --> 00:50:06,269
It's them.
495
00:50:36,834 --> 00:50:41,444
We gotta get out of here.
Out of the city, at least
for tonight.
496
00:50:42,840 --> 00:50:45,180
I know someplace far enough.
497
00:50:46,844 --> 00:50:50,784
-Telly.
-He didn't even know me.
498
00:50:50,848 --> 00:50:52,578
He forgot me.
499
00:51:01,126 --> 00:51:04,326
Swear to God.They hit the guy,
he crashes into the pump.Look.
500
00:51:04,395 --> 00:51:08,825
Look at that. Then he gets
right up. I didn't just see
it, I heard it. Bang.
501
00:51:08,899 --> 00:51:11,639
This guy bounces off
the gas pump, gets right up.
502
00:51:11,702 --> 00:51:13,242
There's no blood.
503
00:51:13,904 --> 00:51:15,514
There's gotta be.
504
00:51:16,407 --> 00:51:19,337
-Feds wanna talk to you.
-What?
505
00:51:19,410 --> 00:51:21,350
Detective Pope.
506
00:51:21,412 --> 00:51:23,852
Okay, wait right here,
all right?
507
00:51:24,915 --> 00:51:27,845
I'm Carl Dayton, NSA.
508
00:51:27,918 --> 00:51:30,888
-So you're here to rent a car?
-Pardon?
509
00:51:31,956 --> 00:51:34,086
What are you doing
in my crime scene, Carl?
510
00:51:34,159 --> 00:51:36,889
What's so national security
about this?
511
00:51:36,961 --> 00:51:38,901
-I'm not at liberty to say.
-Liberty to say.
512
00:51:38,963 --> 00:51:41,033
You guys need new material.
513
00:51:42,467 --> 00:51:44,367
We've been on this case.
514
00:51:44,435 --> 00:51:48,905
So any new information
that you get on Paretta or
Correll...
515
00:51:48,973 --> 00:51:51,413
...you give me a call any
time,day or night.
516
00:51:51,476 --> 00:51:53,406
You like this part, don't you?
517
00:51:53,478 --> 00:51:55,908
The part where you get
to take away my case.
518
00:51:55,980 --> 00:51:58,420
I'd rather be sailing.
519
00:51:58,483 --> 00:52:00,423
I'm conducting
an investigation here.
520
00:52:00,485 --> 00:52:03,345
And until I know differently,
Paretta and Correll...
521
00:52:03,421 --> 00:52:05,961
...have been breaking only
the laws of New York.
522
00:52:06,023 --> 00:52:09,463
I am the city of New York,
and I'm on it.
523
00:52:09,527 --> 00:52:12,457
Your involvement wouldn't have
to do with the plane crash...
524
00:52:12,530 --> 00:52:16,100
-...they claim killed their
two children?
-Children?
525
00:52:17,034 --> 00:52:18,504
There are no children.
526
00:52:21,038 --> 00:52:22,968
But there was a plane crash.
527
00:52:23,040 --> 00:52:24,480
No.
528
00:52:24,542 --> 00:52:26,712
We know nothing about
a plane crash.
529
00:52:28,045 --> 00:52:29,975
You don't know very much.
530
00:52:30,047 --> 00:52:32,477
National security, huh?
531
00:52:32,550 --> 00:52:34,720
Better buy better locks.
532
00:53:00,044 --> 00:53:02,484
Put your eyes back
in your head, warden.
533
00:53:02,547 --> 00:53:04,047
I'm not looking at you.
534
00:53:05,049 --> 00:53:06,479
I had a wife.
535
00:53:06,551 --> 00:53:09,891
Could feel a woman's eyes
judging me if I was in a coma.
536
00:53:11,556 --> 00:53:12,816
Ash, please don't drink.
537
00:53:14,559 --> 00:53:16,729
See, I told you
you were watching me.
538
00:53:17,562 --> 00:53:19,002
You know what?
539
00:53:19,063 --> 00:53:21,503
-I wish I didn't have to.
-Then don't. I'm sick of
hearing it.
540
00:53:21,566 --> 00:53:24,496
Sorry to interrupt your
feeling sorry for yourself.
541
00:53:24,569 --> 00:53:26,899
Well, not all of us
can be heroes, lady.
542
00:53:26,971 --> 00:53:31,041
You think I wouldn't drink
that entire bottle for a few
seconds of peace?
543
00:53:31,108 --> 00:53:33,538
You're in this. You don't get
to drink your way out.
544
00:53:33,611 --> 00:53:36,251
What makes you so fucking
special?
545
00:53:39,116 --> 00:53:41,086
I let her go.
546
00:53:43,621 --> 00:53:45,561
My little girl.
547
00:53:45,623 --> 00:53:48,433
They took her away from me,
but I let her go.
548
00:53:50,127 --> 00:53:52,357
What kind of father does that?
549
00:53:59,670 --> 00:54:01,610
I need you to stay clear.
550
00:54:30,200 --> 00:54:33,140
-I'm not doing this for you,
you know.
-I know.
551
00:54:34,238 --> 00:54:36,568
I'll never forget her again.
552
00:54:37,241 --> 00:54:39,681
I know you won't.
553
00:54:39,744 --> 00:54:41,454
You know everything, right?
554
00:54:44,248 --> 00:54:46,918
I don't know how
to get my son back.
555
00:54:53,758 --> 00:54:55,588
We'll figure something out.
556
00:55:05,269 --> 00:55:08,239
-And?
-Dayton? He is NSA,
but it's tagged.
557
00:55:08,305 --> 00:55:11,735
He's got special clearance.
Some unit within the NSA.
558
00:55:11,809 --> 00:55:14,239
-These people are down deep.
-Doing what?
559
00:55:14,311 --> 00:55:17,751
I'd say God only knows,
but I don't think
he's in the loop.
560
00:55:17,815 --> 00:55:21,745
I gotta pick up my sister's
kid. Get some sleep.
561
00:55:21,819 --> 00:55:24,249
Good night. I need you
to get that on my desk--
562
00:55:24,321 --> 00:55:27,261
-Excuse me, Lieutenant Pope?
-No, I'm gone, in my car.
563
00:55:27,324 --> 00:55:29,264
-I'm almost home.
-I'm Dr. Jack Munce.
564
00:55:29,326 --> 00:55:31,756
Telly Paretta's my patient.
565
00:55:31,829 --> 00:55:34,259
I'd like to help.
Telly's contacted me.
566
00:55:34,331 --> 00:55:37,271
What can you tell me about
Telly that might help me find
her?
567
00:55:37,334 --> 00:55:40,974
I used to think that she was
purely delusional.
568
00:55:42,373 --> 00:55:45,813
I'm not sure anymore.
569
00:55:45,876 --> 00:55:50,306
So how is it that she and
Mr. Correll are having the
same delusion...
570
00:55:50,381 --> 00:55:54,321
...making up imaginary
children from the same plane
crash?
571
00:55:54,385 --> 00:55:57,315
Well, I don't-- I don't know
Correll.
572
00:55:57,388 --> 00:55:59,818
He could be saying anything
to be with her.
573
00:55:59,890 --> 00:56:01,830
Well, if she calls again,
call me.
574
00:56:01,892 --> 00:56:05,332
I think it's important that
I'm there when you find her.
575
00:56:05,396 --> 00:56:07,826
You'll be dealing with
a possible psychotic break.
576
00:56:07,898 --> 00:56:09,328
You don't wanna do more
damage.
577
00:56:09,400 --> 00:56:13,370
-I'll call you, Dr. Munce.
-No, that's not what I mean.
578
00:56:14,939 --> 00:56:17,879
It's.... It's my fault she's
out there.
579
00:56:17,942 --> 00:56:19,382
Why?
580
00:56:19,444 --> 00:56:21,884
She was in my care.
581
00:56:21,946 --> 00:56:24,376
She still trusts me,
or she wouldn't have called.
582
00:56:24,449 --> 00:56:30,389
She'll call again, and when
she does, you'll know because
I'll be with you.
583
00:56:30,455 --> 00:56:33,455
You're gonna need me to
find her.
584
00:57:40,591 --> 00:57:42,031
Oh, shit.
585
00:57:42,092 --> 00:57:44,032
"A. Petalis."
586
00:57:44,094 --> 00:57:46,504
What's the A stand for?
587
00:57:50,100 --> 00:57:51,500
What?
588
00:57:54,038 --> 00:57:56,038
-You don't have to do that.
-This?
589
00:57:56,106 --> 00:57:57,506
Just stop it!
590
00:57:59,476 --> 00:58:00,906
Al.
591
00:58:00,978 --> 00:58:03,208
Al Petalis.
592
00:58:05,482 --> 00:58:09,422
You don't want this kind of
trouble, so just drop it
right now. Right now!
593
00:58:09,486 --> 00:58:13,916
Tell him to stop,Miss Paretta,
before this goes any further.
Tell him!
594
00:58:13,991 --> 00:58:16,431
We just want our children.
595
00:58:16,493 --> 00:58:21,273
There are no children.
Forget the children.
596
00:58:21,331 --> 00:58:24,601
What did you say?
Did you say to forget the
children?
597
00:58:24,669 --> 00:58:27,139
-Who are you?
-Where are the children?
598
00:58:27,204 --> 00:58:30,314
Why were they taken?
Why were the children taken?
599
00:58:33,711 --> 00:58:37,151
If I swing this thing again,
I'm gonna break your kneecap.
600
00:58:37,214 --> 00:58:38,654
I swear it.
601
00:58:38,716 --> 00:58:40,646
Where are the children?
602
00:58:40,718 --> 00:58:44,148
No! No, l--
603
00:58:44,221 --> 00:58:47,161
It's not me, it's....
604
00:58:47,224 --> 00:58:50,804
It's not us. We.... We....
605
00:58:51,729 --> 00:58:53,659
We cooperate.
606
00:58:53,731 --> 00:58:55,731
Cooperate with who?
607
00:58:56,233 --> 00:58:57,673
With who?
608
00:58:57,735 --> 00:58:59,635
Why do you cooperate
with them?
609
00:59:01,271 --> 00:59:04,211
-Survival.
-Who, yours?
610
00:59:04,274 --> 00:59:05,514
Yours too.
611
00:59:08,278 --> 00:59:10,718
You were right.
612
00:59:10,781 --> 00:59:14,221
Where are they from?
Who are they?
Why do they want the children?
613
00:59:14,284 --> 00:59:16,224
Tell us the truth.
614
00:59:19,289 --> 00:59:20,729
The truth.
615
00:59:20,791 --> 00:59:24,431
The goddamn truth
won't fit in your brain.
616
00:59:25,295 --> 00:59:26,725
It won't fit in anybody's
brain.
617
00:59:26,797 --> 00:59:30,227
Just tell us how to get
the children back.
618
00:59:30,300 --> 00:59:34,270
I don't know. I don't know
anything about that.
619
00:59:34,338 --> 00:59:38,838
All I know is that you were
supposed to forget like
everybody else did.
620
00:59:39,844 --> 00:59:41,214
This was not part of it.
621
00:59:41,846 --> 00:59:43,776
Part of what?
622
00:59:43,848 --> 00:59:45,978
Part of what?
623
00:59:48,853 --> 00:59:50,793
Part of...
624
00:59:50,855 --> 00:59:54,315
...this particular experiment.
625
00:59:56,360 --> 00:59:57,800
-Go on.
-I can't.
626
00:59:57,862 --> 00:59:59,302
-Yes, you can!
-No, I won't.
627
00:59:59,363 --> 01:00:02,033
-Yes, you can! Yes, you--!
-No! No!
628
01:00:07,905 --> 01:00:09,405
Do you have children?
629
01:00:15,913 --> 01:00:17,753
Please.
630
01:00:19,416 --> 01:00:21,846
Please tell me.
631
01:00:21,919 --> 01:00:24,859
No one will know that
you told us.
632
01:00:24,922 --> 01:00:26,422
Just--
633
01:00:27,925 --> 01:00:29,855
Just tell us...
634
01:00:29,927 --> 01:00:33,357
...how to get the children
back.
635
01:00:33,430 --> 01:00:35,870
No one will blame you.
636
01:00:35,933 --> 01:00:39,673
I swear to you. I swear
to you.
637
01:00:44,975 --> 01:00:46,805
They're listening.
638
01:01:28,552 --> 01:01:30,222
You okay?
639
01:01:32,056 --> 01:01:35,526
-Why didn't they take us?
-I don't know.
640
01:01:40,497 --> 01:01:42,927
Our best guess is a gas leak.
641
01:01:43,000 --> 01:01:46,440
But nothing's burned.
There's no sign of fire.
642
01:01:46,503 --> 01:01:48,343
There's no sign of blood.
643
01:01:49,506 --> 01:01:52,936
Just this.
644
01:01:53,010 --> 01:01:56,950
"Anne Pope, our children are
alive. We believe they were
abducted.
645
01:01:57,014 --> 01:02:01,654
We know we couldn't sound
crazier if we tried.
Please help us."
646
01:02:02,552 --> 01:02:03,992
Abducted.
647
01:02:04,054 --> 01:02:05,994
That's an interesting word.
648
01:02:06,056 --> 01:02:08,326
Most people say kidnapped.
649
01:02:09,559 --> 01:02:13,599
-Troopers found this.
-Excuse us, Dr. Munce.
650
01:02:17,567 --> 01:02:19,997
Witnesses only saw
Paretta and Correll...
651
01:02:20,070 --> 01:02:22,510
...running from the cabin
after the explosion.
652
01:02:22,572 --> 01:02:25,542
And there's no sign
of another body inside.
653
01:02:26,576 --> 01:02:28,676
Where did this come from?
654
01:02:32,582 --> 01:02:34,522
Brasher, how old's Cassidy?
655
01:02:34,584 --> 01:02:36,554
She's 7, why?
656
01:02:36,620 --> 01:02:40,220
What if I told you your
daughter never existed?
That you made her up?
657
01:02:40,290 --> 01:02:41,660
Why would you do that?
658
01:02:42,359 --> 01:02:46,029
Yeah. Why?
659
01:03:11,188 --> 01:03:14,618
QuestAir.
The name of the airline,
the small airline.
660
01:03:14,691 --> 01:03:17,161
It was QuestAir. Remember?
661
01:03:17,694 --> 01:03:19,634
QuestAir. So....
662
01:03:19,696 --> 01:03:24,126
So we're saying that
it never crashed at sea.
663
01:03:24,201 --> 01:03:27,141
We're saying that they
somehow took the kids...
664
01:03:27,204 --> 01:03:30,644
...and that the--
The plane and the pilot...
665
01:03:30,707 --> 01:03:33,837
...that all of it,
all of it is part of them.
666
01:03:34,711 --> 01:03:36,511
QuestAir.
667
01:04:36,340 --> 01:04:38,780
Oh, my God. Who are you?
What are you doing here?
668
01:04:38,842 --> 01:04:42,282
Sorry, we didn't think there'd
be anyone here. I'm Claire.
669
01:04:42,346 --> 01:04:45,776
I'm Mr. Shineer's assistant.
And you are?
670
01:04:45,849 --> 01:04:49,319
Eileen, the accountant the
court appointed for the
bankruptcy.
671
01:04:49,386 --> 01:04:53,816
-Oh, of course. I'm so sorry.
-That's all right.
672
01:04:53,890 --> 01:04:56,830
I was told that QuestAir
employees are not allowed
here.
673
01:04:56,893 --> 01:05:00,333
That's okay. Mr. Shineer needs
some items from his office.
674
01:05:00,397 --> 01:05:03,827
Oh, no. I'm sorry.
Nothing is allowed to leave.
675
01:05:03,900 --> 01:05:05,840
They're just personal letters.
676
01:05:05,902 --> 01:05:08,842
Yes,well,if anything turns up,
I'd be happy to have them...
677
01:05:08,905 --> 01:05:10,605
...sent to Mr. Shineer's home.
678
01:05:10,674 --> 01:05:12,844
Gonna have to go by court
procedure.
679
01:05:12,909 --> 01:05:17,849
That's fine. The West Side
address isn't good anymore,
though, the co-op.
680
01:05:17,914 --> 01:05:19,154
Which one do you have?
681
01:05:21,418 --> 01:05:23,388
Where would I have that?
682
01:05:26,456 --> 01:05:29,886
Let's see what I've got here.
683
01:05:29,960 --> 01:05:32,900
Okay, Robert Shineer.
I've got the one on
Long lsland.
684
01:05:32,963 --> 01:05:36,133
1 65 Colony Way.
685
01:06:16,040 --> 01:06:18,480
Nobody lives here.
686
01:06:18,542 --> 01:06:20,982
Yeah, that's strange.
687
01:06:21,045 --> 01:06:23,975
They didn't move out,
they just left.
688
01:07:31,181 --> 01:07:34,621
-Go ahead, you should sleep.
-What about you?
689
01:07:34,684 --> 01:07:36,824
I'm finally awake.
690
01:08:03,913 --> 01:08:05,883
-Hey, get in.
-Where are we going?
691
01:08:05,949 --> 01:08:09,989
They've been lD'd. They
scammed an accountant for an
address. Long lsland.
692
01:08:53,530 --> 01:08:54,730
Ash.
693
01:09:01,538 --> 01:09:03,668
-Shineer.
-Ash?
694
01:09:07,544 --> 01:09:09,984
Telly.
695
01:09:10,046 --> 01:09:13,476
-Look. It's the guy from the
car rental.
-I know.
696
01:09:13,550 --> 01:09:17,020
We have to get to the airport,
the one the kids left from.
697
01:09:24,093 --> 01:09:25,733
They're in the house with us.
698
01:09:27,096 --> 01:09:28,796
Come on, let's go.
699
01:09:42,111 --> 01:09:43,751
It's jammed.
700
01:10:04,167 --> 01:10:06,597
-Meet me at my apartment.
-What are you doing?
701
01:10:06,670 --> 01:10:10,010
One of us has gotta get
out of here.
Go. Go on. Go!
702
01:10:17,847 --> 01:10:19,347
Stay here.
703
01:10:20,850 --> 01:10:22,720
Stay inside.
704
01:10:34,898 --> 01:10:37,568
Freeze. Right there.
Hands on your head.
705
01:10:37,634 --> 01:10:41,344
I want you on your knees. Now.
706
01:10:41,405 --> 01:10:42,705
I will shoot.
707
01:10:43,407 --> 01:10:44,737
Now.
708
01:10:49,413 --> 01:10:51,053
Halt!
709
01:10:54,951 --> 01:10:56,621
Halt!
710
01:11:08,965 --> 01:11:11,565
-Are you Munce?
-Yes, what happened in there?
711
01:11:11,635 --> 01:11:13,895
-Where's Telly?
-Telly left. We gotta get out
of here.
712
01:11:13,970 --> 01:11:16,410
-What about Pope?
-You wanna help Telly? Drive.
713
01:11:16,473 --> 01:11:17,943
Drive!
714
01:11:18,475 --> 01:11:19,935
Come on.
715
01:11:34,023 --> 01:11:36,963
Telly! Telly, wait.
716
01:11:37,026 --> 01:11:40,196
Telly, I'm Anne. Anne Pope.
717
01:11:40,263 --> 01:11:41,573
No, wait. Please listen.
718
01:11:41,631 --> 01:11:44,971
I know. I know.
719
01:11:45,034 --> 01:11:48,474
I believe you, Telly.
I believe you about
everything.
720
01:11:48,538 --> 01:11:51,978
I've seen it.
It's not human. Jesus Christ.
721
01:11:52,041 --> 01:11:54,481
-And the children?
-Yes, everything.
722
01:11:54,544 --> 01:11:59,484
We'll find them. I promise you
that.Do you hear me?
We will find them.
723
01:11:59,549 --> 01:12:01,449
We will find your son--
724
01:12:20,604 --> 01:12:21,974
Telly?
725
01:12:32,115 --> 01:12:33,415
Ash?
726
01:12:34,117 --> 01:12:35,717
Ash.
727
01:12:39,155 --> 01:12:42,155
They took Anne Pope
right in front of me.
728
01:12:43,960 --> 01:12:45,260
Munce is downstairs.
729
01:12:45,328 --> 01:12:47,998
-He'll take us to that
airport.
-Beautiful view.
730
01:12:50,667 --> 01:12:52,797
What have you done with
our kids?
731
01:12:59,175 --> 01:13:01,105
Ash.
732
01:13:01,177 --> 01:13:03,777
-No, Telly. Stay back!
-Ash.
733
01:13:03,847 --> 01:13:05,617
No!
734
01:13:06,182 --> 01:13:07,422
Ash!
735
01:13:09,185 --> 01:13:10,745
No!
736
01:13:11,721 --> 01:13:13,321
Ash!
737
01:13:26,235 --> 01:13:27,495
Telly.
738
01:13:28,738 --> 01:13:30,368
Come with me.
739
01:13:40,249 --> 01:13:43,719
-We have to go to the police.
-No, we have to go to
the airport.
740
01:13:43,787 --> 01:13:46,457
Please, Telly. We need help.
741
01:13:54,163 --> 01:13:55,363
Get out.
742
01:14:01,638 --> 01:14:03,138
No, I'll take you.
743
01:14:56,259 --> 01:15:00,299
He's one of them.
You have my son. Where is he?
744
01:15:06,269 --> 01:15:10,209
You know this is getting
out of control.
745
01:15:10,273 --> 01:15:12,113
It's finished now, end it.
746
01:15:12,776 --> 01:15:14,606
Make it right.
747
01:15:18,281 --> 01:15:20,381
Where is my son?
748
01:15:26,322 --> 01:15:28,062
It's not over.
749
01:15:40,336 --> 01:15:41,966
You're one of those agents.
750
01:15:43,840 --> 01:15:47,280
No, I'm just...
751
01:15:47,343 --> 01:15:49,683
...one of the few who knows.
752
01:15:50,346 --> 01:15:52,316
So you help them?
753
01:15:52,381 --> 01:15:57,321
They don't need help. They
run their experiments with or
without our help.
754
01:15:57,386 --> 01:16:00,816
They've been doing it
for years. Maybe forever.
755
01:16:00,890 --> 01:16:03,160
And you just let them do
whatever they want.
756
01:16:03,893 --> 01:16:05,363
Let them?
757
01:16:06,395 --> 01:16:08,325
I don't have a choice.
758
01:16:08,397 --> 01:16:11,327
We just try to minimize
the damage.
759
01:16:11,400 --> 01:16:13,600
I just want my son.
760
01:16:15,404 --> 01:16:19,844
Telly, you'll never get
Sam back.
761
01:16:19,909 --> 01:16:23,849
You've held on, and they don't
know why. You're just a lab
rat to them.
762
01:16:23,913 --> 01:16:27,683
I don't believe that. He said
it's not over. I can still
get him back.
763
01:16:28,652 --> 01:16:31,762
You know them. Help me.
764
01:16:34,457 --> 01:16:38,457
If you go any further,
I can't help you. I'm sorry.
765
01:17:02,251 --> 01:17:04,691
Is my son in here?
766
01:17:04,754 --> 01:17:07,094
You never doubted.
767
01:17:07,156 --> 01:17:08,786
Not for a second, did you?
768
01:17:09,558 --> 01:17:11,188
He's here.
769
01:17:11,260 --> 01:17:13,530
He's now just a memory, Telly.
770
01:17:41,825 --> 01:17:43,825
Can you picture him here?
771
01:17:45,328 --> 01:17:46,828
Now?
772
01:17:58,374 --> 01:17:59,984
Sam!
773
01:18:00,609 --> 01:18:03,749
Honey! Wait!
774
01:18:14,390 --> 01:18:16,390
Sam!
775
01:18:19,896 --> 01:18:21,726
Sam!
776
01:18:31,440 --> 01:18:34,880
What have you done with him?
Why did you take him?
What do you want?
777
01:18:34,944 --> 01:18:36,754
It's an experiment.
778
01:18:36,813 --> 01:18:42,493
He's just a little boy.
What could you possibly learn
from him?
779
01:18:42,952 --> 01:18:44,452
Nothing.
780
01:18:45,955 --> 01:18:48,315
This wasn't about Sam.
781
01:18:49,959 --> 01:18:51,899
This wasn't about
the children.
782
01:18:51,961 --> 01:18:54,901
It was never about
the children.
783
01:18:54,964 --> 01:18:57,174
We were the experiment.
784
01:18:57,233 --> 01:19:00,443
Your connection,
mother to child.
785
01:19:00,503 --> 01:19:04,443
Like an invisible tissue.
We can even measure
its energy.
786
01:19:04,507 --> 01:19:08,107
But we don't fully understand
it, so I posed the question:
787
01:19:08,177 --> 01:19:11,607
"Can it be dissolved?"
And it can.
788
01:19:11,680 --> 01:19:13,220
Except for you.
789
01:19:14,183 --> 01:19:16,623
Give me back my son...
790
01:19:16,685 --> 01:19:18,615
...and I'll do whatever
you want.
791
01:19:18,687 --> 01:19:23,627
What I want, Telly,
is for you to forget your son.
792
01:19:23,692 --> 01:19:26,232
-To forget Sam.
-No.
793
01:19:26,295 --> 01:19:29,625
If you don't, this experiment
will fail.
794
01:19:29,698 --> 01:19:31,628
I'm accountable.
795
01:19:31,700 --> 01:19:33,670
I can't let that happen.
796
01:19:33,736 --> 01:19:36,166
And time is running out.
797
01:19:36,239 --> 01:19:38,169
I won't help you.
798
01:19:38,241 --> 01:19:40,611
There are worse things
than forgetting.
799
01:19:41,244 --> 01:19:43,184
No, there aren't.
800
01:19:43,246 --> 01:19:48,546
You need to forget.
801
01:20:36,332 --> 01:20:39,142
You're different from
the others.
802
01:20:39,869 --> 01:20:41,639
Why?
803
01:20:45,374 --> 01:20:47,314
It's better this way.
804
01:20:47,376 --> 01:20:49,806
You won't be haunted
by his memory.
805
01:20:49,879 --> 01:20:53,319
You could have a life again.
806
01:20:53,382 --> 01:20:58,822
Now, I want you to go back
to that first day in the
hospital.
807
01:20:58,888 --> 01:21:03,528
To the first time you ever
saw Sam.
808
01:21:10,900 --> 01:21:13,100
I need that first memory.
809
01:21:17,941 --> 01:21:21,011
Give me that first memory.
810
01:21:35,959 --> 01:21:39,759
That boy. What was his name?
811
01:21:43,466 --> 01:21:45,266
What boy?
812
01:22:18,534 --> 01:22:21,444
I had life inside of me.
813
01:22:25,074 --> 01:22:29,214
I had life.
814
01:22:32,581 --> 01:22:35,621
I have a child.
815
01:22:38,587 --> 01:22:41,357
I have a son.
816
01:22:42,591 --> 01:22:45,031
I...
817
01:22:45,094 --> 01:22:47,534
...have a son.
818
01:22:47,596 --> 01:22:52,636
His name is Sam,
you son of a bitch.
819
01:23:00,143 --> 01:23:01,943
I need more time.
820
01:23:28,204 --> 01:23:29,914
Sam!
821
01:23:34,210 --> 01:23:35,510
Sam!
822
01:23:47,723 --> 01:23:50,233
Sam! Sam!
823
01:23:53,229 --> 01:23:55,659
Sam Paretta, do you know him?
824
01:23:55,731 --> 01:23:57,531
Sam!
825
01:24:09,278 --> 01:24:11,278
Hey, Mom.
826
01:24:12,548 --> 01:24:14,218
It's not time to go yet,
is it?
827
01:24:33,836 --> 01:24:35,836
Mom, I can't breathe.
828
01:24:38,841 --> 01:24:42,781
I'm sorry. I just....
829
01:24:42,845 --> 01:24:46,475
-I just wanted you to
button up.
-Can I play till 5:30?
830
01:24:47,616 --> 01:24:48,976
-Yeah.
-Okay.
831
01:24:49,051 --> 01:24:52,291
-Yeah, 5:30's okay.
-Okay. Thanks.
832
01:24:52,355 --> 01:24:53,785
See you.
833
01:24:55,358 --> 01:24:56,628
See you.
834
01:25:03,366 --> 01:25:06,236
Hi, Lauren.
835
01:25:29,325 --> 01:25:31,585
Hi.
836
01:25:31,660 --> 01:25:33,400
Hi.
837
01:25:38,934 --> 01:25:40,804
I guess they....
838
01:25:41,970 --> 01:25:45,310
-They don't want parents
around.
-No.
839
01:25:49,978 --> 01:25:52,418
You keep watching him.
840
01:25:52,481 --> 01:25:54,451
It's hard not to.
841
01:25:56,485 --> 01:25:57,745
They're okay.
842
01:26:01,123 --> 01:26:02,733
I know.
843
01:26:05,994 --> 01:26:10,474
I'm Telly. Sam's mom.
844
01:26:10,533 --> 01:26:13,773
I'm Ash.I think we met before.
56208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.