All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,431 --> 00:01:26,260 - All agents, move in! Move in now! 2 00:01:26,303 --> 00:01:28,305 - Go, go, go! - FBI! Don't move! 3 00:01:28,349 --> 00:01:30,655 - Do not move! 4 00:01:30,699 --> 00:01:32,004 [indistinct chatter] 5 00:01:32,048 --> 00:01:33,832 - Hands behind your head! 6 00:01:33,876 --> 00:01:35,225 - Do it now! 7 00:01:35,269 --> 00:01:38,010 - Hands behind your head! 8 00:01:45,844 --> 00:01:47,324 - Erica Shepherd... 9 00:01:47,368 --> 00:01:49,370 You're under arrest for espionage and conspiracy 10 00:01:49,413 --> 00:01:52,677 against the United States of America. 11 00:01:52,721 --> 00:01:54,070 Get her out of here. 12 00:01:54,114 --> 00:01:55,419 - Let's go. 13 00:01:55,463 --> 00:01:57,769 We need to get a transport. 14 00:01:57,813 --> 00:02:00,250 - She's the most hated woman in America. 15 00:02:00,294 --> 00:02:02,426 - CIA agent Erica Shepherd 16 00:02:02,470 --> 00:02:04,167 spied for rogue terrorist Mikhail Tal. 17 00:02:04,211 --> 00:02:07,388 - Four Americans died as a result of her actions. 18 00:02:07,431 --> 00:02:09,172 - The Benedict Arnold of our generation. 19 00:02:09,216 --> 00:02:12,175 - One of the worst traitors this country has ever seen. 20 00:02:23,055 --> 00:02:24,753 - Baggage handler to gate 7. 21 00:02:24,796 --> 00:02:27,582 Any available baggage handler to gate 7. 22 00:02:40,029 --> 00:02:41,596 - Mommy's got to go to work. 23 00:02:41,639 --> 00:02:45,817 Come on, boo boo. I love you. 24 00:02:47,819 --> 00:02:49,299 - The weather in Philadelphia this morning 25 00:02:49,343 --> 00:02:50,953 is a chilly 42 degrees, 26 00:02:50,996 --> 00:02:52,389 the kind of weather that makes you want to... 27 00:04:25,308 --> 00:04:26,657 - Danyal, what's going on? 28 00:04:26,701 --> 00:04:28,268 - We got three attacks, three different cities. 29 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 Philadelphia, New York, and here in D.C. 30 00:04:30,313 --> 00:04:31,923 - Victims? - 14 dead so far 31 00:04:31,967 --> 00:04:33,534 including a Treasure Department officer, 32 00:04:33,577 --> 00:04:35,840 a US Distract Attorney, and three CIA operatives. 33 00:04:35,884 --> 00:04:39,540 - What time were the attacks? - 8:00 a.m. All three. 34 00:04:39,583 --> 00:04:41,411 - This was planned. 35 00:04:41,455 --> 00:04:43,631 Synchronized, just like before. 36 00:04:45,067 --> 00:04:47,069 This is Tal. 37 00:04:50,855 --> 00:04:54,206 - Mikhail Vassily Tal, 49 years old, 38 00:04:54,250 --> 00:04:55,686 former Russian SVR agent, 39 00:04:55,730 --> 00:04:58,036 and one of the greatest threats to America today. 40 00:04:58,080 --> 00:04:59,603 In 2015, 41 00:04:59,647 --> 00:05:02,519 he carried out the bombings of Flight 6175 in Boston. 42 00:05:02,563 --> 00:05:04,565 Twenty-one people were ripped apart 43 00:05:04,608 --> 00:05:05,827 when the bomb was detonated 44 00:05:05,870 --> 00:05:07,394 while the plane was at its gate. 45 00:05:07,437 --> 00:05:08,917 Had that plane been airborne, 46 00:05:08,960 --> 00:05:10,788 the death toll would've risen to include 47 00:05:10,832 --> 00:05:14,662 every single one of the 283 passengers aboard that flight. 48 00:05:16,403 --> 00:05:18,883 That's what most of you know about the attack. 49 00:05:18,927 --> 00:05:22,626 What most of you don't know is that the bombing of Flight 6175 50 00:05:22,670 --> 00:05:25,934 was a trial run for 20 more bombings just like it. 51 00:05:25,977 --> 00:05:29,416 Thousands of American lives were saved by the intel 52 00:05:29,459 --> 00:05:30,852 that was gathered by the CIA. 53 00:05:30,895 --> 00:05:33,724 But months later, Tal retaliated, 54 00:05:33,768 --> 00:05:37,772 using Erica Shepherd to find and kill 55 00:05:37,815 --> 00:05:39,469 the four operatives who stopped the bombings. 56 00:05:39,513 --> 00:05:41,384 - You're certain Tal was behind this. 57 00:05:41,428 --> 00:05:42,864 - There is not a doubt in my mind. 58 00:05:42,907 --> 00:05:45,301 - The attacks three years ago were retaliatory. 59 00:05:45,345 --> 00:05:46,520 - Danyal? 60 00:05:46,563 --> 00:05:47,825 - The victims killed this morning 61 00:05:47,869 --> 00:05:50,001 were part of a CIA lead task force 62 00:05:50,045 --> 00:05:52,482 targeting Mikhail Tal's finances. 63 00:05:52,526 --> 00:05:53,875 - Tal is out there. 64 00:05:53,918 --> 00:05:55,529 He's well-funded and he's planning an attack 65 00:05:55,572 --> 00:05:57,095 on American lives as we speak. 66 00:05:57,139 --> 00:05:58,575 - You've been investigating Tal for three years 67 00:05:58,619 --> 00:06:00,142 and this is all you have? 68 00:06:00,185 --> 00:06:02,013 - Hunting Tal is like hunting a shadow at night. 69 00:06:02,057 --> 00:06:04,886 - Well, this shadow just killed 14 people, Agent Keaton. 70 00:06:04,929 --> 00:06:08,150 There has to be someone who can help you find him. 71 00:06:09,325 --> 00:06:10,718 - The Deputy is right, Will. 72 00:06:10,761 --> 00:06:11,936 We need to bring in another weapon. 73 00:06:11,980 --> 00:06:13,677 - Huh, so who is it? 74 00:06:13,721 --> 00:06:16,419 Another agency? Foreign intel? 75 00:06:16,463 --> 00:06:18,421 - No. No, it's someone else, 76 00:06:18,465 --> 00:06:20,684 someone who knows Tal better than anyone. 77 00:06:20,728 --> 00:06:22,730 I want to bring in Erica Shepherd. 78 00:06:24,906 --> 00:06:25,994 - What? 79 00:06:26,037 --> 00:06:27,822 - She sees the world differently, Will. 80 00:06:27,865 --> 00:06:29,519 She was one of the best code breakers 81 00:06:29,563 --> 00:06:30,564 in the history of the CIA. 82 00:06:30,607 --> 00:06:32,043 - Yeah, she's also a traitor. 83 00:06:32,087 --> 00:06:34,002 - She worked with him. She knows how he thinks. 84 00:06:34,045 --> 00:06:36,526 Hell, she was point on Tal for years at the CIA. 85 00:06:36,570 --> 00:06:38,441 - She killed Laine. 86 00:06:38,485 --> 00:06:41,575 She killed my fianc?e. Did you forget that? 87 00:06:43,664 --> 00:06:44,621 No. 88 00:06:44,665 --> 00:06:46,667 No, I'm not doing it. 89 00:06:47,581 --> 00:06:48,799 - Then I have to find someone who will. 90 00:06:48,843 --> 00:06:50,192 - You're not taking this case from me. 91 00:06:50,235 --> 00:06:51,411 - You're not giving me a choice, Will. 92 00:06:51,454 --> 00:06:53,064 Americans are dead. 93 00:06:53,108 --> 00:06:55,545 God knows how many more are at risk. 94 00:06:55,589 --> 00:06:57,286 Erica Shepherd is the only chance we have 95 00:06:57,329 --> 00:06:58,896 to find the man responsible. 96 00:06:58,940 --> 00:07:01,159 I know what she took from you. Believe me, I do. 97 00:07:01,203 --> 00:07:03,553 But this is the last card we have left to play. 98 00:07:03,597 --> 00:07:05,468 Now I'm not asking you to like it, Will. 99 00:07:05,512 --> 00:07:08,253 I'm asking you to do your job. 100 00:08:07,487 --> 00:08:09,663 - Hello, Agent Keaton. 101 00:08:22,893 --> 00:08:25,113 - This won't take long. 102 00:08:26,157 --> 00:08:28,464 I want to be here about as much as you do. 103 00:08:28,508 --> 00:08:30,422 - I doubt that. 104 00:08:30,466 --> 00:08:32,686 - I'm here to make you an offer. 105 00:08:34,949 --> 00:08:36,994 The FBI and the Department of Justice 106 00:08:37,038 --> 00:08:40,650 is willing to grant you certain concessions 107 00:08:40,694 --> 00:08:42,086 in exchange for your cooperation. 108 00:08:42,130 --> 00:08:43,348 - With what? 109 00:08:43,392 --> 00:08:45,089 - Mikhail Tal. 110 00:08:48,745 --> 00:08:50,355 - I haven't cooperated before. 111 00:08:50,399 --> 00:08:51,574 What makes you think I will now? 112 00:08:51,618 --> 00:08:54,316 - Because you live in a glass box. 113 00:08:54,359 --> 00:08:56,274 Because you haven't been allowed to see a visitor 114 00:08:56,318 --> 00:08:57,362 in over three years. 115 00:08:57,406 --> 00:08:59,539 Because, believe it or not... 116 00:09:00,627 --> 00:09:03,586 I can make life even worse for you. 117 00:09:03,630 --> 00:09:05,980 - What concessions? 118 00:09:08,069 --> 00:09:10,375 - Extra showers. 119 00:09:10,419 --> 00:09:12,943 Up to an hour of music per week to start. 120 00:09:14,162 --> 00:09:15,598 - Here? 121 00:09:15,642 --> 00:09:17,208 - No, if you agree to cooperate, 122 00:09:17,252 --> 00:09:18,470 you'll be transferred to 123 00:09:18,514 --> 00:09:20,516 a federal detention facility in D.C. 124 00:09:28,611 --> 00:09:30,004 - There's been chatter 125 00:09:30,047 --> 00:09:31,788 that Tal is planning to carry out another attack 126 00:09:31,832 --> 00:09:35,009 on members of the U.S. intelligence community. 127 00:09:35,052 --> 00:09:37,751 The FBI wants your help to stop him. 128 00:09:54,115 --> 00:09:55,595 Liar. 129 00:09:55,638 --> 00:09:57,727 - Excuse me? 130 00:09:59,468 --> 00:10:01,078 What'd you say? 131 00:10:02,253 --> 00:10:04,168 You want information on Mikhail Tal. 132 00:10:04,212 --> 00:10:05,909 That much is true. 133 00:10:06,780 --> 00:10:09,434 But the FBI didn't send you, of all people, 134 00:10:09,478 --> 00:10:10,784 halfway across the country 135 00:10:10,827 --> 00:10:12,916 because Tal is planning an attack. 136 00:10:12,960 --> 00:10:15,745 You're here because he's already carried one out. 137 00:10:15,789 --> 00:10:17,617 - I want to know how to find him. 138 00:10:17,660 --> 00:10:19,096 - You will never find him. 139 00:10:19,140 --> 00:10:21,446 - Tal killed 14 people this morning. 140 00:10:21,490 --> 00:10:25,146 Three of them were CIA agents. You used to be one of them. 141 00:10:25,189 --> 00:10:27,627 I need to know who he's working with. 142 00:10:29,759 --> 00:10:32,806 - You need to look for someone on the inside. 143 00:10:34,677 --> 00:10:37,724 - No. 144 00:10:37,767 --> 00:10:39,160 No, see, not everyone 145 00:10:39,203 --> 00:10:41,858 is capable of selling their soul like you are. 146 00:10:45,253 --> 00:10:47,472 - You have no idea what people are capable of. 147 00:10:47,516 --> 00:10:49,997 - I know what you're capable of! 148 00:10:50,040 --> 00:10:52,652 I know what you're capable of! 149 00:10:52,695 --> 00:10:54,741 - Back off, Keaton, now! 150 00:10:57,308 --> 00:10:59,397 Get him out of here. 151 00:10:59,441 --> 00:11:01,922 - Wait! 152 00:11:04,359 --> 00:11:05,969 You should look for someone on the inside. 153 00:11:06,013 --> 00:11:08,363 That's how Tal did it with me last time. 154 00:11:09,407 --> 00:11:12,236 And as for helping him find Tal... 155 00:11:14,195 --> 00:11:16,545 When do I leave? 156 00:11:21,071 --> 00:11:22,333 - We're going to implant a GPS transponder 157 00:11:22,377 --> 00:11:23,900 into your body. 158 00:11:23,944 --> 00:11:25,685 It'll be locked around your subclavian artery. 159 00:11:25,728 --> 00:11:27,425 You try to remove it, 160 00:11:27,469 --> 00:11:30,167 you'll tear a vessel and bleed out within 60 seconds. 161 00:11:30,211 --> 00:11:32,474 You're not going anywhere without us knowing. 162 00:11:40,047 --> 00:11:41,962 - Morning. - Morning. 163 00:11:42,005 --> 00:11:43,659 - What are you eating for breakfast? 164 00:11:43,703 --> 00:11:44,834 - An energy bar. 165 00:11:44,878 --> 00:11:46,618 - That's a candy bar in gym clothes. 166 00:11:46,662 --> 00:11:47,794 You should eat eggs. 167 00:11:47,837 --> 00:11:49,012 - Why don't you make me some? 168 00:11:49,056 --> 00:11:50,144 - I'll learn how to cook them tomorrow. 169 00:11:50,187 --> 00:11:51,580 Come on, let's go. We're late. 170 00:11:51,623 --> 00:11:53,625 Hurry up and I'll let you drive. 171 00:11:53,669 --> 00:11:54,757 - Really? 172 00:11:54,801 --> 00:11:56,716 - No. - Mom. 173 00:11:56,759 --> 00:11:58,587 - Someday. Not in my car. 174 00:11:58,630 --> 00:12:00,154 Let's go. 175 00:12:12,601 --> 00:12:14,037 - Hey, Kate. - Huh? 176 00:12:14,081 --> 00:12:15,212 - Heads-up--Keaton just pulled in downstairs. 177 00:12:15,256 --> 00:12:17,258 - What? He's back already? 178 00:12:17,301 --> 00:12:19,303 What was he doing in Colorado anyways? 179 00:12:19,347 --> 00:12:20,435 - He wouldn't say. 180 00:12:20,478 --> 00:12:21,958 - Well, you're an interrogator, Danyal. 181 00:12:22,002 --> 00:12:23,133 Can't you pull it out of him? 182 00:12:23,177 --> 00:12:24,700 - Even I'm not that good. 183 00:12:24,744 --> 00:12:25,875 - He really didn't say anything? 184 00:12:25,919 --> 00:12:27,224 'Cause Keaton tells you everything. 185 00:12:27,268 --> 00:12:29,966 - Not this time. - Ugh, I'm really curious. 186 00:12:30,010 --> 00:12:31,881 - Hey, Danyal. - What's up, Bragg? 187 00:12:31,925 --> 00:12:33,448 - What's up is Metro PD's 188 00:12:33,491 --> 00:12:35,276 got the whole crime scene locked up like a damn vault. 189 00:12:35,319 --> 00:12:36,843 So let's throw our weight around 190 00:12:36,886 --> 00:12:38,192 and we can get our techs in there tonight. 191 00:12:38,235 --> 00:12:39,759 - No, we can't without the Assistant Director 192 00:12:39,802 --> 00:12:41,238 signing off on it and that's not gonna happen. 193 00:12:41,282 --> 00:12:43,806 - All right, then I'm going down there myself. 194 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 - Oh, my God. 195 00:13:19,146 --> 00:13:21,191 - Rangers. 196 00:13:25,587 --> 00:13:28,459 You're looking at Agent Bragg's watch. 197 00:13:28,503 --> 00:13:30,897 Tactical G-shock, so you're thinking former military 198 00:13:30,940 --> 00:13:32,594 but you're not sure which unit. 199 00:13:33,682 --> 00:13:35,075 Rangers. 200 00:13:38,165 --> 00:13:39,819 Sit. 201 00:13:50,568 --> 00:13:51,961 - What is going in, Will? 202 00:13:52,005 --> 00:13:53,310 Why is Erica Shepherd sitting in our office? 203 00:13:53,354 --> 00:13:54,834 - Bregman wanted to bring her in 204 00:13:54,877 --> 00:13:56,400 because he thinks she can help catch Tal. 205 00:13:56,444 --> 00:13:58,315 - And you went along with it? - I didn't have a choice. 206 00:13:58,359 --> 00:14:00,230 - You sure, Will? 'cause it kind of looks like we just gave 207 00:14:00,274 --> 00:14:01,797 the worst traitor in the last 50 years a visitor's badge. 208 00:14:01,841 --> 00:14:03,451 - Either we work with Shepherd 209 00:14:03,494 --> 00:14:04,974 or Bregman is gonna assign the case to someone that will. 210 00:14:05,018 --> 00:14:06,889 - But-- - But what, Kate? 211 00:14:06,933 --> 00:14:08,543 - What about Laine? 212 00:14:10,501 --> 00:14:13,330 - The man that killed Laine is still out there. 213 00:14:13,374 --> 00:14:15,419 If I have to work with the devil to catch Tal, 214 00:14:15,463 --> 00:14:18,553 I will. 215 00:14:18,596 --> 00:14:20,816 - We're actually doing this. 216 00:14:20,860 --> 00:14:22,339 - Fourteen people were assassinated this morning 217 00:14:22,383 --> 00:14:24,472 including three CIA agents: 218 00:14:24,515 --> 00:14:28,650 Andrew Carris, Lynn Paige, and junior analyst Anna Cruz. 219 00:14:28,693 --> 00:14:30,347 Where are we on the car shooting in Philly? 220 00:14:30,391 --> 00:14:32,480 - Witnesses reported seeing two men riding motorcycles, 221 00:14:32,523 --> 00:14:35,787 but no license plate numbers or descriptions of the drivers. 222 00:14:35,831 --> 00:14:37,354 - Video? 223 00:14:37,398 --> 00:14:38,878 - There's no security cameras on the country roads, 224 00:14:38,921 --> 00:14:40,444 but I'm searching other sources. 225 00:14:40,488 --> 00:14:41,793 - What about the bombing in New York? 226 00:14:41,837 --> 00:14:43,360 What do we know? - Not a lot. 227 00:14:43,404 --> 00:14:45,101 Forensics are still working on the cause of the explosion. 228 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 - Tell me we have something on the Union Station hit. 229 00:14:47,234 --> 00:14:49,323 - Metro PD's still processing the scene. 230 00:14:49,366 --> 00:14:50,672 I mean, it could be tomorrow morning 231 00:14:50,715 --> 00:14:52,152 until we get anything useful. 232 00:14:52,195 --> 00:14:53,588 - Okay, it's been 16 hours and we have nothing. 233 00:14:53,631 --> 00:14:56,199 - That's because you're dealing with Mikhail Tal. 234 00:14:57,940 --> 00:14:59,202 He knows how your investigation works 235 00:14:59,246 --> 00:15:00,900 and he knows how to beat it. 236 00:15:00,943 --> 00:15:02,858 That's why he's still out there. 237 00:15:02,902 --> 00:15:04,555 To find him, you have to start pulling on threads 238 00:15:04,599 --> 00:15:06,993 that you never thought to before. 239 00:15:09,125 --> 00:15:10,822 In the past, Tal was known to go after 240 00:15:10,866 --> 00:15:11,954 his target's cell phones. 241 00:15:11,998 --> 00:15:13,173 - Kate? 242 00:15:13,216 --> 00:15:14,174 - Uh, we checked the recovered cells. 243 00:15:14,217 --> 00:15:15,566 There's no sign of cloning. 244 00:15:15,610 --> 00:15:17,742 - That's because he doesn't clone them. 245 00:15:17,786 --> 00:15:18,961 He rips them. 246 00:15:19,005 --> 00:15:20,484 - What's the difference? 247 00:15:20,528 --> 00:15:22,225 - Cloning lets you see incoming calls and texts. 248 00:15:22,269 --> 00:15:23,792 It's like listening in on a second line. 249 00:15:23,835 --> 00:15:26,229 Ripping is when you make a digital copy of the phone. 250 00:15:26,273 --> 00:15:28,579 It is also impossible to detect. 251 00:15:28,623 --> 00:15:30,233 - Almost impossible. 252 00:15:30,277 --> 00:15:31,408 When a cell is being ripped, 253 00:15:31,452 --> 00:15:33,802 it can't receive incoming calls. 254 00:15:33,845 --> 00:15:35,282 - So-- - So if a call comes in 255 00:15:35,325 --> 00:15:36,587 during the 20 minute process, 256 00:15:36,631 --> 00:15:38,285 it shows up on the phone records, 257 00:15:38,328 --> 00:15:40,069 but not on-- - But not on the phone itself. 258 00:15:40,113 --> 00:15:41,636 - You find the discrepancy 259 00:15:41,679 --> 00:15:44,247 and you not only find evidence of a ripped phone, 260 00:15:44,291 --> 00:15:49,252 but you find the exact time and date that it happened. 261 00:15:49,296 --> 00:15:51,733 - Unless you're lying to us. 262 00:15:51,776 --> 00:15:52,995 Unless you're telling us anything 263 00:15:53,039 --> 00:15:55,476 to keep us from following the real leads. 264 00:15:55,519 --> 00:15:58,696 - You're right, Agent Keaton. I could be lying. 265 00:15:58,740 --> 00:16:01,264 But you're still gonna check those phone records... 266 00:16:02,352 --> 00:16:03,658 unless you wanna keep searching 267 00:16:03,701 --> 00:16:06,443 for video surveillance of country roads. 268 00:16:10,839 --> 00:16:12,058 - If you're wrong about this, 269 00:16:12,101 --> 00:16:14,495 you're on a plane back to ADMAX tonight. 270 00:16:18,020 --> 00:16:20,196 Run the search. 271 00:16:31,903 --> 00:16:33,340 - Okay. 272 00:16:33,383 --> 00:16:34,819 Treasury Official Joseph Sebring 273 00:16:34,863 --> 00:16:37,474 had a call come in at 3:28 p.m. on Tuesday the 13th. 274 00:16:37,518 --> 00:16:40,564 But the call never showed up on the phone. 275 00:16:40,608 --> 00:16:43,089 That's impossible unless Shepherd was right. 276 00:16:43,132 --> 00:16:44,394 - So how'd he do it? 277 00:16:44,438 --> 00:16:45,917 - Tal, or somebody working for him, 278 00:16:45,961 --> 00:16:48,094 would need to be within ten feet of the target's cell 279 00:16:48,137 --> 00:16:49,747 in order to rip it remotely. 280 00:16:49,791 --> 00:16:51,358 - Which means we're looking for someone who was within 281 00:16:51,401 --> 00:16:54,665 ten feet of Sebring at 3:28 on the 13th. 282 00:16:56,319 --> 00:16:57,668 - We've got her. 283 00:16:57,712 --> 00:16:59,322 She's a hacker named Ines Nguyen. 284 00:16:59,366 --> 00:17:00,323 We caught her on security footage 285 00:17:00,367 --> 00:17:01,324 at a caf? with Sebring. 286 00:17:19,560 --> 00:17:21,170 - You're here because you were caught on camera 287 00:17:21,214 --> 00:17:23,564 ripping the cell phone of a Treasury Official. 288 00:17:23,607 --> 00:17:26,741 An official who was killed in an office explosion yesterday. 289 00:17:28,177 --> 00:17:29,700 So you have a problem. 290 00:17:29,744 --> 00:17:31,746 Look, I'm trying to help you fix your problem, 291 00:17:31,789 --> 00:17:35,228 but the only way I can is if you start telling me the truth. 292 00:17:37,752 --> 00:17:39,623 Okay. 293 00:17:43,410 --> 00:17:46,152 - I was contacted by a man named Victor Nemec. 294 00:17:46,195 --> 00:17:47,979 - What did Nemec want from you? 295 00:17:48,023 --> 00:17:51,635 - He paid me four grand to rip this guy Sebring's cell. 296 00:17:51,679 --> 00:17:53,028 - Where's Nemec now? 297 00:17:53,072 --> 00:17:54,943 - I don't know, I have the phone number he gave me. 298 00:17:54,986 --> 00:17:55,987 That's--that's it. 299 00:17:56,031 --> 00:17:57,206 - What about Mikhail Tal? 300 00:17:57,250 --> 00:17:58,729 Did Nemec ever mention his name? 301 00:17:58,773 --> 00:18:01,993 - No, never. 302 00:18:02,037 --> 00:18:03,995 - Was there anyone else with him? 303 00:18:04,039 --> 00:18:06,259 - No. 304 00:18:10,089 --> 00:18:13,570 - She's lying. 305 00:18:13,614 --> 00:18:15,006 - What? 306 00:18:15,050 --> 00:18:16,965 - She's lying about something. 307 00:18:17,008 --> 00:18:19,881 - No. Someone. 308 00:18:19,924 --> 00:18:21,752 - Is there something you're not telling me, Ines? 309 00:18:21,796 --> 00:18:23,841 - No. 310 00:18:27,802 --> 00:18:29,760 - Who was with Nemec? 311 00:18:29,804 --> 00:18:32,154 - What? - Someone else was with Nemec. 312 00:18:32,198 --> 00:18:33,895 Who was it? 313 00:18:33,938 --> 00:18:35,505 - I don't--I don't know. 314 00:18:35,549 --> 00:18:36,941 - You don't know. She don't-- 315 00:18:36,985 --> 00:18:39,640 Who was with Nemec? - I don't know her name! 316 00:18:41,294 --> 00:18:43,034 I don't know her name. 317 00:18:43,078 --> 00:18:45,602 When I heard that Sebring's office had been bombed, 318 00:18:45,646 --> 00:18:48,127 I-I freaked out so I went to see Nemec. 319 00:18:48,170 --> 00:18:50,085 He, um, 320 00:18:50,129 --> 00:18:52,566 he was putting a woman in his car. 321 00:18:52,609 --> 00:18:55,438 Her hands were bound. She-- 322 00:18:55,482 --> 00:18:58,572 She looked really messed up. She-- 323 00:18:58,615 --> 00:19:03,142 I don't--I think that maybe she was in that explosion. 324 00:19:07,189 --> 00:19:09,496 - Was that her? - No. 325 00:19:09,539 --> 00:19:11,454 - Is that her? - No. 326 00:19:13,674 --> 00:19:15,458 Wait, that's-- 327 00:19:15,502 --> 00:19:19,201 That's her; that's the woman Nemec was putting in his car. 328 00:19:20,898 --> 00:19:22,987 She's alive. 329 00:19:26,382 --> 00:19:28,645 She's alive. 330 00:19:36,000 --> 00:19:36,175 . 331 00:19:36,218 --> 00:19:38,307 - My name is Anna Cruz. 332 00:19:38,351 --> 00:19:39,961 I'm 27 years old and I'm interviewing for a position 333 00:19:40,004 --> 00:19:41,919 as a financial analyst. 334 00:19:41,963 --> 00:19:44,052 - And why do you want to work for the CIA? 335 00:19:44,095 --> 00:19:46,010 - It's a challenge and an opportunity 336 00:19:46,054 --> 00:19:48,317 to work with some of our nation's best minds. 337 00:19:48,361 --> 00:19:50,667 Working at the Agency means I get to be part of 338 00:19:50,711 --> 00:19:52,626 the first line of defense for my country. 339 00:19:52,669 --> 00:19:54,323 I get to help save lives. 340 00:19:54,367 --> 00:19:56,847 - God bless America. Welcome to the CIA. 341 00:19:56,891 --> 00:19:58,893 - Thank you. 342 00:20:07,380 --> 00:20:10,209 - How long have you been at the FBI, Agent Ryan? 343 00:20:11,384 --> 00:20:12,689 - Six years. 344 00:20:12,733 --> 00:20:14,082 - Have you always been in counterintelligence? 345 00:20:14,125 --> 00:20:15,692 - Yes. - Under Agent Keaton? 346 00:20:15,736 --> 00:20:17,041 - Yes? 347 00:20:17,085 --> 00:20:20,480 - How long have you been in love with him? 348 00:20:20,523 --> 00:20:21,742 - Listen up, 349 00:20:21,785 --> 00:20:24,179 Anna Cruz is out there alone and in danger. 350 00:20:24,223 --> 00:20:27,226 She's counting on us. Her family is counting on us. 351 00:20:27,269 --> 00:20:29,010 So no mistakes, no excuses. 352 00:20:29,053 --> 00:20:30,490 We find her and we bring her home. 353 00:20:30,533 --> 00:20:32,753 - Here's who we're looking for. Victor Nemec. 354 00:20:32,796 --> 00:20:34,276 43 years old. 355 00:20:34,320 --> 00:20:36,104 Wanted by seven different countries for espionage 356 00:20:36,147 --> 00:20:37,888 and political assassination. 357 00:20:37,932 --> 00:20:39,281 We checked his last known address, 358 00:20:39,325 --> 00:20:41,065 came up empty, same with known associates. 359 00:20:41,109 --> 00:20:42,458 Let's concentrate on his cell. 360 00:20:42,502 --> 00:20:44,373 - Kate, now where are you on that trace? 361 00:20:44,417 --> 00:20:46,549 - Nemec's cell pinged off of a tower near the bombing site 362 00:20:46,593 --> 00:20:49,073 36 hours ago, but nothing since then. 363 00:20:49,117 --> 00:20:50,814 - Seventy-eight minutes after the attack, 364 00:20:50,858 --> 00:20:53,861 somebody texted Nemec a photo from a blocked number. 365 00:20:53,904 --> 00:20:55,297 The Seine River in Paris? 366 00:20:55,341 --> 00:20:56,907 - That building right there. What is that? 367 00:20:56,951 --> 00:20:58,996 - Yeah, we looked into it. It's a children's hospital. 368 00:20:59,040 --> 00:21:00,389 - Well, why is Nemec being sent a map 369 00:21:00,433 --> 00:21:03,479 of a children's hospital in Paris? 370 00:21:03,523 --> 00:21:05,133 - He's not. 371 00:21:05,176 --> 00:21:07,396 It's called a location cutout. 372 00:21:07,440 --> 00:21:09,268 It's been decades since they were used. 373 00:21:09,311 --> 00:21:11,270 They were common spycraft for the Soviet nations 374 00:21:11,313 --> 00:21:12,836 during the Cold War. 375 00:21:12,880 --> 00:21:15,186 Correspondence was constantly intercepted back then. 376 00:21:15,230 --> 00:21:16,971 So operatives couldn't risk sending a map 377 00:21:17,014 --> 00:21:18,364 of their actual location. 378 00:21:18,407 --> 00:21:20,148 So they would send a section of a map 379 00:21:20,191 --> 00:21:22,977 from a different city that looked like theirs. 380 00:21:23,020 --> 00:21:24,283 A cutout. 381 00:21:24,326 --> 00:21:25,762 Most cities have similar features, right? 382 00:21:25,806 --> 00:21:27,851 Roads, bridges, parks. 383 00:21:27,895 --> 00:21:30,332 In this case-- - An island. 384 00:21:30,376 --> 00:21:31,899 Nemec was last seen in Brooklyn. 385 00:21:31,942 --> 00:21:33,596 Kate, pull it. - Already on it. 386 00:21:33,640 --> 00:21:35,119 - The Governor's Island is closest to Brooklyn. 387 00:21:35,163 --> 00:21:36,338 Try that one. 388 00:21:36,382 --> 00:21:37,948 - No. What else is nearby? 389 00:21:37,992 --> 00:21:40,603 - Roosevelt. - Pull that up. 390 00:21:40,647 --> 00:21:43,127 Overlayer. 391 00:21:43,171 --> 00:21:44,912 That building that's pinned on the Roosevelt map. 392 00:21:44,955 --> 00:21:46,000 What is that? 393 00:21:46,043 --> 00:21:47,001 - It's an apartment building. 394 00:21:47,044 --> 00:21:48,829 - We got Nemec. 395 00:21:48,872 --> 00:21:50,483 Danyal, call the New York office. 396 00:21:50,526 --> 00:21:52,267 Get them on that building ASAP. How long for the plane? 397 00:21:52,311 --> 00:21:53,660 - If we leave now, we can be wheels up in 20 minutes. 398 00:21:53,703 --> 00:21:56,445 - Whoa, whoa. What about Hannibal Lecter? 399 00:22:01,015 --> 00:22:03,147 - Don't do this. 400 00:22:03,191 --> 00:22:05,019 You wouldn't even know Anna Cruz was alive 401 00:22:05,062 --> 00:22:06,107 if it weren't for me. 402 00:22:06,150 --> 00:22:07,326 - If it weren't for you? 403 00:22:07,369 --> 00:22:11,373 If it weren't for you. 404 00:22:11,417 --> 00:22:13,375 Hmm, yeah. That's a happy thought. 405 00:22:13,419 --> 00:22:15,986 - I can do more. I can-- - No! 406 00:22:16,030 --> 00:22:18,598 There is no redemption for people like you. 407 00:22:18,641 --> 00:22:20,861 You're a traitor and you're a killer. 408 00:22:20,904 --> 00:22:22,384 - You don't think I know that? 409 00:22:22,428 --> 00:22:24,168 I wake up every day knowing 410 00:22:24,212 --> 00:22:25,648 those four people are dead because of me. 411 00:22:25,692 --> 00:22:27,346 - They have names! 412 00:22:28,782 --> 00:22:31,350 Those four people have names. 413 00:22:31,393 --> 00:22:35,832 - Steven Haibach, Brian Lanich, 414 00:22:35,876 --> 00:22:37,660 Desiree Villareal, 415 00:22:37,704 --> 00:22:41,621 and Laine Heffron, your fianc?e. 416 00:22:41,664 --> 00:22:43,797 I know their names, Agent Keaton. 417 00:22:44,711 --> 00:22:47,061 I know the names of their parents and their children. 418 00:22:47,104 --> 00:22:48,410 I know everything about them 419 00:22:48,454 --> 00:22:50,064 because I've lived with their ghosts 420 00:22:50,107 --> 00:22:51,848 for the last three years. 421 00:22:51,892 --> 00:22:53,720 - And so have I. 422 00:22:55,417 --> 00:22:58,464 You've been in my life too long. 423 00:22:59,508 --> 00:23:01,989 When Laine was at the CIA, she would-- 424 00:23:02,032 --> 00:23:04,426 she would come home. 425 00:23:04,470 --> 00:23:07,037 And she would tell me all about this-- 426 00:23:07,081 --> 00:23:09,213 this brilliant woman she worked with. 427 00:23:09,257 --> 00:23:11,128 She didn't just look up to you. 428 00:23:12,086 --> 00:23:14,523 She wanted to be you. 429 00:23:19,833 --> 00:23:21,487 If it weren't for you... 430 00:23:34,630 --> 00:23:37,416 - All right. Be operator. Let's go. 431 00:23:37,459 --> 00:23:39,374 - Any sign of Anna Cruz? - No, nothing yet. 432 00:23:39,418 --> 00:23:40,767 - All right, let's get in there. 433 00:23:40,810 --> 00:23:42,290 Danyal, with me. Let's go. 434 00:24:20,110 --> 00:24:22,199 - Let's go. Let's go. Now. 435 00:24:33,863 --> 00:24:36,387 - I'm gonna give you some Novocain for the pain. 436 00:24:36,431 --> 00:24:38,215 Do you have any allergies? - Uh-uh. Uh-uh. 437 00:24:38,259 --> 00:24:39,826 - Okay. 438 00:24:41,915 --> 00:24:43,525 - Ah! 439 00:24:43,569 --> 00:24:45,266 - Amy, we're gonna need some x-rays. 440 00:24:52,665 --> 00:24:55,537 - Charlie Team, entering third floor. 441 00:24:55,581 --> 00:24:57,713 - D Team, just entering four. 442 00:24:58,975 --> 00:25:00,281 - Door on two. 443 00:25:00,324 --> 00:25:01,935 - FBI. Open up. 444 00:25:18,081 --> 00:25:19,387 FBI! Freeze! 445 00:25:19,430 --> 00:25:21,520 - Freeze! - Check that apartment! 446 00:25:48,329 --> 00:25:49,809 - Damn it! - Bragg, are you hit? 447 00:25:49,852 --> 00:25:50,723 Are you hit? 448 00:25:50,766 --> 00:25:52,159 - I think it caught the vest. 449 00:25:52,202 --> 00:25:54,204 Danyal, get his gun. [coughing] 450 00:25:54,248 --> 00:25:56,598 - Let me see. 451 00:25:56,642 --> 00:25:57,991 No blood. You're good, you're good. 452 00:25:58,034 --> 00:25:59,601 Let's get you out of here. 453 00:26:08,436 --> 00:26:11,265 - Where is she? Where's Anna Cruz? 454 00:26:13,615 --> 00:26:17,706 - All great empires die from within. 455 00:26:22,102 --> 00:26:23,930 - It's okay. 456 00:26:25,192 --> 00:26:26,367 You all right? 457 00:26:26,410 --> 00:26:27,673 - Did you find Cruz? 458 00:26:27,716 --> 00:26:30,153 - She wasn't there. Neither was Nemec. 459 00:26:30,197 --> 00:26:32,199 But they were. This is Cruz's cell. 460 00:26:32,242 --> 00:26:33,417 It was in the apartment powered off. 461 00:26:33,461 --> 00:26:35,463 We just missed her. 462 00:26:42,383 --> 00:26:44,646 - The x-ray scan takes 30 seconds. 463 00:26:45,473 --> 00:26:47,606 Sir, you're gonna wanna step out. 464 00:27:37,568 --> 00:27:39,440 - This is Keaton. 465 00:27:39,483 --> 00:27:41,485 - Will, we have a problem. 466 00:27:41,529 --> 00:27:43,662 Erica Shepherd has escaped. 467 00:27:52,061 --> 00:27:52,235 . 468 00:27:52,279 --> 00:27:54,716 - She was in our custody. How the hell did she escape? 469 00:27:54,760 --> 00:27:55,978 - She had a medical emergency 470 00:27:56,022 --> 00:27:57,588 and she was transported off site. 471 00:27:57,632 --> 00:27:58,720 - Where is she now? 472 00:27:58,764 --> 00:27:59,939 - We don't know. 473 00:27:59,982 --> 00:28:01,331 - You don't know. You don't know. 474 00:28:01,375 --> 00:28:02,898 The woman's a walking threat to national security 475 00:28:02,942 --> 00:28:04,639 and you don't know where she is. 476 00:28:04,683 --> 00:28:07,033 What about the device the was planted in her chest? 477 00:28:07,076 --> 00:28:09,513 - It's gone dark. 478 00:28:11,167 --> 00:28:13,561 She escaped wearing a lead apron. 479 00:28:13,604 --> 00:28:16,782 We think it's why the GPS device isn't transmitting. 480 00:28:54,776 --> 00:28:56,299 - We're sitting on Shepherd's old address 481 00:28:56,343 --> 00:28:57,910 and her ex-husband's place. 482 00:28:57,953 --> 00:29:00,216 Nothing yet. You knew her better than anyone. 483 00:29:00,260 --> 00:29:01,565 Where is she going? 484 00:29:01,609 --> 00:29:03,393 - I have no idea. Okay, as far as I know 485 00:29:03,437 --> 00:29:05,134 she hasn't spoken to anybody in three years. 486 00:29:05,178 --> 00:29:07,354 We lost Cruz. There's no sign of Nemec. 487 00:29:07,397 --> 00:29:08,964 I'm gonna come back to D.C. to find Shepherd. 488 00:29:09,008 --> 00:29:10,792 - No. No, no, I need to you to stay there. 489 00:29:10,836 --> 00:29:12,272 I'll find her. 490 00:29:13,621 --> 00:29:14,927 - How are you feeling? 491 00:29:14,970 --> 00:29:16,798 - Like I just got shot in the chest. 492 00:29:16,842 --> 00:29:18,234 - What did the medic say? 493 00:29:18,278 --> 00:29:20,410 - Couple of cracked ribs. I'll be all right. 494 00:29:20,454 --> 00:29:22,195 - Yeah, it probably hurts a lot. 495 00:29:22,238 --> 00:29:24,371 - You know, Will, only when I breathe. 496 00:29:24,414 --> 00:29:25,459 - Hey, Will. 497 00:29:25,502 --> 00:29:27,200 Just scanned the laptop we found. 498 00:29:27,243 --> 00:29:29,071 Someone made multiple searches for Logan Airport, 499 00:29:29,115 --> 00:29:30,943 Pier 19 Terminal, and North Station. 500 00:29:30,986 --> 00:29:33,119 I think Nemec is headed to Boston. 501 00:29:47,089 --> 00:29:48,177 - If you agree to cooperate, 502 00:29:48,221 --> 00:29:49,613 you'll be transferred 503 00:29:49,657 --> 00:29:52,181 to a federal detention facility in D.C. 504 00:29:53,922 --> 00:29:55,576 - Yes, Bregman. 505 00:29:55,619 --> 00:29:57,099 - Shepherd didn't want to just get out of prison. 506 00:29:57,143 --> 00:29:58,753 She wanted to go home. 507 00:29:58,797 --> 00:30:00,929 I know where she is. 508 00:32:14,062 --> 00:32:14,236 . 509 00:32:14,280 --> 00:32:15,846 [cell phone vibrating] 510 00:32:15,890 --> 00:32:17,065 - Hey, Kate, what's up? 511 00:32:17,109 --> 00:32:18,588 - Shepherd is taken into custody 512 00:32:18,632 --> 00:32:20,416 and is being escorted back to holding. 513 00:32:20,460 --> 00:32:21,591 - Any word on Nemec? 514 00:32:21,635 --> 00:32:22,941 - A silver sedan was spotted 515 00:32:22,984 --> 00:32:24,594 entering the Pier 19 Shipping terminal. 516 00:32:24,638 --> 00:32:26,553 - Danyal, we got Nemec. Pier 19. 517 00:32:26,596 --> 00:32:27,989 - Be careful! 518 00:32:37,085 --> 00:32:38,957 - This is Bregman. 519 00:32:40,219 --> 00:32:43,483 Oh, well, that is really good news, Agent Ryan. 520 00:32:43,526 --> 00:32:44,919 That's great. 521 00:32:44,963 --> 00:32:47,269 Keep me in the loop in that. 522 00:32:47,313 --> 00:32:48,879 - They found Nemec? 523 00:32:48,923 --> 00:32:50,751 - He was spotted heading into a shipping terminal 524 00:32:50,794 --> 00:32:52,231 in Jeffries Point. 525 00:32:52,274 --> 00:32:54,755 Keaton and the team are moving in now. 526 00:32:57,279 --> 00:32:59,890 - Tal's leading them back to Boston. 527 00:33:01,066 --> 00:33:02,154 - What? 528 00:33:02,197 --> 00:33:03,416 - It was the site of the first attack. 529 00:33:03,459 --> 00:33:05,026 The bombings in Logan Airport. 530 00:33:05,070 --> 00:33:07,159 Tal doesn't just care about getting Anna Cruz. 531 00:33:07,202 --> 00:33:10,292 He wants to take out as many American lives as possible. 532 00:33:12,294 --> 00:33:13,861 Five years ago, 533 00:33:13,904 --> 00:33:16,777 I had a team of operatives that were hunting Tal in Belgium. 534 00:33:16,820 --> 00:33:18,779 They followed him to the port of Antwerp, 535 00:33:18,822 --> 00:33:20,433 and when they got there, it was a trap. 536 00:33:20,476 --> 00:33:22,043 He had planted explosives. 537 00:33:22,087 --> 00:33:24,915 Half a dozen Belgian police officers were killed by IEDs. 538 00:33:24,959 --> 00:33:27,135 He is leading them! 539 00:33:29,877 --> 00:33:33,011 Warn Keaton! 540 00:33:35,143 --> 00:33:37,319 - Danyal, I just got a call from Bregman. 541 00:33:37,363 --> 00:33:39,582 He has intel that Tal may have planted IEDs here. 542 00:33:39,626 --> 00:33:40,801 So eyes open, okay? 543 00:33:40,844 --> 00:33:43,804 - Copy that. 544 00:33:52,334 --> 00:33:54,902 I got a silver car 100 yards ahead! 545 00:33:54,945 --> 00:33:56,469 - It's Nemec! 546 00:34:48,086 --> 00:34:49,783 - Danyal, you okay? 547 00:34:49,826 --> 00:34:52,264 - I'm good. Go, go! Get after him! 548 00:34:52,307 --> 00:34:54,744 Watch out! There might be more IEDs! 549 00:35:58,852 --> 00:36:00,332 - Anna. 550 00:36:05,511 --> 00:36:07,077 I got you. I got you. 551 00:36:11,299 --> 00:36:13,780 Anna Cruz. Anna. 552 00:36:13,823 --> 00:36:16,478 Wake up, Anna. Anna. Can you wake up? 553 00:36:16,522 --> 00:36:18,480 Anna. Anna. 554 00:36:23,311 --> 00:36:25,400 - I'm Agent Will Keaton. You're safe now. 555 00:36:25,444 --> 00:36:26,793 You're safe. 556 00:36:39,632 --> 00:36:39,849 . 557 00:36:44,158 --> 00:36:45,507 - I was hoping I'd see you. 558 00:36:45,551 --> 00:36:46,813 - Listen, I'm--I'm sorry. I--I can come back-- 559 00:36:46,856 --> 00:36:48,162 - No, please. 560 00:36:48,206 --> 00:36:49,555 Come in. 561 00:36:49,598 --> 00:36:52,558 I actually wanted to thank you. 562 00:36:53,733 --> 00:36:56,475 I wouldn't be alive if it weren't for you. 563 00:36:56,518 --> 00:36:58,694 - I'm just glad you're okay. 564 00:36:58,738 --> 00:37:01,697 - Are you going to find him? 565 00:37:01,741 --> 00:37:05,048 - I'm trying. - Those people Tal killed. 566 00:37:05,092 --> 00:37:07,703 They were my friends. 567 00:37:07,747 --> 00:37:10,140 I want to help with the investigation. 568 00:37:11,098 --> 00:37:14,275 I just need to make him pay for what he did. 569 00:37:14,319 --> 00:37:16,495 - Okay. 570 00:37:16,538 --> 00:37:18,366 We'll figure it out. 571 00:37:18,410 --> 00:37:21,587 You get some rest, okay? - Okay. 572 00:37:24,416 --> 00:37:27,636 [door opening and closing] 573 00:37:52,705 --> 00:37:55,534 - I didn't think I'd see you again, not after today. 574 00:37:56,752 --> 00:37:58,058 - Wasn't really worried about it. 575 00:37:58,101 --> 00:38:00,060 Knew they'd catch you sooner or later. 576 00:38:02,367 --> 00:38:05,152 - Do you really think I'd be here if I wanted to escape? 577 00:38:07,676 --> 00:38:09,765 - What are you doing, Erica? 578 00:38:09,809 --> 00:38:11,680 Why are you cooperating with us? 579 00:38:11,724 --> 00:38:14,117 Why did you warn me about the port? 580 00:38:14,161 --> 00:38:16,163 - I'm not sure I can answer that. 581 00:38:16,206 --> 00:38:18,644 - Well, I'm gonna have to tell Bregman that he either 582 00:38:18,687 --> 00:38:22,169 sends you back to Colorado tonight or I quit. 583 00:38:25,999 --> 00:38:28,523 I need to know. 584 00:38:28,567 --> 00:38:30,786 What happened the day Laine was killed? 585 00:38:31,483 --> 00:38:34,573 I need to know why, who did it. 586 00:38:35,617 --> 00:38:38,185 The real reason why you did it. 587 00:38:40,970 --> 00:38:42,232 - Erica! 588 00:38:42,276 --> 00:38:45,105 The school called. Hannah didn't show up today. 589 00:39:08,084 --> 00:39:09,956 - Hello, Erica. 590 00:39:11,392 --> 00:39:13,263 I'm watching your daughter. 591 00:39:13,307 --> 00:39:16,528 - Tal. - She is a beautiful girl. 592 00:39:18,399 --> 00:39:20,183 - You should be very proud. 593 00:39:21,576 --> 00:39:23,230 I want their names. 594 00:39:23,273 --> 00:39:26,755 The four CIA operatives who stopped those bombings. 595 00:39:26,799 --> 00:39:28,191 - Don't hurt her! 596 00:39:28,235 --> 00:39:30,716 - That isn't my decision to make. 597 00:39:30,759 --> 00:39:32,718 It's yours. - [panting] 598 00:39:32,761 --> 00:39:36,069 - It's up to you whether your daughter dies today or not. 599 00:39:37,592 --> 00:39:39,202 It's a simple choice. 600 00:39:39,246 --> 00:39:41,509 - Can we talk? - Your daughter's life 601 00:39:41,553 --> 00:39:43,685 or theirs. - Wait! Wait! 602 00:39:43,729 --> 00:39:45,948 - Five, 603 00:39:45,992 --> 00:39:48,211 four-- - Just stop counting! 604 00:39:48,255 --> 00:39:50,039 - Three, 605 00:39:50,083 --> 00:39:51,389 two, 606 00:39:51,432 --> 00:39:52,781 one-- - Steven Haibach, 607 00:39:52,825 --> 00:39:55,393 Brian Lanich, Desiree Villareal, 608 00:39:55,436 --> 00:39:57,569 Laine Heffron! 609 00:39:58,613 --> 00:40:00,223 - Thank you. 610 00:40:01,573 --> 00:40:04,663 - I didn't work with Tal. 611 00:40:06,708 --> 00:40:08,971 I didn't spy for him. 612 00:40:15,674 --> 00:40:18,503 I made a choice to save my daughter. 613 00:40:18,546 --> 00:40:21,027 - Then why didn't you say anything? 614 00:40:21,070 --> 00:40:23,725 Why did you keep it a secret for three years? 615 00:40:25,423 --> 00:40:27,642 - Hannah. 616 00:40:30,079 --> 00:40:31,907 Telling the world would mean she'd have to live 617 00:40:31,951 --> 00:40:33,866 the rest of her life knowing she was responsible 618 00:40:33,909 --> 00:40:35,694 for the death of four people. 619 00:40:35,737 --> 00:40:37,957 I couldn't do that to my daughter. 620 00:40:39,872 --> 00:40:41,700 People say they would die for their children, 621 00:40:41,743 --> 00:40:44,354 but the truth is that's easy. 622 00:40:46,792 --> 00:40:50,099 Living for them is hard. 623 00:40:50,143 --> 00:40:52,319 Suffering for them-- 624 00:40:53,886 --> 00:40:56,454 Giving up your freedom, being hated by your country, 625 00:40:56,497 --> 00:40:58,107 that--that's hard. 626 00:41:00,327 --> 00:41:03,199 I want to be close to my daughter. 627 00:41:05,550 --> 00:41:09,641 I want to fight every day to earn my way back into her life. 628 00:41:11,817 --> 00:41:14,907 I want to be the parent my father never was. 629 00:41:18,127 --> 00:41:20,956 But I also want to catch Tal. 630 00:41:22,001 --> 00:41:23,742 Not just because he destroyed my life, 631 00:41:23,785 --> 00:41:25,308 but because every day that he is free 632 00:41:25,352 --> 00:41:28,268 is a day my daughter's life is unsafe. 633 00:41:29,356 --> 00:41:30,575 - How? 634 00:41:30,618 --> 00:41:31,793 - I spent three years in a cell 635 00:41:31,837 --> 00:41:33,316 asking myself that question 636 00:41:33,360 --> 00:41:34,970 and then it hit me. 637 00:41:35,014 --> 00:41:36,319 Tal didn't come after me 638 00:41:36,363 --> 00:41:38,234 because I helped stopped those bombings. 639 00:41:38,278 --> 00:41:41,063 He came after me because of what I was about to discover. 640 00:41:41,107 --> 00:41:44,458 In 2013, there were a few dozen rogue spies like Tal 641 00:41:44,502 --> 00:41:45,633 operating in the U.S. 642 00:41:45,677 --> 00:41:48,810 In 2014, a hundred. 643 00:41:48,854 --> 00:41:51,857 But in 2015, that number skyrocketed to 3,000 644 00:41:51,900 --> 00:41:54,120 and it is still growing. 645 00:41:54,163 --> 00:41:55,904 These are highly trained deadly operatives 646 00:41:55,948 --> 00:41:58,994 in every city, in every state, 647 00:41:59,038 --> 00:42:00,909 hiding in plain sight 648 00:42:00,953 --> 00:42:02,171 as teachers, 649 00:42:02,215 --> 00:42:03,521 engineers, 650 00:42:03,564 --> 00:42:06,349 husbands and wives. 651 00:42:06,393 --> 00:42:08,221 Ticking time bombs. 652 00:42:08,264 --> 00:42:11,833 This is not random. This is a coordinated effort. 653 00:42:11,877 --> 00:42:15,010 - To do what? - I don't know. Not yet. 654 00:42:15,054 --> 00:42:17,404 But I know that Tal is connected. 655 00:42:19,711 --> 00:42:23,149 You can stop him, Agent Keaton. 656 00:42:23,192 --> 00:42:25,804 You can save this country. 657 00:42:26,718 --> 00:42:28,894 But you cannot do it without me. 658 00:42:37,816 --> 00:42:39,861 - Are you alone? 659 00:42:39,905 --> 00:42:42,385 Can you speak? 660 00:42:42,429 --> 00:42:44,213 - Yes. 661 00:42:44,257 --> 00:42:46,781 - Does the FBI suspect anything? 662 00:42:48,348 --> 00:42:49,828 - No, nothing. 663 00:42:49,871 --> 00:42:53,571 - How long before you make contact with Agent Keaton? 664 00:42:53,614 --> 00:42:56,182 - I already have. 665 00:42:56,225 --> 00:42:58,924 Your plan worked perfectly, Mikhail. 666 00:43:01,187 --> 00:43:03,755 I'm in. 47947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.