All language subtitles for The Possession of Hannah Grace.2019.720p.BRRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,459 --> 00:00:12,459 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:52,680 --> 00:00:56,749 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 3 00:00:56,751 --> 00:00:58,385 Amen. 4 00:01:16,804 --> 00:01:18,405 Hannah. 5 00:01:21,642 --> 00:01:23,376 Hannah. 6 00:01:34,722 --> 00:01:35,923 Hannah. 7 00:01:49,804 --> 00:01:51,505 No. 8 00:01:54,608 --> 00:01:58,644 God himself commands you, 9 00:01:58,646 --> 00:02:02,514 depart from the body of Hannah Grace, you demon, 10 00:02:02,516 --> 00:02:05,316 along with every satanic power of the enemy, 11 00:02:05,318 --> 00:02:08,956 along with every specter from hell. 12 00:02:09,190 --> 00:02:10,354 Stop! 13 00:02:10,356 --> 00:02:12,292 Hannah, I know you're in there. 14 00:02:15,629 --> 00:02:17,463 You have to fight, baby. 15 00:02:19,567 --> 00:02:20,634 Fight it, Hannah. 16 00:02:21,869 --> 00:02:24,770 Fight it. Fight it, Hannah. 17 00:02:24,772 --> 00:02:26,907 You have to fight. 18 00:02:31,612 --> 00:02:35,279 Baby, it's me. 19 00:02:35,281 --> 00:02:37,516 - Dad. - Daddy's here, baby. 20 00:02:37,518 --> 00:02:39,954 - Dad. - Honey. Baby. 21 00:02:40,221 --> 00:02:41,420 Dad. 22 00:02:41,422 --> 00:02:43,824 You have to fight. 23 00:02:52,365 --> 00:02:55,000 In the name of the Father, in the name of the Son, 24 00:02:55,002 --> 00:02:57,936 in the name of the Holy Spirit. 25 00:03:22,563 --> 00:03:24,632 Hannah, stop! 26 00:03:36,911 --> 00:03:37,845 No. 27 00:03:57,397 --> 00:04:00,100 Your whore daughter is mine. 28 00:04:00,333 --> 00:04:02,102 She's mine forever. 29 00:04:58,559 --> 00:05:00,661 Forgive me. 30 00:06:01,989 --> 00:06:05,757 Meg. Hey, it's Lisa. I just talked to Dr. Lewis 31 00:06:05,759 --> 00:06:07,893 and you're good to go, so maybe you can 32 00:06:07,895 --> 00:06:10,030 come in this afternoon. Okay, bye. 33 00:06:33,487 --> 00:06:34,855 Hey. 34 00:06:36,123 --> 00:06:38,090 You look nervous. Are you okay? 35 00:06:38,092 --> 00:06:40,959 It's a job interview. I think I'm supposed to be nervous. 36 00:06:40,961 --> 00:06:42,828 Okay. Come on, let's go get a coffee. 37 00:06:42,830 --> 00:06:44,264 This will be good. 38 00:06:44,498 --> 00:06:47,632 We'll go to meetings in the morning after our shifts end 39 00:06:47,634 --> 00:06:51,203 and I'll be three floors up, so if you need anything... 40 00:06:51,205 --> 00:06:52,806 You know? 41 00:06:53,774 --> 00:06:55,774 Thank you for this. 42 00:06:55,776 --> 00:07:00,145 Don't thank me yet. You still have to meet Dr. Lewis. 43 00:07:00,147 --> 00:07:02,080 This job is not for everyone. 44 00:07:02,082 --> 00:07:04,216 We've had three overnight intake assistants 45 00:07:04,218 --> 00:07:05,751 in the last six months alone. 46 00:07:05,753 --> 00:07:07,085 Because of the hours? 47 00:07:07,087 --> 00:07:09,588 No, because it's a thankless, solitary position. 48 00:07:09,590 --> 00:07:11,890 The smell. You never get used to the smell. 49 00:07:11,892 --> 00:07:14,926 I was a cop. I'm totally used to bad smells. 50 00:07:14,928 --> 00:07:17,965 Lisa mentioned that there were issues. 51 00:07:19,700 --> 00:07:22,934 Yes. There were issues. But I'm much better now. 52 00:07:24,638 --> 00:07:27,039 Well, she assured me that you could handle the job. 53 00:07:27,041 --> 00:07:29,141 Is it something you think you can handle? 54 00:07:29,143 --> 00:07:31,278 I can handle it. 55 00:07:34,748 --> 00:07:36,917 Going down. 56 00:07:38,952 --> 00:07:41,653 It gets to you after a while, being here. 57 00:07:41,655 --> 00:07:43,622 People get creeped out. 58 00:07:43,624 --> 00:07:46,291 Before you know it, their imaginations are running wild, 59 00:07:46,293 --> 00:07:49,127 they're hearing things go bump in the night. 60 00:07:49,129 --> 00:07:51,296 Not me. 61 00:07:51,298 --> 00:07:53,865 I believe when you die, you die. 62 00:07:53,867 --> 00:07:56,601 End of story. 63 00:07:56,603 --> 00:07:58,203 Good. 64 00:07:58,205 --> 00:08:01,173 Arrived at morgue. 65 00:08:01,175 --> 00:08:03,875 At night, you can't get in or out 66 00:08:03,877 --> 00:08:05,877 without swiping this card. 67 00:08:05,879 --> 00:08:08,680 If you lose it, hospital security has to let you in. 68 00:08:08,682 --> 00:08:10,350 They will not be happy. 69 00:08:12,753 --> 00:08:14,953 Most of the lights are on a sensor. 70 00:08:14,955 --> 00:08:17,658 The rest you have to switch on manually. 71 00:08:21,929 --> 00:08:23,328 There are a lot of files that 72 00:08:23,330 --> 00:08:25,097 need to be entered into the system. 73 00:08:25,099 --> 00:08:26,832 I hope you don't mind data entry. 74 00:08:26,834 --> 00:08:29,634 No, not at all. 75 00:08:29,636 --> 00:08:32,204 Men's room is down there, women's room is down there, 76 00:08:32,206 --> 00:08:33,705 and down there to the left 77 00:08:33,707 --> 00:08:36,143 is the incinerator room for cremation. 78 00:08:37,644 --> 00:08:40,278 Intake bay. 79 00:08:40,280 --> 00:08:43,081 This intake bay is for drop-offs only. 80 00:08:43,083 --> 00:08:45,217 No drop-off, no access. 81 00:08:45,219 --> 00:08:47,953 And you never leave the premises while you're on duty. 82 00:08:47,955 --> 00:08:49,654 No exceptions. 83 00:08:49,656 --> 00:08:51,323 Arrived at morgue. 84 00:08:51,325 --> 00:08:54,059 Well, you bring the cadaver up from the intake bay, 85 00:08:54,061 --> 00:08:57,195 and take it into the receiving room, which is over here. 86 00:08:57,197 --> 00:08:58,964 Image captured. 87 00:08:58,966 --> 00:09:01,833 First you take an overview of the body and then close-ups 88 00:09:01,835 --> 00:09:03,370 of each individual injury. 89 00:09:03,605 --> 00:09:05,739 - Image captured. - All right, you try. 90 00:09:08,775 --> 00:09:12,010 Rigor mortis makes a corpse difficult to fingerprint. 91 00:09:12,012 --> 00:09:14,312 Now, if you press on the knuckle, it will extend 92 00:09:14,314 --> 00:09:17,115 the finger, and make it easier to handle. 93 00:09:17,117 --> 00:09:19,184 Gently roll. 94 00:09:19,186 --> 00:09:20,919 Scanning. 95 00:09:20,921 --> 00:09:23,388 This doohickey sends the prints to a crime database. 96 00:09:23,390 --> 00:09:26,791 Green means they're ready to go. Red means they're not. 97 00:09:26,793 --> 00:09:28,160 Yeah. 98 00:09:28,162 --> 00:09:30,362 Green... 99 00:09:30,364 --> 00:09:32,332 Green means go. 100 00:09:37,971 --> 00:09:40,071 - Thanks, Moe. - You bet, Doc. 101 00:09:40,073 --> 00:09:41,973 The shift starts tomorrow night at 11, 102 00:09:41,975 --> 00:09:44,242 goes to 7 in the morning. 103 00:09:44,244 --> 00:09:46,447 - Any problems with that? - Not at all. 104 00:09:46,680 --> 00:09:49,281 Well, thank you for the opportunity. 105 00:09:49,283 --> 00:09:51,452 I promise you won't be disappointed. 106 00:09:55,389 --> 00:09:57,122 Welcome to the team. 107 00:11:30,150 --> 00:11:31,519 Thanks. 108 00:11:40,927 --> 00:11:43,128 Hey, do you need to see my I.D.? 109 00:11:43,130 --> 00:11:44,362 Do you work here? 110 00:11:44,364 --> 00:11:46,534 In the morgue. I'm Megan. 111 00:11:46,768 --> 00:11:48,335 Then no. 112 00:11:52,507 --> 00:11:55,407 Hey, I'm Dave. 113 00:11:55,409 --> 00:11:57,510 - Megan. - Nice to meet you. 114 00:11:57,512 --> 00:12:00,314 And, you know, welcome to the graveyard shift. 115 00:12:02,983 --> 00:12:04,485 Thanks. 116 00:12:18,499 --> 00:12:20,200 Morgue. 117 00:13:08,982 --> 00:13:10,917 Intake bay. 118 00:13:25,298 --> 00:13:28,168 Arrived at intake bay. 119 00:13:38,479 --> 00:13:40,345 Who are you? Where's Larry? 120 00:13:40,347 --> 00:13:43,350 I don't know who Larry is, but I'm Megan. 121 00:13:49,189 --> 00:13:50,691 Morgue. 122 00:13:55,328 --> 00:13:58,699 You've got to be the right kind to stomach a job like this. 123 00:13:58,932 --> 00:14:00,499 Personally... 124 00:14:00,501 --> 00:14:03,334 I'm not what you'd call a people person. 125 00:14:03,336 --> 00:14:05,305 Dead's the way I like them. 126 00:14:31,398 --> 00:14:32,733 Image captured. 127 00:14:42,375 --> 00:14:44,142 Scanning. 128 00:14:46,046 --> 00:14:48,381 Green means go. 129 00:15:04,397 --> 00:15:05,733 Hey. 130 00:15:05,967 --> 00:15:08,132 - Goddamn it, Dave. - Sorry. 131 00:15:08,134 --> 00:15:09,502 Not funny. 132 00:15:09,504 --> 00:15:10,771 I didn't mean to. 133 00:15:11,004 --> 00:15:13,071 I honestly just came down to check on you. 134 00:15:13,073 --> 00:15:16,176 Shit. I feel like an asshole. Forgive me? 135 00:15:18,546 --> 00:15:20,347 I'll never do it again. 136 00:15:21,181 --> 00:15:23,116 Really not funny. 137 00:16:06,627 --> 00:16:08,326 Hey. 138 00:16:14,435 --> 00:16:17,505 - Why didn't you shoot me? - Megan, do something. 139 00:16:36,524 --> 00:16:38,593 I don't know what triggers it, really. 140 00:16:40,561 --> 00:16:42,863 A lot of things, I guess. 141 00:16:46,601 --> 00:16:49,133 But I still have nightmares of what happened. 142 00:16:52,339 --> 00:16:54,807 Put your hands up! 143 00:16:57,410 --> 00:16:59,112 Me just... 144 00:17:00,246 --> 00:17:01,847 standing there... 145 00:17:01,849 --> 00:17:04,351 doing nothing. 146 00:17:09,857 --> 00:17:12,560 I just freeze up and I can't move. 147 00:17:21,502 --> 00:17:23,636 Officer down. Officer down. 148 00:17:26,807 --> 00:17:30,377 It's okay. I've got you. I've got you. 149 00:17:32,680 --> 00:17:36,247 I want it so bad sometimes. 150 00:17:36,249 --> 00:17:39,620 The drink and the pills, I want them so bad. 151 00:17:43,124 --> 00:17:45,258 Thank you, Megan, for sharing. 152 00:18:08,181 --> 00:18:09,517 Hey. 153 00:18:10,751 --> 00:18:14,254 I just, um, need the rest of my stuff. 154 00:18:15,656 --> 00:18:18,222 My shift just ended, but if this is a bad time... 155 00:18:18,224 --> 00:18:20,193 No. No, come in. 156 00:18:25,365 --> 00:18:28,734 And you're still in your pajamas because...? 157 00:18:28,736 --> 00:18:30,569 Oh, I, uh... 158 00:18:30,571 --> 00:18:34,975 I started a new job last night. A night job. 159 00:18:35,208 --> 00:18:36,342 That's great. 160 00:18:38,311 --> 00:18:40,479 Doing what? 161 00:18:40,481 --> 00:18:43,383 Overnight intake assistant at the morgue. 162 00:18:44,752 --> 00:18:46,885 It's better than it sounds. 163 00:18:46,887 --> 00:18:50,556 Yeah, I'm basically running the place at night, all on my own. 164 00:18:50,558 --> 00:18:52,825 Are you sure that's a good idea, you know... 165 00:18:52,827 --> 00:18:54,727 spending so much time alone right now? 166 00:18:54,729 --> 00:18:56,428 Actually, I do. You know, 167 00:18:56,430 --> 00:18:57,965 it keeps me from going out at night 168 00:18:58,199 --> 00:19:00,298 doing things I might regret in the morning. 169 00:19:00,300 --> 00:19:01,800 It worked for Lisa and she thinks 170 00:19:01,802 --> 00:19:02,970 it could work for me, too. 171 00:19:04,205 --> 00:19:06,805 - "Lisa"? - My AA sponsor. 172 00:19:06,807 --> 00:19:09,307 The nurse at the hospital. 173 00:19:09,309 --> 00:19:10,909 She says it keeps her out of trouble 174 00:19:10,911 --> 00:19:12,611 working the night shift. 175 00:19:12,613 --> 00:19:15,547 So, when a job opened up at the morgue, she thought of me. 176 00:19:15,549 --> 00:19:19,752 Yeah, still, too much time alone is never good for anyone. 177 00:19:19,754 --> 00:19:21,754 Says the guy who moved out. 178 00:19:21,756 --> 00:19:24,423 You didn't give me much of a choice. 179 00:19:24,425 --> 00:19:26,792 That's not true, Andrew. You know that's not true. 180 00:19:26,794 --> 00:19:29,897 Since when are you concerned about the truth? 181 00:19:37,238 --> 00:19:38,839 I didn't come to... 182 00:19:40,708 --> 00:19:41,907 I should go. 183 00:20:11,639 --> 00:20:13,406 Intake bay. 184 00:20:17,778 --> 00:20:20,781 Arrived at intake bay. 185 00:20:44,438 --> 00:20:47,875 I forgot my key. Could you open the door? 186 00:20:48,943 --> 00:20:50,475 You don't work here. 187 00:20:50,477 --> 00:20:54,546 Yes, I do. Just let me in. 188 00:20:54,548 --> 00:20:57,850 - Sir, back away from the door. - No. No. No. 189 00:20:57,852 --> 00:20:59,653 - Sir. - Let me in! 190 00:21:01,455 --> 00:21:04,525 I'm going to call security. Back away from the door. 191 00:21:05,893 --> 00:21:08,493 - Morgue. - Let me in! 192 00:21:08,495 --> 00:21:10,030 Let me in! 193 00:21:16,937 --> 00:21:18,537 Security. 194 00:21:18,539 --> 00:21:20,806 Hey, I had a homeless guy at the intake bay. 195 00:21:20,808 --> 00:21:23,976 Thanks for the heads-up. Yeah, we get that a lot. 196 00:21:23,978 --> 00:21:25,512 Yeah. 197 00:21:31,384 --> 00:21:34,421 Arrived at intake bay. 198 00:21:41,629 --> 00:21:44,164 - Drop-off? - Hey, yeah. 199 00:21:45,132 --> 00:21:46,899 Ooh. You're new here. 200 00:21:46,901 --> 00:21:49,034 - Megan. - Randy. 201 00:21:49,036 --> 00:21:52,504 Could you give me a hand? I'm all alone tonight. 202 00:21:52,506 --> 00:21:55,440 Sorry. I can't leave the premises. 203 00:21:55,442 --> 00:21:59,578 Yes. Yeah. Stickler on the rules. 204 00:21:59,580 --> 00:22:02,848 But I'll tell you right now, 205 00:22:02,850 --> 00:22:05,584 if you don't help me get this thing inside, 206 00:22:05,586 --> 00:22:07,486 it's going to start to rot and decay. 207 00:22:07,488 --> 00:22:09,688 It's just going to blow up like a puffer fish. 208 00:22:09,690 --> 00:22:12,059 And then we're both going to lose our jobs. 209 00:22:13,527 --> 00:22:15,861 Unless... 210 00:22:15,863 --> 00:22:17,863 - What do you think? - All right, okay. Fine. 211 00:22:17,865 --> 00:22:19,631 - Yeah? - Yeah. 212 00:22:19,633 --> 00:22:24,002 You're the best. My partner called in sick. Strep throat. 213 00:22:24,004 --> 00:22:26,738 Which is 100 percent grade-A bullshit because... 214 00:22:26,740 --> 00:22:28,540 - Do you want to grab that side? - Yeah. 215 00:22:28,542 --> 00:22:31,076 He is holing up with his psycho ex-girlfriend. 216 00:22:32,813 --> 00:22:35,182 It seems like he should be making some new friends. 217 00:22:35,416 --> 00:22:37,082 Yeah, I think he should probably pick 218 00:22:37,084 --> 00:22:39,486 a better psycho ex-girlfriend next time. 219 00:22:41,188 --> 00:22:43,555 So, I want to say thank you, by the way, 220 00:22:43,557 --> 00:22:45,557 because the guy who used to have this job 221 00:22:45,559 --> 00:22:47,793 would never have just done that. 222 00:22:47,795 --> 00:22:50,495 He was a prick. Horrendous breath. 223 00:22:50,497 --> 00:22:53,100 - How long have you been here? - I just started. 224 00:22:55,035 --> 00:22:57,636 Arrived at morgue. 225 00:23:02,109 --> 00:23:04,843 - What happened? - Oh, yeah, it's a bad one. 226 00:23:04,845 --> 00:23:08,113 The cops found her in an alley. One, two, three. 227 00:23:08,115 --> 00:23:09,717 Yeah. 228 00:23:10,951 --> 00:23:13,618 Yeah, so the guy was still slicing her. 229 00:23:13,620 --> 00:23:15,854 He took off. They still haven't found him. 230 00:23:15,856 --> 00:23:18,892 - Did they find out who he was? - No clue. 231 00:23:21,562 --> 00:23:23,628 "Hannah Grace." 232 00:23:23,630 --> 00:23:26,066 Yeah, that's what it said on her I.D. 233 00:23:34,842 --> 00:23:36,742 I told you it was bad. 234 00:23:36,744 --> 00:23:39,745 That's not even the insane thing. The insane thing is 235 00:23:39,747 --> 00:23:41,813 they found chloroform by her body. 236 00:23:43,550 --> 00:23:47,152 What kind of a lunatic drugs a girl, smashes her head in, 237 00:23:47,154 --> 00:23:51,291 and then tries to burn her body after she's been dead? 238 00:23:51,525 --> 00:23:52,824 I'll tell you who it is. 239 00:23:52,826 --> 00:23:54,726 It's someone trying to send a message. 240 00:23:54,728 --> 00:23:56,028 It could have been her pimp. 241 00:23:56,030 --> 00:23:57,796 It might have been a drug dealer. 242 00:23:59,733 --> 00:24:02,667 It could have been a sex thing. 243 00:24:02,669 --> 00:24:04,603 Thanks, Randy. I can take it from here. 244 00:24:04,605 --> 00:24:05,804 You got it. Yeah. 245 00:24:05,806 --> 00:24:07,274 All right. 246 00:24:12,613 --> 00:24:15,047 Thanks for the help, Megan. 247 00:24:15,049 --> 00:24:16,782 Yeah. 248 00:24:16,784 --> 00:24:18,285 Intake bay. 249 00:24:18,520 --> 00:24:20,888 It gets easier. I promise. 250 00:24:22,022 --> 00:24:23,755 Thanks. 251 00:24:23,757 --> 00:24:25,793 It's all part of the job. 252 00:25:16,310 --> 00:25:19,613 Error. Unable to load image. 253 00:25:32,893 --> 00:25:34,394 Error. 254 00:25:35,929 --> 00:25:38,232 Unable to load image. 255 00:25:55,649 --> 00:25:57,284 Ow! 256 00:26:12,966 --> 00:26:14,234 Okay. 257 00:26:31,785 --> 00:26:33,151 What? 258 00:26:33,153 --> 00:26:36,023 Error. Unable to load image. 259 00:27:35,849 --> 00:27:37,751 Ow. 260 00:28:53,060 --> 00:28:54,595 All right. 261 00:28:56,296 --> 00:28:57,996 "Username." 262 00:28:57,998 --> 00:29:01,569 Megan Reed. 263 00:29:01,803 --> 00:29:03,003 "Password." 264 00:29:07,941 --> 00:29:10,077 Bye-bye, Megan. 265 00:29:19,487 --> 00:29:23,056 Andrew Kurtz. 266 00:29:25,392 --> 00:29:27,127 "Password." 267 00:29:30,931 --> 00:29:32,533 Megan. 268 00:29:39,172 --> 00:29:43,877 08162014." 269 00:30:16,977 --> 00:30:18,577 Brown. 270 00:30:33,528 --> 00:30:35,295 Get out of here. 271 00:31:19,239 --> 00:31:21,041 You're losing your mind. 272 00:31:42,028 --> 00:31:44,130 It's freaking hot. 273 00:32:14,227 --> 00:32:16,261 Dave? 274 00:32:20,400 --> 00:32:22,269 Dave, you promised. 275 00:32:24,170 --> 00:32:25,673 Dave! 276 00:32:51,599 --> 00:32:53,699 Oh, my God. 277 00:33:36,844 --> 00:33:40,211 If you scream, I will have to slit your throat. 278 00:33:40,213 --> 00:33:41,614 Do you understand? 279 00:33:41,616 --> 00:33:43,749 Yes. 280 00:33:43,751 --> 00:33:45,216 Do you understand? 281 00:34:21,522 --> 00:34:23,287 - Come on. - Security. 282 00:34:23,289 --> 00:34:25,223 There's someone down here. Call the police now. 283 00:34:25,225 --> 00:34:27,160 What? 284 00:35:04,498 --> 00:35:08,534 "As we forgive those who trespass against us. 285 00:35:08,536 --> 00:35:11,670 And lead us not into temptation, 286 00:35:11,672 --> 00:35:12,973 but deliver us from evil." 287 00:35:13,206 --> 00:35:16,542 Stop. Put the body down. 288 00:35:16,544 --> 00:35:19,447 I've already called security. There's nowhere for you to go. 289 00:35:25,385 --> 00:35:28,520 - Now, just stay calm. - You don't understand. 290 00:35:28,522 --> 00:35:29,822 Megan! 291 00:35:29,824 --> 00:35:31,623 Megan! 292 00:35:31,625 --> 00:35:32,993 Megan! 293 00:35:42,503 --> 00:35:45,938 Get off of me! Get off of me! 294 00:35:45,940 --> 00:35:47,641 Please, listen to me! 295 00:35:49,477 --> 00:35:51,375 - You've got to destroy her body. - Get him up! 296 00:35:51,377 --> 00:35:53,512 - You're coming with us. - Please, listen to me. 297 00:35:53,514 --> 00:35:55,346 - Listen. Listen. - Are you okay? 298 00:35:55,348 --> 00:35:58,284 You have to destroy her body. You've got to destroy her body. 299 00:35:59,754 --> 00:36:01,620 You don't know what you've done! 300 00:36:01,622 --> 00:36:04,857 You don't know what you... She's not dead! 301 00:36:04,859 --> 00:36:06,925 Stop. 302 00:37:40,754 --> 00:37:42,721 Hello? 303 00:37:42,723 --> 00:37:45,090 Megan, it's Andrew. I just heard 304 00:37:45,092 --> 00:37:46,892 what happened. Are you okay? 305 00:37:46,894 --> 00:37:49,997 Yeah, I'm fine, but I'm going to have to call you back. 306 00:38:41,682 --> 00:38:44,518 Hey, can you open the door? 307 00:38:46,854 --> 00:38:49,121 - Hey. - Are you okay? 308 00:38:49,123 --> 00:38:52,624 - Did that guy hurt you? - No. No, not really. 309 00:38:52,626 --> 00:38:55,127 - I'm fine. - Do you want to call it a night? 310 00:38:55,129 --> 00:38:57,462 I can find someone else to cover your shift. 311 00:38:57,464 --> 00:38:59,131 I'm okay. Seriously, Lisa, I'm fine. 312 00:38:59,133 --> 00:39:00,866 Nobody is going to hold it against you 313 00:39:00,868 --> 00:39:02,701 if you just want to get out of here. 314 00:39:02,703 --> 00:39:04,204 I know. But I want to stay. Okay? 315 00:39:04,438 --> 00:39:06,038 I can do this. I want to do this. 316 00:39:06,040 --> 00:39:07,942 - But you don't have to. - Lisa. 317 00:39:09,076 --> 00:39:11,679 I need to do this. 318 00:39:15,649 --> 00:39:17,151 Okay. 319 00:39:20,921 --> 00:39:22,690 What is it? 320 00:39:26,026 --> 00:39:29,196 I know this is going to sound insane, but... 321 00:39:31,899 --> 00:39:34,735 I heard a corpse breathe. 322 00:39:36,870 --> 00:39:38,704 - Breathe? - Yes. 323 00:39:38,706 --> 00:39:40,205 Like... 324 00:39:40,207 --> 00:39:42,109 an exhale. 325 00:39:44,545 --> 00:39:48,113 Corpses expunge air sometimes when they're moved. 326 00:39:48,115 --> 00:39:50,617 Dr. Lewis didn't tell you this? 327 00:39:52,553 --> 00:39:55,654 In his defense, he... 328 00:39:55,656 --> 00:39:57,656 probably assumed I was smart enough 329 00:39:57,658 --> 00:40:00,194 to know that corpses can't breathe. 330 00:40:02,229 --> 00:40:04,529 Are you hungry? 331 00:40:04,531 --> 00:40:06,832 I can get us some take-out from the cafeteria. 332 00:40:06,834 --> 00:40:09,636 - Sure. - Okay, come on. 333 00:40:18,178 --> 00:40:20,981 You know, when that guy attacked me tonight... 334 00:40:22,683 --> 00:40:25,285 my first instinct wasn't to run. 335 00:40:26,920 --> 00:40:29,888 You know, I wanted to defend myself, 336 00:40:29,890 --> 00:40:31,757 to stop him. 337 00:40:31,759 --> 00:40:34,026 I didn't freeze. 338 00:40:34,028 --> 00:40:36,595 Why couldn't I have done that 339 00:40:36,597 --> 00:40:39,131 when there was a gun pointed at my partner? 340 00:40:39,133 --> 00:40:41,833 And then none of this would have happened. 341 00:40:41,835 --> 00:40:45,172 Look, it's just one step at a time. 342 00:40:46,807 --> 00:40:49,043 This job is the next step. 343 00:40:57,618 --> 00:40:59,151 - Hey. - Hey. 344 00:40:59,153 --> 00:41:02,788 There is a cop upstairs who wants to talk to you. 345 00:41:02,790 --> 00:41:04,291 I can cover down here if you want. 346 00:41:04,526 --> 00:41:06,326 Yeah. Yeah, okay. 347 00:41:06,560 --> 00:41:08,829 - How's your arm? - Oh, it's good as new. 348 00:41:10,230 --> 00:41:11,663 Do you want some fries? 349 00:41:11,665 --> 00:41:13,198 Um... 350 00:41:13,200 --> 00:41:15,869 - Sure. Thanks. - Here. See you. 351 00:42:02,249 --> 00:42:05,350 You didn't have to come here. They already have my statement. 352 00:42:05,352 --> 00:42:08,820 Yeah, I know. I was in the area. 353 00:42:08,822 --> 00:42:11,857 Are you okay? He didn't hurt you? 354 00:42:11,859 --> 00:42:15,727 Just my ego. Did you I.D. him yet? 355 00:42:15,729 --> 00:42:17,397 No, he's not talking. 356 00:42:17,631 --> 00:42:20,134 We'll know more once we get him to the station. 357 00:42:22,202 --> 00:42:24,302 You seem anxious. 358 00:42:24,304 --> 00:42:26,673 Are you staying through the night? 359 00:42:27,741 --> 00:42:29,376 That's the plan. 360 00:42:31,211 --> 00:42:33,378 I just know how you get when you're stressed. 361 00:42:33,380 --> 00:42:35,780 Okay, look, I appreciate you coming here, 362 00:42:35,782 --> 00:42:37,349 but I've got things covered. 363 00:42:37,351 --> 00:42:39,686 Okay? 364 00:42:42,322 --> 00:42:43,790 Is there something else? 365 00:42:45,058 --> 00:42:47,428 I know this isn't the right time... 366 00:42:49,796 --> 00:42:53,333 but when I picked up my stuff, there was something missing. 367 00:42:54,735 --> 00:42:56,069 A bottle of Xanax. 368 00:42:57,304 --> 00:42:59,905 And you're assuming that I... 369 00:42:59,907 --> 00:43:01,239 what, stole them from you? 370 00:43:01,241 --> 00:43:03,008 Did you? 371 00:43:03,010 --> 00:43:04,242 It's a valid question. 372 00:43:04,244 --> 00:43:05,911 You're not supposed to be around 373 00:43:05,913 --> 00:43:07,779 controlled medications of any kind. 374 00:43:07,781 --> 00:43:09,450 You misplace a bottle of pills and automatically assume this. 375 00:43:09,716 --> 00:43:11,183 Why are you getting so defensive? 376 00:43:11,185 --> 00:43:13,454 I'm not getting defensive. I'm getting pissed. 377 00:43:13,687 --> 00:43:15,987 You know, it's as if you're completely incapable 378 00:43:15,989 --> 00:43:18,158 of giving me the benefit of the doubt. 379 00:43:26,434 --> 00:43:30,037 If you ever need my help, I'm just a call away. Okay? 380 00:43:31,805 --> 00:43:34,172 Actually, there is something you can help me with. 381 00:43:34,174 --> 00:43:35,776 I'll be right back. 382 00:43:38,446 --> 00:43:39,878 Hey. 383 00:43:39,880 --> 00:43:42,216 - How's it going? - I'm good. How are you? 384 00:43:45,385 --> 00:43:47,455 I'll just be another minute if that's okay. 385 00:43:47,689 --> 00:43:49,424 Yeah, no problem. Take your time. 386 00:44:00,067 --> 00:44:03,001 Bases loaded, three-and-two count, down by three. 387 00:44:03,003 --> 00:44:06,071 The stakes could not be higher. 388 00:44:06,073 --> 00:44:09,040 Here comes the pitch. It's a heater. 389 00:44:10,744 --> 00:44:13,880 It's a grand slam! 390 00:44:37,337 --> 00:44:39,507 Can you run these for me at the station? 391 00:44:39,741 --> 00:44:42,240 The scanner broke down before I could run her prints. 392 00:44:42,242 --> 00:44:44,378 - Her? - Hannah Grace. 393 00:45:13,407 --> 00:45:15,240 You already have her I.D. 394 00:45:15,242 --> 00:45:16,841 I think that I.D. is fake. 395 00:45:16,843 --> 00:45:19,010 The picture on her license doesn't match. 396 00:45:19,012 --> 00:45:22,080 Her eye color, it's different. 397 00:45:22,082 --> 00:45:24,550 - What? - Once a cop... 398 00:45:28,922 --> 00:45:31,956 Just get me the prints, okay? 399 00:45:31,958 --> 00:45:33,224 You got it. 400 00:47:20,435 --> 00:47:22,035 Dave? 401 00:47:35,282 --> 00:47:37,284 I mean, seriously. 402 00:47:52,132 --> 00:47:53,601 Dave? 403 00:48:02,108 --> 00:48:03,744 Dave? 404 00:48:47,622 --> 00:48:49,222 Hello? 405 00:48:58,331 --> 00:49:01,034 Dave, is that you? 406 00:50:14,775 --> 00:50:17,208 Are you sure you gave me the right prints? 407 00:50:17,210 --> 00:50:20,211 - Positive. - The results are odd. 408 00:50:20,213 --> 00:50:21,412 Why do you say that? 409 00:50:21,414 --> 00:50:23,147 Because according to the prints, 410 00:50:23,149 --> 00:50:25,183 Hannah Grace has been dead for three months. 411 00:50:25,185 --> 00:50:27,151 It must be a glitch in the system. 412 00:50:27,153 --> 00:50:29,755 It wouldn't be the first time. 413 00:50:29,757 --> 00:50:31,726 Is everything else okay? 414 00:50:32,860 --> 00:50:34,495 Megan. 415 00:50:36,697 --> 00:50:38,899 Yeah, thanks. 416 00:51:33,754 --> 00:51:35,623 Wait, what? 417 00:52:20,300 --> 00:52:23,604 Hey, Dave, where the hell are you, man? 418 00:52:28,809 --> 00:52:30,576 Is everything all right? 419 00:52:30,578 --> 00:52:33,846 - The security cameras downstairs... - Yeah? 420 00:52:33,848 --> 00:52:36,314 Can I access the morgue footage? 421 00:52:36,316 --> 00:52:38,951 I can't leave the desk unmanned, but... 422 00:52:38,953 --> 00:52:40,819 here you go. 423 00:52:40,821 --> 00:52:41,822 Thanks. 424 00:53:34,542 --> 00:53:36,710 Oh, my God. 425 00:53:55,062 --> 00:53:57,932 Come on, Megan. Just breathe. 426 00:54:04,672 --> 00:54:08,540 Lab Tech Hernandez, please dial 1-6-6-7. 427 00:54:08,542 --> 00:54:10,976 Hey, can I talk to you for a sec? 428 00:54:10,978 --> 00:54:13,080 Yeah. Excuse me. 429 00:54:14,748 --> 00:54:17,850 So, I thought I saw someone in the bathroom. 430 00:54:17,852 --> 00:54:19,985 When I went to check the security footage, 431 00:54:19,987 --> 00:54:22,521 I mean, I could have sworn it was her. 432 00:54:22,523 --> 00:54:25,757 Meg, who is "her"? What are you talking about? 433 00:54:25,759 --> 00:54:27,759 I need to show you something. 434 00:54:27,761 --> 00:54:29,862 There. 435 00:54:29,864 --> 00:54:32,099 What is that? 436 00:54:32,333 --> 00:54:33,899 I don't know. 437 00:54:33,901 --> 00:54:37,102 Well, I mean, it looks like a shadow. 438 00:54:37,104 --> 00:54:38,670 It's not a shadow. 439 00:54:38,672 --> 00:54:41,141 Look, when that guy broke in... 440 00:54:41,374 --> 00:54:43,976 he kept talking about the woman he killed... 441 00:54:43,978 --> 00:54:46,778 Hannah Grace, how she wasn't really dead. 442 00:54:46,780 --> 00:54:48,412 I looked her up. 443 00:54:48,414 --> 00:54:50,885 She died three months ago during an exorcism. 444 00:54:53,520 --> 00:54:56,624 You know I don't believe in that kind of stuff, but... 445 00:54:58,025 --> 00:55:01,428 ...this, to me, is not a shadow. 446 00:55:05,499 --> 00:55:06,467 What is this? 447 00:55:12,106 --> 00:55:15,908 Lisa, I didn't take any. 448 00:55:15,910 --> 00:55:18,777 - Are you lying to me? - No, okay? 449 00:55:18,779 --> 00:55:20,779 You need to believe me on this one. 450 00:55:20,781 --> 00:55:22,681 I promise you, I didn't take any. 451 00:55:22,683 --> 00:55:24,783 I wanted to, but I didn't. 452 00:55:24,785 --> 00:55:29,087 I've just had them in my bag for comfort. I promise. 453 00:55:29,089 --> 00:55:31,058 Meg, do you...? 454 00:55:32,726 --> 00:55:34,927 Do you remember when we were in meetings 455 00:55:34,929 --> 00:55:37,696 and they started talking about coping mechanisms? 456 00:55:37,698 --> 00:55:38,931 Yeah. 457 00:55:38,933 --> 00:55:40,599 An addict's brain tries to find 458 00:55:40,601 --> 00:55:42,167 new ways to cope with stress. 459 00:55:42,169 --> 00:55:44,204 Everything that has happened to you today, 460 00:55:44,438 --> 00:55:46,004 the stress that it has caused, 461 00:55:46,006 --> 00:55:48,974 your brain is desperate to find a way to cope with it. 462 00:55:48,976 --> 00:55:50,876 And it is going to do anything it can 463 00:55:50,878 --> 00:55:52,678 to convince you to use again. 464 00:55:52,680 --> 00:55:55,215 My brain did not put a corpse on the security footage. 465 00:55:55,449 --> 00:55:57,149 Look, I don't know what that thing is, 466 00:55:57,151 --> 00:55:59,017 but what I do know is you're jumping 467 00:55:59,019 --> 00:56:00,752 to the least plausible explanation. 468 00:56:00,754 --> 00:56:03,524 And right now you've got to focus. 469 00:56:04,892 --> 00:56:06,961 So, don't see things that aren't there. 470 00:56:08,562 --> 00:56:09,761 - Here. - No. 471 00:56:09,763 --> 00:56:11,899 - Just take them. - No. 472 00:56:14,134 --> 00:56:16,036 I trust you. 473 00:56:24,111 --> 00:56:25,112 Okay. 474 00:57:05,652 --> 00:57:07,152 Dave? 475 00:57:07,154 --> 00:57:08,954 Are you okay? 476 00:57:08,956 --> 00:57:09,890 Dave? 477 00:57:21,035 --> 00:57:22,870 Dave? 478 00:59:00,067 --> 00:59:01,869 Intake bay. 479 00:59:05,739 --> 00:59:07,374 I brought you a present. 480 00:59:07,609 --> 00:59:10,308 - Can you give me a hand again? - Sorry. I can't help you out. 481 00:59:10,310 --> 00:59:14,813 - Not after last time. - What? Why? What happened? 482 00:59:14,815 --> 00:59:16,848 You wouldn't believe me if I told you. 483 00:59:16,850 --> 00:59:20,120 Okay. Well, try me. 484 00:59:22,289 --> 00:59:24,425 So, it's obviously been a long night... 485 00:59:24,658 --> 00:59:28,193 and I'm probably just remembering things wrong. 486 00:59:28,195 --> 00:59:30,028 She had a huge wound... 487 00:59:30,030 --> 00:59:31,796 going down this side of her abdomen 488 00:59:31,798 --> 00:59:34,201 when you dropped her off. Correct? 489 00:59:35,637 --> 00:59:38,203 Yeah, I could have sworn that she did. 490 00:59:38,205 --> 00:59:40,238 So, where is it now? 491 00:59:40,240 --> 00:59:42,374 And her arm was banged up too, right? 492 00:59:42,376 --> 00:59:44,910 Yeah. Have you checked the admittance photos? 493 00:59:44,912 --> 00:59:47,812 The camera broke down and when I tried to scan her prints, 494 00:59:47,814 --> 00:59:50,415 the scanner died too. 495 00:59:50,417 --> 00:59:52,386 That's weird. 496 00:59:53,854 --> 00:59:55,720 So, I had a friend run her prints 497 00:59:55,722 --> 00:59:56,855 at the police station. 498 00:59:56,857 --> 00:59:58,023 And? 499 00:59:58,025 --> 00:59:59,427 Hannah Grace, 500 00:59:59,661 --> 01:00:01,995 she died three months ago during an exorcism. 501 01:00:03,997 --> 01:00:06,064 - Whoa. - When that man broke in, 502 01:00:06,066 --> 01:00:08,133 he said she wasn't really dead, 503 01:00:08,135 --> 01:00:11,738 and now it's almost like she's healing herself. 504 01:00:15,108 --> 01:00:16,777 Can I ask you a personal question? 505 01:00:19,746 --> 01:00:21,313 How personal? 506 01:00:21,315 --> 01:00:25,453 Why are you working the night shift at a morgue? 507 01:00:27,387 --> 01:00:28,987 Because it's my job. 508 01:00:28,989 --> 01:00:32,357 No, no. You're smart and resourceful. 509 01:00:32,359 --> 01:00:35,060 So, what happened? 510 01:00:35,062 --> 01:00:37,028 You know what? Actually, it's not even... 511 01:00:37,030 --> 01:00:39,467 I'm sorry. It's not my business. 512 01:00:39,733 --> 01:00:41,199 I... 513 01:00:41,201 --> 01:00:45,303 I had a rough patch a few years back and... 514 01:00:45,305 --> 01:00:48,840 I don't know, I guess I thought I saw that in you. 515 01:00:48,842 --> 01:00:51,142 I'm sure that there is a rational explanation 516 01:00:51,144 --> 01:00:52,811 for all of this. 517 01:00:52,813 --> 01:00:56,414 You just... Megan, you've got to be careful 518 01:00:56,416 --> 01:00:58,451 that you don't drive yourself crazy here. 519 01:00:58,453 --> 01:00:59,886 I know. 520 01:01:09,062 --> 01:01:11,029 He's adorable. 521 01:01:11,031 --> 01:01:14,433 I used to have a drinking problem. 522 01:01:14,435 --> 01:01:16,801 And I would get drunk... 523 01:01:16,803 --> 01:01:20,872 and lie and cheat and... 524 01:01:20,874 --> 01:01:23,544 people told me that I was a dick sometimes. 525 01:01:23,777 --> 01:01:25,312 All the time. 526 01:01:26,913 --> 01:01:28,380 And then... 527 01:01:28,382 --> 01:01:30,518 this guy shows up... 528 01:01:30,752 --> 01:01:33,419 and he made me want to be a better person. 529 01:01:33,421 --> 01:01:35,987 So... 530 01:01:35,989 --> 01:01:38,023 I quit drinking... 531 01:01:38,025 --> 01:01:39,293 I quit lying... 532 01:01:40,827 --> 01:01:42,563 and then I was finally able to be honest 533 01:01:42,796 --> 01:01:44,463 with the people that love me... 534 01:01:44,465 --> 01:01:47,535 because I was finally able to be honest with myself. 535 01:01:55,108 --> 01:01:58,310 If you ever want to talk, I'm the guy. 536 01:01:58,312 --> 01:02:00,945 Thank you. 537 01:02:00,947 --> 01:02:04,916 - Have a good night. - You, too. Get home safe. 538 01:02:04,918 --> 01:02:06,587 Intake bay. 539 01:02:21,536 --> 01:02:24,235 Hey, I was just about to call you. 540 01:02:24,237 --> 01:02:27,473 That bottle of Xanax that you were looking for... 541 01:02:27,475 --> 01:02:29,207 I didn't take it. 542 01:02:29,209 --> 01:02:31,343 Megan, you already told me this. 543 01:02:31,345 --> 01:02:34,179 I found it in the medicine cabinet 544 01:02:34,181 --> 01:02:36,247 after you moved out. 545 01:02:36,249 --> 01:02:40,187 And I should have packed it up with the rest of your things... 546 01:02:41,489 --> 01:02:43,188 but I kept it. 547 01:02:45,192 --> 01:02:47,894 I've just been feeling anxious lately... 548 01:02:49,329 --> 01:02:53,198 and I felt safer knowing that they were there. 549 01:02:53,200 --> 01:02:55,900 You know, in case I needed them. 550 01:02:55,902 --> 01:02:57,902 Why are you telling me this? 551 01:02:57,904 --> 01:03:00,541 Because I'm tired of lying. 552 01:03:02,409 --> 01:03:04,976 Anyway, I'll drop them off 553 01:03:04,978 --> 01:03:06,579 tomorrow morning if you're there. 554 01:03:06,581 --> 01:03:10,014 Yeah, I'll be there. I'm glad you told me, okay? 555 01:03:10,016 --> 01:03:13,488 - Me, too. Bye. - Bye. 556 01:03:21,161 --> 01:03:23,397 Going down. 557 01:04:28,395 --> 01:04:32,700 This is Randy, drop-off complete. 558 01:05:05,165 --> 01:05:07,334 Goddamn it. 559 01:05:15,175 --> 01:05:17,141 Hello? 560 01:05:30,357 --> 01:05:31,459 Hello? 561 01:06:25,580 --> 01:06:27,347 Whoa! 562 01:06:37,725 --> 01:06:39,157 Aah! 563 01:06:39,159 --> 01:06:40,327 Randy. 564 01:07:01,515 --> 01:07:03,283 Randy? 565 01:07:26,306 --> 01:07:28,141 Oh, my God. 566 01:07:30,276 --> 01:07:31,545 Randy. 567 01:07:44,190 --> 01:07:45,524 Andrew. 568 01:07:45,526 --> 01:07:47,459 Megan, go to security right now. 569 01:07:47,461 --> 01:07:49,662 The guy who broke into the morgue killed the two officers 570 01:07:49,664 --> 01:07:51,329 transporting him to the station. 571 01:07:51,331 --> 01:07:52,665 We have an APB out on him, 572 01:07:52,667 --> 01:07:53,732 but there's a chance he could make... 573 01:07:55,569 --> 01:07:57,836 - Move. - Megan? 574 01:07:57,838 --> 01:07:59,372 Megan? 575 01:08:05,311 --> 01:08:06,847 Open it. 576 01:08:11,619 --> 01:08:12,820 Get the lift. 577 01:08:28,368 --> 01:08:31,570 Do you see what's happening to her body? 578 01:08:31,572 --> 01:08:32,838 She's healing. 579 01:08:32,840 --> 01:08:35,574 She heals herself by killing people 580 01:08:35,576 --> 01:08:36,844 and then she rests. 581 01:08:38,278 --> 01:08:39,780 Why hasn't she killed you? 582 01:08:40,948 --> 01:08:42,817 I don't know. 583 01:08:44,852 --> 01:08:46,352 I believe you. 584 01:09:03,269 --> 01:09:07,906 There's something evil hiding inside. 585 01:09:07,908 --> 01:09:10,341 The church... 586 01:09:10,343 --> 01:09:12,410 said to walk away... 587 01:09:12,412 --> 01:09:15,914 but I couldn't give up on my only child. 588 01:09:15,916 --> 01:09:18,484 That's your daughter? 589 01:09:18,486 --> 01:09:20,386 Not anymore. 590 01:09:21,756 --> 01:09:24,388 Hannah struggled with depression... 591 01:09:24,390 --> 01:09:25,793 anxiety. 592 01:09:27,228 --> 01:09:28,927 It worked on her... 593 01:09:28,929 --> 01:09:32,396 day after day... 594 01:09:32,398 --> 01:09:34,435 till it broke her... 595 01:09:35,936 --> 01:09:38,336 ...found its way inside her body. 596 01:09:38,338 --> 01:09:40,539 Is that when her eye changed? 597 01:09:40,541 --> 01:09:42,306 Yeah. 598 01:09:42,308 --> 01:09:44,377 That's the demon's mark. 599 01:09:45,946 --> 01:09:50,050 No matter how many exorcisms they performed, it stayed. 600 01:09:51,552 --> 01:09:53,319 One last... 601 01:09:54,488 --> 01:09:55,988 ...attempt. 602 01:09:55,990 --> 01:09:59,858 In the name of God, in the name of Jesus Christ... 603 01:09:59,860 --> 01:10:01,662 our Lord, be gone! 604 01:10:02,696 --> 01:10:04,765 You have to understand... 605 01:10:06,667 --> 01:10:08,736 ...I did what I did... 606 01:10:10,303 --> 01:10:11,739 ...to save the lives of others. 607 01:10:18,612 --> 01:10:21,816 But the demon was too powerful. 608 01:10:22,983 --> 01:10:24,518 It stayed. 609 01:10:26,287 --> 01:10:28,622 The next day, when we went to bury her... 610 01:10:30,323 --> 01:10:33,093 ...her body, it disappeared from the mortuary. 611 01:10:39,466 --> 01:10:41,035 Four people were dead. 612 01:10:44,337 --> 01:10:46,106 We have to get her to the incinerator. 613 01:10:49,375 --> 01:10:50,976 The knife wasn't enough. 614 01:10:50,978 --> 01:10:54,847 The only way to destroy this thing is to burn her. 615 01:10:54,849 --> 01:10:57,551 Anything else just slows her down. 616 01:11:19,773 --> 01:11:21,041 No! 617 01:11:27,815 --> 01:11:28,916 Come and get me! 618 01:11:32,753 --> 01:11:34,653 No! Stop! 619 01:11:34,655 --> 01:11:36,555 No! 620 01:11:36,557 --> 01:11:37,856 Stop! 621 01:11:41,394 --> 01:11:43,163 No! 622 01:11:57,578 --> 01:11:59,578 Come on. Come on. 623 01:11:59,580 --> 01:12:01,680 Come on. 624 01:12:01,682 --> 01:12:03,048 Come on. 625 01:12:03,050 --> 01:12:04,151 Come on! 626 01:12:19,633 --> 01:12:21,099 Mezzanine. 627 01:12:21,101 --> 01:12:22,069 No. 628 01:12:26,640 --> 01:12:28,073 Going up. 629 01:12:34,515 --> 01:12:37,115 Arrived at mezzanine. 630 01:13:08,983 --> 01:13:11,516 Officer Kurtz, reporting a 10-65. 631 01:13:11,518 --> 01:13:13,618 I need backup at Boston Metro Hospital, 632 01:13:13,620 --> 01:13:15,587 possible homicide. 633 01:14:06,006 --> 01:14:08,742 Arrived at morgue. 634 01:14:11,812 --> 01:14:13,013 Megan? 635 01:14:53,153 --> 01:14:54,788 Megan? 636 01:15:02,329 --> 01:15:03,864 Megan? 637 01:15:32,292 --> 01:15:34,059 Oh, my God. 638 01:15:34,061 --> 01:15:35,662 Oh, my God. 639 01:15:40,367 --> 01:15:42,136 Oh, God. 640 01:15:43,737 --> 01:15:45,239 Oh, God. 641 01:15:54,781 --> 01:15:55,981 Fuck. 642 01:15:55,983 --> 01:15:58,252 - Who's there? - It's Officer Kurtz. 643 01:16:00,020 --> 01:16:03,255 - Megan's friend. Where is she? - Yeah, I don't know. 644 01:16:03,257 --> 01:16:05,056 Dave's missing, too. 645 01:16:05,058 --> 01:16:08,093 Everything's down. What's going on down here? 646 01:16:15,235 --> 01:16:16,837 Oh, God. 647 01:16:32,119 --> 01:16:34,489 - Megan. - Andrew. Oh, my God. 648 01:16:34,721 --> 01:16:37,189 - What happened? - We have to get out of here. 649 01:16:37,191 --> 01:16:39,460 What the hell is that? 650 01:16:44,264 --> 01:16:45,799 Come on. 651 01:16:47,134 --> 01:16:50,003 - What? - Oh, my God. Come on! Come on! 652 01:16:51,271 --> 01:16:53,205 Hey! 653 01:16:53,207 --> 01:16:54,873 Going down. 654 01:16:54,875 --> 01:16:56,109 Megan! 655 01:16:59,179 --> 01:17:00,781 Hey, stop! 656 01:17:10,123 --> 01:17:12,190 Hannah, no. 657 01:17:17,331 --> 01:17:18,464 No! 658 01:17:18,466 --> 01:17:19,900 Let him go! 659 01:17:23,370 --> 01:17:24,439 Megan. 660 01:17:33,180 --> 01:17:34,346 Megan. 661 01:18:01,375 --> 01:18:03,408 Andrew. Are you okay? 662 01:18:05,212 --> 01:18:08,813 Okay, come on. Hurry. We don't have much time. 663 01:18:34,908 --> 01:18:38,877 - Go get help. - Wait. What? Megan. 664 01:19:18,553 --> 01:19:22,055 No! Help me, please! 665 01:21:00,488 --> 01:21:03,390 I'm 62 days clean... 666 01:21:07,227 --> 01:21:11,229 ...and I'm thankful for how far I've come. 667 01:21:11,231 --> 01:21:13,333 It's not easy. 668 01:21:20,173 --> 01:21:23,476 And I know I have a long way to go... 669 01:21:23,600 --> 01:21:25,600 but I'm feeling stronger every day. 670 01:21:37,920 --> 01:21:40,620 Nothing's going to stop me now. 671 01:21:42,800 --> 01:21:47,800 Subtitles by explosiveskull 45956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.