Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,459 --> 00:00:12,459
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:52,680 --> 00:00:56,749
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
3
00:00:56,751 --> 00:00:58,385
Amen.
4
00:01:16,804 --> 00:01:18,405
Hannah.
5
00:01:21,642 --> 00:01:23,376
Hannah.
6
00:01:34,722 --> 00:01:35,923
Hannah.
7
00:01:49,804 --> 00:01:51,505
No.
8
00:01:54,608 --> 00:01:58,644
God himself commands you,
9
00:01:58,646 --> 00:02:02,514
depart from the body
of Hannah Grace, you demon,
10
00:02:02,516 --> 00:02:05,316
along with every satanic power
of the enemy,
11
00:02:05,318 --> 00:02:08,956
along with every specter
from hell.
12
00:02:09,190 --> 00:02:10,354
Stop!
13
00:02:10,356 --> 00:02:12,292
Hannah,
I know you're in there.
14
00:02:15,629 --> 00:02:17,463
You have to fight, baby.
15
00:02:19,567 --> 00:02:20,634
Fight it, Hannah.
16
00:02:21,869 --> 00:02:24,770
Fight it.
Fight it, Hannah.
17
00:02:24,772 --> 00:02:26,907
You have to fight.
18
00:02:31,612 --> 00:02:35,279
Baby, it's me.
19
00:02:35,281 --> 00:02:37,516
- Dad.
- Daddy's here, baby.
20
00:02:37,518 --> 00:02:39,954
- Dad.
- Honey. Baby.
21
00:02:40,221 --> 00:02:41,420
Dad.
22
00:02:41,422 --> 00:02:43,824
You have to fight.
23
00:02:52,365 --> 00:02:55,000
In the name of the Father,
in the name of the Son,
24
00:02:55,002 --> 00:02:57,936
in the name of
the Holy Spirit.
25
00:03:22,563 --> 00:03:24,632
Hannah, stop!
26
00:03:36,911 --> 00:03:37,845
No.
27
00:03:57,397 --> 00:04:00,100
Your whore daughter is mine.
28
00:04:00,333 --> 00:04:02,102
She's mine forever.
29
00:04:58,559 --> 00:05:00,661
Forgive me.
30
00:06:01,989 --> 00:06:05,757
Meg. Hey, it's Lisa.
I just talked to Dr. Lewis
31
00:06:05,759 --> 00:06:07,893
and you're good to go,
so maybe you can
32
00:06:07,895 --> 00:06:10,030
come in this afternoon.
Okay, bye.
33
00:06:33,487 --> 00:06:34,855
Hey.
34
00:06:36,123 --> 00:06:38,090
You look nervous.
Are you okay?
35
00:06:38,092 --> 00:06:40,959
It's a job interview. I think
I'm supposed to be nervous.
36
00:06:40,961 --> 00:06:42,828
Okay. Come on,
let's go get a coffee.
37
00:06:42,830 --> 00:06:44,264
This will be good.
38
00:06:44,498 --> 00:06:47,632
We'll go to meetings in
the morning after our shifts end
39
00:06:47,634 --> 00:06:51,203
and I'll be three floors up,
so if you need anything...
40
00:06:51,205 --> 00:06:52,806
You know?
41
00:06:53,774 --> 00:06:55,774
Thank you for this.
42
00:06:55,776 --> 00:07:00,145
Don't thank me yet. You still
have to meet Dr. Lewis.
43
00:07:00,147 --> 00:07:02,080
This job is not for everyone.
44
00:07:02,082 --> 00:07:04,216
We've had three overnight
intake assistants
45
00:07:04,218 --> 00:07:05,751
in the last
six months alone.
46
00:07:05,753 --> 00:07:07,085
Because of the hours?
47
00:07:07,087 --> 00:07:09,588
No, because it's a thankless,
solitary position.
48
00:07:09,590 --> 00:07:11,890
The smell. You never get used
to the smell.
49
00:07:11,892 --> 00:07:14,926
I was a cop. I'm totally
used to bad smells.
50
00:07:14,928 --> 00:07:17,965
Lisa mentioned
that there were issues.
51
00:07:19,700 --> 00:07:22,934
Yes. There were issues.
But I'm much better now.
52
00:07:24,638 --> 00:07:27,039
Well, she assured me
that you could handle the job.
53
00:07:27,041 --> 00:07:29,141
Is it something you think
you can handle?
54
00:07:29,143 --> 00:07:31,278
I can handle it.
55
00:07:34,748 --> 00:07:36,917
Going down.
56
00:07:38,952 --> 00:07:41,653
It gets to you after a while,
being here.
57
00:07:41,655 --> 00:07:43,622
People get creeped out.
58
00:07:43,624 --> 00:07:46,291
Before you know it, their
imaginations are running wild,
59
00:07:46,293 --> 00:07:49,127
they're hearing things
go bump in the night.
60
00:07:49,129 --> 00:07:51,296
Not me.
61
00:07:51,298 --> 00:07:53,865
I believe when you die,
you die.
62
00:07:53,867 --> 00:07:56,601
End of story.
63
00:07:56,603 --> 00:07:58,203
Good.
64
00:07:58,205 --> 00:08:01,173
Arrived at morgue.
65
00:08:01,175 --> 00:08:03,875
At night,
you can't get in or out
66
00:08:03,877 --> 00:08:05,877
without swiping
this card.
67
00:08:05,879 --> 00:08:08,680
If you lose it, hospital
security has to let you in.
68
00:08:08,682 --> 00:08:10,350
They will not be happy.
69
00:08:12,753 --> 00:08:14,953
Most of the lights
are on a sensor.
70
00:08:14,955 --> 00:08:17,658
The rest you have
to switch on manually.
71
00:08:21,929 --> 00:08:23,328
There are a lot
of files that
72
00:08:23,330 --> 00:08:25,097
need to be entered
into the system.
73
00:08:25,099 --> 00:08:26,832
I hope you
don't mind data entry.
74
00:08:26,834 --> 00:08:29,634
No, not at all.
75
00:08:29,636 --> 00:08:32,204
Men's room is down there,
women's room is down there,
76
00:08:32,206 --> 00:08:33,705
and down there to the left
77
00:08:33,707 --> 00:08:36,143
is the incinerator room
for cremation.
78
00:08:37,644 --> 00:08:40,278
Intake bay.
79
00:08:40,280 --> 00:08:43,081
This intake
bay is for drop-offs only.
80
00:08:43,083 --> 00:08:45,217
No drop-off, no access.
81
00:08:45,219 --> 00:08:47,953
And you never leave the premises
while you're on duty.
82
00:08:47,955 --> 00:08:49,654
No exceptions.
83
00:08:49,656 --> 00:08:51,323
Arrived at morgue.
84
00:08:51,325 --> 00:08:54,059
Well, you bring the cadaver up
from the intake bay,
85
00:08:54,061 --> 00:08:57,195
and take it into the receiving
room, which is over here.
86
00:08:57,197 --> 00:08:58,964
Image captured.
87
00:08:58,966 --> 00:09:01,833
First you take an overview of
the body and then close-ups
88
00:09:01,835 --> 00:09:03,370
of each individual injury.
89
00:09:03,605 --> 00:09:05,739
- Image captured.
- All right, you try.
90
00:09:08,775 --> 00:09:12,010
Rigor mortis makes a corpse
difficult to fingerprint.
91
00:09:12,012 --> 00:09:14,312
Now, if you press on
the knuckle, it will extend
92
00:09:14,314 --> 00:09:17,115
the finger,
and make it easier to handle.
93
00:09:17,117 --> 00:09:19,184
Gently roll.
94
00:09:19,186 --> 00:09:20,919
Scanning.
95
00:09:20,921 --> 00:09:23,388
This doohickey sends the prints
to a crime database.
96
00:09:23,390 --> 00:09:26,791
Green means they're ready to go.
Red means they're not.
97
00:09:26,793 --> 00:09:28,160
Yeah.
98
00:09:28,162 --> 00:09:30,362
Green...
99
00:09:30,364 --> 00:09:32,332
Green means go.
100
00:09:37,971 --> 00:09:40,071
- Thanks, Moe.
- You bet, Doc.
101
00:09:40,073 --> 00:09:41,973
The shift starts
tomorrow night at 11,
102
00:09:41,975 --> 00:09:44,242
goes to 7 in the morning.
103
00:09:44,244 --> 00:09:46,447
- Any problems with that?
- Not at all.
104
00:09:46,680 --> 00:09:49,281
Well, thank you
for the opportunity.
105
00:09:49,283 --> 00:09:51,452
I promise
you won't be disappointed.
106
00:09:55,389 --> 00:09:57,122
Welcome to the team.
107
00:11:30,150 --> 00:11:31,519
Thanks.
108
00:11:40,927 --> 00:11:43,128
Hey, do you need
to see my I.D.?
109
00:11:43,130 --> 00:11:44,362
Do you work here?
110
00:11:44,364 --> 00:11:46,534
In the morgue.
I'm Megan.
111
00:11:46,768 --> 00:11:48,335
Then no.
112
00:11:52,507 --> 00:11:55,407
Hey, I'm Dave.
113
00:11:55,409 --> 00:11:57,510
- Megan.
- Nice to meet you.
114
00:11:57,512 --> 00:12:00,314
And, you know, welcome
to the graveyard shift.
115
00:12:02,983 --> 00:12:04,485
Thanks.
116
00:12:18,499 --> 00:12:20,200
Morgue.
117
00:13:08,982 --> 00:13:10,917
Intake bay.
118
00:13:25,298 --> 00:13:28,168
Arrived at intake bay.
119
00:13:38,479 --> 00:13:40,345
Who are you? Where's Larry?
120
00:13:40,347 --> 00:13:43,350
I don't know who Larry is,
but I'm Megan.
121
00:13:49,189 --> 00:13:50,691
Morgue.
122
00:13:55,328 --> 00:13:58,699
You've got to be the right kind
to stomach a job like this.
123
00:13:58,932 --> 00:14:00,499
Personally...
124
00:14:00,501 --> 00:14:03,334
I'm not what you'd call
a people person.
125
00:14:03,336 --> 00:14:05,305
Dead's the way
I like them.
126
00:14:31,398 --> 00:14:32,733
Image captured.
127
00:14:42,375 --> 00:14:44,142
Scanning.
128
00:14:46,046 --> 00:14:48,381
Green means go.
129
00:15:04,397 --> 00:15:05,733
Hey.
130
00:15:05,967 --> 00:15:08,132
- Goddamn it, Dave.
- Sorry.
131
00:15:08,134 --> 00:15:09,502
Not funny.
132
00:15:09,504 --> 00:15:10,771
I didn't mean to.
133
00:15:11,004 --> 00:15:13,071
I honestly just came down
to check on you.
134
00:15:13,073 --> 00:15:16,176
Shit. I feel like an asshole.
Forgive me?
135
00:15:18,546 --> 00:15:20,347
I'll never do it again.
136
00:15:21,181 --> 00:15:23,116
Really not funny.
137
00:16:06,627 --> 00:16:08,326
Hey.
138
00:16:14,435 --> 00:16:17,505
- Why didn't you shoot me?- Megan, do something.
139
00:16:36,524 --> 00:16:38,593
I don't know what
triggers it, really.
140
00:16:40,561 --> 00:16:42,863
A lot of things, I guess.
141
00:16:46,601 --> 00:16:49,133
But I still have nightmares
of what happened.
142
00:16:52,339 --> 00:16:54,807
Put your hands up!
143
00:16:57,410 --> 00:16:59,112
Me just...
144
00:17:00,246 --> 00:17:01,847
standing there...
145
00:17:01,849 --> 00:17:04,351
doing nothing.
146
00:17:09,857 --> 00:17:12,560
I just freeze up
and I can't move.
147
00:17:21,502 --> 00:17:23,636
Officer down. Officer down.
148
00:17:26,807 --> 00:17:30,377
It's okay. I've got you.
I've got you.
149
00:17:32,680 --> 00:17:36,247
I want it so bad sometimes.
150
00:17:36,249 --> 00:17:39,620
The drink and the pills,
I want them so bad.
151
00:17:43,124 --> 00:17:45,258
Thank you, Megan,
for sharing.
152
00:18:08,181 --> 00:18:09,517
Hey.
153
00:18:10,751 --> 00:18:14,254
I just, um, need
the rest of my stuff.
154
00:18:15,656 --> 00:18:18,222
My shift just ended,
but if this is a bad time...
155
00:18:18,224 --> 00:18:20,193
No. No, come in.
156
00:18:25,365 --> 00:18:28,734
And you're still in
your pajamas because...?
157
00:18:28,736 --> 00:18:30,569
Oh, I, uh...
158
00:18:30,571 --> 00:18:34,975
I started a new job
last night. A night job.
159
00:18:35,208 --> 00:18:36,342
That's great.
160
00:18:38,311 --> 00:18:40,479
Doing what?
161
00:18:40,481 --> 00:18:43,383
Overnight intake assistant
at the morgue.
162
00:18:44,752 --> 00:18:46,885
It's better
than it sounds.
163
00:18:46,887 --> 00:18:50,556
Yeah, I'm basically running the
place at night, all on my own.
164
00:18:50,558 --> 00:18:52,825
Are you sure that's
a good idea, you know...
165
00:18:52,827 --> 00:18:54,727
spending so much time alone
right now?
166
00:18:54,729 --> 00:18:56,428
Actually, I do.
You know,
167
00:18:56,430 --> 00:18:57,965
it keeps me from
going out at night
168
00:18:58,199 --> 00:19:00,298
doing things I might regret
in the morning.
169
00:19:00,300 --> 00:19:01,800
It worked for Lisa
and she thinks
170
00:19:01,802 --> 00:19:02,970
it could work
for me, too.
171
00:19:04,205 --> 00:19:06,805
- "Lisa"?
- My AA sponsor.
172
00:19:06,807 --> 00:19:09,307
The nurse at the hospital.
173
00:19:09,309 --> 00:19:10,909
She says it keeps her
out of trouble
174
00:19:10,911 --> 00:19:12,611
working the night shift.
175
00:19:12,613 --> 00:19:15,547
So, when a job opened up at
the morgue, she thought of me.
176
00:19:15,549 --> 00:19:19,752
Yeah, still, too much time alone
is never good for anyone.
177
00:19:19,754 --> 00:19:21,754
Says the guy who moved out.
178
00:19:21,756 --> 00:19:24,423
You didn't give me
much of a choice.
179
00:19:24,425 --> 00:19:26,792
That's not true, Andrew.
You know that's not true.
180
00:19:26,794 --> 00:19:29,897
Since when are you concerned
about the truth?
181
00:19:37,238 --> 00:19:38,839
I didn't come to...
182
00:19:40,708 --> 00:19:41,907
I should go.
183
00:20:11,639 --> 00:20:13,406
Intake bay.
184
00:20:17,778 --> 00:20:20,781
Arrived at intake bay.
185
00:20:44,438 --> 00:20:47,875
I forgot my key.
Could you open the door?
186
00:20:48,943 --> 00:20:50,475
You don't work here.
187
00:20:50,477 --> 00:20:54,546
Yes, I do.
Just let me in.
188
00:20:54,548 --> 00:20:57,850
- Sir, back away from the door.
- No. No. No.
189
00:20:57,852 --> 00:20:59,653
- Sir.
- Let me in!
190
00:21:01,455 --> 00:21:04,525
I'm going to call security.
Back away from the door.
191
00:21:05,893 --> 00:21:08,493
- Morgue.
- Let me in!
192
00:21:08,495 --> 00:21:10,030
Let me in!
193
00:21:16,937 --> 00:21:18,537
Security.
194
00:21:18,539 --> 00:21:20,806
Hey, I had a homeless guy
at the intake bay.
195
00:21:20,808 --> 00:21:23,976
Thanks for the heads-up.
Yeah, we get that a lot.
196
00:21:23,978 --> 00:21:25,512
Yeah.
197
00:21:31,384 --> 00:21:34,421
Arrived at intake bay.
198
00:21:41,629 --> 00:21:44,164
- Drop-off?
- Hey, yeah.
199
00:21:45,132 --> 00:21:46,899
Ooh. You're new here.
200
00:21:46,901 --> 00:21:49,034
- Megan.
- Randy.
201
00:21:49,036 --> 00:21:52,504
Could you give me a hand?
I'm all alone tonight.
202
00:21:52,506 --> 00:21:55,440
Sorry. I can't leave
the premises.
203
00:21:55,442 --> 00:21:59,578
Yes. Yeah.
Stickler on the rules.
204
00:21:59,580 --> 00:22:02,848
But I'll tell you right now,
205
00:22:02,850 --> 00:22:05,584
if you don't help me get
this thing inside,
206
00:22:05,586 --> 00:22:07,486
it's going to start
to rot and decay.
207
00:22:07,488 --> 00:22:09,688
It's just going to blow up
like a puffer fish.
208
00:22:09,690 --> 00:22:12,059
And then we're both going
to lose our jobs.
209
00:22:13,527 --> 00:22:15,861
Unless...
210
00:22:15,863 --> 00:22:17,863
- What do you think?
- All right, okay. Fine.
211
00:22:17,865 --> 00:22:19,631
- Yeah?
- Yeah.
212
00:22:19,633 --> 00:22:24,002
You're the best. My partner
called in sick. Strep throat.
213
00:22:24,004 --> 00:22:26,738
Which is 100 percent
grade-A bullshit because...
214
00:22:26,740 --> 00:22:28,540
- Do you want to grab that side?
- Yeah.
215
00:22:28,542 --> 00:22:31,076
He is holing up with
his psycho ex-girlfriend.
216
00:22:32,813 --> 00:22:35,182
It seems like he should
be making some new friends.
217
00:22:35,416 --> 00:22:37,082
Yeah, I think
he should probably pick
218
00:22:37,084 --> 00:22:39,486
a better psycho
ex-girlfriend next time.
219
00:22:41,188 --> 00:22:43,555
So, I want to say
thank you, by the way,
220
00:22:43,557 --> 00:22:45,557
because the guy
who used to have this job
221
00:22:45,559 --> 00:22:47,793
would never have
just done that.
222
00:22:47,795 --> 00:22:50,495
He was a prick.
Horrendous breath.
223
00:22:50,497 --> 00:22:53,100
- How long have you been here?
- I just started.
224
00:22:55,035 --> 00:22:57,636
Arrived at morgue.
225
00:23:02,109 --> 00:23:04,843
- What happened?
- Oh, yeah, it's a bad one.
226
00:23:04,845 --> 00:23:08,113
The cops found her in an alley.
One, two, three.
227
00:23:08,115 --> 00:23:09,717
Yeah.
228
00:23:10,951 --> 00:23:13,618
Yeah, so the guy
was still slicing her.
229
00:23:13,620 --> 00:23:15,854
He took off. They still
haven't found him.
230
00:23:15,856 --> 00:23:18,892
- Did they find out who he was?
- No clue.
231
00:23:21,562 --> 00:23:23,628
"Hannah Grace."
232
00:23:23,630 --> 00:23:26,066
Yeah, that's what
it said on her I.D.
233
00:23:34,842 --> 00:23:36,742
I told you it was bad.
234
00:23:36,744 --> 00:23:39,745
That's not even the insane
thing. The insane thing is
235
00:23:39,747 --> 00:23:41,813
they found chloroform
by her body.
236
00:23:43,550 --> 00:23:47,152
What kind of a lunatic drugs
a girl, smashes her head in,
237
00:23:47,154 --> 00:23:51,291
and then tries to burn her body
after she's been dead?
238
00:23:51,525 --> 00:23:52,824
I'll tell you who it is.
239
00:23:52,826 --> 00:23:54,726
It's someone trying
to send a message.
240
00:23:54,728 --> 00:23:56,028
It could have
been her pimp.
241
00:23:56,030 --> 00:23:57,796
It might have been
a drug dealer.
242
00:23:59,733 --> 00:24:02,667
It could have been
a sex thing.
243
00:24:02,669 --> 00:24:04,603
Thanks, Randy.
I can take it from here.
244
00:24:04,605 --> 00:24:05,804
You got it. Yeah.
245
00:24:05,806 --> 00:24:07,274
All right.
246
00:24:12,613 --> 00:24:15,047
Thanks for the help,
Megan.
247
00:24:15,049 --> 00:24:16,782
Yeah.
248
00:24:16,784 --> 00:24:18,285
Intake bay.
249
00:24:18,520 --> 00:24:20,888
It gets easier.
I promise.
250
00:24:22,022 --> 00:24:23,755
Thanks.
251
00:24:23,757 --> 00:24:25,793
It's all part of the job.
252
00:25:16,310 --> 00:25:19,613
Error. Unable to load image.
253
00:25:32,893 --> 00:25:34,394
Error.
254
00:25:35,929 --> 00:25:38,232
Unable to load image.
255
00:25:55,649 --> 00:25:57,284
Ow!
256
00:26:12,966 --> 00:26:14,234
Okay.
257
00:26:31,785 --> 00:26:33,151
What?
258
00:26:33,153 --> 00:26:36,023
Error. Unable to load image.
259
00:27:35,849 --> 00:27:37,751
Ow.
260
00:28:53,060 --> 00:28:54,595
All right.
261
00:28:56,296 --> 00:28:57,996
"Username."
262
00:28:57,998 --> 00:29:01,569
Megan Reed.
263
00:29:01,803 --> 00:29:03,003
"Password."
264
00:29:07,941 --> 00:29:10,077
Bye-bye, Megan.
265
00:29:19,487 --> 00:29:23,056
Andrew Kurtz.
266
00:29:25,392 --> 00:29:27,127
"Password."
267
00:29:30,931 --> 00:29:32,533
Megan.
268
00:29:39,172 --> 00:29:43,877
08162014."
269
00:30:16,977 --> 00:30:18,577
Brown.
270
00:30:33,528 --> 00:30:35,295
Get out of here.
271
00:31:19,239 --> 00:31:21,041
You're losing your mind.
272
00:31:42,028 --> 00:31:44,130
It's freaking hot.
273
00:32:14,227 --> 00:32:16,261
Dave?
274
00:32:20,400 --> 00:32:22,269
Dave, you promised.
275
00:32:24,170 --> 00:32:25,673
Dave!
276
00:32:51,599 --> 00:32:53,699
Oh, my God.
277
00:33:36,844 --> 00:33:40,211
If you scream, I will
have to slit your throat.
278
00:33:40,213 --> 00:33:41,614
Do you understand?
279
00:33:41,616 --> 00:33:43,749
Yes.
280
00:33:43,751 --> 00:33:45,216
Do you understand?
281
00:34:21,522 --> 00:34:23,287
- Come on.
- Security.
282
00:34:23,289 --> 00:34:25,223
There's someone down here.
Call the police now.
283
00:34:25,225 --> 00:34:27,160
What?
284
00:35:04,498 --> 00:35:08,534
"As we forgive those
who trespass against us.
285
00:35:08,536 --> 00:35:11,670
And lead us not
into temptation,
286
00:35:11,672 --> 00:35:12,973
but deliver us from evil."
287
00:35:13,206 --> 00:35:16,542
Stop. Put the body down.
288
00:35:16,544 --> 00:35:19,447
I've already called security.
There's nowhere for you to go.
289
00:35:25,385 --> 00:35:28,520
- Now, just stay calm.
- You don't understand.
290
00:35:28,522 --> 00:35:29,822
Megan!
291
00:35:29,824 --> 00:35:31,623
Megan!
292
00:35:31,625 --> 00:35:32,993
Megan!
293
00:35:42,503 --> 00:35:45,938
Get off of me!
Get off of me!
294
00:35:45,940 --> 00:35:47,641
Please, listen to me!
295
00:35:49,477 --> 00:35:51,375
- You've got to destroy her body.
- Get him up!
296
00:35:51,377 --> 00:35:53,512
- You're coming with us.
- Please, listen to me.
297
00:35:53,514 --> 00:35:55,346
- Listen. Listen.
- Are you okay?
298
00:35:55,348 --> 00:35:58,284
You have to destroy her body.
You've got to destroy her body.
299
00:35:59,754 --> 00:36:01,620
You don't know
what you've done!
300
00:36:01,622 --> 00:36:04,857
You don't know what you...
She's not dead!
301
00:36:04,859 --> 00:36:06,925
Stop.
302
00:37:40,754 --> 00:37:42,721
Hello?
303
00:37:42,723 --> 00:37:45,090
Megan, it's Andrew.
I just heard
304
00:37:45,092 --> 00:37:46,892
what happened.
Are you okay?
305
00:37:46,894 --> 00:37:49,997
Yeah, I'm fine, but I'm going
to have to call you back.
306
00:38:41,682 --> 00:38:44,518
Hey, can you open
the door?
307
00:38:46,854 --> 00:38:49,121
- Hey.
- Are you okay?
308
00:38:49,123 --> 00:38:52,624
- Did that guy hurt you?
- No. No, not really.
309
00:38:52,626 --> 00:38:55,127
- I'm fine.
- Do you want to call it a night?
310
00:38:55,129 --> 00:38:57,462
I can find someone else
to cover your shift.
311
00:38:57,464 --> 00:38:59,131
I'm okay. Seriously,
Lisa, I'm fine.
312
00:38:59,133 --> 00:39:00,866
Nobody is going
to hold it against you
313
00:39:00,868 --> 00:39:02,701
if you just want to
get out of here.
314
00:39:02,703 --> 00:39:04,204
I know. But
I want to stay. Okay?
315
00:39:04,438 --> 00:39:06,038
I can do this.
I want to do this.
316
00:39:06,040 --> 00:39:07,942
- But you don't have to.
- Lisa.
317
00:39:09,076 --> 00:39:11,679
I need to do this.
318
00:39:15,649 --> 00:39:17,151
Okay.
319
00:39:20,921 --> 00:39:22,690
What is it?
320
00:39:26,026 --> 00:39:29,196
I know this is going
to sound insane, but...
321
00:39:31,899 --> 00:39:34,735
I heard a corpse breathe.
322
00:39:36,870 --> 00:39:38,704
- Breathe?
- Yes.
323
00:39:38,706 --> 00:39:40,205
Like...
324
00:39:40,207 --> 00:39:42,109
an exhale.
325
00:39:44,545 --> 00:39:48,113
Corpses expunge air sometimes
when they're moved.
326
00:39:48,115 --> 00:39:50,617
Dr. Lewis
didn't tell you this?
327
00:39:52,553 --> 00:39:55,654
In his defense, he...
328
00:39:55,656 --> 00:39:57,656
probably assumed
I was smart enough
329
00:39:57,658 --> 00:40:00,194
to know that corpses
can't breathe.
330
00:40:02,229 --> 00:40:04,529
Are you hungry?
331
00:40:04,531 --> 00:40:06,832
I can get us some take-out
from the cafeteria.
332
00:40:06,834 --> 00:40:09,636
- Sure.
- Okay, come on.
333
00:40:18,178 --> 00:40:20,981
You know, when that guy
attacked me tonight...
334
00:40:22,683 --> 00:40:25,285
my first instinct
wasn't to run.
335
00:40:26,920 --> 00:40:29,888
You know,
I wanted to defend myself,
336
00:40:29,890 --> 00:40:31,757
to stop him.
337
00:40:31,759 --> 00:40:34,026
I didn't freeze.
338
00:40:34,028 --> 00:40:36,595
Why couldn't
I have done that
339
00:40:36,597 --> 00:40:39,131
when there was a gun
pointed at my partner?
340
00:40:39,133 --> 00:40:41,833
And then none of this
would have happened.
341
00:40:41,835 --> 00:40:45,172
Look, it's just
one step at a time.
342
00:40:46,807 --> 00:40:49,043
This job is the next step.
343
00:40:57,618 --> 00:40:59,151
- Hey.
- Hey.
344
00:40:59,153 --> 00:41:02,788
There is a cop upstairs
who wants to talk to you.
345
00:41:02,790 --> 00:41:04,291
I can cover down here
if you want.
346
00:41:04,526 --> 00:41:06,326
Yeah. Yeah, okay.
347
00:41:06,560 --> 00:41:08,829
- How's your arm?
- Oh, it's good as new.
348
00:41:10,230 --> 00:41:11,663
Do you want some fries?
349
00:41:11,665 --> 00:41:13,198
Um...
350
00:41:13,200 --> 00:41:15,869
- Sure. Thanks.
- Here. See you.
351
00:42:02,249 --> 00:42:05,350
You didn't have to come here.
They already have my statement.
352
00:42:05,352 --> 00:42:08,820
Yeah, I know.
I was in the area.
353
00:42:08,822 --> 00:42:11,857
Are you okay?
He didn't hurt you?
354
00:42:11,859 --> 00:42:15,727
Just my ego.
Did you I.D. him yet?
355
00:42:15,729 --> 00:42:17,397
No, he's not talking.
356
00:42:17,631 --> 00:42:20,134
We'll know more once
we get him to the station.
357
00:42:22,202 --> 00:42:24,302
You seem anxious.
358
00:42:24,304 --> 00:42:26,673
Are you staying
through the night?
359
00:42:27,741 --> 00:42:29,376
That's the plan.
360
00:42:31,211 --> 00:42:33,378
I just know how you get
when you're stressed.
361
00:42:33,380 --> 00:42:35,780
Okay, look, I appreciate
you coming here,
362
00:42:35,782 --> 00:42:37,349
but I've got things covered.
363
00:42:37,351 --> 00:42:39,686
Okay?
364
00:42:42,322 --> 00:42:43,790
Is there something else?
365
00:42:45,058 --> 00:42:47,428
I know this
isn't the right time...
366
00:42:49,796 --> 00:42:53,333
but when I picked up my stuff,
there was something missing.
367
00:42:54,735 --> 00:42:56,069
A bottle of Xanax.
368
00:42:57,304 --> 00:42:59,905
And you're assuming
that I...
369
00:42:59,907 --> 00:43:01,239
what, stole them from you?
370
00:43:01,241 --> 00:43:03,008
Did you?
371
00:43:03,010 --> 00:43:04,242
It's a valid question.
372
00:43:04,244 --> 00:43:05,911
You're not supposed
to be around
373
00:43:05,913 --> 00:43:07,779
controlled medications
of any kind.
374
00:43:07,781 --> 00:43:09,450
You misplace a bottle of pills
and automatically assume this.
375
00:43:09,716 --> 00:43:11,183
Why are you getting
so defensive?
376
00:43:11,185 --> 00:43:13,454
I'm not getting defensive.
I'm getting pissed.
377
00:43:13,687 --> 00:43:15,987
You know, it's as if
you're completely incapable
378
00:43:15,989 --> 00:43:18,158
of giving me
the benefit of the doubt.
379
00:43:26,434 --> 00:43:30,037
If you ever need my help,
I'm just a call away. Okay?
380
00:43:31,805 --> 00:43:34,172
Actually, there is something
you can help me with.
381
00:43:34,174 --> 00:43:35,776
I'll be right back.
382
00:43:38,446 --> 00:43:39,878
Hey.
383
00:43:39,880 --> 00:43:42,216
- How's it going?
- I'm good. How are you?
384
00:43:45,385 --> 00:43:47,455
I'll just be another minute
if that's okay.
385
00:43:47,689 --> 00:43:49,424
Yeah, no problem.
Take your time.
386
00:44:00,067 --> 00:44:03,001
Bases loaded, three-and-two
count, down by three.
387
00:44:03,003 --> 00:44:06,071
The stakes
could not be higher.
388
00:44:06,073 --> 00:44:09,040
Here comes the pitch.
It's a heater.
389
00:44:10,744 --> 00:44:13,880
It's a grand slam!
390
00:44:37,337 --> 00:44:39,507
Can you run these
for me at the station?
391
00:44:39,741 --> 00:44:42,240
The scanner broke down
before I could run her prints.
392
00:44:42,242 --> 00:44:44,378
- Her?
- Hannah Grace.
393
00:45:13,407 --> 00:45:15,240
You already have her I.D.
394
00:45:15,242 --> 00:45:16,841
I think that I.D. is fake.
395
00:45:16,843 --> 00:45:19,010
The picture
on her license doesn't match.
396
00:45:19,012 --> 00:45:22,080
Her eye color,
it's different.
397
00:45:22,082 --> 00:45:24,550
- What?
- Once a cop...
398
00:45:28,922 --> 00:45:31,956
Just get me the prints,
okay?
399
00:45:31,958 --> 00:45:33,224
You got it.
400
00:47:20,435 --> 00:47:22,035
Dave?
401
00:47:35,282 --> 00:47:37,284
I mean, seriously.
402
00:47:52,132 --> 00:47:53,601
Dave?
403
00:48:02,108 --> 00:48:03,744
Dave?
404
00:48:47,622 --> 00:48:49,222
Hello?
405
00:48:58,331 --> 00:49:01,034
Dave, is that you?
406
00:50:14,775 --> 00:50:17,208
Are you sure you gave me
the right prints?
407
00:50:17,210 --> 00:50:20,211
- Positive.
- The results are odd.
408
00:50:20,213 --> 00:50:21,412
Why do you say that?
409
00:50:21,414 --> 00:50:23,147
Because
according to the prints,
410
00:50:23,149 --> 00:50:25,183
Hannah Grace has been dead
for three months.
411
00:50:25,185 --> 00:50:27,151
It must be a glitch
in the system.
412
00:50:27,153 --> 00:50:29,755
It wouldn't be
the first time.
413
00:50:29,757 --> 00:50:31,726
Is everything else okay?
414
00:50:32,860 --> 00:50:34,495
Megan.
415
00:50:36,697 --> 00:50:38,899
Yeah, thanks.
416
00:51:33,754 --> 00:51:35,623
Wait, what?
417
00:52:20,300 --> 00:52:23,604
Hey, Dave,
where the hell are you, man?
418
00:52:28,809 --> 00:52:30,576
Is everything all right?
419
00:52:30,578 --> 00:52:33,846
- The security cameras downstairs...
- Yeah?
420
00:52:33,848 --> 00:52:36,314
Can I access
the morgue footage?
421
00:52:36,316 --> 00:52:38,951
I can't leave the desk
unmanned, but...
422
00:52:38,953 --> 00:52:40,819
here you go.
423
00:52:40,821 --> 00:52:41,822
Thanks.
424
00:53:34,542 --> 00:53:36,710
Oh, my God.
425
00:53:55,062 --> 00:53:57,932
Come on, Megan. Just breathe.
426
00:54:04,672 --> 00:54:08,540
Lab Tech
Hernandez, please dial 1-6-6-7.
427
00:54:08,542 --> 00:54:10,976
Hey, can I talk to you
for a sec?
428
00:54:10,978 --> 00:54:13,080
Yeah. Excuse me.
429
00:54:14,748 --> 00:54:17,850
So, I thought I saw
someone in the bathroom.
430
00:54:17,852 --> 00:54:19,985
When I went to check
the security footage,
431
00:54:19,987 --> 00:54:22,521
I mean,
I could have sworn it was her.
432
00:54:22,523 --> 00:54:25,757
Meg, who is "her"?
What are you talking about?
433
00:54:25,759 --> 00:54:27,759
I need to show you
something.
434
00:54:27,761 --> 00:54:29,862
There.
435
00:54:29,864 --> 00:54:32,099
What is that?
436
00:54:32,333 --> 00:54:33,899
I don't know.
437
00:54:33,901 --> 00:54:37,102
Well, I mean,
it looks like a shadow.
438
00:54:37,104 --> 00:54:38,670
It's not a shadow.
439
00:54:38,672 --> 00:54:41,141
Look,
when that guy broke in...
440
00:54:41,374 --> 00:54:43,976
he kept talking
about the woman he killed...
441
00:54:43,978 --> 00:54:46,778
Hannah Grace,
how she wasn't really dead.
442
00:54:46,780 --> 00:54:48,412
I looked her up.
443
00:54:48,414 --> 00:54:50,885
She died three months ago
during an exorcism.
444
00:54:53,520 --> 00:54:56,624
You know I don't believe
in that kind of stuff, but...
445
00:54:58,025 --> 00:55:01,428
...this, to me,
is not a shadow.
446
00:55:05,499 --> 00:55:06,467
What is this?
447
00:55:12,106 --> 00:55:15,908
Lisa, I didn't take any.
448
00:55:15,910 --> 00:55:18,777
- Are you lying to me?
- No, okay?
449
00:55:18,779 --> 00:55:20,779
You need to believe me
on this one.
450
00:55:20,781 --> 00:55:22,681
I promise you,
I didn't take any.
451
00:55:22,683 --> 00:55:24,783
I wanted to, but I didn't.
452
00:55:24,785 --> 00:55:29,087
I've just had them in my bag
for comfort. I promise.
453
00:55:29,089 --> 00:55:31,058
Meg, do you...?
454
00:55:32,726 --> 00:55:34,927
Do you remember
when we were in meetings
455
00:55:34,929 --> 00:55:37,696
and they started talking
about coping mechanisms?
456
00:55:37,698 --> 00:55:38,931
Yeah.
457
00:55:38,933 --> 00:55:40,599
An addict's brain
tries to find
458
00:55:40,601 --> 00:55:42,167
new ways
to cope with stress.
459
00:55:42,169 --> 00:55:44,204
Everything that has happened
to you today,
460
00:55:44,438 --> 00:55:46,004
the stress
that it has caused,
461
00:55:46,006 --> 00:55:48,974
your brain is desperate
to find a way to cope with it.
462
00:55:48,976 --> 00:55:50,876
And it is going to do
anything it can
463
00:55:50,878 --> 00:55:52,678
to convince you to use again.
464
00:55:52,680 --> 00:55:55,215
My brain did not put a corpse
on the security footage.
465
00:55:55,449 --> 00:55:57,149
Look, I don't know
what that thing is,
466
00:55:57,151 --> 00:55:59,017
but what I do know
is you're jumping
467
00:55:59,019 --> 00:56:00,752
to the least plausible
explanation.
468
00:56:00,754 --> 00:56:03,524
And right now
you've got to focus.
469
00:56:04,892 --> 00:56:06,961
So, don't see things
that aren't there.
470
00:56:08,562 --> 00:56:09,761
- Here.
- No.
471
00:56:09,763 --> 00:56:11,899
- Just take them.
- No.
472
00:56:14,134 --> 00:56:16,036
I trust you.
473
00:56:24,111 --> 00:56:25,112
Okay.
474
00:57:05,652 --> 00:57:07,152
Dave?
475
00:57:07,154 --> 00:57:08,954
Are you okay?
476
00:57:08,956 --> 00:57:09,890
Dave?
477
00:57:21,035 --> 00:57:22,870
Dave?
478
00:59:00,067 --> 00:59:01,869
Intake bay.
479
00:59:05,739 --> 00:59:07,374
I brought you a present.
480
00:59:07,609 --> 00:59:10,308
- Can you give me a hand again?
- Sorry. I can't help you out.
481
00:59:10,310 --> 00:59:14,813
- Not after last time.
- What? Why? What happened?
482
00:59:14,815 --> 00:59:16,848
You wouldn't believe me
if I told you.
483
00:59:16,850 --> 00:59:20,120
Okay. Well, try me.
484
00:59:22,289 --> 00:59:24,425
So, it's obviously
been a long night...
485
00:59:24,658 --> 00:59:28,193
and I'm probably
just remembering things wrong.
486
00:59:28,195 --> 00:59:30,028
She had a huge wound...
487
00:59:30,030 --> 00:59:31,796
going down this side
of her abdomen
488
00:59:31,798 --> 00:59:34,201
when you dropped her off.
Correct?
489
00:59:35,637 --> 00:59:38,203
Yeah, I could have sworn
that she did.
490
00:59:38,205 --> 00:59:40,238
So, where is it now?
491
00:59:40,240 --> 00:59:42,374
And her arm was banged up
too, right?
492
00:59:42,376 --> 00:59:44,910
Yeah. Have you checked
the admittance photos?
493
00:59:44,912 --> 00:59:47,812
The camera broke down and when
I tried to scan her prints,
494
00:59:47,814 --> 00:59:50,415
the scanner died too.
495
00:59:50,417 --> 00:59:52,386
That's weird.
496
00:59:53,854 --> 00:59:55,720
So, I had a friend
run her prints
497
00:59:55,722 --> 00:59:56,855
at the police station.
498
00:59:56,857 --> 00:59:58,023
And?
499
00:59:58,025 --> 00:59:59,427
Hannah Grace,
500
00:59:59,661 --> 01:00:01,995
she died three months ago
during an exorcism.
501
01:00:03,997 --> 01:00:06,064
- Whoa.
- When that man broke in,
502
01:00:06,066 --> 01:00:08,133
he said she wasn't
really dead,
503
01:00:08,135 --> 01:00:11,738
and now it's almost like
she's healing herself.
504
01:00:15,108 --> 01:00:16,777
Can I ask you
a personal question?
505
01:00:19,746 --> 01:00:21,313
How personal?
506
01:00:21,315 --> 01:00:25,453
Why are you working
the night shift at a morgue?
507
01:00:27,387 --> 01:00:28,987
Because it's my job.
508
01:00:28,989 --> 01:00:32,357
No, no. You're smart
and resourceful.
509
01:00:32,359 --> 01:00:35,060
So, what happened?
510
01:00:35,062 --> 01:00:37,028
You know what?
Actually, it's not even...
511
01:00:37,030 --> 01:00:39,467
I'm sorry.
It's not my business.
512
01:00:39,733 --> 01:00:41,199
I...
513
01:00:41,201 --> 01:00:45,303
I had a rough patch
a few years back and...
514
01:00:45,305 --> 01:00:48,840
I don't know, I guess
I thought I saw that in you.
515
01:00:48,842 --> 01:00:51,142
I'm sure that there is
a rational explanation
516
01:00:51,144 --> 01:00:52,811
for all of this.
517
01:00:52,813 --> 01:00:56,414
You just... Megan,
you've got to be careful
518
01:00:56,416 --> 01:00:58,451
that you don't
drive yourself crazy here.
519
01:00:58,453 --> 01:00:59,886
I know.
520
01:01:09,062 --> 01:01:11,029
He's adorable.
521
01:01:11,031 --> 01:01:14,433
I used to have
a drinking problem.
522
01:01:14,435 --> 01:01:16,801
And I would get drunk...
523
01:01:16,803 --> 01:01:20,872
and lie and cheat and...
524
01:01:20,874 --> 01:01:23,544
people told me
that I was a dick sometimes.
525
01:01:23,777 --> 01:01:25,312
All the time.
526
01:01:26,913 --> 01:01:28,380
And then...
527
01:01:28,382 --> 01:01:30,518
this guy shows up...
528
01:01:30,752 --> 01:01:33,419
and he made me want
to be a better person.
529
01:01:33,421 --> 01:01:35,987
So...
530
01:01:35,989 --> 01:01:38,023
I quit drinking...
531
01:01:38,025 --> 01:01:39,293
I quit lying...
532
01:01:40,827 --> 01:01:42,563
and then I was finally
able to be honest
533
01:01:42,796 --> 01:01:44,463
with the people
that love me...
534
01:01:44,465 --> 01:01:47,535
because I was finally able
to be honest with myself.
535
01:01:55,108 --> 01:01:58,310
If you ever want to talk,
I'm the guy.
536
01:01:58,312 --> 01:02:00,945
Thank you.
537
01:02:00,947 --> 01:02:04,916
- Have a good night.
- You, too. Get home safe.
538
01:02:04,918 --> 01:02:06,587
Intake bay.
539
01:02:21,536 --> 01:02:24,235
Hey, I was just about
to call you.
540
01:02:24,237 --> 01:02:27,473
That bottle of Xanax
that you were looking for...
541
01:02:27,475 --> 01:02:29,207
I didn't take it.
542
01:02:29,209 --> 01:02:31,343
Megan,
you already told me this.
543
01:02:31,345 --> 01:02:34,179
I found it
in the medicine cabinet
544
01:02:34,181 --> 01:02:36,247
after you moved out.
545
01:02:36,249 --> 01:02:40,187
And I should have packed it up
with the rest of your things...
546
01:02:41,489 --> 01:02:43,188
but I kept it.
547
01:02:45,192 --> 01:02:47,894
I've just been feeling
anxious lately...
548
01:02:49,329 --> 01:02:53,198
and I felt safer knowing
that they were there.
549
01:02:53,200 --> 01:02:55,900
You know,
in case I needed them.
550
01:02:55,902 --> 01:02:57,902
Why are you telling me this?
551
01:02:57,904 --> 01:03:00,541
Because I'm tired of lying.
552
01:03:02,409 --> 01:03:04,976
Anyway, I'll drop them off
553
01:03:04,978 --> 01:03:06,579
tomorrow morning
if you're there.
554
01:03:06,581 --> 01:03:10,014
Yeah, I'll be there.
I'm glad you told me, okay?
555
01:03:10,016 --> 01:03:13,488
- Me, too. Bye.
- Bye.
556
01:03:21,161 --> 01:03:23,397
Going down.
557
01:04:28,395 --> 01:04:32,700
This is Randy,
drop-off complete.
558
01:05:05,165 --> 01:05:07,334
Goddamn it.
559
01:05:15,175 --> 01:05:17,141
Hello?
560
01:05:30,357 --> 01:05:31,459
Hello?
561
01:06:25,580 --> 01:06:27,347
Whoa!
562
01:06:37,725 --> 01:06:39,157
Aah!
563
01:06:39,159 --> 01:06:40,327
Randy.
564
01:07:01,515 --> 01:07:03,283
Randy?
565
01:07:26,306 --> 01:07:28,141
Oh, my God.
566
01:07:30,276 --> 01:07:31,545
Randy.
567
01:07:44,190 --> 01:07:45,524
Andrew.
568
01:07:45,526 --> 01:07:47,459
Megan,
go to security right now.
569
01:07:47,461 --> 01:07:49,662
The guy who broke into the
morgue killed the two officers
570
01:07:49,664 --> 01:07:51,329
transporting him
to the station.
571
01:07:51,331 --> 01:07:52,665
We have an APB out on him,
572
01:07:52,667 --> 01:07:53,732
but there's a chance
he could make...
573
01:07:55,569 --> 01:07:57,836
- Move.
- Megan?
574
01:07:57,838 --> 01:07:59,372
Megan?
575
01:08:05,311 --> 01:08:06,847
Open it.
576
01:08:11,619 --> 01:08:12,820
Get the lift.
577
01:08:28,368 --> 01:08:31,570
Do you see
what's happening to her body?
578
01:08:31,572 --> 01:08:32,838
She's healing.
579
01:08:32,840 --> 01:08:35,574
She heals herself
by killing people
580
01:08:35,576 --> 01:08:36,844
and then she rests.
581
01:08:38,278 --> 01:08:39,780
Why hasn't she killed you?
582
01:08:40,948 --> 01:08:42,817
I don't know.
583
01:08:44,852 --> 01:08:46,352
I believe you.
584
01:09:03,269 --> 01:09:07,906
There's something evil
hiding inside.
585
01:09:07,908 --> 01:09:10,341
The church...
586
01:09:10,343 --> 01:09:12,410
said to walk away...
587
01:09:12,412 --> 01:09:15,914
but I couldn't give up
on my only child.
588
01:09:15,916 --> 01:09:18,484
That's your daughter?
589
01:09:18,486 --> 01:09:20,386
Not anymore.
590
01:09:21,756 --> 01:09:24,388
Hannah struggled
with depression...
591
01:09:24,390 --> 01:09:25,793
anxiety.
592
01:09:27,228 --> 01:09:28,927
It worked on her...
593
01:09:28,929 --> 01:09:32,396
day after day...
594
01:09:32,398 --> 01:09:34,435
till it broke her...
595
01:09:35,936 --> 01:09:38,336
...found its way
inside her body.
596
01:09:38,338 --> 01:09:40,539
Is that when her eye changed?
597
01:09:40,541 --> 01:09:42,306
Yeah.
598
01:09:42,308 --> 01:09:44,377
That's the demon's mark.
599
01:09:45,946 --> 01:09:50,050
No matter how many exorcisms
they performed, it stayed.
600
01:09:51,552 --> 01:09:53,319
One last...
601
01:09:54,488 --> 01:09:55,988
...attempt.
602
01:09:55,990 --> 01:09:59,858
In the name of God,
in the name of Jesus Christ...
603
01:09:59,860 --> 01:10:01,662
our Lord, be gone!
604
01:10:02,696 --> 01:10:04,765
You have to understand...
605
01:10:06,667 --> 01:10:08,736
...I did what I did...
606
01:10:10,303 --> 01:10:11,739
...to save the lives
of others.
607
01:10:18,612 --> 01:10:21,816
But the demon
was too powerful.
608
01:10:22,983 --> 01:10:24,518
It stayed.
609
01:10:26,287 --> 01:10:28,622
The next day,
when we went to bury her...
610
01:10:30,323 --> 01:10:33,093
...her body, it disappeared
from the mortuary.
611
01:10:39,466 --> 01:10:41,035
Four people were dead.
612
01:10:44,337 --> 01:10:46,106
We have to get her
to the incinerator.
613
01:10:49,375 --> 01:10:50,976
The knife wasn't enough.
614
01:10:50,978 --> 01:10:54,847
The only way to destroy
this thing is to burn her.
615
01:10:54,849 --> 01:10:57,551
Anything else
just slows her down.
616
01:11:19,773 --> 01:11:21,041
No!
617
01:11:27,815 --> 01:11:28,916
Come and get me!
618
01:11:32,753 --> 01:11:34,653
No! Stop!
619
01:11:34,655 --> 01:11:36,555
No!
620
01:11:36,557 --> 01:11:37,856
Stop!
621
01:11:41,394 --> 01:11:43,163
No!
622
01:11:57,578 --> 01:11:59,578
Come on. Come on.
623
01:11:59,580 --> 01:12:01,680
Come on.
624
01:12:01,682 --> 01:12:03,048
Come on.
625
01:12:03,050 --> 01:12:04,151
Come on!
626
01:12:19,633 --> 01:12:21,099
Mezzanine.
627
01:12:21,101 --> 01:12:22,069
No.
628
01:12:26,640 --> 01:12:28,073
Going up.
629
01:12:34,515 --> 01:12:37,115
Arrived at mezzanine.
630
01:13:08,983 --> 01:13:11,516
Officer Kurtz,
reporting a 10-65.
631
01:13:11,518 --> 01:13:13,618
I need backup
at Boston Metro Hospital,
632
01:13:13,620 --> 01:13:15,587
possible homicide.
633
01:14:06,006 --> 01:14:08,742
Arrived at morgue.
634
01:14:11,812 --> 01:14:13,013
Megan?
635
01:14:53,153 --> 01:14:54,788
Megan?
636
01:15:02,329 --> 01:15:03,864
Megan?
637
01:15:32,292 --> 01:15:34,059
Oh, my God.
638
01:15:34,061 --> 01:15:35,662
Oh, my God.
639
01:15:40,367 --> 01:15:42,136
Oh, God.
640
01:15:43,737 --> 01:15:45,239
Oh, God.
641
01:15:54,781 --> 01:15:55,981
Fuck.
642
01:15:55,983 --> 01:15:58,252
- Who's there?
- It's Officer Kurtz.
643
01:16:00,020 --> 01:16:03,255
- Megan's friend. Where is she?
- Yeah, I don't know.
644
01:16:03,257 --> 01:16:05,056
Dave's missing, too.
645
01:16:05,058 --> 01:16:08,093
Everything's down.
What's going on down here?
646
01:16:15,235 --> 01:16:16,837
Oh, God.
647
01:16:32,119 --> 01:16:34,489
- Megan.
- Andrew. Oh, my God.
648
01:16:34,721 --> 01:16:37,189
- What happened?
- We have to get out of here.
649
01:16:37,191 --> 01:16:39,460
What the hell is that?
650
01:16:44,264 --> 01:16:45,799
Come on.
651
01:16:47,134 --> 01:16:50,003
- What?
- Oh, my God. Come on! Come on!
652
01:16:51,271 --> 01:16:53,205
Hey!
653
01:16:53,207 --> 01:16:54,873
Going down.
654
01:16:54,875 --> 01:16:56,109
Megan!
655
01:16:59,179 --> 01:17:00,781
Hey, stop!
656
01:17:10,123 --> 01:17:12,190
Hannah, no.
657
01:17:17,331 --> 01:17:18,464
No!
658
01:17:18,466 --> 01:17:19,900
Let him go!
659
01:17:23,370 --> 01:17:24,439
Megan.
660
01:17:33,180 --> 01:17:34,346
Megan.
661
01:18:01,375 --> 01:18:03,408
Andrew. Are you okay?
662
01:18:05,212 --> 01:18:08,813
Okay, come on. Hurry.
We don't have much time.
663
01:18:34,908 --> 01:18:38,877
- Go get help.
- Wait. What? Megan.
664
01:19:18,553 --> 01:19:22,055
No! Help me, please!
665
01:21:00,488 --> 01:21:03,390
I'm 62 days clean...
666
01:21:07,227 --> 01:21:11,229
...and I'm thankful
for how far I've come.
667
01:21:11,231 --> 01:21:13,333
It's not easy.
668
01:21:20,173 --> 01:21:23,476
And I know I have
a long way to go...
669
01:21:23,600 --> 01:21:25,600
but I'm feeling stronger
every day.
670
01:21:37,920 --> 01:21:40,620
Nothing's
going to stop me now.
671
01:21:42,800 --> 01:21:47,800
Subtitles by explosiveskull
45956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.