All language subtitles for The Neighborhood S1E16 Welcome to the Big Payback

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,596 --> 00:00:03,685 All right, so we replaced your pads, 2 00:00:03,710 --> 00:00:07,273 resurfaced your rotors, and adjusted your calipers. 3 00:00:07,298 --> 00:00:10,192 Great. Please tell me that means you fixed my brakes. 4 00:00:10,217 --> 00:00:13,577 Well, lets just say I don’t expect your car 5 00:00:13,602 --> 00:00:14,767 on my lawn again. 6 00:00:16,031 --> 00:00:18,806 You can go and settle this up with Tina in the office. 7 00:00:18,831 --> 00:00:20,480 Your cars in the back getting washed. 8 00:00:20,583 --> 00:00:22,907 Ooh, your shop is so fancy. 9 00:00:22,932 --> 00:00:25,417 Well, you also get a complimentary air freshener. 10 00:00:25,575 --> 00:00:27,709 Pine tree, cinnamon vanilla, 11 00:00:27,734 --> 00:00:31,342 or my personal favorite, "New Calvin Smell." 12 00:00:32,959 --> 00:00:34,928 Is that like "new car smell"? 13 00:00:34,960 --> 00:00:37,578 Yeah, but with notes of cocoa butter and swagger. 14 00:00:40,851 --> 00:00:43,753 Ooh, I’ve never seen you at work before. 15 00:00:43,778 --> 00:00:45,965 Look at you, Mrs. Businesswoman. 16 00:00:45,990 --> 00:00:48,582 Balancing the books, invoicing suppliers... 17 00:00:48,607 --> 00:00:50,274 Girl, I’m on Facebook. 18 00:00:51,854 --> 00:00:54,113 My cousin just changed her relationship status 19 00:00:54,138 --> 00:00:56,929 to "its complicated," and we know what that means. 20 00:00:56,954 --> 00:00:59,604 Here comes the Bible quotes and the bikini pictures. 21 00:00:59,629 --> 00:01:02,350 Calvin told me to give you this. 22 00:01:02,567 --> 00:01:04,577 Oh, no, no. Don't be ridiculous. 23 00:01:04,602 --> 00:01:05,989 Were not charging you. 24 00:01:06,081 --> 00:01:08,649 What are you talking about? Its $300. 25 00:01:08,716 --> 00:01:12,841 Calvin rotored my caterpillars and padded my surfaces. 26 00:01:13,861 --> 00:01:15,251 Gemma, were friends, okay? 27 00:01:15,276 --> 00:01:16,745 Don't worry about it. 28 00:01:17,005 --> 00:01:19,278 No. Really, Tina, I appreciate the thought, 29 00:01:19,310 --> 00:01:20,253 but I have to pay you. 30 00:01:20,278 --> 00:01:21,480 Gemma Johnson, 31 00:01:21,505 --> 00:01:23,278 I just called you a friend. 32 00:01:23,303 --> 00:01:24,875 And friends do things for each other, 33 00:01:24,900 --> 00:01:28,207 so don’t insult me when I’m trying to show you some love. 34 00:01:29,483 --> 00:01:30,753 Are you sure? 35 00:01:30,778 --> 00:01:32,906 Girl, don’t make me cut your brake lines. 36 00:01:34,222 --> 00:01:36,226 Have you actually ever done that? 37 00:01:37,023 --> 00:01:38,428 No. 38 00:01:40,624 --> 00:01:42,460 Well, in that case, thank you. 39 00:01:42,804 --> 00:01:43,958 You’re welcome. 40 00:01:43,983 --> 00:01:46,285 Now come help me find a Bible verse that says 41 00:01:46,310 --> 00:01:47,444 "Stick to a one-piece." 42 00:01:50,890 --> 00:01:52,137 Hey, Calvin. 43 00:01:52,162 --> 00:01:54,653 Oh. Thanks for taking care of our car. 44 00:01:54,678 --> 00:01:55,934 Not a problem, Dave. 45 00:01:55,959 --> 00:01:57,527 You guys did a great job. 46 00:01:57,552 --> 00:01:58,800 We try. 47 00:01:58,825 --> 00:02:00,494 Oh, and thanks so much for comping the bill. 48 00:02:00,519 --> 00:02:02,308 Oh, whats that, now? 49 00:02:03,206 --> 00:02:05,342 You know how you hooked us up with the car. 50 00:02:05,367 --> 00:02:06,782 Who knew you were so generous? 51 00:02:07,275 --> 00:02:08,685 Not me. 52 00:02:09,756 --> 00:02:11,157 Well, I owe you one. 53 00:02:11,340 --> 00:02:13,494 You owe me a lot more than one. 54 00:02:13,854 --> 00:02:15,189 Whats that, buddy? 55 00:02:15,214 --> 00:02:16,986 Oh, nothing, buddy. 56 00:02:19,630 --> 00:02:21,115 Tina! 57 00:02:25,366 --> 00:02:29,458 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 58 00:02:30,540 --> 00:02:33,606 Tina! Tina! 59 00:02:33,783 --> 00:02:36,152 Ooh, Dad seems pissed. We should go. 60 00:02:37,872 --> 00:02:40,563 Yeah, Dad seems pissed. We should stay. 61 00:02:41,237 --> 00:02:42,306 What are you yelling about? 62 00:02:42,331 --> 00:02:45,424 Is Leon selling meat out of the back of his van again? 63 00:02:46,106 --> 00:02:49,012 Did you tell the Johnsons they didn’t have to pay their bill? 64 00:02:49,037 --> 00:02:49,970 Yeah. Why? 65 00:02:49,995 --> 00:02:51,184 Why? 66 00:02:51,705 --> 00:02:54,482 Because 300 bucks is a lot of money. 67 00:02:54,536 --> 00:02:56,982 That's like 60 rib eyes. 68 00:02:57,164 --> 00:02:59,347 Wait, so those steaks are five bucks apiece? 69 00:02:59,372 --> 00:03:01,465 Yeah, Pop, that's not real meat. 70 00:03:04,183 --> 00:03:05,565 Gemma's my friend. 71 00:03:05,598 --> 00:03:07,159 Its not like were hurting for money. 72 00:03:07,324 --> 00:03:09,037 Its not about the money. 73 00:03:09,195 --> 00:03:11,331 Its about that you didn’t ask me. 74 00:03:13,014 --> 00:03:14,649 Why do I have to ask you? 75 00:03:14,769 --> 00:03:16,497 Because I'm the boss. 76 00:03:17,714 --> 00:03:20,210 Yep, Mom is pissed. We should go. 77 00:03:20,789 --> 00:03:23,371 Yeah. This time I agree. 78 00:03:24,886 --> 00:03:27,190 Calvin, I didn’t realize I had a boss. 79 00:03:27,215 --> 00:03:28,950 I thought I had a business partner. 80 00:03:29,034 --> 00:03:30,731 Babe, you know what I’m saying. 81 00:03:30,756 --> 00:03:32,981 All right? It, its a division of labor. 82 00:03:33,006 --> 00:03:34,491 - Mm-hmm. - I’m the boss at the shop. 83 00:03:34,516 --> 00:03:36,257 You’re the boss here at home. 84 00:03:38,000 --> 00:03:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 85 00:03:48,071 --> 00:03:49,890 Wha... Why-why are we laughing? 86 00:03:49,915 --> 00:03:51,284 Oh... 87 00:03:51,309 --> 00:03:54,187 Cause you thought I would buy that nonsense. 88 00:03:56,685 --> 00:04:01,808 Calvin Butler, love of my life, partner at home and at work... 89 00:04:02,524 --> 00:04:03,948 I made a decision 90 00:04:03,973 --> 00:04:06,880 and I expect for you to respect that. 91 00:04:10,245 --> 00:04:12,439 Okay, so was that a "I love you" kiss 92 00:04:12,464 --> 00:04:15,065 or a "you need to let this go" kiss? 93 00:04:15,386 --> 00:04:16,831 Well go with both. 94 00:04:17,901 --> 00:04:19,247 Hey, guys. 95 00:04:19,287 --> 00:04:20,018 - Hi. - Hey. 96 00:04:20,043 --> 00:04:22,284 We just wanted to stop by and say thanks again 97 00:04:22,309 --> 00:04:24,421 for taking such good care of us down at the shop. 98 00:04:24,446 --> 00:04:26,595 Aw, don’t be ridiculous. 99 00:04:26,620 --> 00:04:28,422 Its our pleasure. Right, Calvin? 100 00:04:30,710 --> 00:04:32,499 300%. 101 00:04:34,768 --> 00:04:36,409 But, you know, we talked about it, 102 00:04:36,434 --> 00:04:38,756 and it just feels wrong to let you do it for free. 103 00:04:38,781 --> 00:04:40,065 All right. 104 00:04:41,151 --> 00:04:44,755 Which is why we want to have you over for dinner tomorrow. 105 00:04:47,143 --> 00:04:49,680 Well, that’s wonderful. 106 00:04:49,705 --> 00:04:51,688 Well bring the wine. You want to pick one out? 107 00:04:51,713 --> 00:04:54,443 Ooh, I don’t know. We might have to taste it first. 108 00:04:54,635 --> 00:04:56,566 I might need to taste it twice. 109 00:05:01,706 --> 00:05:03,646 I want that money, Dave. 110 00:05:06,249 --> 00:05:07,351 What? 111 00:05:07,659 --> 00:05:09,699 And don’t tell our wives. 112 00:05:09,724 --> 00:05:10,884 I tell Gemma everything. 113 00:05:10,909 --> 00:05:12,790 Even when she asks me not to. 114 00:05:13,345 --> 00:05:16,672 Well, on behalf of both of us, keep your mouth shut. 115 00:05:19,267 --> 00:05:21,487 So, if the chicken had six eggs, 116 00:05:21,512 --> 00:05:23,261 and the farmer took away five, 117 00:05:23,286 --> 00:05:24,921 what did the chicken have left? 118 00:05:25,408 --> 00:05:27,622 Where do chicken babies come from? 119 00:05:29,251 --> 00:05:33,296 Oh. Well, that’s an interesting question. 120 00:05:33,570 --> 00:05:35,974 You see, instead of genitals... 121 00:05:38,184 --> 00:05:42,462 hens and roosters have a special hole called a cloaca... 122 00:05:43,612 --> 00:05:47,435 that’s used for both going to the bathroom and making babies. 123 00:05:48,644 --> 00:05:50,670 If you don’t know, just say so. 124 00:05:55,266 --> 00:05:58,430 Did he just trick me into finishing his homework? 125 00:06:01,250 --> 00:06:02,418 Hey, Gemma. 126 00:06:02,443 --> 00:06:04,113 Hey, sweetie. 127 00:06:04,510 --> 00:06:06,601 Uh, I was thinking. 128 00:06:07,252 --> 00:06:09,288 You know, maybe we pay Calvin 129 00:06:09,313 --> 00:06:11,109 for the work that he did on the car. 130 00:06:11,134 --> 00:06:11,955 I asked, 131 00:06:11,980 --> 00:06:14,211 but Tina threatened to cut my brake lines. 132 00:06:15,593 --> 00:06:17,467 I think, playfully. 133 00:06:20,345 --> 00:06:22,626 I know, its just... its the principle of the thing. 134 00:06:22,651 --> 00:06:24,122 You know, where I come from, a man gets paid 135 00:06:24,147 --> 00:06:25,673 for the work that he does. 136 00:06:25,788 --> 00:06:28,383 First of all, we come from the same place. 137 00:06:30,134 --> 00:06:32,782 Uh, hello. 138 00:06:33,040 --> 00:06:36,130 East Kalamazoo is an entirely different world 139 00:06:36,155 --> 00:06:37,982 from Hickory Corners. 140 00:06:39,368 --> 00:06:41,410 And second, it would be rude. 141 00:06:41,482 --> 00:06:44,050 Tina explicitly said she didn’t want us to pay. 142 00:06:44,084 --> 00:06:45,223 I know, but people say things 143 00:06:45,248 --> 00:06:46,483 that they don’t mean all the time. 144 00:06:46,508 --> 00:06:49,178 Like, when I floated the idea of becoming an amateur beekeeper, 145 00:06:49,203 --> 00:06:51,400 and you told me to do what I want. 146 00:06:51,981 --> 00:06:54,311 You’re right. I definitely didn’t mean that. 147 00:06:55,362 --> 00:06:56,403 See? 148 00:06:56,428 --> 00:06:58,428 And how many times did you get stung? 149 00:06:59,748 --> 00:07:02,596 We still don’t know that those were my bees. 150 00:07:04,368 --> 00:07:07,007 So we agree. Were not paying them, right? 151 00:07:08,605 --> 00:07:09,471 Okay. 152 00:07:09,496 --> 00:07:11,516 Good. Now I’m gonna go tuck in Grover, 153 00:07:11,541 --> 00:07:13,663 before he starts looking for his cloaca. 154 00:07:15,417 --> 00:07:18,458 Yeah, Malcolm and Marty. 155 00:07:18,677 --> 00:07:21,516 What do the Butler boys got crackalackin tonight? 156 00:07:21,639 --> 00:07:23,942 Well, Marty and I are checking out this new dating app. 157 00:07:23,967 --> 00:07:26,964 You would not believe all the fine women on here. 158 00:07:26,989 --> 00:07:28,180 Ooh-ooh! 159 00:07:28,666 --> 00:07:31,222 Excuse me. Are these seats taken? 160 00:07:31,260 --> 00:07:33,413 Yeah, I think there was some guy here or something. 161 00:07:34,609 --> 00:07:38,248 What? What? 162 00:07:38,490 --> 00:07:41,301 What the hell is wrong with you two? 163 00:07:42,013 --> 00:07:43,264 You online shopping when 164 00:07:43,289 --> 00:07:45,300 you already in the mall. 165 00:07:46,183 --> 00:07:48,164 Look, the game has changed, Ernie. 166 00:07:48,189 --> 00:07:50,601 We would have to have a whole conversation with those girls 167 00:07:50,626 --> 00:07:52,068 to find out if we were a match. 168 00:07:52,093 --> 00:07:54,094 Yeah, but with the app, we already know, 169 00:07:54,119 --> 00:07:55,817 - and we just swipe right. - Mmm. 170 00:07:56,583 --> 00:07:58,727 Well, back in my day, if a woman didn’t like you, 171 00:07:58,752 --> 00:08:00,729 she literally swiped you away. 172 00:08:01,058 --> 00:08:03,415 Once, I got swiped off a boat. 173 00:08:05,554 --> 00:08:07,526 Oh! I got my first match. 174 00:08:07,551 --> 00:08:09,806 Oh, she is fine. She likes baseball, 175 00:08:09,831 --> 00:08:12,400 shes into poetry, and her name is Ebony. 176 00:08:13,651 --> 00:08:16,226 Ha-ha! Houston, we have liftoff. 177 00:08:16,251 --> 00:08:17,350 I got a match, too. 178 00:08:17,375 --> 00:08:19,954 Yeah, her name is... Ebony. 179 00:08:24,662 --> 00:08:25,695 Oh... 180 00:08:25,720 --> 00:08:27,889 let the games begin. 181 00:08:31,284 --> 00:08:33,084 Dave. 182 00:08:34,405 --> 00:08:36,407 Dave. Where are you? 183 00:08:36,432 --> 00:08:38,857 - I’m right here. - What? 184 00:08:43,122 --> 00:08:44,555 Why you scaring me like that? 185 00:08:44,580 --> 00:08:46,249 Sorry. Sorry. 186 00:08:46,724 --> 00:08:48,560 I’m on the down-low. 187 00:08:51,413 --> 00:08:53,113 Just so you know, 188 00:08:53,138 --> 00:08:55,690 in this neighborhood, that doesn’t mean what you think. 189 00:08:57,578 --> 00:08:59,033 Whatever. Look... 190 00:08:59,637 --> 00:09:01,039 - Got your money. - Great. 191 00:09:01,073 --> 00:09:02,461 But I cant give it to you. 192 00:09:02,873 --> 00:09:04,221 Why not? 193 00:09:04,309 --> 00:09:06,546 Because Gemma wants to respect Tina’s decision. 194 00:09:06,571 --> 00:09:07,924 So you see my situation. 195 00:09:07,949 --> 00:09:09,316 I want to pay you. 196 00:09:09,985 --> 00:09:11,939 But I cant. 197 00:09:13,187 --> 00:09:15,475 Dave, why are you wasting my time right now? 198 00:09:15,500 --> 00:09:18,065 Because I believe that paying you is the right thing to do. 199 00:09:18,090 --> 00:09:20,209 A man deserves to be paid for the work that he does. 200 00:09:20,234 --> 00:09:22,001 Okay, so give me the money. 201 00:09:22,746 --> 00:09:25,615 But, then Id be going behind my wife’s back, 202 00:09:25,640 --> 00:09:27,592 and I don’t think that’s the right thing to do, either. 203 00:09:27,617 --> 00:09:29,752 Oh... okay. 204 00:09:29,886 --> 00:09:32,117 I see, you one of those kind of dudes. 205 00:09:32,753 --> 00:09:33,921 What do you mean? 206 00:09:33,946 --> 00:09:37,782 Oh, you know, the kind that’s afraid to do the right thing, 207 00:09:37,807 --> 00:09:39,977 so you hide behind your wife. 208 00:09:45,448 --> 00:09:48,986 Are you calling me a Hickory Corners kind of man? 209 00:09:55,881 --> 00:10:00,328 That is as confusing to me as "the down-low" is to you. 210 00:10:01,762 --> 00:10:03,196 Okay, you know what? Fine. Here. 211 00:10:03,221 --> 00:10:04,849 - Look. Take the money. - Cool. 212 00:10:04,874 --> 00:10:06,566 But just so you know, I feel super guilty, 213 00:10:06,591 --> 00:10:08,378 because I’ve never lied to Gemma before. 214 00:10:08,403 --> 00:10:09,645 Plus... 215 00:10:09,670 --> 00:10:11,080 I’m a terrible liar. 216 00:10:11,105 --> 00:10:12,374 What are you guys doing? 217 00:10:12,407 --> 00:10:15,642 W-Were just having a late night meeting for our recycling club. 218 00:10:16,455 --> 00:10:18,843 Oh. Cool. 219 00:10:21,672 --> 00:10:23,537 I just lied to my son! 220 00:10:23,562 --> 00:10:24,916 I feel horrible. 221 00:10:24,941 --> 00:10:25,908 Yeah. 222 00:10:25,933 --> 00:10:27,869 - So do I. - Really? 223 00:10:27,894 --> 00:10:29,330 No. 224 00:10:29,675 --> 00:10:32,311 See? That’s how you lie. 225 00:10:43,324 --> 00:10:44,898 Oh! 226 00:10:46,950 --> 00:10:49,118 We’ve done a horrible thing. 227 00:10:49,152 --> 00:10:51,105 I need to put a bell on you. 228 00:10:51,808 --> 00:10:55,119 I feel so guilty about lying to Gemma, sneaking around 229 00:10:55,144 --> 00:10:57,413 on her on the down-low. 230 00:10:58,468 --> 00:11:00,853 Okay, you’ve got to stop saying that, 231 00:11:00,878 --> 00:11:02,609 or look up what it means. 232 00:11:04,443 --> 00:11:06,048 I cant even look her in the eye. 233 00:11:06,073 --> 00:11:08,869 I spent all breakfast focusing on her left nostril. 234 00:11:09,272 --> 00:11:11,244 I cant do this anymore, Calvin. 235 00:11:11,349 --> 00:11:12,702 I have to tell her 236 00:11:12,727 --> 00:11:15,515 about this and that stray nose hair. 237 00:11:16,386 --> 00:11:18,423 Look, you’ve already committed the crime. 238 00:11:18,448 --> 00:11:20,382 There’s no way you can undo it. 239 00:11:20,407 --> 00:11:22,316 You could give me back the money. 240 00:11:22,341 --> 00:11:25,291 Like I said, there’s no way you can undo it. 241 00:11:25,316 --> 00:11:27,818 - But... - Look, Dave, 242 00:11:27,843 --> 00:11:30,332 how will knowing the truth make Gemma feel? 243 00:11:30,475 --> 00:11:32,986 I don’t know, hurt, angry, betrayed. 244 00:11:33,011 --> 00:11:36,948 Exactly, so by you telling her, all you’ll be doing 245 00:11:37,247 --> 00:11:39,219 is making yourself feel better. 246 00:11:40,495 --> 00:11:41,871 I guess. 247 00:11:42,070 --> 00:11:45,752 Be a good husband, Dave. Keep lying to your wife. 248 00:11:47,140 --> 00:11:49,365 I just wish that lying came easier to me. 249 00:11:49,390 --> 00:11:50,956 Oh, hey, Dave, what are you doing here? 250 00:11:50,981 --> 00:11:52,720 Calvin and I are gonna donate blood. 251 00:11:54,191 --> 00:11:56,033 Oh, really? That’s great. 252 00:11:56,058 --> 00:11:58,167 I’ve been trying to get him to go for years. 253 00:11:58,192 --> 00:11:59,877 So whats your secret, Dave? 254 00:11:59,902 --> 00:12:00,949 My secret? I don’t have a secret. 255 00:12:00,974 --> 00:12:03,230 I’m not feeling too well. Anybody else feel dizzy? 256 00:12:05,919 --> 00:12:08,222 Well, it sounds like you shouldn’t be giving blood. 257 00:12:08,414 --> 00:12:10,284 Calvin, looks like you got to go without him. 258 00:12:10,317 --> 00:12:11,351 Okay. 259 00:12:11,692 --> 00:12:12,980 All right. 260 00:12:13,005 --> 00:12:13,876 Ill make sure 261 00:12:13,901 --> 00:12:15,590 he gives some later. 262 00:12:19,366 --> 00:12:21,781 You’ve been on that phone since I got home from work. 263 00:12:21,806 --> 00:12:22,787 Whats going on? 264 00:12:22,812 --> 00:12:25,148 Just asking out this girl I met on this app last night. 265 00:12:25,173 --> 00:12:27,218 Oh, nice. Whats her name? 266 00:12:27,317 --> 00:12:28,406 Ebony. 267 00:12:28,431 --> 00:12:31,944 Good. You just answered my next question. 268 00:12:36,900 --> 00:12:38,469 Hey, guys. 269 00:12:38,494 --> 00:12:40,934 Hey, baby. I just finished folding your laundry. 270 00:12:40,959 --> 00:12:43,069 Oh, good, cause I think my lucky shirts in there, 271 00:12:43,094 --> 00:12:46,068 and I’m-a need it for my date with Ebony. 272 00:12:47,562 --> 00:12:48,989 Huh. 273 00:12:49,014 --> 00:12:52,650 What are the odds of you both talking to girls named Eb...? 274 00:12:56,139 --> 00:12:58,012 Aw, hell no. 275 00:12:59,998 --> 00:13:01,954 You both got my hopes up for nothing. 276 00:13:01,979 --> 00:13:03,089 That girls a ho. 277 00:13:04,259 --> 00:13:05,564 No, shes not. 278 00:13:05,589 --> 00:13:07,557 Oh, yeah? What kind of girl 279 00:13:07,582 --> 00:13:09,429 dates two brothers at the same time? 280 00:13:09,454 --> 00:13:10,758 She doesn’t know were brothers. 281 00:13:10,783 --> 00:13:13,167 Yeah, Mom, that would be weird. 282 00:13:15,573 --> 00:13:17,772 You know, I-I-I cant believe you two. 283 00:13:17,797 --> 00:13:20,542 You mean to tell me that, in a world full of women, 284 00:13:20,567 --> 00:13:22,595 you’ll seriously risk your relationship 285 00:13:22,620 --> 00:13:24,255 fighting over the same girl? 286 00:13:25,232 --> 00:13:26,344 - Definitely. - Yes. 287 00:13:26,369 --> 00:13:27,959 - Yes. - Absolutely. 288 00:13:29,380 --> 00:13:31,181 So, how you holding up, man? 289 00:13:31,551 --> 00:13:33,016 Terrible. 290 00:13:33,041 --> 00:13:35,306 I still cant look Gemma in the eye. 291 00:13:35,331 --> 00:13:36,643 I feel like shes gonna know. 292 00:13:36,668 --> 00:13:38,812 Don’t you go Hickory Corners on me. 293 00:13:41,348 --> 00:13:44,390 This is so nice. Thanks again for having us. 294 00:13:44,415 --> 00:13:46,713 Oh, please. Its our pleasure. Right, Dave? 295 00:13:46,738 --> 00:13:48,677 Yeah. 296 00:13:56,263 --> 00:13:57,848 What are you looking at, Dave? 297 00:13:57,948 --> 00:13:59,604 There’s a bug. 298 00:14:00,237 --> 00:14:01,582 Oh-oh, yeah, 299 00:14:01,607 --> 00:14:04,230 yeah, I see it, too. Its, uh... Oh! 300 00:14:04,255 --> 00:14:05,509 There. Got it. 301 00:14:06,168 --> 00:14:08,251 - Calvin. - What? 302 00:14:08,276 --> 00:14:10,174 It looked like the bitey kind. 303 00:14:10,199 --> 00:14:12,448 West Nile is in these streets. 304 00:14:14,912 --> 00:14:16,681 You know what, we should toast. 305 00:14:16,706 --> 00:14:18,677 Dave, why don’t you pour everyone some more wine? 306 00:14:18,702 --> 00:14:20,329 Yeah, that’s a great idea. 307 00:14:21,973 --> 00:14:23,174 Okay. 308 00:14:23,199 --> 00:14:25,022 Calvin, here you go. 309 00:14:25,047 --> 00:14:27,382 Tina. Thank you. 310 00:14:27,407 --> 00:14:28,275 Dear... 311 00:14:28,300 --> 00:14:30,780 - Dave! - Oh, no! 312 00:14:30,805 --> 00:14:31,899 I’m sorry, I’m sorry, I’m so sorry.. 313 00:14:31,924 --> 00:14:33,426 - I got to go clean this up. - Oh, my goodness. 314 00:14:33,451 --> 00:14:34,040 I’m so sorry. 315 00:14:34,065 --> 00:14:36,002 It got all over your couch... Oh, whoa, whoa, whoa! 316 00:14:36,027 --> 00:14:37,292 Wrong wife, Dave. 317 00:14:42,943 --> 00:14:44,228 Dude. 318 00:14:44,445 --> 00:14:46,379 What is wrong with you, man? 319 00:14:46,412 --> 00:14:48,482 You got to pull it together. I cant! 320 00:14:48,515 --> 00:14:52,022 My hands are all sweaty, my heart is pounding in my throat. 321 00:14:52,218 --> 00:14:56,558 Oh, you mean like the way I felt when I had to give blood today? 322 00:14:59,149 --> 00:15:00,666 Huh? 323 00:15:01,850 --> 00:15:04,761 It took her four stabs to find a vein. 324 00:15:06,532 --> 00:15:10,032 What is up with Dave? Hes been acting so weird. 325 00:15:10,057 --> 00:15:12,079 Yeah, even for him. 326 00:15:13,415 --> 00:15:15,797 You know, Calvin’s been acting funny, too. 327 00:15:15,822 --> 00:15:16,889 How? 328 00:15:16,923 --> 00:15:19,688 Well, if a mosquito was gonna give Dave West Nile, 329 00:15:19,713 --> 00:15:21,412 I don’t think Calvin would stop it. 330 00:15:23,238 --> 00:15:25,480 Maybe its because they’re in the same club. 331 00:15:25,743 --> 00:15:27,012 What club? 332 00:15:27,037 --> 00:15:28,592 The recycling club. 333 00:15:28,862 --> 00:15:31,793 I saw them outside last night whispering about it. 334 00:15:33,716 --> 00:15:35,369 Oh, really? 335 00:15:35,394 --> 00:15:38,485 Yeah, then Dad gave Mr. Calvin some money. 336 00:15:42,216 --> 00:15:43,608 How much money? 337 00:15:43,633 --> 00:15:47,050 I don’t know, probably like a million dollars. 338 00:15:48,785 --> 00:15:50,087 Hmm. 339 00:15:50,112 --> 00:15:51,898 Okay, sweetie, why don’t you run off to bed? 340 00:15:51,923 --> 00:15:55,308 Okay... but save that empty bottle for me. 341 00:15:55,333 --> 00:15:58,185 I want to join that club and get paid. 342 00:16:02,081 --> 00:16:04,829 You know, that little boy is getting blacker and blacker. 343 00:16:05,998 --> 00:16:08,533 I cant believe Dave gave Calvin that money. 344 00:16:08,558 --> 00:16:11,595 I specifically told him I was trying to honor our friendship. 345 00:16:11,620 --> 00:16:13,296 I told Calvin the same thing, 346 00:16:13,321 --> 00:16:15,386 but apparently their egos are more important. 347 00:16:15,411 --> 00:16:17,344 This could have gotten really ugly. 348 00:16:17,534 --> 00:16:19,369 If you’d found out about Dave paying Calvin 349 00:16:19,394 --> 00:16:20,690 and thought that I was okay with it... 350 00:16:20,715 --> 00:16:21,947 I would’ve been pissed. 351 00:16:21,972 --> 00:16:23,548 Yeah, and then we would’ve been in a fight. 352 00:16:23,573 --> 00:16:26,121 Not a real one. 353 00:16:26,851 --> 00:16:28,993 You don’t want to catch these hands. 354 00:16:30,354 --> 00:16:31,823 And all because of them. 355 00:16:31,848 --> 00:16:33,550 They should be taught a lesson. 356 00:16:33,575 --> 00:16:34,676 How? 357 00:16:34,701 --> 00:16:36,838 Maybe we should get into a fight. 358 00:16:37,324 --> 00:16:41,268 Okay. But I don’t want to catch those hands. 359 00:16:44,156 --> 00:16:47,503 Come on, man, look, we just have to make it through dinner 360 00:16:47,528 --> 00:16:49,822 and we never have to see each other again. 361 00:16:52,984 --> 00:16:55,215 How is that gonna fix my problem? 362 00:16:55,240 --> 00:16:57,853 It doesn’t. It fixes mine. 363 00:16:59,025 --> 00:17:01,387 You know, I cannot believe you, Gemma Johnson! 364 00:17:01,412 --> 00:17:03,282 Were supposed to be friends, but you’re... 365 00:17:03,307 --> 00:17:05,345 you’re just the liar next door. 366 00:17:06,009 --> 00:17:08,251 We are friends, Tina. 367 00:17:08,276 --> 00:17:10,683 You have to believe me, I didn’t know. 368 00:17:10,708 --> 00:17:11,974 Okay, what is going on? 369 00:17:11,999 --> 00:17:14,373 I found out the truth that Dave gave you the money. 370 00:17:14,398 --> 00:17:17,142 - Oh, okay. - Oh, God. 371 00:17:18,054 --> 00:17:21,561 And that Gemma was the one who forced you both to do it. 372 00:17:21,586 --> 00:17:22,609 - Yes. - What? 373 00:17:22,634 --> 00:17:24,691 Yes, it was her. 374 00:17:25,518 --> 00:17:26,886 You know what, Tina? 375 00:17:26,911 --> 00:17:29,546 I am sick of you and your false accusations. 376 00:17:29,571 --> 00:17:32,682 Disrespect me one more time and see what happens. 377 00:17:35,320 --> 00:17:39,139 Oh, really, you little fake-ass Barbie? 378 00:17:41,328 --> 00:17:43,057 What you gonna do? 379 00:17:43,082 --> 00:17:44,038 Tell me what you gonna do. 380 00:17:44,063 --> 00:17:45,708 Oh, Ill tell you what I’m gonna do. 381 00:17:45,733 --> 00:17:47,527 I’m gonna make you catch these hands. 382 00:17:47,552 --> 00:17:49,527 Whoa, whoa, whoa! 383 00:17:49,552 --> 00:17:51,085 Did you hear what she said to me?! 384 00:17:51,110 --> 00:17:52,630 Tina, please. 385 00:17:52,655 --> 00:17:55,439 Gemma had nothing to do with this. 386 00:17:56,332 --> 00:17:57,842 She didn’t? 387 00:17:57,867 --> 00:17:58,969 No. 388 00:17:59,389 --> 00:18:01,014 Is this true, Calvin? 389 00:18:01,496 --> 00:18:03,299 Yeah, hes right, babe. 390 00:18:03,654 --> 00:18:05,374 It was all Dave. 391 00:18:09,243 --> 00:18:11,276 Seriously, Calvin? 392 00:18:11,465 --> 00:18:13,897 Look, fine, it was both of us. 393 00:18:14,570 --> 00:18:16,397 Were really sorry. 394 00:18:22,252 --> 00:18:24,065 Yay! We got you! 395 00:18:24,090 --> 00:18:25,526 We were just pretending to fight. 396 00:18:25,551 --> 00:18:28,101 Oh, my God! You were so good. 397 00:18:28,126 --> 00:18:29,804 Oh, my God, no, you were so good. 398 00:18:29,829 --> 00:18:31,306 "The liar next door." 399 00:18:32,012 --> 00:18:33,965 You know, that just came to me in the moment. 400 00:18:33,990 --> 00:18:35,614 - Oh, my God, you’re so good. - Now, hold on. 401 00:18:35,639 --> 00:18:39,510 This whole thing was fake just to make us look like fools? 402 00:18:39,535 --> 00:18:41,874 Yeah, and it worked. 403 00:18:43,864 --> 00:18:45,247 My heart is racing. 404 00:18:45,272 --> 00:18:47,769 Oh, my God, I’m pumped. Lets go out. 405 00:18:47,794 --> 00:18:50,769 Yeah, maybe get into a real fight. 406 00:18:50,794 --> 00:18:52,800 Whoa, whoa, whoa, slow your roll, Gemma. 407 00:18:53,351 --> 00:18:54,975 Hold up, 408 00:18:55,000 --> 00:18:56,195 y’all just gonna leave us? 409 00:18:56,220 --> 00:18:59,450 Hell yeah. You two totally went behind our backs 410 00:18:59,475 --> 00:19:01,872 when we were supposed to be partners. 411 00:19:02,106 --> 00:19:04,228 Yeah, Dave, if I wanted to marry a liar, 412 00:19:04,253 --> 00:19:06,882 I would have stayed in Hickory Corners. 413 00:19:11,643 --> 00:19:14,363 Damn, dude, how bad is that place? 414 00:19:20,144 --> 00:19:24,473 So, um, how was your date with Ebony? I bet it sucked. 415 00:19:24,917 --> 00:19:26,602 Au contraire, Mon frère. 416 00:19:26,627 --> 00:19:28,210 It was like something out of a movie, okay? 417 00:19:28,226 --> 00:19:30,140 Think Romeo and Juliet meets 418 00:19:30,165 --> 00:19:31,556 Lady and the Tramp. 419 00:19:31,581 --> 00:19:33,706 Oh, so you guys had spaghetti 420 00:19:33,731 --> 00:19:35,601 and then she killed herself? 421 00:19:37,386 --> 00:19:38,654 No. 422 00:19:38,679 --> 00:19:39,997 We went to the park with her dogs, 423 00:19:40,022 --> 00:19:42,491 and their names are Romeo and Juliet. 424 00:19:42,516 --> 00:19:45,484 That sounds super lame. 425 00:19:45,596 --> 00:19:47,573 Well, that long hug I got at the end wasn’t. 426 00:19:47,598 --> 00:19:48,832 What'd you guys do? 427 00:19:48,857 --> 00:19:50,919 Well... I picked her up... 428 00:19:50,944 --> 00:19:52,693 On the bus. 429 00:19:53,069 --> 00:19:55,201 We went to a poetry reading... 430 00:19:55,226 --> 00:19:56,610 That was free. 431 00:19:56,742 --> 00:19:58,501 And then I dropped her off at her place... 432 00:19:58,526 --> 00:19:59,959 Because you don’t have your own. 433 00:20:02,993 --> 00:20:05,766 Malcolm? Marty? 434 00:20:05,791 --> 00:20:07,508 - Ebony? - Hey. 435 00:20:07,533 --> 00:20:09,935 - You guys know each other? - Uh, yeah. 436 00:20:10,221 --> 00:20:11,254 How? 437 00:20:11,289 --> 00:20:12,778 - Well... - Well, uh... 438 00:20:12,803 --> 00:20:13,807 We-we-we... 439 00:20:13,832 --> 00:20:15,593 Oh, they brothers. 440 00:20:17,505 --> 00:20:18,951 Are you ready, beautiful? 441 00:20:18,976 --> 00:20:19,632 What? 442 00:20:19,657 --> 00:20:21,844 Now-now, wait-wait-wait, wait a second. 443 00:20:21,885 --> 00:20:23,219 How do you two know each other? 444 00:20:23,244 --> 00:20:25,607 Oh, were a match. Yeah. 445 00:20:25,632 --> 00:20:27,577 Turns out I do like online shopping. 446 00:20:31,886 --> 00:20:33,747 Wow. 447 00:20:36,253 --> 00:20:38,322 Well, maybe that’s for the best. 448 00:20:38,347 --> 00:20:40,724 You know what? Yeah, you’re right. I mean, were brothers. 449 00:20:40,749 --> 00:20:42,331 Right. 450 00:20:43,228 --> 00:20:44,369 Oh, please, not again. 451 00:20:44,957 --> 00:20:46,124 Okay, 452 00:20:46,324 --> 00:20:48,465 lets just look and say the names on three. 453 00:20:48,490 --> 00:20:49,589 - Ready? - Okay. 454 00:20:49,622 --> 00:20:52,441 One... two... three. 455 00:20:52,466 --> 00:20:54,167 - Laura! Tracey! - Oh, God, thank you. 456 00:20:54,309 --> 00:20:58,339 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 456 00:20:59,305 --> 00:21:05,919 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.