All language subtitles for The Magnificent Seven Ride! (Western 1972) Lee Van Cleef, Stefanie Powers & Michael Callan (BR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,136 --> 00:03:00,221 Hold it! 2 00:03:11,817 --> 00:03:15,236 Jim, if you wanna stay alive, you'd better be more careful. 3 00:03:15,320 --> 00:03:18,489 Chris, I've been on the trail a long time. 4 00:03:19,533 --> 00:03:21,534 I've been lookin' for you. 5 00:03:21,618 --> 00:03:24,287 Well, we'd better get you into town. 6 00:03:24,955 --> 00:03:27,582 Come on. 7 00:03:47,394 --> 00:03:50,605 I'm scared, Ma. I'm really scared. 8 00:03:52,149 --> 00:03:54,901 I'm not excusing it, ma'am. He did wrong. 9 00:03:54,985 --> 00:03:57,695 But the punishment don't fit the crime. 10 00:03:57,779 --> 00:04:00,239 He's only 18. 11 00:04:00,657 --> 00:04:03,242 Only a boy. 12 00:04:03,327 --> 00:04:04,368 What did you do? 13 00:04:04,453 --> 00:04:07,622 I was just funnin'. Busted into a store. 14 00:04:08,373 --> 00:04:11,292 Help us, please, ma'am. Talk to your husband. 15 00:04:11,460 --> 00:04:13,836 Save your tears, señora. 16 00:04:13,921 --> 00:04:17,632 The marshal has no mercy, no sympathy, no compassion. 17 00:04:18,216 --> 00:04:19,967 What did he do? 18 00:04:20,052 --> 00:04:21,177 Pepe Carral? 19 00:04:21,428 --> 00:04:24,388 He's knocked over most every bank in this territory. 20 00:04:24,473 --> 00:04:28,851 And Big Walt over there, he's just too strong for his own brainpower. 21 00:04:31,229 --> 00:04:39,570 Chris. 22 00:04:40,405 --> 00:04:42,490 No. 23 00:04:43,784 --> 00:04:45,868 But he's only a boy. 24 00:04:47,412 --> 00:04:50,623 He had a man's wants when he was robbin'. 25 00:04:51,375 --> 00:04:55,795 And he didn't spend the money he stole on grub for his family. 26 00:04:56,588 --> 00:04:59,298 He spent it on women, liquor and cards. 27 00:05:00,467 --> 00:05:04,345 And then, when he's caught, he calls himself a boy again. 28 00:05:04,429 --> 00:05:09,725 If you put him in that Tucson hellhole, he'll come out a wild animal. 29 00:05:12,062 --> 00:05:15,606 That storekeeper you robbed has six kids. 30 00:05:15,857 --> 00:05:18,150 You ruined him. 31 00:05:18,235 --> 00:05:23,781 You wiped out 1 0 years of hard work for just one night. One good time. 32 00:05:23,865 --> 00:05:25,825 I learned my lesson, honest. 33 00:05:25,909 --> 00:05:27,493 Chris, please. 34 00:05:28,245 --> 00:05:29,954 No. 35 00:05:30,038 --> 00:05:34,625 You're supposed to be an important man. A friend of the governor's. 36 00:05:34,710 --> 00:05:38,170 Why, you're worse than any man you ever sent to Tucson. 37 00:05:38,255 --> 00:05:42,299 Is there any man in there that's killed as many men as you? 38 00:05:42,384 --> 00:05:45,428 Not by half, there isn't. 39 00:05:45,512 --> 00:05:48,764 I didn't kill for the same reasons they did. 40 00:05:48,849 --> 00:05:52,435 You're not as pure as them that stands before you. 41 00:07:09,596 --> 00:07:12,181 Name's Noah Forbes, Marshal. 42 00:07:13,892 --> 00:07:18,104 I've decided to do for you what Ned Buntline did for Bill Cody. 43 00:07:18,563 --> 00:07:20,397 Make a damn fool of me. 44 00:07:20,482 --> 00:07:21,732 Make you famous. 45 00:07:22,901 --> 00:07:24,985 You're a writer? 46 00:07:25,070 --> 00:07:28,322 You name a big city newspaper and I've worked on it. 47 00:07:28,406 --> 00:07:32,576 That means you're pretty good or you can't hold a job. 48 00:07:32,911 --> 00:07:35,121 All you have to do is talk to me. 49 00:07:35,205 --> 00:07:38,415 I'll do the writing, you get a third. 50 00:07:38,500 --> 00:07:41,752 I met Buntline. Read his stuff. Mostly trash. 51 00:07:41,837 --> 00:07:43,963 Things weren't anything like that. 52 00:07:44,047 --> 00:07:46,132 Listen, what people think is true 53 00:07:46,216 --> 00:07:48,843 is a lot more important than what really is true. 54 00:07:48,927 --> 00:07:51,846 Can't get rich telling 'em they're wrong. 55 00:07:51,930 --> 00:07:54,890 I don't make my livin' that way. 56 00:07:54,975 --> 00:07:59,770 Look, somebody's gonna write about you anyway. Why shouldn't it be me? 57 00:08:01,606 --> 00:08:04,775 All right. But you get half. 58 00:08:05,068 --> 00:08:08,112 And you don't print anything I don't like. 59 00:08:08,196 --> 00:08:10,531 It's a deal. 60 00:08:10,615 --> 00:08:13,659 Rye. Bring a bottle and put it on the marshaI's bill. 61 00:08:13,743 --> 00:08:17,121 I'll be a little short till I finish the book. 62 00:08:17,205 --> 00:08:19,790 You better write good. 63 00:08:26,506 --> 00:08:30,092 What are you doin' here? You should be flat on your back for a week. 64 00:08:30,177 --> 00:08:33,846 I ain't got a week, Chris. I ain't got an hour to spare. 65 00:08:33,930 --> 00:08:36,807 Well, come on. Have a drink anyway. 66 00:08:39,394 --> 00:08:42,605 Jim Mackay, Noah Forbes. Here's a man you could write about. 67 00:08:42,689 --> 00:08:44,481 He's ridden with me more than once. 68 00:08:44,566 --> 00:08:46,192 Lawman, Mr. Mackay? 69 00:08:46,276 --> 00:08:47,776 I used to be a bounty hunter. 70 00:08:47,861 --> 00:08:50,279 One of the few that brought 'em in alive. 71 00:08:50,363 --> 00:08:53,782 But I'm a lawman now. And don't you laugh, Chris. 72 00:08:53,867 --> 00:08:57,036 A legal and respectable town marshal. 73 00:08:57,120 --> 00:08:59,288 They've got a good man. What town? 74 00:08:59,372 --> 00:09:02,875 Magdalena, down Sonora way. It's a farmin' settlement. 75 00:09:02,959 --> 00:09:06,837 Mostly Mexican. A few American families. We get along just fine. 76 00:09:06,922 --> 00:09:09,423 An American marshal in a Mexican town. 77 00:09:10,300 --> 00:09:13,802 They couldn't be too particular. They needed help bad. 78 00:09:13,887 --> 00:09:17,014 You see, we border De Toro's territory. 79 00:09:17,098 --> 00:09:19,391 Who's De Toro? 80 00:09:20,310 --> 00:09:23,812 Bandit. Raids both sides of the border. 81 00:09:23,897 --> 00:09:27,107 The cavalry and the rurales could stop him if they'd cooperate 82 00:09:27,192 --> 00:09:31,153 but neither side lets the other cross the frontier. 83 00:09:31,238 --> 00:09:33,697 Those two pistoleros. De Toro's? 84 00:09:34,741 --> 00:09:38,494 I guess they figure I'm comin' to look for some of the old bunch. 85 00:09:38,578 --> 00:09:42,831 Jim, I've crossed that border three times to fight bandits. 86 00:09:42,916 --> 00:09:44,792 I ain't goin' down there again. 87 00:09:44,876 --> 00:09:48,462 Chris, he's bound to hit us any time. 88 00:09:48,546 --> 00:09:52,049 He's got 50, 60 men. I got a handful of farmers. 89 00:09:53,218 --> 00:09:55,636 And I've got a good job. 90 00:09:55,720 --> 00:09:59,348 And a new wife who's still practically a bride. 91 00:10:01,977 --> 00:10:06,522 I don't like to bring this up, Chris, but I saved your life one time. 92 00:10:06,690 --> 00:10:10,150 That doesn't give you any right to ask for it now. 93 00:10:10,235 --> 00:10:13,070 Besides, didn't I save your neck today? 94 00:10:13,154 --> 00:10:16,323 Doesn't that make us even, if you're keepin' score? 95 00:10:16,658 --> 00:10:18,325 You told me then, Chris, 96 00:10:18,410 --> 00:10:22,538 "I owe you. You want something, you ask, you got it." 97 00:10:22,622 --> 00:10:26,208 I hung on to that promise for 1 0 years. I saved it like grubstake, 98 00:10:26,293 --> 00:10:31,463 waitin' for something important to come along, and I'm askin' now. 99 00:10:32,632 --> 00:10:34,883 No, Jim. I can't. 100 00:10:39,347 --> 00:10:40,973 Remember that first time, Chris? 101 00:10:41,057 --> 00:10:44,518 Seven of us got $350. $50 apiece. 102 00:10:44,602 --> 00:10:47,271 Well, those folks in Magdalena, they trust me. 103 00:10:47,355 --> 00:10:50,691 Me, Chris, with everything they got. 104 00:10:50,775 --> 00:10:52,901 I got $3,000 here. 105 00:10:52,986 --> 00:10:56,405 One thousand of it's yours for just a couple of weeks' work. 106 00:11:01,494 --> 00:11:04,288 Well, maybe some of the others. 107 00:11:05,832 --> 00:11:09,626 Dead, mostly. Or semiretired, like me. 108 00:11:09,836 --> 00:11:11,712 Skinner or Elliot? 109 00:11:13,131 --> 00:11:15,674 Tucson prison. 110 00:11:15,759 --> 00:11:18,427 Who brought 'em in, Chris? 111 00:11:21,014 --> 00:11:24,558 Times change, Jim. They couldn't accept it. 112 00:11:25,560 --> 00:11:27,644 Yeah, well. 113 00:11:28,980 --> 00:11:31,482 I guess I don't neither. 114 00:11:32,734 --> 00:11:34,818 Luck, Chris. 115 00:11:37,030 --> 00:11:39,114 Luck. 116 00:11:59,177 --> 00:12:01,595 I'm glad you didn't lock it. 117 00:12:01,679 --> 00:12:04,848 I figured you'd break it down if I did. 118 00:12:31,876 --> 00:12:33,961 Chris. 119 00:12:35,797 --> 00:12:38,215 He's only 1 8. 120 00:12:41,261 --> 00:12:46,515 Hickok, Clay Allison, the Daltons, 121 00:12:46,599 --> 00:12:49,351 how do you figure I outlived them? 122 00:12:49,436 --> 00:12:53,605 By knowing when not to take unnecessary chances. 123 00:12:54,190 --> 00:12:58,068 Now, that's hard, but it's the only way that works. 124 00:12:58,695 --> 00:13:01,238 Works against who? 125 00:13:01,322 --> 00:13:05,242 I mean, Shelly's no Mark Skinner or Pepe Carral. 126 00:13:05,326 --> 00:13:07,786 I'm not asking you to help gunfighters. 127 00:13:09,956 --> 00:13:12,833 Judge Parker said to me once: 128 00:13:12,917 --> 00:13:15,878 "The men I hanged never killed again, 129 00:13:15,962 --> 00:13:18,422 "but plenty that I didn't hang did." 130 00:13:18,756 --> 00:13:20,132 You tell me he's wrong. 131 00:13:20,216 --> 00:13:23,760 He wasn't talking about a boy who robbed a store. 132 00:13:24,846 --> 00:13:30,100 I've buried a lot of friends who thought fuzzy-faced kids weren't dangerous. 133 00:13:41,070 --> 00:13:43,572 Means a lot to you, huh? 134 00:13:50,663 --> 00:13:55,083 I don't owe Shelly a damn thing and I do him a big favor. 135 00:13:57,003 --> 00:14:01,673 I owe Jim Mackay a lot, and I don't do anything for him. 136 00:14:02,300 --> 00:14:05,052 I can't seem to do anything right. 137 00:14:08,181 --> 00:14:10,265 Sure you can. 138 00:14:41,005 --> 00:14:43,090 Come on. 139 00:14:44,926 --> 00:14:49,263 Chris, how come I'm in chains and Walt isn't? 140 00:14:49,347 --> 00:14:51,932 He promised not to get away. 141 00:14:52,016 --> 00:14:53,392 And you believed him? 142 00:14:53,476 --> 00:14:55,769 Yeah, I believed him. Come on. 143 00:15:01,442 --> 00:15:03,610 CHRIS: Hold it. 144 00:15:08,741 --> 00:15:12,661 I'm sorry, Chris, but these irons spoil my aim. 145 00:15:15,248 --> 00:15:16,456 CHRIS: Hello, Skinner. 146 00:15:16,541 --> 00:15:18,709 I'll see you next time I bust out. 147 00:15:19,669 --> 00:15:21,670 I'll be here. 148 00:15:21,754 --> 00:15:24,923 Beats me where he hid it. He learns hard. 149 00:15:25,008 --> 00:15:26,341 Forget about it. 150 00:15:26,426 --> 00:15:27,884 If you say so. 151 00:15:29,721 --> 00:15:32,222 All right, bring 'em on. 152 00:15:36,227 --> 00:15:39,146 Hold it. Wait a minute. Leave him. 153 00:15:39,230 --> 00:15:41,648 Shelly. 154 00:15:41,733 --> 00:15:44,693 You go on home. And stay out of trouble. 155 00:15:44,777 --> 00:15:47,946 Hold it, Marshal. I got an order to bring him in. 156 00:15:48,031 --> 00:15:51,241 You had an order. Go on, get. 157 00:15:51,326 --> 00:15:53,410 Yaah ! 158 00:15:53,828 --> 00:15:55,912 Come on. 159 00:15:57,332 --> 00:15:59,416 SKINNER: Bust him, Pepe. 160 00:15:59,500 --> 00:16:03,503 Damn you, Chris! You give everybody a break but me! 161 00:16:04,130 --> 00:16:06,757 SKINNER: Kill the bastard. 162 00:16:07,675 --> 00:16:11,136 That lousy kid doesn't deserve letting off! 163 00:16:22,482 --> 00:16:23,732 PEPE: I'll kill you. 164 00:16:26,110 --> 00:16:28,612 I will, Chris. 165 00:16:28,696 --> 00:16:30,030 I'll kill you. 166 00:16:30,114 --> 00:16:31,657 Not if I get to him first. 167 00:16:35,244 --> 00:16:37,329 Pepe. 168 00:16:54,472 --> 00:16:56,556 Thanks. 169 00:17:03,523 --> 00:17:05,607 A glass of water. 170 00:17:13,449 --> 00:17:16,660 I put this on your bill. 171 00:17:18,162 --> 00:17:20,872 You can play me for things that aren't important. 172 00:17:20,957 --> 00:17:23,333 Just don't try it with anything that is. 173 00:17:23,418 --> 00:17:26,294 I already figured that out for myself. 174 00:17:26,379 --> 00:17:28,839 Wanna get some work done? 175 00:17:30,216 --> 00:17:33,802 OK, the battle of Adobe Walls. What was that like? 176 00:17:35,430 --> 00:17:38,181 Well, there were 28 of us. 177 00:17:38,266 --> 00:17:43,186 Bat Masterson, me, Billy Dixon, one woman. 178 00:17:43,980 --> 00:17:46,106 Rest of 'em were buffalo hunters. 179 00:17:46,190 --> 00:17:49,735 Quanah Parker had 600 Comanches with him. 180 00:17:50,236 --> 00:17:54,156 28 against 600. Yeah, that's great. What happened? 181 00:17:54,240 --> 00:17:56,700 We had a hell of a fight. 182 00:17:56,784 --> 00:17:58,869 And? 183 00:18:00,246 --> 00:18:01,371 We won. 184 00:18:01,456 --> 00:18:02,706 Waah ! 185 00:18:02,790 --> 00:18:05,792 Boy, when I saw that wagon pullin' out without me, 186 00:18:05,877 --> 00:18:08,128 I never felt so good in all my life. 187 00:18:08,212 --> 00:18:12,090 All the way over, my feet kept saying "You're free, free, free!" 188 00:18:12,175 --> 00:18:13,675 To do what? 189 00:18:13,760 --> 00:18:17,387 Go back to the same life that made you risk Tucson in the first place? 190 00:18:17,472 --> 00:18:21,141 You're no better off than you ever were, Shelly. 191 00:18:32,653 --> 00:18:34,112 Do you feel like comin' home for lunch? 192 00:18:34,197 --> 00:18:35,947 Yes. 193 00:18:37,408 --> 00:18:40,076 If you think you're gonna follow us home, forget it. 194 00:18:40,161 --> 00:18:42,078 OK. I'll run over to the restaurant. 195 00:18:42,163 --> 00:18:44,206 You run a bill there too, don't you? 196 00:18:46,542 --> 00:18:49,002 Shelly, no! 197 00:18:57,887 --> 00:18:59,971 No, Chris. 198 00:19:00,848 --> 00:19:02,933 No! No! 199 00:19:05,728 --> 00:19:06,812 Any more shooting'll hit her. 200 00:19:06,896 --> 00:19:07,938 Get up. 201 00:19:08,022 --> 00:19:08,980 No. 202 00:19:09,065 --> 00:19:10,106 Get up. Come here. 203 00:19:40,930 --> 00:19:43,014 (CHRIS GROANS) 204 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 You're gonna be all right, huh? 205 00:19:55,486 --> 00:19:58,029 Hell, I already wrote your epitaph, 206 00:19:58,114 --> 00:20:00,740 had the governor comin' to your funeral. 207 00:20:00,825 --> 00:20:02,909 Thanks. 208 00:20:04,829 --> 00:20:09,082 Well, she nursed you, Chris. She hasn't slept in 48 hours. 209 00:20:11,544 --> 00:20:13,628 Where's Arrila? 210 00:20:14,672 --> 00:20:16,756 They, uh, took her. 211 00:20:19,802 --> 00:20:22,137 Oh, God. 212 00:20:23,806 --> 00:20:27,392 I guess he just couldn't stand the farm. 213 00:20:32,106 --> 00:20:34,608 WOMAN: What are you going to do? 214 00:20:37,194 --> 00:20:39,279 Kill them. 215 00:20:47,663 --> 00:20:52,167 Hey, don't die just ridin' along. That'd be a real anticlimax. 216 00:20:53,794 --> 00:20:57,923 On the other hand, we could say you left your deathbed, just died on the trail. 217 00:20:58,007 --> 00:21:00,550 That has a real good ring to it. 218 00:21:02,178 --> 00:21:05,597 How far you figure we've come? 1 00 miles? 219 00:21:06,349 --> 00:21:11,144 I tell you, it feels more like a thousand. Damn it, my ass hurts. 220 00:21:11,228 --> 00:21:14,773 How can anything stuffed with hay be this hard? 221 00:21:25,076 --> 00:21:27,160 There's somethin' down there. 222 00:21:51,769 --> 00:21:53,853 It looks like hers. 223 00:21:58,359 --> 00:22:01,444 It's a tough climb, Chris. I'll go. 224 00:23:05,468 --> 00:23:07,552 Dead? 225 00:23:13,309 --> 00:23:16,144 Don't go, Chris. Don't. 226 00:23:24,070 --> 00:23:26,654 Did they use her? 227 00:23:35,331 --> 00:23:39,209 Raped, killed and left for the buzzards. 228 00:24:53,117 --> 00:24:56,703 Hank? Hank, you usin' all your blankets? 229 00:24:58,122 --> 00:25:00,999 I'm cold. I'm damned cold. 230 00:25:07,882 --> 00:25:09,966 Go to sleep. 231 00:25:40,623 --> 00:25:42,373 Thought we was outta coffee. 232 00:25:42,458 --> 00:25:43,750 We are. 233 00:25:59,516 --> 00:26:01,601 Get up. 234 00:26:03,312 --> 00:26:06,439 Do you want it lyin' there or on your feet? 235 00:26:08,943 --> 00:26:11,486 Marshal, please. You gotta understand. 236 00:26:11,570 --> 00:26:14,489 We've been gettin' up before light since we was five. 237 00:26:14,573 --> 00:26:16,074 Work all day then go to sleep 238 00:26:16,158 --> 00:26:18,159 because we couldn't afford kerosene. 239 00:26:18,244 --> 00:26:20,328 Was we wrong wantin' to get away? 240 00:26:20,412 --> 00:26:22,205 Wantin' to get away wasn't wrong. 241 00:26:22,289 --> 00:26:24,916 It's how you did it that was wrong. 242 00:26:25,000 --> 00:26:27,085 Now, where's Shelly? 243 00:26:27,169 --> 00:26:29,254 Find him yourself. 244 00:26:33,550 --> 00:26:37,136 You're a lawman. You gotta take us in to trial. 245 00:26:40,557 --> 00:26:43,601 He won't shoot us in cold blood. I don't bluff. 246 00:26:47,189 --> 00:26:49,274 Where's Shelly? 247 00:26:51,026 --> 00:26:52,944 He cut out. For Mexico. 248 00:26:53,028 --> 00:26:54,070 When? 249 00:26:54,822 --> 00:26:59,117 Right after we left town. Your wife. . . That was Hank. 250 00:26:59,285 --> 00:27:03,079 I had nothin' to do with it. I didn't even watch. 251 00:27:03,163 --> 00:27:05,832 And you didn't help her. 252 00:27:06,625 --> 00:27:08,710 He's my brother. 253 00:27:10,212 --> 00:27:13,089 Him for what he did, 254 00:27:13,173 --> 00:27:15,675 and you for what you didn't do. 255 00:27:18,595 --> 00:27:21,222 (WHIMPERING) 256 00:27:27,313 --> 00:27:29,772 You could've taken 'em back. 257 00:27:29,857 --> 00:27:32,734 Do you have any doubt they were guilty? 258 00:27:34,111 --> 00:27:39,032 If I waited around for what you ask, Shelly's traiI'd go cold. 259 00:27:40,743 --> 00:27:43,244 It still wasn't right. 260 00:28:04,224 --> 00:28:06,309 Chris! 261 00:28:06,393 --> 00:28:08,978 Chris! Up here! 262 00:28:47,726 --> 00:28:50,228 JIM: I knew you wouldn't let me down. 263 00:28:53,732 --> 00:28:58,403 Have you seen a young fella ridin' past here in the last few days? 264 00:28:58,487 --> 00:29:02,865 Blond, about 5' 1 0", 1 8 years old, maybe? 265 00:29:03,075 --> 00:29:06,702 Yeah, yesterday. I tried to hire him, but he was in a hurry. 266 00:29:06,787 --> 00:29:08,913 Chris, De Toro's on the rampage. 267 00:29:08,997 --> 00:29:09,997 As usual. 268 00:29:10,082 --> 00:29:15,336 And I got nothin' behind me but a pack of good intentions. Farmers, shopkeepers. 269 00:29:15,421 --> 00:29:20,842 Them two I hired yesterday. Paid 'em less than I offered you and they ain't worth it. 270 00:29:20,926 --> 00:29:26,389 As for the rest, I guess they're willin' enough to get killed, but I need killers. 271 00:29:27,224 --> 00:29:28,808 That why you thought of Chris? 272 00:29:28,892 --> 00:29:31,519 Didn't mean it the way it come out. 273 00:29:31,603 --> 00:29:35,481 Before De Toro hits, Jim, you'd better ride outta here. 274 00:29:35,566 --> 00:29:38,484 Stayin's suicide. That ain't gonna do you no good. 275 00:29:38,569 --> 00:29:39,652 Would you ride out? 276 00:29:39,736 --> 00:29:42,655 I wouldn't be in this mess to begin with. 277 00:29:43,073 --> 00:29:47,118 Lemonade. Unsweetened. It helps fight the thirst. 278 00:29:47,202 --> 00:29:49,287 Thanks. 279 00:29:54,710 --> 00:29:57,962 You make a hell of a posse man, Padre. Where's your gun? 280 00:29:58,046 --> 00:30:00,173 I told him he didn't have to wear one. 281 00:30:00,257 --> 00:30:02,925 Not that I would have, anyway. 282 00:30:04,011 --> 00:30:07,221 I fight a different battle. I use different weapons. 283 00:30:07,306 --> 00:30:09,557 This is De Toro's kind of a battle. 284 00:30:09,725 --> 00:30:12,101 You're not impressed with my congregation? 285 00:30:12,186 --> 00:30:15,563 They've been welded together by adversity. 286 00:30:15,647 --> 00:30:19,192 In many ways, I've already won my biggest battle. 287 00:30:19,276 --> 00:30:21,277 God works in strange ways. 288 00:30:21,361 --> 00:30:24,155 He's got me confused most of the time. 289 00:30:25,032 --> 00:30:29,994 When we first came to Magdalena, we only felt the differences between us. 290 00:30:30,078 --> 00:30:34,123 Now he's taught us and bound us together. 291 00:30:34,958 --> 00:30:36,334 Well, under the circumstances, 292 00:30:36,418 --> 00:30:39,086 I'm not sure he's done you any favors. 293 00:30:39,171 --> 00:30:42,465 You realize you're likely all to be dead soon? 294 00:30:42,549 --> 00:30:46,302 If that's his will, we're ready to die. 295 00:30:46,386 --> 00:30:49,597 I'm not too worried about meeting him. 296 00:30:53,560 --> 00:30:56,562 Somehow, I'm not so sure you won that exchange. 297 00:30:56,647 --> 00:30:59,148 I'm not so sure he did either. 298 00:30:59,233 --> 00:31:03,986 If your whole posse is made up of tigers like him, you're in bad trouble. 299 00:31:04,071 --> 00:31:06,113 Aren't you bein' a little tough on him? 300 00:31:06,198 --> 00:31:08,866 No tougher than De Toro's gonna be. 301 00:31:08,951 --> 00:31:11,661 Where does that leave me? 302 00:31:14,915 --> 00:31:16,999 Alone. 303 00:31:19,545 --> 00:31:21,629 Chris. 304 00:31:24,258 --> 00:31:26,342 Good luck. 305 00:32:15,892 --> 00:32:17,768 CHRIS: Shelly's in a mighty big hurry. 306 00:32:17,853 --> 00:32:19,645 NOAH: Let's go. 307 00:33:06,860 --> 00:33:08,027 De Toro? 308 00:33:08,111 --> 00:33:09,153 Yeah. 309 00:33:09,237 --> 00:33:11,697 It looks like Shelly's joined 'em. Come on. 310 00:33:11,782 --> 00:33:15,326 Hey, take it easy. We're liable to catch up with him ! 311 00:33:21,792 --> 00:33:23,876 (GUNSHOTS) 312 00:33:29,466 --> 00:33:31,133 That's how Shelly bought into the gang. 313 00:33:31,218 --> 00:33:33,678 That's where Mackay set up his ambush. 314 00:33:33,762 --> 00:33:36,097 Shelly's led him right in behind 'em. 315 00:33:36,181 --> 00:33:38,391 Damn it to hell. Come on. 316 00:33:41,561 --> 00:33:43,979 (GUNSHOTS) 317 00:34:01,915 --> 00:34:04,542 NOAH: You're not going down there, are you? 318 00:34:04,626 --> 00:34:06,711 CHRIS: Come on. 319 00:34:58,889 --> 00:35:04,018 NOAH: I don't see Mackay. Maybe he took your advice and lit out. 320 00:35:04,102 --> 00:35:06,937 CHRIS: I didn't think he would. 321 00:35:07,022 --> 00:35:10,107 I don't know whether I'm glad or not. 322 00:35:10,192 --> 00:35:13,611 Sure been a lot of killin' since I met you. 323 00:35:14,446 --> 00:35:16,906 Well, shall we bury 'em? 324 00:35:18,116 --> 00:35:21,160 The livin' need us more. 325 00:35:21,244 --> 00:35:26,373 There can't be anything left in their town but the women and De Toro. 326 00:36:28,562 --> 00:36:31,021 I guess they took off. 327 00:36:31,690 --> 00:36:37,027 There's one by the cantina. Another in the door of the mission, coverin' us. 328 00:36:38,321 --> 00:36:40,656 Ease off your saddle. 329 00:36:40,907 --> 00:36:43,742 Keep your horse between you and the mission. 330 00:36:43,827 --> 00:36:45,911 Right. 331 00:36:56,172 --> 00:36:58,507 ¡Manos arriba! 332 00:37:13,440 --> 00:37:16,609 Noah ! It's safe now. 333 00:37:18,904 --> 00:37:21,530 Are you sure? 334 00:37:27,412 --> 00:37:28,412 (DOOR OPENS) 335 00:37:28,496 --> 00:37:29,663 (WOMEN SOBBING) 336 00:38:00,111 --> 00:38:02,196 Chris. 337 00:38:54,040 --> 00:38:56,125 Thank you. 338 00:38:59,129 --> 00:39:01,130 I'm Laurie Gunn. 339 00:39:01,214 --> 00:39:04,341 Uh, Miss or Mrs.? 340 00:39:04,634 --> 00:39:08,178 Mrs. I mean, uh. . . 341 00:39:11,516 --> 00:39:13,600 Oh, I'm sorry. 342 00:39:17,564 --> 00:39:20,733 Let her cry. She'll feel better. 343 00:39:20,817 --> 00:39:22,901 Here. 344 00:39:24,112 --> 00:39:27,448 I'm Noah Forbes. Call him Chris. 345 00:39:33,496 --> 00:39:36,874 Jim Mackay talked about you. 346 00:39:36,958 --> 00:39:38,959 He said you would come and help. 347 00:39:40,503 --> 00:39:43,380 Only you got here too late. 348 00:39:47,719 --> 00:39:50,137 How are the other women? 349 00:39:51,097 --> 00:39:55,017 Oh, God. I just hope none of us gets pregnant. 350 00:39:55,977 --> 00:39:58,896 Can you tell me about it? 351 00:40:00,815 --> 00:40:03,984 There are only 1 7 of us women. 352 00:40:04,444 --> 00:40:06,361 And, uh. . . 353 00:40:06,446 --> 00:40:12,785 De Toro came riding in here with about 40, 50 men. 354 00:40:15,080 --> 00:40:20,584 He. . . He told us that he had found our men in the hills. 355 00:40:21,336 --> 00:40:23,962 And that he had killed them all. 356 00:40:25,048 --> 00:40:28,092 Did he say where he was goin' from here? 357 00:40:28,885 --> 00:40:31,887 Did he say when he'd be back? 358 00:40:31,971 --> 00:40:35,307 I think they were going to Texas. 359 00:40:35,391 --> 00:40:38,352 They'll stop here on their way home. 360 00:40:38,436 --> 00:40:41,230 Probably take you back with him. 361 00:40:42,398 --> 00:40:44,483 That's what he said. 362 00:40:50,281 --> 00:40:52,032 Most of the others are asleep. 363 00:40:52,117 --> 00:40:53,742 Oh, Madge. 364 00:41:00,458 --> 00:41:02,626 When could you take us away? 365 00:41:02,710 --> 00:41:04,461 We'll round up horses in the morning. 366 00:41:04,546 --> 00:41:06,004 But they took them all away. 367 00:41:06,089 --> 00:41:07,214 We can walk. 368 00:41:07,298 --> 00:41:10,300 Walk? Across the desert? 369 00:41:10,718 --> 00:41:13,137 You'll all die the first day out. 370 00:41:13,221 --> 00:41:14,930 At least it's a chance. 371 00:41:15,223 --> 00:41:20,310 Look, De Toro can ride 20 miles while you're walking one. 372 00:41:20,520 --> 00:41:23,647 If he catches you out in the open, he'll just butcher you. 373 00:41:23,731 --> 00:41:26,066 We'll go for help. 374 00:41:26,151 --> 00:41:27,359 Where? 375 00:41:27,443 --> 00:41:30,028 The rurales can't do anything. 376 00:41:30,113 --> 00:41:32,239 The US troops can't cross the border. 377 00:41:32,323 --> 00:41:36,535 Volunteers won't come here and fight De Toro. Mackay's already tried it. 378 00:41:36,619 --> 00:41:38,662 What are you saying? 379 00:41:38,746 --> 00:41:40,539 There must be something. 380 00:41:41,666 --> 00:41:43,876 I'm open for suggestions. 381 00:41:43,960 --> 00:41:47,129 If they come back here, I'll kill myself. 382 00:41:48,506 --> 00:41:51,175 Damn you ! Think of something. 383 00:41:59,017 --> 00:42:03,228 Maybe I can get a few men tough enough to match De Toro. 384 00:42:03,980 --> 00:42:06,064 NOAH: Where? 385 00:42:09,027 --> 00:42:12,070 Tell me everything you know about him. 386 00:42:12,155 --> 00:42:15,032 What's he like? How he acts? Everything. 387 00:42:19,454 --> 00:42:21,538 Well, uh. . . 388 00:42:23,625 --> 00:42:28,712 The first thing you notice about him are his eyes. 389 00:42:31,382 --> 00:42:34,009 They tell you that he's mad. 390 00:42:35,220 --> 00:42:37,304 Crazy mad. 391 00:42:44,854 --> 00:42:46,230 Come on. Let's go. 392 00:42:46,314 --> 00:42:47,314 You better eat somethin'. 393 00:42:47,398 --> 00:42:50,025 You won't get a chance again for quite a while. 394 00:42:50,109 --> 00:42:51,652 Hey, this isn't like with Mackay? 395 00:42:51,736 --> 00:42:53,487 We're not gonna cut out on 'em? 396 00:42:53,571 --> 00:42:55,781 No, or I'd have told 'em 397 00:42:55,865 --> 00:42:57,699 so they could make other plans. 398 00:42:59,744 --> 00:43:02,162 Suddenly it is not so bad, huh? 399 00:43:02,247 --> 00:43:03,247 What? 400 00:43:03,331 --> 00:43:04,748 Me bein' a killer. 401 00:43:06,167 --> 00:43:09,294 No, it's turned out to be quite useful. 402 00:43:10,380 --> 00:43:13,882 There's somethin' else. We don't have to go lookin' for Shelly now. 403 00:43:13,967 --> 00:43:17,469 He's gonna come ridin' in with De Toro. Come on. 404 00:43:27,063 --> 00:43:28,772 You will come back? 405 00:43:28,856 --> 00:43:29,856 Yeah. 406 00:43:31,901 --> 00:43:34,820 Suppose they come back before you do? 407 00:43:37,115 --> 00:43:39,533 Just pray they don't. 408 00:43:45,873 --> 00:43:49,126 Stop worryin'. We'll be back. 409 00:44:45,391 --> 00:44:48,101 CHRIS: I knew he wouldn't run. 410 00:44:59,781 --> 00:45:02,491 Shelly. Mackay killed him. 411 00:45:07,914 --> 00:45:10,374 The women need you anyway. 412 00:45:11,209 --> 00:45:13,543 You gotta help 'em, Chris. 413 00:45:13,628 --> 00:45:15,712 You promised. 414 00:45:17,840 --> 00:45:20,425 He did my job. 415 00:45:21,052 --> 00:45:23,345 I'll do his. 416 00:45:36,776 --> 00:45:38,902 I don't think this is quite legal. 417 00:45:38,986 --> 00:45:40,862 I don't care what you think. 418 00:45:40,947 --> 00:45:43,907 The governor's approved it. He's the boss. 419 00:45:44,367 --> 00:45:46,743 I won't turn these men loose. 420 00:45:46,828 --> 00:45:48,787 You're not turnin' 'em loose. 421 00:45:48,871 --> 00:45:51,665 You're paroling them in my custody. 422 00:45:51,749 --> 00:45:55,419 It don't seem right, turning 'em loose to do the very things 423 00:45:55,503 --> 00:45:59,047 they were put in here for doing in the first place. 424 00:46:01,300 --> 00:46:03,677 Marshal, I think you oughta know. 425 00:46:03,761 --> 00:46:05,887 They're not quite so tough anymore. 426 00:46:05,972 --> 00:46:08,765 I had to do a bit of taming. 427 00:46:08,850 --> 00:46:11,393 You didn't tame 'em, you broke 'em. 428 00:46:11,477 --> 00:46:14,604 They weren't sent here for a vacation. 429 00:46:19,861 --> 00:46:21,695 Pepe. 430 00:46:21,779 --> 00:46:23,864 Chris, I've been thinking about you. 431 00:46:23,948 --> 00:46:24,990 Have you? 432 00:46:26,200 --> 00:46:28,702 You better believe it. 433 00:46:33,541 --> 00:46:35,625 How's it goin', Walt? 434 00:46:36,752 --> 00:46:37,794 Answer! 435 00:46:37,879 --> 00:46:38,920 It's all right. 436 00:46:39,005 --> 00:46:41,298 It's not all right. 437 00:46:43,593 --> 00:46:46,094 They're in my custody now. 438 00:46:50,683 --> 00:46:52,893 Captain. 439 00:46:52,977 --> 00:46:57,189 May I ask what you mean about us being in your custody now? 440 00:47:00,359 --> 00:47:03,403 Can you still handle dynamite, Elliot? 441 00:47:04,989 --> 00:47:07,073 Good. 442 00:47:08,117 --> 00:47:09,993 Still smiling, huh, Skinner? 443 00:47:10,077 --> 00:47:12,204 Only on the outside, Chris. 444 00:47:12,371 --> 00:47:13,997 Fast as ever? 445 00:47:14,081 --> 00:47:15,624 I wish you'd try me. 446 00:47:23,424 --> 00:47:27,260 I've got pardons here, signed by the governor for each of you. 447 00:47:27,345 --> 00:47:29,596 When I countersign 'em, you'll be free men. 448 00:47:29,680 --> 00:47:31,014 Well, then, sign 'em. 449 00:47:31,098 --> 00:47:32,807 You're gonna earn 'em first. 450 00:47:32,892 --> 00:47:33,892 How? 451 00:47:33,976 --> 00:47:36,186 Join a posse I'm leadin'. 452 00:47:36,270 --> 00:47:38,063 Go to hell. 453 00:47:38,147 --> 00:47:39,731 All right, put him back in his cell. 454 00:47:40,608 --> 00:47:42,692 Hey, wait a minute. 455 00:47:46,155 --> 00:47:48,406 All right, Chris. 456 00:47:48,491 --> 00:47:50,242 Whatever you say. 457 00:47:50,326 --> 00:47:51,493 Who are we going after? 458 00:47:52,036 --> 00:47:53,286 Juan De Toro. 459 00:47:54,163 --> 00:47:55,205 Into Mexico? 460 00:47:57,166 --> 00:48:00,252 Pardons, hell. That's seven against 70. 461 00:48:00,336 --> 00:48:02,087 You're takin' us in there to get killed. 462 00:48:02,255 --> 00:48:05,298 The odds are long. Pay's good. 463 00:48:05,967 --> 00:48:08,051 But there is one hitch. 464 00:48:08,135 --> 00:48:12,347 If I get killed by you, by accident or by De Toro's bunch, 465 00:48:12,431 --> 00:48:15,517 the governor will assume that you did it. 466 00:48:15,601 --> 00:48:18,728 And he'll come trackin' you down and hang every one of you. 467 00:48:19,021 --> 00:48:21,481 But we'll be in Mexico. 468 00:48:22,858 --> 00:48:25,402 All right, who wants to go? 469 00:48:28,072 --> 00:48:30,156 CHRIS: Walt? 470 00:48:34,203 --> 00:48:36,329 Get the chains off of 'em. 471 00:48:36,414 --> 00:48:38,832 Right face. March ! 472 00:48:45,298 --> 00:48:47,674 You fool. Can't you see what they're thinking? 473 00:48:47,758 --> 00:48:52,345 They'll let you lead them into Mexico, then blow your head off and join De Toro. 474 00:48:52,430 --> 00:48:56,308 I'm sure that's exactly what they're thinkin'. 475 00:49:00,938 --> 00:49:02,147 That's all we're taking? 476 00:49:02,231 --> 00:49:03,565 Yeah. 477 00:49:04,400 --> 00:49:06,401 Let's get more men. 478 00:49:06,485 --> 00:49:08,695 Seven's always been my lucky number. 479 00:49:14,410 --> 00:49:19,539 Damn it, couldn't you have waited till you got farther away from here? 480 00:49:21,208 --> 00:49:23,293 Take 'em. 481 00:49:27,923 --> 00:49:30,884 Here's a double for you, Skinner. 482 00:49:30,968 --> 00:49:34,346 Well, you only need one if you're really good. 483 00:49:38,351 --> 00:49:41,144 Figured you'd like to have that. 484 00:49:50,154 --> 00:49:52,280 Didn't think you'd want one. 485 00:49:52,365 --> 00:49:56,034 Well, I haven't been in a situation like this lately. 486 00:49:56,118 --> 00:49:58,203 Well, don't blow your foot off. 487 00:49:59,455 --> 00:50:00,622 Who's the dude? 488 00:50:00,706 --> 00:50:01,706 He takes notes. 489 00:50:01,791 --> 00:50:03,875 He's gonna write all about you. 490 00:50:03,959 --> 00:50:09,589 All right, when you're ready, mount up. Elliot. You're gonna drive the wagon. 491 00:50:11,801 --> 00:50:14,094 Hear you had a little trouble. 492 00:50:14,762 --> 00:50:17,389 A few of the boys cut me some. 493 00:50:17,473 --> 00:50:19,724 Did they have good cause? 494 00:50:19,809 --> 00:50:25,271 They thought so. Warden made me take charge of a work detail. 495 00:50:25,356 --> 00:50:27,774 Had to build up a new cellblock. 496 00:50:27,858 --> 00:50:32,404 And you built it solid? Well, you'll be buildin' again. 497 00:50:32,947 --> 00:50:34,989 Stone or brick? 498 00:50:35,074 --> 00:50:36,700 Barbed wire this time. 499 00:50:37,952 --> 00:50:40,036 Hayes. 500 00:50:42,373 --> 00:50:46,334 At your trial you promised you were gonna blow my brains out. 501 00:50:46,419 --> 00:50:47,877 That was the mood of the moment. 502 00:50:47,962 --> 00:50:49,087 I picked you 503 00:50:49,171 --> 00:50:51,923 because I need a man who knows battles. 504 00:50:52,007 --> 00:50:54,926 Not gunfights. Battles. 505 00:50:55,720 --> 00:50:57,721 Let's cut through it, Chris. 506 00:50:57,805 --> 00:50:59,764 I'm out and I'm not goin' back. 507 00:50:59,849 --> 00:51:01,224 You can depend on me. 508 00:51:01,308 --> 00:51:02,809 I hope so. 509 00:51:10,359 --> 00:51:11,985 CHRIS: Let's go. 510 00:51:19,160 --> 00:51:22,203 Let's ride in the rear. I don't like havin' my back to 'em. 511 00:51:22,288 --> 00:51:25,832 It don't matter. You won't be able to stop 'em once they make their move. 512 00:51:25,916 --> 00:51:28,293 How long do you figure they'll wait? 513 00:51:28,377 --> 00:51:31,212 This ain't a patient bunch. 514 00:52:08,167 --> 00:52:11,085 This way. Come on. 515 00:52:14,673 --> 00:52:18,092 Chris, this isn't the way to Magdalena. Where we goin'? 516 00:52:18,177 --> 00:52:20,261 De Toro's stronghold. 517 00:52:20,346 --> 00:52:21,721 He's not there. 518 00:52:21,806 --> 00:52:24,390 If he was, we wouldn't be goin' there. 519 00:52:42,117 --> 00:52:44,369 That's gotta be her. 520 00:52:45,037 --> 00:52:47,455 De Toro's woman. 521 00:52:47,540 --> 00:52:51,334 I hope De Toro's as proud of her as Laurie said. 522 00:52:51,418 --> 00:52:54,254 Well, Laurie was wrong about one thing. 523 00:52:54,338 --> 00:52:56,923 He's not completely crazy mad. 524 00:52:58,342 --> 00:53:00,593 Let me see her. 525 00:53:00,678 --> 00:53:03,638 I'll introduce her to you in time. 526 00:53:07,309 --> 00:53:11,104 So how many. . . How many guards do you figure? 527 00:53:12,356 --> 00:53:14,899 Enough to give you your share. 528 00:53:48,392 --> 00:53:52,270 There's a hacienda just over that hill. There's a few risks. 529 00:53:52,521 --> 00:53:56,524 But there's enough loot in there to give you all a fresh start. 530 00:53:56,901 --> 00:53:59,110 You're gonna help us rob a hacienda? 531 00:53:59,194 --> 00:54:00,737 You'll all be rich by mornin'. 532 00:54:00,821 --> 00:54:02,530 Rich? 533 00:54:02,615 --> 00:54:04,449 Why are you bein' so good to us? 534 00:54:04,950 --> 00:54:07,619 I'm doin' no more for you than you'd do for me. 535 00:54:07,703 --> 00:54:10,496 How in hell do you mean that? 536 00:54:13,792 --> 00:54:15,335 Like he says it. 537 00:54:15,419 --> 00:54:16,920 You on his side? 538 00:54:17,004 --> 00:54:20,006 Kept that guard from busting me with that club again. 539 00:54:20,090 --> 00:54:22,467 Why, you damn fool, he didn't do that for you. 540 00:54:22,551 --> 00:54:27,221 He just knew if your ass was busted you couldn't ride a horse. 541 00:54:29,224 --> 00:54:31,726 Was that the reason? 542 00:54:32,770 --> 00:54:34,854 Not exactly. 543 00:54:37,024 --> 00:54:42,946 Hold it. Chris, do you mean that we go in there and we can take anything we want? 544 00:54:44,281 --> 00:54:47,241 That's exactly what I mean. 545 00:54:50,287 --> 00:54:52,163 All right, what's your plan? 546 00:54:52,247 --> 00:54:54,374 Oh, I figured we'd just ride in there 547 00:54:54,458 --> 00:54:56,668 and shoot down anyone carryin' a gun. 548 00:54:56,752 --> 00:54:59,545 Ah, that's sloppy. 549 00:55:00,130 --> 00:55:04,759 Who's in the assault wave? Who are the reserves? You have to have flankers. 550 00:55:04,843 --> 00:55:07,971 Suppose you get hit, who assumes command? 551 00:55:09,390 --> 00:55:11,683 Uh, Noah. 552 00:55:11,767 --> 00:55:13,267 I've got better qualifications. 553 00:55:13,352 --> 00:55:14,477 Relax, Hayes. 554 00:55:14,561 --> 00:55:17,271 Captain Hayes. I've ambushed Apaches. 555 00:55:17,356 --> 00:55:20,024 Anything in this world is child's play after that. 556 00:55:20,109 --> 00:55:22,777 He's got a good argument there. 557 00:55:24,697 --> 00:55:26,948 All right, Hayes. 558 00:55:27,032 --> 00:55:28,366 You. 559 00:55:28,450 --> 00:55:29,909 You all heard that? 560 00:55:29,994 --> 00:55:32,453 Yeah, we heard that. 561 00:55:32,538 --> 00:55:34,747 Captain. 562 00:55:34,832 --> 00:55:36,958 All right, I'll work out some tactics. 563 00:55:37,042 --> 00:55:39,502 Hayes, you're a pain in the ass. 564 00:55:39,586 --> 00:55:42,213 Yeah, but a useful one. Come on, let's go. 565 00:56:16,915 --> 00:56:19,208 Pepe. 566 00:56:19,293 --> 00:56:21,377 Here. 567 00:56:25,549 --> 00:56:28,301 That Gatling gun, right up there. 568 00:56:28,385 --> 00:56:32,221 Everybody else is getting a better deal than me again, eh, Chris? 569 00:56:32,306 --> 00:56:33,806 How come I get the worst job? 570 00:56:33,891 --> 00:56:35,683 Because you're the best with that. 571 00:56:35,768 --> 00:56:37,268 Am I? 572 00:56:37,352 --> 00:56:42,648 You cross me, Pepe, and you'll be killin' your friends too. Now get goin'. 573 00:56:42,733 --> 00:56:45,151 They're no friends of mine. 574 00:56:52,367 --> 00:56:54,452 Around there. 575 00:56:54,745 --> 00:56:57,413 Walt, check out the stable. 576 00:57:00,918 --> 00:57:05,046 Skinner, got a good one for you. 577 00:57:05,130 --> 00:57:07,215 See those two right there? 578 00:57:08,342 --> 00:57:10,426 Go get 'em. 579 00:57:11,929 --> 00:57:13,846 Come on. 580 00:57:22,606 --> 00:57:24,107 Take that one alive. 581 00:57:24,191 --> 00:57:27,360 Yeah, we're just leadin' damn recruits. 582 00:57:27,444 --> 00:57:31,197 We better give 'em a few more minutes to get in position. 583 00:59:38,659 --> 00:59:40,785 Hey, amigo. 584 01:00:24,538 --> 01:00:26,914 Pepe! Pepe! 585 01:00:31,253 --> 01:00:33,212 Pepe! 586 01:00:46,101 --> 01:00:47,893 I'm gonna have to get around there. 587 01:00:47,978 --> 01:00:50,521 OK, I'll draw their fire. 588 01:01:14,546 --> 01:01:17,548 Pepe! Where the hell are you? 589 01:01:17,632 --> 01:01:19,759 Oh, hell. 590 01:01:49,498 --> 01:01:51,624 Up here. 591 01:02:17,526 --> 01:02:19,944 Come on. 592 01:02:28,495 --> 01:02:31,997 Noah. Tie her up. 593 01:02:32,999 --> 01:02:35,042 Gringo desgraciado. 594 01:02:37,295 --> 01:02:39,296 Gracias. 595 01:02:39,381 --> 01:02:42,133 Hayes, bring me the live one. 596 01:02:46,179 --> 01:02:48,472 You speak English? 597 01:02:48,557 --> 01:02:55,563 Now you go to De Toro and you tell him that I, Chris, degrade his woman. 598 01:02:56,648 --> 01:02:58,691 Skinner. 599 01:03:08,577 --> 01:03:12,663 And you tell him the names of the rest of the men that did this to him. 600 01:03:13,039 --> 01:03:16,250 Pepe Carral. Walt Drummond. 601 01:03:16,710 --> 01:03:19,086 And Andy Hayes. 602 01:03:19,880 --> 01:03:23,007 Scott Elliot. Noah Forbes. 603 01:03:23,091 --> 01:03:25,050 And Mark Skinner. 604 01:03:25,135 --> 01:03:27,052 You got that? 605 01:03:27,262 --> 01:03:34,101 And you tell him that we'll be waitin' for him, with his woman, at Magdalena. 606 01:03:34,227 --> 01:03:36,270 Now get goin'. 607 01:03:36,771 --> 01:03:38,564 Stop him ! 608 01:03:50,452 --> 01:03:52,328 What the hell you doin', Chris? 609 01:03:52,412 --> 01:03:54,205 You old bastards. 610 01:03:54,289 --> 01:03:57,958 You can't go back to the States 'cause they'll hang you. 611 01:03:58,084 --> 01:04:02,087 And you can't join De Toro because he'll cut your hearts out. 612 01:04:04,257 --> 01:04:06,300 (LAUGHS) 613 01:04:06,968 --> 01:04:09,220 Now we're ready for Magdalena. 614 01:04:39,918 --> 01:04:42,336 They're back! They've come back! 615 01:04:42,796 --> 01:04:45,631 They've come back! They're back! 616 01:04:46,258 --> 01:04:48,801 The marshal, he's come back! 617 01:05:12,826 --> 01:05:15,661 I knew you'd be back. 618 01:05:17,455 --> 01:05:20,165 I want her watched every minute. 619 01:05:20,667 --> 01:05:23,711 She's De Toro's woman. 620 01:05:24,796 --> 01:05:27,673 Martha, you watch her. 621 01:05:30,552 --> 01:05:33,637 You, come on with me. 622 01:05:35,473 --> 01:05:38,684 I said, come with me. 623 01:05:58,330 --> 01:05:59,788 Who are they? 624 01:05:59,873 --> 01:06:01,498 Volunteers. 625 01:06:01,583 --> 01:06:03,959 They came to help us. 626 01:06:04,044 --> 01:06:06,170 Why? 627 01:06:06,713 --> 01:06:09,548 They're humanitarians. 628 01:06:10,884 --> 01:06:12,134 Now get some food in your guts. 629 01:06:12,218 --> 01:06:15,220 Then we'll go to work. Come on. 630 01:06:16,014 --> 01:06:17,640 We'll serve everybody over in the cantina. 631 01:06:17,724 --> 01:06:19,558 Bring what you have on the stove. 632 01:06:25,023 --> 01:06:27,107 All right, we haven't got much time. 633 01:06:27,192 --> 01:06:32,363 Will all the women get over against that wall? The men against the bar. 634 01:06:45,585 --> 01:06:49,505 Now, we've got two days, three at the most, before they get here. 635 01:06:49,589 --> 01:06:52,174 So we'll be working day and night. 636 01:06:52,258 --> 01:06:54,677 You men'll be headin' work parties. 637 01:06:54,761 --> 01:06:58,222 You'll also need the women to load guns for you in the fight. 638 01:06:58,306 --> 01:06:59,973 So pick your partners. 639 01:07:00,100 --> 01:07:02,309 Try to make it mutual, huh? 640 01:07:14,781 --> 01:07:21,245 No. 641 01:07:38,346 --> 01:07:39,847 What about them? 642 01:07:39,931 --> 01:07:42,141 Keep pickin' till they're gone. 643 01:07:53,528 --> 01:07:55,904 You women will be workin', 644 01:07:55,989 --> 01:08:00,117 loadin' for your men, feedin' them, taking care of 'em. 645 01:08:00,493 --> 01:08:03,203 And draw your own lines. 646 01:08:03,329 --> 01:08:06,039 Now, let's unload that wagon. 647 01:08:17,927 --> 01:08:22,431 Long-range target rifles? These are single-shots. We need repeaters. 648 01:08:22,515 --> 01:08:25,392 Keep diggin'. And watch those sights. 649 01:08:36,863 --> 01:08:41,450 They're Winchester rifles, caliber 30-40. Model 1 885. 650 01:08:41,534 --> 01:08:44,828 They're brand-new, Captain. Get the grease out of 'em. 651 01:08:44,913 --> 01:08:47,831 You'll be able to inspect them with white gloves. 652 01:08:47,916 --> 01:08:52,503 OK, ladies, I want some boiling water to get rid of that grease. 653 01:08:53,421 --> 01:08:57,424 Shotgun shells, 1 2-gauge, double-aught buckshot. 654 01:09:05,266 --> 01:09:07,893 And official police riot guns. 655 01:09:08,228 --> 01:09:12,731 You would get official police guns, wouldn't you, Chris? 656 01:09:13,233 --> 01:09:15,400 Tell Pepe what you want. I need you with me. 657 01:09:15,527 --> 01:09:17,444 Come on, Pepe. 658 01:09:17,529 --> 01:09:18,987 Go to hell. 659 01:09:19,072 --> 01:09:20,239 Move. 660 01:09:20,782 --> 01:09:23,325 And take your women with you. 661 01:09:24,911 --> 01:09:27,621 And don't go empty-handed. 662 01:09:39,717 --> 01:09:42,678 Laurie, I'm gonna need everything in town that can hold dirt. 663 01:09:42,762 --> 01:09:46,557 Pillowcases, flour sacks, trouser legs. 664 01:09:48,101 --> 01:09:50,060 Get them to sew bags out of anything. 665 01:09:50,144 --> 01:09:51,728 All right, Chris. 666 01:09:54,065 --> 01:09:55,649 All right, come on, construction foreman. 667 01:09:55,733 --> 01:09:58,777 I'll show you why I brought you. 668 01:10:09,080 --> 01:10:11,373 They'll have to come in over there. 669 01:10:11,457 --> 01:10:14,126 And we're gonna have to whittle 'em down. 670 01:10:15,128 --> 01:10:19,006 Now, those target rifles have got range, so we use those on the first line. 671 01:10:19,132 --> 01:10:21,049 How many do you think he'll have? 672 01:10:21,134 --> 01:10:23,468 40? 50? 673 01:10:24,345 --> 01:10:29,558 We'll dig a row of pits. Then we'll sight in the rifles and set out range stakes. 674 01:10:29,642 --> 01:10:34,062 When they pass a stake, we'll know how far away they are and save misses. 675 01:10:34,147 --> 01:10:37,024 Now, those pits'll go right in here. 676 01:10:37,859 --> 01:10:42,195 Well, if his horses are coverin' 1 00 yards every five or six seconds, 677 01:10:42,280 --> 01:10:46,617 that means that he's gonna be here a minute after we open fire. 678 01:10:46,826 --> 01:10:49,745 That should give us time for about three rounds. 679 01:10:49,829 --> 01:10:55,042 With seven of us shootin', we should get about 1 5 to 20 of 'em. More or less. 680 01:10:56,169 --> 01:10:58,253 Now, when they're about 300 yards away, 681 01:10:58,338 --> 01:11:01,089 we'll start fallin' back to the second line. 682 01:11:01,174 --> 01:11:03,800 They're gonna be crawling all over us. 683 01:11:03,885 --> 01:11:08,305 Well, then we'll have to do somethin' to stop 'em from crawlin' all over us. 684 01:11:08,389 --> 01:11:11,224 Plant a series of charges in these pits. 685 01:11:11,351 --> 01:11:14,353 That'll take care of about five more of 'em. 686 01:11:14,854 --> 01:11:17,940 Chris, when we're retreating, 687 01:11:18,024 --> 01:11:19,483 you have to figure on the losses. 688 01:11:19,567 --> 01:11:22,861 With all that lead flying, odds are they'll get a couple of us. 689 01:11:22,987 --> 01:11:27,366 Well, then there'll be five or six of us at the second line. 690 01:11:27,492 --> 01:11:30,035 Which five or six? 691 01:11:30,745 --> 01:11:34,247 Then we'll make the Winchester line right here. 692 01:11:34,374 --> 01:11:36,458 Same thing. Pits. 693 01:11:36,542 --> 01:11:39,711 Well, if their charge is broken, they'll take cover. 694 01:11:39,837 --> 01:11:42,923 And you can see where they'll go. Those little gullies. 695 01:11:43,049 --> 01:11:45,217 I'll plant charges in 'em. 696 01:11:45,343 --> 01:11:47,386 You're both as crazy as De Toro. 697 01:11:47,512 --> 01:11:50,389 What makes you think he'll do everything you want? 698 01:11:50,515 --> 01:11:53,517 He'll charge the first line because he's got contempt for us. 699 01:11:53,601 --> 01:11:55,811 Then, when he sees how few we are, 700 01:11:55,895 --> 01:11:59,022 it'll hurt his pride and make him charge the second line. 701 01:11:59,107 --> 01:12:00,607 Then what? 702 01:12:00,692 --> 01:12:02,192 Then he'll start being careful. 703 01:12:02,276 --> 01:12:03,485 And flank us. 704 01:12:03,569 --> 01:12:04,611 Yeah. 705 01:12:04,696 --> 01:12:10,117 By then, we should have a third to half his men, and only lost a few of us. 706 01:12:10,952 --> 01:12:13,745 I wish you'd stop sayin' that. 707 01:12:15,123 --> 01:12:17,165 They'll be comin' in from all sides. 708 01:12:17,250 --> 01:12:20,293 I'll figure out some stuff. Wires, charges. 709 01:12:20,420 --> 01:12:21,837 Strong as you can. 710 01:12:21,921 --> 01:12:24,131 What happens when they break in here? 711 01:12:24,465 --> 01:12:28,301 We're gonna put the biggest charge under the altar in the mission. 712 01:12:28,428 --> 01:12:31,096 And take those bastards with us. 713 01:15:35,448 --> 01:15:36,823 Come on. Time to eat. 714 01:15:36,908 --> 01:15:39,492 Nah, I gotta keep workin'. 715 01:15:39,619 --> 01:15:42,329 Put the shovel down. You gotta have somethin' to eat. 716 01:15:42,455 --> 01:15:44,956 Gotta keep up all that strength. 717 01:15:48,961 --> 01:15:51,213 Is that enough? 718 01:15:51,297 --> 01:15:52,631 Almost. 719 01:15:58,346 --> 01:16:02,432 Getting killed will at least bring us some rest. 720 01:16:03,517 --> 01:16:07,270 If you can't handle it, Pepe, go to sleep. 721 01:16:50,314 --> 01:16:55,485 They say if a tree falls in the forest and no one hears it, 722 01:16:55,903 --> 01:16:59,698 there's a question of whether it makes any noise. 723 01:17:01,826 --> 01:17:05,161 If none of us lives to tell about this, 724 01:17:07,248 --> 01:17:09,666 can we be covered in glory? 725 01:17:14,422 --> 01:17:16,923 HAYES: Sure we can. 726 01:17:18,259 --> 01:17:23,054 Feels good to be buildin' again. We've built good. 727 01:17:23,723 --> 01:17:28,685 Not good enough, maybe, but best we could. 728 01:17:31,439 --> 01:17:33,732 I'm satisfied. 729 01:17:35,693 --> 01:17:38,820 Enough money to last me my whole lifetime. 730 01:17:38,904 --> 01:17:41,614 Clothes to turn any girI's eyes. 731 01:17:41,741 --> 01:17:43,950 Women for the taking. 732 01:17:44,744 --> 01:17:48,621 And I'll be dead before I can enjoy any of it. 733 01:17:50,249 --> 01:17:52,292 ¡Salud! 734 01:17:56,756 --> 01:18:02,552 Chris, he really had me pegged, right from the first minute we met. 735 01:18:03,929 --> 01:18:06,765 Said I couldn't hold a job. 736 01:18:06,891 --> 01:18:10,602 Boy, he was just more right than he knew. 737 01:18:11,771 --> 01:18:14,272 Well, he must have seen something else, 738 01:18:14,398 --> 01:18:18,526 or else he wouldn't have wasted his time on you. 739 01:18:18,611 --> 01:18:23,782 Butterball, you are looking at a 1 4-karat sharpie. 740 01:18:23,949 --> 01:18:30,789 A guy who's always known all the angles, none of the principles. 741 01:18:31,415 --> 01:18:35,627 But you know a few, or else you wouldn't know the difference. 742 01:18:38,005 --> 01:18:42,258 You're really determined to make me feel good, aren't you? 743 01:18:43,469 --> 01:18:48,640 Don't get angry, but we have enough real problems without you hashing over these. 744 01:18:48,766 --> 01:18:53,603 That's just the point. I have started knowing what's real. 745 01:18:54,313 --> 01:18:57,816 For the first time, I know. 746 01:18:59,652 --> 01:19:03,655 This thing, or any other story, 747 01:19:06,158 --> 01:19:11,329 I can tell it, 'cause I've learned how to feel it. 748 01:19:13,833 --> 01:19:19,546 This trip with Chris has really taught me what I've always needed to know. 749 01:19:19,672 --> 01:19:22,632 Now it's too damned late. 750 01:19:33,060 --> 01:19:35,854 Noah said you never had any children. 751 01:19:37,398 --> 01:19:39,691 Don't you like them? 752 01:19:39,817 --> 01:19:43,403 Sure I like 'em. We get along just fine. 753 01:19:45,531 --> 01:19:47,574 Come on. 754 01:19:48,534 --> 01:19:50,660 Down you go. 755 01:19:51,704 --> 01:19:54,372 He said your wife was very pretty. 756 01:19:55,040 --> 01:19:57,667 Why was he talkin' so much about me? 757 01:20:02,006 --> 01:20:04,257 Because I asked him. 758 01:20:09,388 --> 01:20:11,306 Night-night. 759 01:20:11,390 --> 01:20:13,475 Night. 760 01:20:21,275 --> 01:20:23,902 What was your husband like? 761 01:20:25,779 --> 01:20:27,864 Oh, 762 01:20:27,948 --> 01:20:30,867 you wouldn't have noticed him. 763 01:20:30,951 --> 01:20:34,037 He didn't stand out very much in a crowd. 764 01:20:35,789 --> 01:20:39,083 I don't mean that bad, like. He was a good man. 765 01:20:41,253 --> 01:20:43,505 Not much of a farmer. 766 01:20:43,589 --> 01:20:45,882 And no fighter at all. 767 01:20:46,592 --> 01:20:49,093 But he was good to me. 768 01:20:49,970 --> 01:20:53,806 He loved them. I wasn't unhappy. 769 01:21:01,065 --> 01:21:03,316 Why'd you marry him? 770 01:21:04,109 --> 01:21:06,903 I. . . I'd rather talk about you. 771 01:21:06,987 --> 01:21:10,657 Well, you've got enough answers and I don't have any. 772 01:21:12,826 --> 01:21:15,328 He promised me a better life. 773 01:21:17,456 --> 01:21:19,791 A place of our own. 774 01:21:21,460 --> 01:21:24,128 He kept his promise. 775 01:21:24,630 --> 01:21:27,590 Well, I'm a lousy farmer too. 776 01:21:29,134 --> 01:21:31,010 And I don't keep promises. 777 01:21:31,095 --> 01:21:32,929 Oh, of course you do. 778 01:21:33,597 --> 01:21:35,807 You promised you'd come back and you did. 779 01:21:35,933 --> 01:21:39,143 Well, I. . . I don't make a habit out of 'em. 780 01:21:54,994 --> 01:21:58,246 If we get through this thing tomorrow, 781 01:21:58,330 --> 01:22:00,707 I ain't stickin' around here. 782 01:22:02,376 --> 01:22:04,502 I know. 783 01:23:59,451 --> 01:24:01,577 (GUNSHOTS) 784 01:24:22,307 --> 01:24:25,143 600. Lower the range. 785 01:24:28,772 --> 01:24:30,857 Let's go! 786 01:25:13,692 --> 01:25:15,818 ¡Vámonos! 787 01:25:49,853 --> 01:25:50,978 (WALT GROANS) 788 01:25:51,063 --> 01:25:52,063 No! 789 01:26:00,739 --> 01:26:03,491 They'll be comin' back and we won't be able to hold 'em ! 790 01:26:03,575 --> 01:26:05,910 Get the women outta here. Go on ! 791 01:26:10,457 --> 01:26:11,624 Go. 792 01:26:11,708 --> 01:26:12,750 No! 793 01:26:27,891 --> 01:26:29,600 ¡Vámonos! 794 01:27:17,190 --> 01:27:18,983 Come on ! 795 01:27:24,323 --> 01:27:26,532 Give it up, Pepe. Come on ! 796 01:27:55,354 --> 01:27:57,855 They're comin' back. Let's go. 797 01:29:13,432 --> 01:29:15,141 CHRIS: Anything? 798 01:29:15,267 --> 01:29:18,144 From what I can count, we've got about half of 'em. 799 01:29:18,270 --> 01:29:20,312 They got about half of us. 800 01:29:20,439 --> 01:29:23,441 The odds are the same as when we started. 801 01:29:26,778 --> 01:29:28,904 LAURIE: Everybody sit down. 802 01:29:30,115 --> 01:29:32,241 Sit down. 803 01:29:49,760 --> 01:29:52,470 Here. Come on. 804 01:30:27,839 --> 01:30:29,423 No, Chris. No! Please, no! 805 01:30:29,508 --> 01:30:30,966 Laurie, stop it! 806 01:30:31,343 --> 01:30:33,511 You know this is the last resort. 807 01:30:33,637 --> 01:30:37,848 Chris! Give her back to him. Maybe he'll go away. 808 01:30:38,183 --> 01:30:40,684 I would give her back to him. 809 01:30:41,686 --> 01:30:44,188 But she's not important to him now. 810 01:30:44,314 --> 01:30:47,900 He'd see her in hell before he'd let us get away with this. 811 01:30:48,026 --> 01:30:50,069 Laurie, 812 01:30:50,987 --> 01:30:54,073 you'll have to decide for yourself 813 01:30:54,991 --> 01:30:57,034 and do it or not. 814 01:30:59,830 --> 01:31:02,414 I can't. 815 01:31:04,751 --> 01:31:07,044 All right. 816 01:31:07,712 --> 01:31:10,464 De Toro will let the children live, won't he? 817 01:31:10,549 --> 01:31:15,136 I don't know what he'll do. You told me yourself he was crazy mad. 818 01:31:26,398 --> 01:31:28,524 Laurie. 819 01:31:29,568 --> 01:31:31,610 They're fine kids. 820 01:31:56,303 --> 01:31:58,429 Sorry. 821 01:31:59,181 --> 01:32:01,473 He was a good man. 822 01:32:05,729 --> 01:32:07,980 What was his name? 823 01:32:09,149 --> 01:32:12,776 I. . . I never thought to ask. 824 01:32:15,071 --> 01:32:17,448 It didn't seem important. 825 01:32:18,283 --> 01:32:20,951 He wasn't much for talkin'. 826 01:32:23,455 --> 01:32:25,706 Walt. 827 01:32:25,790 --> 01:32:27,917 Walt Drummond. 828 01:32:31,630 --> 01:32:33,714 (HORSES APPROACH) 829 01:33:15,590 --> 01:33:17,675 (WOMAN YELLS) 830 01:35:11,956 --> 01:35:14,124 De Toro! 831 01:35:48,243 --> 01:35:50,327 (SOBBING) 832 01:36:09,848 --> 01:36:11,890 Oh, Chris. 833 01:36:46,885 --> 01:36:49,011 Hey, Chris. 834 01:36:55,101 --> 01:36:57,561 Where's my pardon? 835 01:37:10,241 --> 01:37:12,576 This town needs a sheriff, Skinner. 836 01:37:15,580 --> 01:37:17,164 Interested? 837 01:37:17,248 --> 01:37:19,041 It ain't much of a town. 838 01:37:19,125 --> 01:37:22,127 Three men and a passel of women and kids. 839 01:37:22,378 --> 01:37:26,715 Well, the women are scarce in this part of the country. Men'll come. 840 01:37:30,637 --> 01:37:33,388 Why not? 841 01:37:37,477 --> 01:37:39,603 (CHUCKLES) 842 01:37:42,607 --> 01:37:45,984 Chris. Did I ever tell you I was born in Salt Lake? 843 01:37:46,110 --> 01:37:48,153 I'm a Mormon. 844 01:38:00,792 --> 01:38:02,918 MADGE: Noah. 845 01:38:21,521 --> 01:38:24,064 CHRIS: Guess I won't be comin' this way again. 846 01:38:24,148 --> 01:38:27,818 The sheriff here is an old enemy of mine. 847 01:38:27,902 --> 01:38:31,822 If you behaved yourself, you wouldn't get into any trouble. 848 01:38:49,674 --> 01:38:51,216 You put him up to that. 849 01:38:51,301 --> 01:38:52,301 I did not. 850 01:38:52,385 --> 01:38:53,594 The hell you didn't. 851 01:38:53,678 --> 01:38:56,263 It's just that they've grown used to you. 852 01:38:56,347 --> 01:38:59,516 Yeah, well, kids pick up bad habits easy. 853 01:38:59,642 --> 01:39:01,810 So do adults. 854 01:39:09,360 --> 01:39:12,154 I ain't makin' no promises. 855 01:39:12,238 --> 01:39:14,364 Who asked you to? 856 01:39:16,701 --> 01:39:20,037 Skinner! You've just been demoted to deputy! 857 01:39:21,581 --> 01:39:24,374 Yeah, well, that figures. 858 01:39:24,876 --> 01:39:28,420 Wouldn't have had much time for work anyway. 859 01:40:11,714 --> 01:40:42,714 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 62625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.