Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,301 --> 00:01:05,189
You came here to kill me.
2
00:02:01,871 --> 00:02:06,750
From precinct 80: the suspect Niedermann
should be regarded as extremely dangerous.
3
00:02:07,001 --> 00:02:09,753
Exercise extreme caution.
4
00:02:09,921 --> 00:02:14,174
All patrols acknowledge.
81 -20, over.
5
00:02:38,533 --> 00:02:41,285
81-20, are you receiving?
Over.
6
00:02:41,452 --> 00:02:44,705
Eight - one - two - zero.
Are you receiving? Over.
7
00:03:55,652 --> 00:03:58,153
Her name is Lisbeth Salander.
8
00:03:58,363 --> 00:04:00,989
She is 27 years old.
9
00:04:03,785 --> 00:04:06,119
In this edition of Millennium we reveal...
10
00:04:06,287 --> 00:04:10,749
...how Swedish government officials
have conspired against her...
11
00:04:10,917 --> 00:04:14,419
...to cover up a criminally insane murderer:
12
00:04:16,256 --> 00:04:21,969
Alexander Zalachenko, a turncoat GRU agent
from the Soviet Union.
13
00:04:22,136 --> 00:04:26,265
In Sweden he has committed serious crimes:
14
00:04:26,516 --> 00:04:31,895
arms smuggling, drug dealing,
money laundering, assault.
15
00:04:32,146 --> 00:04:37,234
Alexander Zalachenko is
Lisbeth Salander's father.
16
00:04:37,485 --> 00:04:42,739
This edition of Millennium
tells her side of the story.
17
00:04:42,907 --> 00:04:44,658
Hello.
18
00:04:44,909 --> 00:04:47,411
Can you open your eyes?
19
00:04:48,913 --> 00:04:53,250
My name is Anders Jonasson.
l am your doctor.
20
00:04:55,420 --> 00:04:59,298
You are at the Sahlgrenska
hospital in Göteborg.
21
00:05:03,553 --> 00:05:05,554
Can you count to ten?
22
00:05:08,182 --> 00:05:11,685
One, two, three...
23
00:05:19,944 --> 00:05:22,404
That's okay.
24
00:05:23,281 --> 00:05:26,950
My article is about 40 to 50 pages long.
25
00:05:27,160 --> 00:05:31,204
It will contain extracts from
Björck's investigation...
26
00:05:31,456 --> 00:05:33,957
...to make it stronger, more convincing.
27
00:05:34,167 --> 00:05:37,586
What images have we got?
- Not much.
28
00:05:37,837 --> 00:05:42,591
We can get pictures of Gunnar Björck,
Teleborian and Zalachenko.
29
00:05:42,842 --> 00:05:46,970
And some of St. Stephen's Hospital.
- Yes, and of Lisbeth.
30
00:05:47,180 --> 00:05:51,224
It sounds like at least 75 pages.
- It may be more. It will be good.
31
00:05:51,476 --> 00:05:56,188
Can we find more names?
- No, we must focus on what we have.
32
00:05:56,356 --> 00:06:00,442
Let's hope that the publication
brings out other names.
33
00:06:00,610 --> 00:06:02,819
That will be only a matter of time,
and then...
34
00:06:08,743 --> 00:06:10,952
Let's get to work now.
35
00:06:11,954 --> 00:06:17,125
Breaking news: police have mobilised extra forces
after the murder near Gosseberga this morning.
36
00:06:17,335 --> 00:06:20,587
A massive manhunt is being undertaken
for the suspect.
37
00:06:20,755 --> 00:06:23,507
Police have identified him...
38
00:06:23,716 --> 00:06:26,885
...as Ronald Niedermann, a 35 year old German.
39
00:06:27,136 --> 00:06:31,890
According to police he is armed
and very dangerous.
40
00:06:35,144 --> 00:06:38,897
I am looking for Fredrik Clinton.
- Who shall I say is calling?
41
00:06:39,148 --> 00:06:42,275
Evert Gullberg, an old colleague.
42
00:06:42,527 --> 00:06:45,529
Dad is sleeping, but come inside please.
43
00:06:48,116 --> 00:06:53,745
Zalachenko will do what is best for himself,
whatever the consequences.
44
00:06:53,913 --> 00:06:56,039
lt is also about my reputation.
45
00:06:56,290 --> 00:07:01,545
We cannot risk him talking.
46
00:07:01,796 --> 00:07:06,049
We need to silence him at any cost.
47
00:07:06,259 --> 00:07:09,302
We agree. Like we usually do.
48
00:07:09,554 --> 00:07:13,014
You can see what condition l am in.
49
00:07:14,934 --> 00:07:18,895
Fredrik, we need you.
One last time.
50
00:07:19,063 --> 00:07:21,189
I can't.
51
00:07:21,441 --> 00:07:23,650
Every other day l stay five hours...
52
00:07:23,901 --> 00:07:29,030
...at the hospital for haemodialysis.
53
00:07:30,032 --> 00:07:33,160
I will die soon!
54
00:07:33,327 --> 00:07:35,829
I cannot get a new kidney.
55
00:07:37,665 --> 00:07:40,167
That's how it is, my friend.
56
00:07:46,924 --> 00:07:50,469
Thank you, my dear.
- They are freshly baked.
57
00:07:54,974 --> 00:07:57,851
l did not know you had a daughter.
58
00:07:59,228 --> 00:08:01,354
No...
59
00:08:01,606 --> 00:08:04,983
We don't know much about
each other's private lives.
60
00:08:05,985 --> 00:08:10,363
Although we have worked together...
61
00:08:12,575 --> 00:08:15,994
...oh yes, more than 35 years.
62
00:08:18,748 --> 00:08:21,500
What about Lisbeth Salander?
63
00:08:21,709 --> 00:08:25,378
The prosecution process has already started.
What will we do with her?
64
00:08:38,559 --> 00:08:40,810
Hello Lisbeth.
65
00:08:41,521 --> 00:08:43,939
How's it going?
66
00:08:46,067 --> 00:08:50,195
Do you remember me?
Anders Jonasson is my name.
67
00:08:52,573 --> 00:08:55,534
l understand if you're tired.
68
00:08:55,701 --> 00:08:58,787
You were shot in the head.
69
00:08:58,955 --> 00:09:02,207
We managed to remove the bullet.
70
00:09:02,416 --> 00:09:06,711
lt has not damaged any vital areas,
as far as we know.
71
00:09:06,921 --> 00:09:10,423
You also had gunshot wounds in
your right shoulder and left hip.
72
00:09:10,591 --> 00:09:13,218
But it will heal nicely.
73
00:09:13,427 --> 00:09:17,722
What about brain damage?
74
00:09:18,599 --> 00:09:23,103
Brain injuries are complex and sometimes
difficult to detect. Don't worry.
75
00:09:28,859 --> 00:09:31,236
The police want to talk with you.
76
00:09:31,445 --> 00:09:34,489
But I said no
because of your condition
77
00:09:34,740 --> 00:09:39,494
They're bound to return, but right
now l will not let them see you.
78
00:09:44,625 --> 00:09:47,627
Did Zalachenko survive?
79
00:09:47,878 --> 00:09:51,214
He has been patched up and is stable.
80
00:09:51,382 --> 00:09:54,259
But he is rather seriously injured.
81
00:10:01,267 --> 00:10:02,017
Shit.
82
00:10:02,268 --> 00:10:05,395
l was wondering when you would show up.
83
00:10:05,646 --> 00:10:09,649
We have discussed how we can help you.
84
00:10:09,900 --> 00:10:14,988
But to develop a strategy,
we must first hear your version.
85
00:10:18,242 --> 00:10:23,163
What should the strategy look like?
86
00:10:23,372 --> 00:10:25,874
We will find a way out together.
87
00:10:26,042 --> 00:10:30,170
However, it will be hard to keep
you out of prison completely.
88
00:10:30,421 --> 00:10:33,173
No shit?
89
00:10:33,382 --> 00:10:38,011
We will help you with a lawyer
and everything else you need.
90
00:10:38,179 --> 00:10:43,683
But you must cooperate
and give us some guarantees.
91
00:10:43,934 --> 00:10:47,937
Niedermann...
Niedermann is the scapegoat.
92
00:10:48,147 --> 00:10:50,565
lt was he who shot Lisbeth.
93
00:10:50,816 --> 00:10:56,446
There are serious allegations against you
which can be difficult to discount.
94
00:10:56,697 --> 00:10:58,698
That's your problem...
95
00:10:58,949 --> 00:11:01,534
...it's entirely your problem.
96
00:11:01,702 --> 00:11:04,162
lf you do not solve it...
97
00:11:04,330 --> 00:11:07,332
...l will contact the press.
98
00:11:07,583 --> 00:11:11,336
I have names, dates, events...
everything.
99
00:11:11,545 --> 00:11:15,215
I can crush all of you completely.
100
00:11:16,717 --> 00:11:20,345
I am a survivor,
you ought to know that by now.
101
00:11:20,554 --> 00:11:24,599
Zalachenko, you do not understand...
- It is you who doesn't understand!
102
00:11:28,854 --> 00:11:31,856
This conversation is over.
103
00:11:40,866 --> 00:11:43,201
Just one more thing.
104
00:11:44,620 --> 00:11:47,080
Lisbeth...
105
00:11:47,248 --> 00:11:51,960
What is wrong with her?
- She has to be put out of the way, understood?
106
00:11:55,881 --> 00:11:58,591
Good. Good...
107
00:12:02,096 --> 00:12:05,140
Hello. Sorry l'm late.
108
00:12:05,349 --> 00:12:09,018
My sister has arrived.
We'll talk later.
109
00:12:09,228 --> 00:12:11,896
ls there no one at home?
- No.
110
00:12:14,900 --> 00:12:20,405
However, Micke, she tried
to beat her father to death with an axe.
111
00:12:21,991 --> 00:12:24,284
And that's attempted murder.
112
00:12:28,289 --> 00:12:30,665
Or self-defence.
113
00:12:30,916 --> 00:12:35,503
But she has been arrested for the attempted
murder of Zalachenko, right?
114
00:12:39,925 --> 00:12:43,762
Therefore she will need a criminal lawyer.
115
00:12:45,181 --> 00:12:47,891
Your practice is women's rights.
116
00:12:48,058 --> 00:12:53,062
Lisbeth and her mother were exposed
to mistreatment and abuse...
117
00:12:53,314 --> 00:12:58,693
...by Zalachenko and by the authorities.
It started long before Gosseberga.
118
00:12:58,944 --> 00:13:02,197
Here are documents that confirm it.
119
00:13:10,331 --> 00:13:15,460
A copy of the investigation, consolidated by
an agent of the Security Service: Gunnar Björck.
120
00:13:16,962 --> 00:13:22,550
It proves how illegal it was to lock up
a twelve-year-old girl at St. Stephen's...
121
00:13:22,718 --> 00:13:25,845
...and to silence her.
122
00:13:26,055 --> 00:13:29,098
ls this confidential?
123
00:13:29,308 --> 00:13:34,479
Just tell them you have it from a journalist
who doesn't want to reveal the origin.
124
00:13:36,941 --> 00:13:41,110
You really want to go to that extreme
for Lisbeth Salander, don't you?
125
00:13:44,365 --> 00:13:45,740
Yes.
126
00:14:49,013 --> 00:14:55,435
SJ's X2000 No. 429 from Stockholm
has arrived at platform number 6.
127
00:15:25,341 --> 00:15:28,718
l do not need a lawyer.
128
00:15:30,429 --> 00:15:33,723
You will be accused of the attempted murder
of your father.
129
00:15:35,225 --> 00:15:38,811
Micke thinks that they will try to
lock you away in a mental hospital again...
130
00:15:39,063 --> 00:15:41,981
...so you will need a lawyer.
131
00:15:45,235 --> 00:15:48,071
However, you do have a choice.
132
00:15:48,238 --> 00:15:53,493
If you don't want the court to
appoint a public lawyer.
133
00:15:57,748 --> 00:16:01,376
Does your silence mean
I should go?
134
00:16:13,013 --> 00:16:15,098
You decide.
135
00:16:17,017 --> 00:16:19,602
Do you have a cigarette?
136
00:16:21,021 --> 00:16:25,274
Do you have a nicotine patch?
- Yes, one moment please.
137
00:16:34,868 --> 00:16:39,163
I got this copy from Micke.
You know what's in it, don't you?
138
00:16:43,002 --> 00:16:46,295
We will need to talk
with each other a lot.
139
00:16:46,547 --> 00:16:49,924
So, l want you to be completely
honest with me.
140
00:16:53,053 --> 00:16:56,431
Micke told me most of it,
but on some matters he wants you...
141
00:16:56,640 --> 00:16:59,642
...to decide what you want to tell.
142
00:17:01,937 --> 00:17:04,689
I assume you know what he means.
143
00:17:04,898 --> 00:17:08,860
It's something to do with
computers and a DVD.
144
00:17:17,661 --> 00:17:21,914
After everything we've done for you
over the years...
145
00:17:22,166 --> 00:17:26,294
...you are threatening us.
That's a big risk.
146
00:17:26,545 --> 00:17:32,008
I am a survivor. l do what l think is
necessary to survive.
147
00:17:32,176 --> 00:17:37,555
No, you do it because you are an evil
and wicked man without honour.
148
00:17:37,765 --> 00:17:39,807
Without morality.
149
00:17:43,187 --> 00:17:47,023
l came here to give you our message.
150
00:17:47,274 --> 00:17:50,902
We will not help you this time.
So there!
151
00:17:51,153 --> 00:17:55,073
I have no choice.
Don't you understand that?
152
00:17:55,282 --> 00:17:59,786
Life has taught me
that there's always a choice.
153
00:18:00,913 --> 00:18:05,708
Idiots.
154
00:18:05,959 --> 00:18:09,420
l crush you.
- You will not do anything.
155
00:18:12,716 --> 00:18:17,095
No, lie still. Please!
l'll see what's going on.
156
00:18:20,933 --> 00:18:22,725
Get out!
157
00:18:23,977 --> 00:18:25,978
He has a gun!
158
00:18:26,188 --> 00:18:27,980
What's going on?
159
00:18:29,108 --> 00:18:31,317
Hurry!
160
00:18:37,741 --> 00:18:41,452
Wait, I'm coming.
Hold me tightly.
161
00:18:43,330 --> 00:18:44,747
Hold me.
162
00:18:46,875 --> 00:18:48,584
Hold me tightly!
163
00:19:15,612 --> 00:19:20,032
He pulled the door, but could
not open it. lt was so surreal.
164
00:19:20,284 --> 00:19:23,244
An old man with a gun.
165
00:19:24,746 --> 00:19:27,540
Then l heard the shot
when he killed himself.
166
00:19:27,749 --> 00:19:31,419
Are you sure that he tried
to get hold of Lisbeth?
167
00:19:31,628 --> 00:19:35,173
Yes, it was awful!
l have never been so scared.
168
00:19:35,382 --> 00:19:38,885
Do you want me to come down?
- No.
169
00:19:39,052 --> 00:19:45,683
That's not necessary. l will stay with
my friend Vera Åkerlund in Kålltorp.
170
00:19:46,310 --> 00:19:50,021
Press conference at police headquarters at 15.
- l'll have to run.
171
00:19:50,272 --> 00:19:52,690
Look after yourself.
- Yes.
172
00:19:52,941 --> 00:19:55,651
We'll talk later.
- Yes. Bye.
173
00:19:59,573 --> 00:20:03,201
Why didn't the police
set up a better watch?
174
00:20:03,410 --> 00:20:06,787
Absolutely incredible. You wouldn't think
such things could happen here.
175
00:20:06,955 --> 00:20:12,668
To go armed into a hospital department and
kill a patient, is really unbelievable!
176
00:20:53,627 --> 00:20:56,003
Well l never! Fredrik?
177
00:20:56,213 --> 00:20:59,382
What in the world's happened?
Come in please, come in.
178
00:21:03,512 --> 00:21:07,890
We're trying to get information
about it now.
179
00:21:22,155 --> 00:21:25,783
What time was it?
Find out.
180
00:21:26,034 --> 00:21:28,119
What the hell?
181
00:21:28,287 --> 00:21:31,497
Do you know what happened?
- Zalachenko has been shot.
182
00:21:31,665 --> 00:21:35,626
lt seems Evert Gullberg shot him.
183
00:21:35,794 --> 00:21:39,380
lt's chaos down there.
Nothing has been confirmed.
184
00:21:39,548 --> 00:21:44,760
Then l will confirm it.
lt was Evert who shot him.
185
00:21:44,928 --> 00:21:48,055
Just as planned.
186
00:21:48,265 --> 00:21:52,893
Would you like coffee or something?
- No, not now.
187
00:21:59,192 --> 00:22:03,195
What the hell are you talking about?
What plans?
188
00:22:03,447 --> 00:22:09,201
Gullberg had only a few months
left to live. He had liver cancer.
189
00:22:11,455 --> 00:22:14,832
He chose to make one last effort for us.
190
00:22:16,043 --> 00:22:18,294
He died with honour.
191
00:22:20,839 --> 00:22:25,676
Did you know he would kill Zalachenko?
- Of course.
192
00:22:25,844 --> 00:22:31,349
His mission was to silence Zalachenko.
193
00:22:31,558 --> 00:22:34,977
And Salander, like it was planned.
194
00:22:40,108 --> 00:22:43,736
Are you as fucking deranged as Gullberg?
195
00:22:44,821 --> 00:22:49,992
Watch your tongue, Hallberg.
It was the right decision.
196
00:22:50,243 --> 00:22:54,246
We did what was necessary.
- Necessary? Decision?
197
00:22:54,498 --> 00:22:59,627
You and Gullberg had no mandate to
take any decision at all, damn it!
198
00:22:59,878 --> 00:23:05,383
Whatever happens: Zalachenko's death
will never be related to us.
199
00:23:06,343 --> 00:23:09,595
Nor Evert Gullberg's.
200
00:23:13,266 --> 00:23:18,396
Our task is to take decisions...
201
00:23:18,647 --> 00:23:21,524
...that no one else dares.
202
00:23:23,151 --> 00:23:27,154
Least of all politicians.
It's that simple.
203
00:23:28,990 --> 00:23:31,492
One more thing...
204
00:23:33,245 --> 00:23:37,039
I will return to action.
205
00:23:37,249 --> 00:23:41,043
l will lead the operational activities...
206
00:23:41,294 --> 00:23:44,171
...until this crisis is over.
207
00:23:44,506 --> 00:23:50,136
The man who fired the deadly
shot and later took his own life...
208
00:23:50,303 --> 00:23:56,016
...has been identified as a
78 year-old pensioner.
209
00:23:56,184 --> 00:24:01,647
He has worked as an accountant
and tax lawyer.
210
00:24:01,898 --> 00:24:05,943
What was his name?
- We can not disclose that right now.
211
00:24:06,194 --> 00:24:09,405
ls there a connection with
Lisbeth Salander?
212
00:24:09,573 --> 00:24:14,076
We can firmly deny a possible link
with Lisbeth Salander.
213
00:24:14,286 --> 00:24:18,456
It seemed to be a single assailant
who has acted...
214
00:24:18,665 --> 00:24:22,960
...based upon his own paranoid
imagination.
215
00:24:23,170 --> 00:24:29,175
He has sent confused messages,
to famous politicians and media...
216
00:24:29,342 --> 00:24:33,679
...with death threats against
Alexander Zalachenko.
217
00:24:33,847 --> 00:24:39,435
The Security Service has analyzed it,
but the man was probably mentally ill.
218
00:24:39,603 --> 00:24:42,605
That concludes the police press conference.
219
00:24:42,856 --> 00:24:48,235
We return to the incidents at
Sahlgrenska hospital in Göteborg.
220
00:24:48,445 --> 00:24:50,112
No!
221
00:24:54,201 --> 00:24:58,496
Dinner?
- Indeed. Salisbury steak today.
222
00:25:00,248 --> 00:25:02,374
Go ahead.
- Thank you.
223
00:25:04,753 --> 00:25:09,757
Lisbeth?
224
00:25:13,136 --> 00:25:16,013
Do you need help?
- No thanks.
225
00:25:35,116 --> 00:25:37,535
Eat up now.
226
00:26:23,206 --> 00:26:25,833
l have a suggestion.
227
00:26:26,042 --> 00:26:29,587
l'm not driving home.
l have booked a room.
228
00:26:29,838 --> 00:26:32,214
Will you stay overnight?
229
00:26:34,467 --> 00:26:37,970
l'm completely exhausted.
l slept poorly on the editorial shift.
230
00:26:38,221 --> 00:26:40,598
Then we just sleep.
231
00:26:41,808 --> 00:26:45,227
It's the fourth time that car
has been there.
232
00:26:45,437 --> 00:26:47,855
Are you sure?
- Yes.
233
00:27:08,960 --> 00:27:13,130
How do you propose to solve this?
- We could not anticipate everything.
234
00:27:14,758 --> 00:27:19,386
The guarding of the hospital has been tightened.
- Fucking thanks for that!
235
00:27:19,596 --> 00:27:24,141
How the hell are you going to
avoid a trial now?
236
00:27:24,392 --> 00:27:26,602
l do not think we can.
237
00:27:39,741 --> 00:27:46,372
Only locked doors and a psychiatric
assessment will confine her.
238
00:27:46,539 --> 00:27:50,668
She must be punished for the
attempted murder of Zalachenko...
239
00:27:50,919 --> 00:27:55,255
...and admitted to secure psychiatric care.
240
00:27:55,423 --> 00:27:59,927
And why not here at St. Stephen's?
- Yes.
241
00:28:01,012 --> 00:28:04,556
For no other reason than for her own sake.
242
00:28:04,766 --> 00:28:07,935
What is the name of the prosecutor?
243
00:28:09,270 --> 00:28:13,440
Ekström.
Not a star, but ambitious.
244
00:28:14,693 --> 00:28:16,276
We can handle him.
245
00:28:16,444 --> 00:28:20,823
And what about the copies of Björck's
investigation? - We're collecting them now.
246
00:28:21,074 --> 00:28:23,951
You should be easily capable of that.
247
00:28:25,453 --> 00:28:28,414
You worry too much.
248
00:28:29,708 --> 00:28:35,170
And that blond muscleman
who worked for Zalachenko?
249
00:28:35,338 --> 00:28:39,341
What happened to him?
- Ronald Niedermann.
250
00:28:39,551 --> 00:28:41,468
He is on the run.
251
00:28:41,720 --> 00:28:44,722
It's just a matter of time.
252
00:28:46,933 --> 00:28:51,603
He is Lisbeth Salander's half-brother.
253
00:28:52,605 --> 00:28:57,234
Zalachenko had an affair
with a woman in Hamburg.
254
00:29:07,078 --> 00:29:10,456
It sounds like a goddamned Greek tragedy.
255
00:29:10,623 --> 00:29:15,502
Zalachenko tried to kill his daughter
with the help of her brother.
256
00:29:15,754 --> 00:29:18,130
Then she returned from the dead...
257
00:29:18,381 --> 00:29:21,633
...and put an axe in her father's head.
258
00:29:29,893 --> 00:29:34,271
Yes, you might think of it that way.
259
00:29:36,149 --> 00:29:38,358
You will hear from me.
260
00:30:15,021 --> 00:30:17,272
See you again, Vera. Bye.
261
00:30:25,031 --> 00:30:29,076
Hey!
Give me back the bag!
262
00:30:29,327 --> 00:30:31,954
Give me my bag!
263
00:30:35,083 --> 00:30:36,834
What the hell...!
264
00:30:37,043 --> 00:30:39,920
Someone on a scooter snatched my bag.
265
00:30:40,088 --> 00:30:43,674
What? How are you then?
Are you okay?
266
00:30:43,842 --> 00:30:48,428
l am fine. But Björck's investigation
was in the bag.
267
00:30:48,596 --> 00:30:51,473
Don't worry. I'll make a copy.
268
00:30:51,683 --> 00:30:54,560
Annika, I'll call you again.
269
00:31:32,265 --> 00:31:34,766
Milton Security, Armanskij.
270
00:31:34,976 --> 00:31:38,520
This is Mikael Blomkvist.
l need your help.
271
00:31:38,771 --> 00:31:42,774
What is the problem?
- Someone has broken into my house.
272
00:31:43,026 --> 00:31:47,154
We can help you with that.
Can I call you from my office?
273
00:31:47,363 --> 00:31:51,116
Of course, call me from your mobile.
- Okay, bye.
274
00:31:52,035 --> 00:31:55,412
The indictment against Lisbeth Salander
is not complicated.
275
00:31:55,622 --> 00:31:59,416
Even if the plaintiff Zalachenko is dead.
276
00:32:01,002 --> 00:32:06,381
However, if everything about Zalachenko comes out,
then it's going to be a very complicated trial.
277
00:32:08,051 --> 00:32:12,429
lt is about human lives, about our
relationship with a foreign power...
278
00:32:12,639 --> 00:32:15,933
...and the secret contacts of
the Security Service.
279
00:32:16,184 --> 00:32:20,187
Yes, l've read the report as
background material.
280
00:32:20,438 --> 00:32:24,399
For the prosecution of Lisbeth Salander
the report has little relevance...
281
00:32:24,651 --> 00:32:27,653
...and the Director of Public Prosecutions
has confiscated it.
282
00:32:27,820 --> 00:32:30,656
Nevertheless, parts of it are useful.
283
00:32:30,823 --> 00:32:35,452
Especially where Lisbeth Salander tried
to assassinate her father in the past.
284
00:32:35,703 --> 00:32:38,830
I will see if you can have access
to that part.
285
00:32:39,040 --> 00:32:42,668
Yes, it might be beneficial.
286
00:32:42,835 --> 00:32:45,796
Then l will ensure that you get it.
287
00:32:48,716 --> 00:32:51,343
Who is your superior?
288
00:32:53,972 --> 00:32:57,432
My orders come from the very top.
289
00:32:57,684 --> 00:33:01,728
This means that you cannot talk
to anyone about this but me.
290
00:33:04,440 --> 00:33:07,567
I will be very discreet.
291
00:33:17,245 --> 00:33:19,746
Anders Jonasson?
- Yes.
292
00:33:21,124 --> 00:33:23,250
My name is Peter Teleborian.
293
00:33:23,459 --> 00:33:28,380
l am a doctor at St. Stephen's
psychiatric clinic in Uppsala.
294
00:33:28,631 --> 00:33:31,133
l need to talk to you.
295
00:33:31,342 --> 00:33:35,637
It is about one of your patients,
Lisbeth Salander.
296
00:33:35,888 --> 00:33:40,350
I see...
- Well... okay.
297
00:33:43,896 --> 00:33:48,233
I have been dealing with her
since she was twelve years old...
298
00:33:48,484 --> 00:33:52,529
...and I have a very good understanding
of her clinical picture.
299
00:33:52,780 --> 00:33:57,284
What does it look like?
- Lisbeth is seriously mentally disturbed.
300
00:33:57,493 --> 00:34:03,040
She has overt delusions
with paranoid and schizophrenic features.
301
00:34:03,291 --> 00:34:08,545
And like all sociopaths
she completely lacks empathy.
302
00:34:08,796 --> 00:34:11,673
To put it simply.
303
00:34:11,841 --> 00:34:17,596
I perceive her as a closed person,
but not as a paranoid sociopath.
304
00:34:17,847 --> 00:34:21,683
She is extremely manipulative,
which is part of the disease picture.
305
00:34:21,934 --> 00:34:25,729
She shows what she thinks you want to see.
306
00:34:25,980 --> 00:34:30,484
As you will understand, l feel great
concern about her mental condition.
307
00:34:30,735 --> 00:34:32,444
Yes, I understand.
308
00:34:32,612 --> 00:34:38,200
I'll have to see her to assess
her condition before the trial.
309
00:34:38,367 --> 00:34:41,828
I cannot help you with that.
310
00:34:43,956 --> 00:34:46,374
l am responsible for Lisbeth.
311
00:34:46,584 --> 00:34:51,463
She is not strong enough to
meet anyone other than her lawyer.
312
00:34:51,631 --> 00:34:56,259
l have been instructed by the
prosecutor to meet with her.
313
00:34:58,012 --> 00:35:02,516
I had hoped to avoid being formal,
but now I suppose I'll have to be.
314
00:35:02,767 --> 00:35:07,145
As a doctor you should know that
it's my assessment that applies...
315
00:35:07,396 --> 00:35:10,482
...regardless of prosecutor decisions.
316
00:35:10,733 --> 00:35:14,402
Therefore, you will have to be patient
and wait until l change my assessment.
317
00:35:18,658 --> 00:35:21,034
Well...
318
00:35:23,663 --> 00:35:28,041
I had hoped for a more
professional response.
319
00:35:32,421 --> 00:35:35,632
Can we rule out government
knowledge of it?
320
00:35:35,800 --> 00:35:41,388
They must have known that a Russian spy
defected to Sweden.
321
00:35:41,556 --> 00:35:45,517
We had a conservative government in '76
when Zalachenko defected.
322
00:35:45,685 --> 00:35:48,311
30 years and nothing has leaked out.
323
00:35:48,563 --> 00:35:52,941
lt could not be kept secret, if a lot
of politicians were aware of it.
324
00:35:53,192 --> 00:35:55,819
A lot of them write biographies now.
325
00:35:56,070 --> 00:36:00,949
The same goes for the Security Service.
lt would have leaked out sooner or later.
326
00:36:02,034 --> 00:36:07,164
There must be a small secret group
acting on their own.
327
00:36:07,331 --> 00:36:09,708
With substantial resources and influence.
328
00:36:09,917 --> 00:36:15,589
lf nobody has leaked about the group in
30 years, where do we start digging?
329
00:36:15,798 --> 00:36:18,717
The best lead we have is Evert Gullberg.
330
00:36:20,219 --> 00:36:23,805
If we find out more about him, there is a
chance of getting somewhere.
331
00:36:23,973 --> 00:36:27,350
However, it must not take too long
or Millennium will be in trouble.
332
00:36:27,602 --> 00:36:31,188
The magazine must be out simultaneously
with the trial.
333
00:36:45,119 --> 00:36:47,120
Keep your eye on this, please.
334
00:36:50,875 --> 00:36:55,378
How am I doing?
- You are clearly improving.
335
00:36:57,882 --> 00:37:03,845
l will ensure that you get help
to get started with rehabilitation.
336
00:37:04,013 --> 00:37:08,850
I do not need help.
- You do. Don't scratch the scab.
337
00:37:10,645 --> 00:37:13,647
Moreover, you should eat better.
338
00:37:14,649 --> 00:37:16,983
You should do something about the food.
339
00:37:17,235 --> 00:37:21,112
The food?
- Get me a pizza or something like that.
340
00:37:22,156 --> 00:37:28,411
I doubt the budget is sufficient for pizza.
341
00:37:29,622 --> 00:37:33,166
A Dr. Peter Teleborian wanted to see you.
342
00:37:35,002 --> 00:37:38,797
He said that you'd had contact in the past.
343
00:37:42,009 --> 00:37:45,387
Anyway, he had to leave empty-handed.
344
00:37:47,306 --> 00:37:49,140
Good...
345
00:38:46,991 --> 00:38:49,617
Apparently this is for you.
346
00:39:38,667 --> 00:39:43,380
Hello. We met at the hospital the
night Lisbeth Salander was brought in.
347
00:39:43,547 --> 00:39:47,550
Yes, I do remember.
- l want to talk to you about something.
348
00:39:47,802 --> 00:39:51,679
I will not disclose information
about Lisbeth Salander.
349
00:39:51,889 --> 00:39:57,936
No, I want to give you information about
Lisbeth. Important information.
350
00:40:00,189 --> 00:40:05,151
A conspiracy like that... sorry,
but it sounds very unlikely.
351
00:40:05,319 --> 00:40:10,532
I understand that you see it that way,
but l assure you: everything is true.
352
00:40:10,699 --> 00:40:14,452
Everything can be documented
and l will publish the whole story.
353
00:40:14,703 --> 00:40:19,207
I built Lisbeth's defence for her trial.
That's why I am here.
354
00:40:21,293 --> 00:40:25,338
l'm only going to ask you about one thing.
- What?
355
00:40:25,589 --> 00:40:28,591
Lisbeth has secrets.
356
00:40:30,094 --> 00:40:34,097
Private ones. She may need them
for her defence.
357
00:40:34,348 --> 00:40:37,934
To access the evidence she will need this.
358
00:40:41,230 --> 00:40:46,109
The prosecutor has imposed restrictions.
- That's why l'm asking you.
359
00:40:50,489 --> 00:40:53,324
Hi, how are you doing?
- Fine.
360
00:40:54,368 --> 00:40:56,619
May I give you a brief examination?
- Yes.
361
00:40:57,455 --> 00:40:59,581
Let's have a look...
362
00:41:01,834 --> 00:41:03,626
Do you feel any pain?
- No.
363
00:41:05,754 --> 00:41:08,882
What about headaches?
- Not bad.
364
00:41:09,091 --> 00:41:12,218
They are disappearing gradually.
- That's good.
365
00:41:13,095 --> 00:41:15,889
The Stockholm police called again.
366
00:41:16,140 --> 00:41:20,643
Hans Faste was his name. He described himself
as in charge of the investigation.
367
00:41:20,895 --> 00:41:23,646
He wanted to come here and interrogate you.
368
00:41:23,898 --> 00:41:27,108
Can you bend your head slightly backwards?
369
00:41:27,359 --> 00:41:32,780
Not too far. I was a little annoyed
that they are so persistent.
370
00:41:33,782 --> 00:41:38,161
l cannot use your medical condition
to refuse him much longer.
371
00:41:38,412 --> 00:41:42,916
You are improving rapidly.
Do you understand?
372
00:41:43,167 --> 00:41:47,879
l told him that you need a couple of
weeks more to rehabilitate.
373
00:41:49,256 --> 00:41:54,511
You will then be moved to
jail in Stockholm.
374
00:41:54,678 --> 00:41:59,432
I saw the tattoo on your back.
It seems quite large.
375
00:41:59,642 --> 00:42:03,144
Why did you get it done?
- Why do you ask?
376
00:42:03,395 --> 00:42:06,814
Pure curiosity.
- For private reasons I will not discuss.
377
00:42:08,817 --> 00:42:11,444
Okay. Sorry.
378
00:42:23,415 --> 00:42:26,668
lt must have hurt and taken time.
379
00:42:26,835 --> 00:42:30,088
Yes, to both.
380
00:42:31,173 --> 00:42:33,716
Excuse me.
381
00:43:05,874 --> 00:43:10,837
Hello Lisbeth. With this you can tell
your version of what happened.
382
00:43:11,005 --> 00:43:13,006
Your autobiography.
383
00:43:13,257 --> 00:43:18,761
Annika doesn't know that you have your PDA now,
and it's better to keep it that way.
384
00:43:19,013 --> 00:43:22,348
Should I give her the DVD?
385
00:43:22,516 --> 00:43:25,977
We also need to know more about Teleborian.
386
00:43:26,145 --> 00:43:30,273
I live in your apartment.
Mine is under surveillance and probably bugged.
387
00:43:41,285 --> 00:43:46,789
Murder suspect Lisbeth Salander will be
transferred from Sahlgrenska in Göteborg...
388
00:43:47,041 --> 00:43:51,502
...to Kronoberg prison in Stockholm
as soon as her condition allows...
389
00:43:51,670 --> 00:43:54,297
...according to a police spokesman.
390
00:43:54,506 --> 00:44:00,511
The trial is scheduled for the beginning
of November this year.
391
00:44:09,438 --> 00:44:11,689
Plague, are you there?
392
00:44:55,609 --> 00:45:01,114
It's okay to give the DVD to Annika.
However, l will write about the rape myself.
393
00:45:01,990 --> 00:45:04,951
I have contacted Plague about Teleborian.
394
00:45:05,119 --> 00:45:08,830
He will contact you if he finds something.
395
00:45:38,902 --> 00:45:41,904
l have a link to the government.
396
00:45:42,156 --> 00:45:47,785
Guess who visited the Prime Minister at the
Cabinet Office on October 5, 1976?
397
00:45:48,662 --> 00:45:53,916
No takers? Evert Gullberg and a person named
Hans von Rottinger.
398
00:45:54,126 --> 00:45:57,503
They were there three weeks after
Zalachenko defected.
399
00:45:57,671 --> 00:46:02,175
How did you find out?
- I checked the visitor's book.
400
00:46:02,384 --> 00:46:06,429
There was only one visit, on October 5, 1976.
401
00:46:07,931 --> 00:46:10,016
Well done, Christer.
402
00:46:10,184 --> 00:46:16,314
Nevertheless, it must be proved that they were
there to provide information on Zalachenko.
403
00:46:17,274 --> 00:46:22,278
Were there any notes?
- No, just names and dates.
404
00:46:23,697 --> 00:46:28,451
How do we proceed?
- We must check the Secretaries of State.
405
00:46:28,702 --> 00:46:33,206
Two people who worked there might know something.
- Do we have any names?
406
00:46:33,457 --> 00:46:36,834
One is dead and the other one is
a retired ambassador.
407
00:46:37,085 --> 00:46:40,671
His name is Bengt Janeryd
and he lives outside Grisslehamn.
408
00:46:40,839 --> 00:46:45,468
We should have a chat with him.
- Good. I'll take care of that.
409
00:46:45,719 --> 00:46:49,722
I know the case better than you do,
so I am more dangerous to him.
410
00:46:57,064 --> 00:46:59,440
lt's just what I say.
- Yes, I heard what you said...
411
00:46:59,691 --> 00:47:01,609
Address?
412
00:47:02,736 --> 00:47:04,695
Okay.
413
00:47:07,991 --> 00:47:10,076
And you...
414
00:47:10,244 --> 00:47:12,328
...well done!
415
00:47:35,227 --> 00:47:39,397
You must know that Gullberg
has shot Zalachenko, right?
416
00:47:39,648 --> 00:47:42,275
Did you read it in the newspapers?
- Yes.
417
00:47:43,110 --> 00:47:49,031
Why didn't you call the cops?
- I waited for them to call.
418
00:47:49,283 --> 00:47:53,286
That sounds a little convenient.
- l knew nothing about his daughter.
419
00:47:53,537 --> 00:47:56,539
What she suffered is terrible.
420
00:47:56,748 --> 00:48:00,418
However, the prime minister was not aware of it.
421
00:48:00,627 --> 00:48:02,378
Neither was l.
422
00:48:03,297 --> 00:48:07,383
You'd better convince me and
the Millennium readers about that.
423
00:48:07,551 --> 00:48:12,179
I forbid you to use my name in this context.
424
00:48:12,431 --> 00:48:15,433
l didn't have anything to do with it.
425
00:48:16,143 --> 00:48:18,811
What I read here is new to me.
426
00:48:19,062 --> 00:48:24,442
You have read only some of the material
we will publish. We have a lot more.
427
00:48:24,693 --> 00:48:26,819
Everything can be proved.
428
00:48:27,070 --> 00:48:31,824
l will not hang you out, but you have a
responsibility and a liability.
429
00:48:32,075 --> 00:48:36,412
So either you tell me now, or you keep
hiding behind your confidentiality.
430
00:48:36,580 --> 00:48:39,790
That's what I call blackmail.
- Call it whatever you want.
431
00:48:39,958 --> 00:48:44,211
lf you talk, l promise you
not to mention your name.
432
00:48:46,715 --> 00:48:51,093
Did the prime minister have contact with
Evert Gullberg and Hans von Rottinger?
433
00:48:51,345 --> 00:48:53,804
Did you also contact them?
- Yes.
434
00:48:53,972 --> 00:48:58,809
There was one more, named Clinton,
like the American president.
435
00:48:58,977 --> 00:49:00,603
Clinton?
- Yes.
436
00:49:00,854 --> 00:49:03,814
How often did you meet?
437
00:49:04,066 --> 00:49:08,569
A dozen times during my time as
a Secretary of State.
438
00:49:08,737 --> 00:49:12,740
I didn't know anything.
Only that Zalachenko collaborated...
439
00:49:12,991 --> 00:49:16,577
...and that the information he gave
was invaluable.
440
00:49:16,745 --> 00:49:18,996
Who took over the connection then?
441
00:49:19,247 --> 00:49:21,749
I do not know.
442
00:49:23,460 --> 00:49:26,253
You did not brief anyone?
- No.
443
00:49:26,505 --> 00:49:28,881
And you didn't write any report?
444
00:49:29,132 --> 00:49:32,760
No, everything was top secret, of course.
445
00:49:33,011 --> 00:49:36,514
I didn't even take notes during meetings.
446
00:49:36,765 --> 00:49:41,477
So, no subsequent government
had any idea...
447
00:49:41,728 --> 00:49:45,606
...that there was a Soviet defector
in Sweden?
448
00:49:47,150 --> 00:49:50,653
It might sound strange,
but that's how it was.
449
00:50:03,166 --> 00:50:05,543
What's up Plague?
- We have a problem.
450
00:50:05,752 --> 00:50:10,297
I have checked Teleborian's hard disk
and e-mail but found nothing.
451
00:50:10,507 --> 00:50:14,552
Nothing?
- Nothing about you or the trial.
452
00:50:14,761 --> 00:50:18,180
The only thing that might be interesting
are two short e-mails...
453
00:50:18,390 --> 00:50:21,434
...sent by Jonas through Hotmail.
454
00:50:22,561 --> 00:50:28,274
"PSU 1 ready next week".
It is from September 20 this year.
455
00:50:28,525 --> 00:50:33,821
The second is equally brief:
"PSU 2 ready tomorrow".
456
00:50:34,031 --> 00:50:39,452
PSU? Psychiatric opinion?
457
00:50:39,661 --> 00:50:42,538
Yes, it could be.
458
00:50:42,706 --> 00:50:44,665
No files?
- No.
459
00:50:44,833 --> 00:50:48,335
He did not send anything
from his work computer.
460
00:50:48,545 --> 00:50:52,465
He probably has a laptop
with mobile broadband.
461
00:50:52,674 --> 00:50:57,428
It may be difficult to access.
- But not impossible?
462
00:50:57,596 --> 00:50:59,847
At the right time, anything is possible.
463
00:51:00,849 --> 00:51:07,438
I will keep an eye on his mailbox.
- Do it. But don't call me again.
464
00:51:07,689 --> 00:51:10,483
Send me an SMS or e-mail.
- Okay, bye.
465
00:51:11,818 --> 00:51:13,736
Damn it!
466
00:51:36,968 --> 00:51:41,722
Hello, Mikael Blomkvist. l am Monica Figuerola,
Constitutional Protection Unit.
467
00:51:41,890 --> 00:51:45,768
Yes?
- I would like to invite you for a talk.
468
00:51:47,604 --> 00:51:52,274
It is a friendly invitation.
You don't risk anything.
469
00:51:52,526 --> 00:51:56,403
Can I get my mail first?
- Of course.
470
00:51:56,655 --> 00:52:00,157
And a pair of clean underpants?
- Absolutely.
471
00:52:28,061 --> 00:52:30,896
Torsten Edklinth, Constitutional Protection
Unit.
472
00:52:31,148 --> 00:52:34,150
Blomkvist.
- Please, take a seat.
473
00:52:35,652 --> 00:52:39,572
You probably understand
why we want to meet you.
474
00:52:39,781 --> 00:52:42,575
So let's get to the point.
475
00:52:43,660 --> 00:52:49,081
We have received confirmation that there
exists a secret group, a conspiracy...
476
00:52:49,291 --> 00:52:53,544
...in an exceptionally sensitive area
of state administration.
477
00:52:54,963 --> 00:53:01,468
My meeting with the Prime Minister yesterday
evening has resulted in a full investigation.
478
00:53:01,678 --> 00:53:04,346
Which means...?
479
00:53:04,598 --> 00:53:06,974
A complete investigation.
480
00:53:09,227 --> 00:53:15,316
The result will go to the General Prosecutor, who
will decide whether prosecution should be instituted.
481
00:53:19,237 --> 00:53:25,075
However, we need time to identify
those who are involved.
482
00:53:25,243 --> 00:53:28,829
l understand that.
Where do I have a part in it?
483
00:53:28,997 --> 00:53:31,749
We want to know when you plan to publish.
484
00:53:31,958 --> 00:53:36,629
lf it takes place before the investigation is
completed, it could jeopardize the whole operation.
485
00:53:38,131 --> 00:53:41,884
When do you think that l can publish?
486
00:53:42,093 --> 00:53:45,638
Of course we cannot determine that yet.
487
00:53:45,847 --> 00:53:50,267
lt is entirely up to you, but I
ask you to cooperate.
488
00:53:57,984 --> 00:54:00,653
Let me tell you this...
489
00:54:01,738 --> 00:54:05,157
The state, the government, the Secret Service:
they all piss me off...
490
00:54:05,367 --> 00:54:09,411
...and all the other fucking assholes
who locked up a twelve-year-old girl...
491
00:54:09,663 --> 00:54:15,125
...in a mental hospital, for no reason at all,
and kept her legally incompetent.
492
00:54:15,293 --> 00:54:19,421
l myself am very upset about
what happened to Lisbeth Salander.
493
00:54:19,631 --> 00:54:22,800
But those who are responsible will be punished.
494
00:54:23,885 --> 00:54:29,765
But before that, we must identify
who is involved.
495
00:54:29,933 --> 00:54:32,017
That's exactly what l want as well.
496
00:54:32,269 --> 00:54:38,565
But l also want to get Lisbeth Salander
acquitted and be declared legally competent.
497
00:54:39,401 --> 00:54:44,154
Of course there will be no intervention by us
nor by the government, as you will understand.
498
00:54:58,837 --> 00:55:03,340
Provided that I will get full access
to the results of your investigation...
499
00:55:03,550 --> 00:55:07,219
...you can tell me what to publish and when.
500
00:55:07,429 --> 00:55:10,222
lnformation in exchange for information.
501
00:55:12,350 --> 00:55:15,686
This can be solved quite easily.
502
00:55:15,854 --> 00:55:21,358
We decide which co-workers we
recruit for the investigation.
503
00:55:21,609 --> 00:55:26,196
We can recruit Mikael Blomkvist
as an external consultant.
504
00:55:32,370 --> 00:55:36,874
Evert Gullberg.
Do you have any other names?
505
00:55:37,125 --> 00:55:41,378
Hans von Rottinger, Frederick Clinton.
One is dead, the other has retired.
506
00:55:41,588 --> 00:55:46,008
Both were active in the group during the
'70 and '80s. - Group?
507
00:55:47,093 --> 00:55:50,846
Can we give it a working title?
Maybe we should call it "the Section".
508
00:55:51,014 --> 00:55:53,599
The Section? Okay.
509
00:55:54,893 --> 00:55:57,603
How did you find out about them?
510
00:55:59,856 --> 00:56:02,524
l have a reliable source.
511
00:56:03,860 --> 00:56:08,030
Should it come up with the working title?
- Absolutely, l agree with that.
512
00:56:11,284 --> 00:56:17,289
I was strapped onto the bed.
Peter Teleborian stood next to the bed.
513
00:56:17,540 --> 00:56:22,294
He smelled of aftershave.
I hated his smell.
514
00:56:22,545 --> 00:56:28,425
l heard his breathing change
and saw his mouth move.
515
00:56:28,635 --> 00:56:31,428
But l didn't understand what he said.
516
00:56:31,638 --> 00:56:34,390
I hated his mouth.
517
00:56:34,557 --> 00:56:37,935
It was the night l became 13 years old.
518
00:56:58,456 --> 00:57:00,541
Niedermann is your brother.
519
00:57:49,591 --> 00:57:52,509
Come on Buster, search!
520
00:57:53,595 --> 00:57:56,138
Yes, search.
- 80-1651 , come in.
521
00:57:57,140 --> 00:57:59,016
Come in, 1651 .
522
00:57:59,267 --> 00:58:03,020
We have searched the lower floor.
It's empty.
523
00:58:15,116 --> 00:58:19,661
Someone has broken into the house
next-door, but the police are present.
524
00:58:19,913 --> 00:58:22,664
Do you need something to help you sleep?
525
00:58:47,065 --> 00:58:51,443
Lisbeth tried several times
to tell the social services...
526
00:58:51,653 --> 00:58:54,696
...about Zalachenko's abuse
of her mother...
527
00:58:54,906 --> 00:58:59,576
...but nobody took the ten year old
girl's accusations seriously.
528
00:58:59,786 --> 00:59:04,581
To save her mother Lisbeth eventually tried
to kill her father...
529
00:59:04,791 --> 00:59:09,211
...by throwing a milk carton
with petrol onto his face...
530
00:59:09,462 --> 00:59:12,339
...and then a burning match.
531
00:59:12,549 --> 00:59:14,967
Then society reacted.
532
00:59:15,176 --> 00:59:19,054
But not by punishing
Alexander Zalachenko.
533
00:59:19,222 --> 00:59:22,349
Instead, Lisbeth was punished.
534
00:59:22,559 --> 00:59:28,689
Twelve years old, she was locked up at St. Stephen's
psychiatric hospital in Uppsala.
535
00:59:28,940 --> 00:59:34,861
When she came out, she was declared legally
incompetent and placed under guardianship.
536
00:59:43,621 --> 00:59:45,372
lt's me.
537
00:59:45,582 --> 00:59:49,835
Teleborian will meet with Jonas
at 1600 in the centre.
538
00:59:50,003 --> 00:59:52,462
What time is it now?
- Nearly half past three.
539
00:59:52,630 --> 00:59:54,381
Damn it!
540
00:59:56,884 --> 01:00:01,638
Hello. l have to take some blood tests.
- l just need to go to the toilet.
541
01:00:26,039 --> 01:00:29,166
Yes, Christer.
- l'm in the middle of the staircase.
542
01:00:29,417 --> 01:00:33,920
Yes, I see you now.
l'm just below.
543
01:00:36,633 --> 01:00:41,261
l see Teleborian in the centre of the hall.
Christer, go ahead. l will stay here.
544
01:00:41,429 --> 01:00:43,305
Okay.
545
01:00:43,556 --> 01:00:47,934
You should see him soon.
Black jacket.
546
01:00:48,144 --> 01:00:51,271
l see him now.
He's standing and waiting.
547
01:00:51,522 --> 01:00:56,026
Keep an eye on him, but not too close.
- No, I'm just watching him.
548
01:00:56,694 --> 01:00:59,696
Someone is coming. It must be Jonas.
549
01:00:59,906 --> 01:01:03,158
Gray jacket, middle-aged.
l do not recognize him.
550
01:01:03,326 --> 01:01:07,329
Now they are leaving. Should I tag along?
- Yes, follow them!
551
01:01:07,538 --> 01:01:10,832
They're going out to Vasagatan.
- Keep following them.
552
01:01:19,842 --> 01:01:25,722
Mikael here. Teleborian is meeting
someone who works for the Section.
553
01:01:25,973 --> 01:01:29,601
Okay, where?
- At Vasagatan. Are you coming?
554
01:01:29,852 --> 01:01:32,229
Okay. Yes, l'm coming.
555
01:01:51,874 --> 01:01:53,875
Hi.
- Hello.
556
01:01:54,961 --> 01:01:56,837
They are there.
557
01:02:19,902 --> 01:02:23,238
Mikael here.
- They are leaving now.
558
01:02:23,406 --> 01:02:27,159
Follow Teleborian.
We will follow the other one.
559
01:02:34,876 --> 01:02:38,545
Monica here.
l need information on a car.
560
01:03:05,823 --> 01:03:09,201
Guess who went through the same door
four hours ago.
561
01:03:09,452 --> 01:03:11,661
Fredrik Clinton.
562
01:03:14,832 --> 01:03:18,084
Teleborian's statement?
- lt's a draft.
563
01:03:18,336 --> 01:03:22,214
lt needs to be edited,
but it looks good.
564
01:03:42,068 --> 01:03:46,613
Did Teleborian go from a meeting with
Jonas Sandberg of the Section...
565
01:03:46,864 --> 01:03:49,866
...to a meeting at the police station?
566
01:03:52,245 --> 01:03:54,621
With whom?
- We'll find out.
567
01:03:55,206 --> 01:04:00,836
Jonas Sandberg joined the security department
in 1998. For counter-espionage.
568
01:04:01,003 --> 01:04:05,882
In 2001 he was transferred
to a secret location abroad.
569
01:04:06,092 --> 01:04:10,512
He should be working at the embassy in
Madrid, but they have never heard of him.
570
01:04:10,763 --> 01:04:13,265
These are the Section's properties.
571
01:04:13,516 --> 01:04:16,393
A block of apartments, six floors,
23 flats.
572
01:04:16,644 --> 01:04:21,481
I have checked all tenants
but nothing unusual came out.
573
01:04:22,608 --> 01:04:28,113
Additionally there is the top flat.
1 1 rooms and a kitchen.
574
01:04:28,281 --> 01:04:32,659
A company named Bellona owns it.
The owners live abroad.
575
01:04:32,910 --> 01:04:35,287
Can we get a camera up there?
- Do we have permission for that?
576
01:04:35,538 --> 01:04:39,916
I will get permission for that,
if you manage to get a pot of tea.
577
01:04:41,419 --> 01:04:44,546
Never mind, I'll make one at home.
578
01:04:54,682 --> 01:04:57,142
Hello.
- Hi.
579
01:04:59,645 --> 01:05:01,688
Am l interrupting?
- Yes.
580
01:05:01,939 --> 01:05:05,525
I'll be back.
- l have nearly finished it.
581
01:05:16,203 --> 01:05:21,291
I just wanted to warn you
that the police are coming tomorrow.
582
01:05:21,459 --> 01:05:23,084
Okay.
583
01:05:23,336 --> 01:05:29,049
I could delay a couple of days, but...
584
01:05:29,216 --> 01:05:32,969
...my colleagues would wonder.
- So let it go.
585
01:05:33,220 --> 01:05:35,305
Are you sure?
- Yes.
586
01:05:37,224 --> 01:05:41,227
You do not seem particularly worried.
- No.
587
01:05:45,107 --> 01:05:48,109
I have a present for you.
588
01:05:48,361 --> 01:05:50,362
Why?
589
01:05:52,114 --> 01:05:57,118
You have been one of my most
entertaining patients in a long time.
590
01:06:01,123 --> 01:06:07,003
ln case you should get bored in jail...
The latest clamour against DNA research.
591
01:06:12,635 --> 01:06:16,012
Your mobile phone...
- It's in the chocolate box.
592
01:06:46,168 --> 01:06:49,671
Teleborian will write an expert opinion.
593
01:06:49,922 --> 01:06:54,551
He will conclude that you need
secure psychiatric care.
594
01:06:56,262 --> 01:06:59,014
The prosecutor has requested the report.
595
01:06:59,181 --> 01:07:05,395
So, we'll have to hire our own expert
who will come with his own opinion.
596
01:07:08,190 --> 01:07:10,942
Lisbeth, it's for your own good.
597
01:07:11,694 --> 01:07:16,531
I will not talk to any shrink.
l have already said that.
598
01:07:27,418 --> 01:07:30,295
l hope they will fit.
599
01:07:33,174 --> 01:07:37,343
The only one who will lose by it,
is you.
600
01:07:41,432 --> 01:07:43,725
Lisbeth...
601
01:08:23,849 --> 01:08:26,351
Stand back for Lisbeth Salander.
602
01:08:26,602 --> 01:08:30,730
How are you, Salander?
- Lisbeth...
603
01:08:30,940 --> 01:08:33,191
Do you have any comments?
604
01:09:00,761 --> 01:09:04,848
Today murder suspect Lisbeth Salander has
been transferred under police escort...
605
01:09:05,015 --> 01:09:09,853
...from Sahlgrenska in Göteborg
to Kronoberg prison in Stockholm.
606
01:09:10,020 --> 01:09:14,023
According to prosecutor Richard Ekström
the trial...
607
01:09:14,275 --> 01:09:16,985
...has been scheduled for November 6.
608
01:09:17,153 --> 01:09:20,530
Lisbeth Salander was arrested...
609
01:09:20,739 --> 01:09:24,784
...on suspicion of attempted murder of
her father, Alexander Zalachenko...
610
01:09:25,035 --> 01:09:29,289
...who was brutally murdered at
Sahlgrenska Hospital subsequently.
611
01:09:29,540 --> 01:09:34,377
There will be increased security
in connection with the trial...
612
01:09:34,545 --> 01:09:38,631
...following threats during
the police investigation.
613
01:10:04,200 --> 01:10:08,328
Sonny? When the hell did you get out?
- This morning.
614
01:10:08,537 --> 01:10:11,789
Magge too?
- No, he'll have to stay a little longer.
615
01:10:11,957 --> 01:10:13,791
Good to see you again.
616
01:10:13,959 --> 01:10:17,587
The police raided us
the day you were arrested.
617
01:10:17,838 --> 01:10:23,718
They found nothing. Later on that blond
bastard dropped in and wanted a hideaway...
618
01:10:23,969 --> 01:10:26,846
...you know: your and Magge's buddy.
619
01:10:27,056 --> 01:10:30,975
He is not my buddy, damn it!
He is wanted throughout Sweden.
620
01:10:31,185 --> 01:10:36,356
So that's why he needed a hideout.
l have sent him to Viktor's place.
621
01:11:07,888 --> 01:11:09,639
Fuck...
622
01:11:09,848 --> 01:11:12,141
Sonny!
623
01:11:13,644 --> 01:11:16,104
What the hell...
624
01:11:17,648 --> 01:11:20,483
Jenny... Jenny!
625
01:11:22,278 --> 01:11:23,736
Jenny!
626
01:11:30,536 --> 01:11:35,039
Jenny? lt's me, Sonny.
627
01:11:36,041 --> 01:11:37,792
Who was it?
628
01:11:38,002 --> 01:11:39,919
Nied...
629
01:11:40,170 --> 01:11:42,422
Niedermann.
630
01:11:44,174 --> 01:11:46,634
Viktor, Viktor...
631
01:11:50,055 --> 01:11:55,059
Niedermann...
He will fucking die for this.
632
01:11:58,564 --> 01:12:00,565
He will fucking die for this!
633
01:12:03,444 --> 01:12:07,071
"Lisbeth Salander's autobiography"...
634
01:12:09,325 --> 01:12:15,413
Can anyone prove what's written there?
- Impossible. They don't have any proof.
635
01:12:17,291 --> 01:12:22,086
Blomkvist is no fool.
Nor is Erika Berger.
636
01:12:23,839 --> 01:12:30,345
We must address it more thoroughly
to tie them up.
637
01:12:30,554 --> 01:12:33,097
Press the green button.
638
01:12:34,433 --> 01:12:37,935
We do not have much time.
We must increase the pressure.
639
01:12:38,187 --> 01:12:42,231
Who's turn is it today?
- lt's Malin's, right?
640
01:12:42,483 --> 01:12:44,484
Hi. How's it going?
641
01:12:45,110 --> 01:12:50,073
You want sushi?
- No fish. Chicken teriyaki for me.
642
01:12:50,240 --> 01:12:53,826
Are you going to have lunch, Micke?
- No, I don't have time.
643
01:12:53,994 --> 01:12:57,872
Okay. Erika, eight pieces?
644
01:13:00,125 --> 01:13:03,586
Can I replace the battery with yours?
Mine is flat.
645
01:13:04,630 --> 01:13:08,466
Micke... have a look.
646
01:13:11,387 --> 01:13:15,348
It's someone anonymous. l think it's from
the same sender as last time.
647
01:13:15,516 --> 01:13:18,976
Have you got many?
- I got one last week.
648
01:13:19,228 --> 01:13:22,730
Why didn't you say anything?
- I didn't take it seriously.
649
01:13:27,653 --> 01:13:30,988
We keep it between us. Let's talk more
about it later today.
650
01:13:31,156 --> 01:13:33,658
May l take it then?
- Take it.
651
01:13:36,912 --> 01:13:40,540
Would you like to have eight pieces?
- I'm not so hungry today.
652
01:13:40,749 --> 01:13:43,042
l will skip a meal.
653
01:13:51,427 --> 01:13:54,011
Time to go to the hearing.
654
01:14:10,696 --> 01:14:13,948
Well, so we finally meet.
655
01:14:14,199 --> 01:14:17,410
Ekström, prosecutor.
656
01:14:24,960 --> 01:14:31,591
We see this initial meeting more
like a conversation than an interrogation.
657
01:14:31,842 --> 01:14:35,970
A way to bring some order
in the complicated story.
658
01:14:36,180 --> 01:14:40,224
l'm assuming that you don't have
anything against it.
659
01:14:41,935 --> 01:14:45,104
The charges against you are serious.
660
01:14:45,355 --> 01:14:51,486
However, as a prosecutor I have to take into
account all mitigating circumstances.
661
01:14:51,737 --> 01:14:56,491
lt is important that you are aware of that,
for your own sake.
662
01:15:01,622 --> 01:15:04,749
This is a simple question.
Answer yes or no.
663
01:15:04,958 --> 01:15:07,752
When you went to Gosseberga
to meet your daddy...
664
01:15:08,003 --> 01:15:11,964
...did you already have plans then
to kill him?
665
01:15:14,635 --> 01:15:19,639
Then l will ask the defence again
to encourage her client respond.
666
01:15:19,890 --> 01:15:25,853
Then I repeat that my client decides
whether she wants to answer.
667
01:15:34,613 --> 01:15:39,784
I must ask the defence to have a serious
conversation with Miss Salander.
668
01:15:41,495 --> 01:15:45,164
I say this for the defendent's own sake.
669
01:15:51,505 --> 01:15:53,798
Well...
670
01:15:54,007 --> 01:15:59,178
l was surprised that she was so small
and delicate, like a little girl.
671
01:15:59,429 --> 01:16:03,558
The trial begins on the 13th.
The magazine has to be ready then.
672
01:16:03,767 --> 01:16:06,519
We need to go to press the week before.
673
01:16:06,687 --> 01:16:10,690
How will we be able to do that?
- We must help each other.
674
01:16:11,900 --> 01:16:17,822
You and Malin write about Teleborian's
background and a bit about St. Stephen's.
675
01:16:18,073 --> 01:16:21,158
Approximately 30 pages. Is that okay?
676
01:16:21,326 --> 01:16:23,578
Yes, that's fine.
- Good.
677
01:16:26,331 --> 01:16:28,082
Well...
678
01:16:29,209 --> 01:16:32,044
Then there is another thing.
679
01:16:34,464 --> 01:16:38,926
I have received two anonymous e-mails...
680
01:16:39,094 --> 01:16:42,346
...during the past week,
which you should know about.
681
01:16:43,223 --> 01:16:44,974
Threats?
682
01:16:49,855 --> 01:16:53,482
Shit!
Which damned fool has sent them?
683
01:16:53,734 --> 01:16:57,236
Did you notify the police about it?
- l don't want the police here.
684
01:16:57,446 --> 01:17:01,073
It is a serious threat towards Erika.
685
01:17:01,241 --> 01:17:06,704
We take it very seriously. But l don't want
to have the cops here at the office.
686
01:17:06,872 --> 01:17:11,584
So, you just want to ignore it?
- That's not what I say.
687
01:17:11,752 --> 01:17:14,253
I will solve it my way.
- How?
688
01:17:14,463 --> 01:17:18,883
The police will not care about it.
They don't give a shit!
689
01:17:19,134 --> 01:17:23,220
Please, stop! My God!
690
01:17:23,889 --> 01:17:28,517
l didn't get any more of them, and no harm has
been done. So let's forget about it.
691
01:17:29,895 --> 01:17:33,022
Next item.
- 30 pages.
692
01:17:33,273 --> 01:17:37,276
What about Lisbeth Salander?
- She's doing fine, under the circumstances.
693
01:17:37,527 --> 01:17:40,780
What do you say about the accusations?
- No comment.
694
01:17:41,031 --> 01:17:44,742
You've got to defend her and
surely must have something to say.
695
01:17:48,538 --> 01:17:53,626
Hello my sweethearts. You're eating there?
Sorry l'm late.
696
01:17:53,794 --> 01:17:55,878
Good that you've eaten already.
697
01:17:56,046 --> 01:18:00,007
l'm sure you will enjoy this.
It's Lisbeth's autobiography.
698
01:18:00,175 --> 01:18:03,803
What? When did she write it?
699
01:18:04,012 --> 01:18:06,389
That doesn't matter.
700
01:18:10,435 --> 01:18:13,562
"Bjurman"?
Is that Lisbeth's guardian?
701
01:18:15,440 --> 01:18:19,402
What is this?
- It's a movie.
702
01:18:19,569 --> 01:18:21,696
Have a look at it yourself.
703
01:18:22,823 --> 01:18:28,577
Lisbeth approved it's use during
the trial, if it comes in handy.
704
01:19:39,399 --> 01:19:41,525
You want some?
705
01:20:20,565 --> 01:20:24,819
Is Lisbeth Salander healthy now?
- Yes, she can be interrogated now.
706
01:20:25,028 --> 01:20:29,573
Physically she is fine.
- But maybe not mentally?
707
01:20:29,783 --> 01:20:34,537
lt is known that Lisbeth Salander has been
treated in mental hospitals for several years.
708
01:20:34,704 --> 01:20:38,415
You think that Lisbeth Salander
is still mentally ill?
709
01:20:38,583 --> 01:20:41,335
l'm not able to diagnose her case.
710
01:20:41,586 --> 01:20:44,964
l have asked for a psychiatric
investigation to find the answer.
711
01:20:45,173 --> 01:20:48,467
Who will be the doctor?
- Peter Teleborian.
712
01:20:48,718 --> 01:20:52,304
He is chief psychiatrist
at St. Stephen's hospital.
713
01:20:52,556 --> 01:20:56,350
Peter Teleborian...
what a surprise.
714
01:21:16,621 --> 01:21:18,247
Christer?
715
01:21:25,255 --> 01:21:28,132
ls it from the same sender?
- Yes.
716
01:21:33,221 --> 01:21:36,473
"lt's getting worse now. For all of you".
717
01:21:36,725 --> 01:21:38,851
Is that about us?
718
01:21:39,102 --> 01:21:42,771
Has Micke already tried to trace the sender?
- He called somebody.
719
01:21:43,023 --> 01:21:46,609
That didn't help much.
We must call and report it.
720
01:21:46,776 --> 01:21:51,405
We cannot just wait for something to happen.
- I want to talk to Mikael first.
721
01:21:51,615 --> 01:21:56,535
I will call him right now.
- No. I am the responsible publisher.
722
01:21:56,786 --> 01:22:01,415
Moreover, l am the one who received those e-mails.
I will not act behind Mikael's back.
723
01:22:03,043 --> 01:22:07,546
We must stick together.
And be united. Especially now.
724
01:22:11,551 --> 01:22:13,552
I'll call Mikael.
725
01:22:21,436 --> 01:22:27,191
Mikael Blomkvist. l cannot reply now,
but please leave a message.
726
01:22:28,068 --> 01:22:32,446
Micke, where the hell are you?
I've received another e-mail.
727
01:22:32,697 --> 01:22:36,784
Now it's not just about me.
lt feels extremely uncomfortable.
728
01:22:36,952 --> 01:22:39,078
Call me back!
729
01:22:46,461 --> 01:22:48,837
Hello Lisbeth.
730
01:22:54,469 --> 01:22:59,181
You should know that I am sorry
that you got into this situation.
731
01:23:00,350 --> 01:23:03,852
I'll try to help you
in all possible ways.
732
01:23:05,730 --> 01:23:11,819
l hope that we can cooperate,
you and me.
733
01:23:13,738 --> 01:23:19,326
l thought we got acquainted
pretty well, you and me.
734
01:23:19,494 --> 01:23:21,870
During that time.
735
01:23:23,123 --> 01:23:25,708
You were a stubborn...
736
01:23:25,875 --> 01:23:30,754
...and extremely difficult to treat
twelve-year-old girl.
737
01:23:33,508 --> 01:23:36,343
You bit my finger once.
738
01:23:37,387 --> 01:23:39,972
Do you remember?
739
01:23:42,350 --> 01:23:47,146
You never understood that touch
was part of the treatment...
740
01:23:47,397 --> 01:23:51,608
...and that it creates closeness and trust.
741
01:23:53,528 --> 01:23:56,655
This applies in particular to children.
742
01:24:01,411 --> 01:24:04,788
Do you realize that I am the person...
743
01:24:04,998 --> 01:24:08,667
...who has the greatest potential
to help you?
744
01:24:13,423 --> 01:24:15,507
Don't you?
745
01:24:23,433 --> 01:24:28,562
Hi. Are you still here?
- I called your cellphone several times.
746
01:24:28,813 --> 01:24:32,191
I was writing and had it turned off.
747
01:24:33,276 --> 01:24:35,694
The same sender.
748
01:24:38,698 --> 01:24:43,786
Christer tried to call the police today.
But I stopped him.
749
01:24:45,830 --> 01:24:49,208
We must fix this right now, Mikael.
750
01:24:50,293 --> 01:24:53,337
You and I are running the magazine.
751
01:24:53,588 --> 01:24:58,342
We have responsibilities towards our employees.
It is not just about you and me now.
752
01:24:58,551 --> 01:25:02,721
l've contacted one of Lisbeth's
hacker buddies, Plague.
753
01:25:02,931 --> 01:25:05,349
So we don't have to report it to the police?
754
01:25:05,600 --> 01:25:09,978
If anyone can find the sender,
then it's him, but it takes time.
755
01:25:10,230 --> 01:25:12,981
It will be faster than the police.
756
01:25:13,233 --> 01:25:16,568
Are we talking about days? Or weeks?
757
01:25:20,740 --> 01:25:23,117
Frankly, l do not know.
758
01:25:25,370 --> 01:25:30,707
If we assume that Millennium has
something to publish...
759
01:25:30,875 --> 01:25:33,001
...then what can they possibly have?
760
01:25:33,211 --> 01:25:39,216
The worst-case scenario is that they
have a copy of Björck's investigation.
761
01:25:41,886 --> 01:25:45,139
But they may not know anything
about our business.
762
01:25:45,390 --> 01:25:50,894
Nevertheless, he has high credibility.
And the same goes for the magazine.
763
01:25:55,984 --> 01:26:00,737
Maybe we could reduce the credibility somehow?
764
01:26:05,535 --> 01:26:08,370
Anyway...
765
01:26:08,538 --> 01:26:12,916
...we have to put an end to this,
once and for all.
766
01:26:50,830 --> 01:26:54,208
She called us quarter past three in the morning.
767
01:26:54,417 --> 01:26:58,045
She had locked herself up
in a room upstairs.
768
01:26:58,213 --> 01:27:01,673
We were there 20 minutes later.
- Did you find any tracks?
769
01:27:01,841 --> 01:27:06,929
The police took care of that.
We have installed alarms in the house now.
770
01:27:08,056 --> 01:27:10,974
Erika told me about those e-mails.
771
01:27:11,184 --> 01:27:14,228
They are probably linked with
what happened last night.
772
01:27:14,479 --> 01:27:18,106
My contact is trying to track them down.
l do not want to involve the police.
773
01:27:18,358 --> 01:27:22,736
You should do that now. lt's about
physical threats towards you and Erika.
774
01:27:22,987 --> 01:27:25,197
Towards me?
- Yes, even towards you.
775
01:27:25,365 --> 01:27:28,742
The silent alarm in your apartment
went off last night.
776
01:27:34,749 --> 01:27:40,504
We were there in 17 minutes.
When we searched the apartment...
777
01:27:40,713 --> 01:27:45,384
...we found 180 grams of cocaine
hidden in one of your loudspeakers...
778
01:27:45,635 --> 01:27:50,138
...and 120,000 Swedish crowns in cash
in your wardrobe.
779
01:27:50,390 --> 01:27:53,517
What the hell?!
- They're trying to set you up.
780
01:27:53,768 --> 01:27:57,145
Since they cannot hit the magazine.
781
01:27:58,273 --> 01:28:01,233
ls it still there?
- Only the money.
782
01:28:01,401 --> 01:28:03,527
The cocaine has been taken away.
783
01:28:09,158 --> 01:28:14,121
I have to call Erika.
- I think she's asleep.
784
01:28:22,255 --> 01:28:24,923
Erika.
- lt's me.
785
01:28:31,556 --> 01:28:33,682
I know what has happened.
lt sucks!
786
01:28:33,933 --> 01:28:38,437
l want to see you. Can l come?
- No, don't come here.
787
01:28:39,564 --> 01:28:41,690
We will talk about it later.
788
01:28:41,941 --> 01:28:45,402
I want to see you now.
- I have to sleep a few hours.
789
01:28:49,324 --> 01:28:51,074
At three o'clock then?
790
01:28:51,326 --> 01:28:53,785
At Samir's Gryta?
791
01:28:54,829 --> 01:28:59,708
Will you come or not?
- At three o'clock. I will come.
792
01:28:59,959 --> 01:29:02,586
Good. Bye.
- Bye.
793
01:29:16,976 --> 01:29:20,979
l'll print those three pages.
794
01:29:21,230 --> 01:29:23,982
Have you heard anything from Erika?
795
01:29:24,233 --> 01:29:28,987
I talked to her. She felt bad last night
and wanted to sleep during the day.
796
01:29:29,238 --> 01:29:33,241
How is she now?
- Better. Damn, l've got to go.
797
01:29:33,493 --> 01:29:35,994
Has she got more e-mail?
798
01:29:36,245 --> 01:29:41,083
We've really done a great job
with this edition, all of us.
799
01:29:41,250 --> 01:29:45,712
Shall we have a beer later?
- No, I have a meeting at Samir.
800
01:29:45,880 --> 01:29:50,592
There is uncertainty about
how many of these people...
801
01:29:50,760 --> 01:29:54,262
...are connected to the Section's
activities.
802
01:29:54,514 --> 01:29:58,392
After all, there may be more of them
we do not know of yet.
803
01:29:58,643 --> 01:30:03,605
We have identified the key persons and they
will be arrested in a coordinated action.
804
01:30:03,856 --> 01:30:07,609
More information about this later.
805
01:30:09,237 --> 01:30:15,033
It is ten to three now. We'll break now
and meet here again in an hour.
806
01:30:17,161 --> 01:30:20,414
Has something happened today?
- Clinton has been on dialysis.
807
01:30:20,665 --> 01:30:23,125
The other ones were coming and going.
808
01:30:23,292 --> 01:30:26,795
Jonas Sandberg is probably the only one
who has been social.
809
01:30:27,046 --> 01:30:32,551
At 10.30 he met with two persons at a
pizzeria in Bredäng.
810
01:30:32,802 --> 01:30:36,430
Whom did he meet?
- I do not know them.
811
01:30:36,681 --> 01:30:39,808
They looked like Eastern European guys.
- Those are the Nikolic brothers.
812
01:30:40,059 --> 01:30:44,646
Tomi and Miro Nikolic. From Serbia,
but they have been living in Huddinge.
813
01:30:44,897 --> 01:30:48,275
Very unpleasant types.
Sharpshooters during the Civil War.
814
01:30:48,443 --> 01:30:53,029
Miro is wanted for assault, but of course
they live in Serbia most of the time, so...
815
01:30:53,197 --> 01:30:55,282
Mikael...
816
01:31:04,709 --> 01:31:06,793
Hello, Samir.
817
01:31:09,589 --> 01:31:12,674
Sorry l'm late.
818
01:31:15,678 --> 01:31:19,097
How are you?
- What do you think?
819
01:31:19,348 --> 01:31:22,350
Why didn't you call last night?
- What could you have done?
820
01:31:22,560 --> 01:31:27,105
l called Milton Security
because I needed help.
821
01:31:34,363 --> 01:31:36,990
We have to back off, Micke.
822
01:31:39,202 --> 01:31:44,206
Samir's Gryta on Söder.
Connect me quickly, please.
823
01:31:50,755 --> 01:31:55,759
l have stopped the magazine and
l have called the printing office.
824
01:31:58,095 --> 01:32:02,015
This also affects Malin's and
Christer's safety.
825
01:32:02,225 --> 01:32:06,728
Did you call the printing office?
- I don't want to take the responsibility.
826
01:32:06,979 --> 01:32:09,397
lt's too dangerous.
- Damn it...
827
01:32:09,649 --> 01:32:12,734
Micke, there's a call for you.
- No, not now.
828
01:32:12,902 --> 01:32:15,237
They say that it's very important.
829
01:32:23,913 --> 01:32:25,622
Excuse me.
830
01:32:35,299 --> 01:32:37,008
Get down!
831
01:32:37,176 --> 01:32:39,928
They are shooting!
- Cut through the park.
832
01:32:45,017 --> 01:32:46,935
What the hell!
833
01:33:12,837 --> 01:33:14,212
Get down!
834
01:33:21,220 --> 01:33:24,681
Police! Police!
Hands up!
835
01:33:27,351 --> 01:33:28,727
Now!
836
01:33:29,854 --> 01:33:33,565
Police! Hands up!
837
01:33:37,236 --> 01:33:39,237
How are you?
838
01:33:43,200 --> 01:33:45,368
Are you okay?
839
01:33:47,455 --> 01:33:51,458
Here, wipe yourself off.
- How are you?
840
01:33:52,126 --> 01:33:56,004
Get Blomkvist and Berger
out as fast as possible.
841
01:33:56,213 --> 01:33:59,215
Out through the kitchen!
842
01:33:59,383 --> 01:34:03,511
The two police officers were
eating at the restaurant...
843
01:34:03,721 --> 01:34:08,141
...and recognized the brothers, one
of whom is wanted for assault.
844
01:34:08,392 --> 01:34:12,646
Gunfire broke out when they attempted
to arrest them, but no one was injured.
845
01:34:12,897 --> 01:34:16,733
The two brothers are now charged
with attempted murder.
846
01:34:18,277 --> 01:34:21,154
Damn it!
847
01:34:21,364 --> 01:34:23,990
Goddamned!
848
01:34:29,789 --> 01:34:33,500
I talked to Christer and Malin.
849
01:34:34,543 --> 01:34:38,171
They cannot stay at the office now.
- No...
850
01:34:43,511 --> 01:34:46,304
We could have been killed today.
851
01:34:46,555 --> 01:34:48,556
Both of us.
852
01:34:52,311 --> 01:34:56,523
No job is worth dying for.
853
01:34:59,402 --> 01:35:01,194
No.
854
01:35:06,701 --> 01:35:12,080
We do not know if they just wanted
to kill you, Mikael, or Erika as well.
855
01:35:13,416 --> 01:35:18,461
But the idea was that the police
would find drugs and money...
856
01:35:18,671 --> 01:35:22,298
...and associate it with a
Yugoslav drug deal.
857
01:35:22,466 --> 01:35:27,721
What about the others at the office?
- We're closing the office for a couple of days.
858
01:35:27,972 --> 01:35:33,101
We will also postpone the publication
of the magazine.
859
01:35:34,729 --> 01:35:37,731
Then l suggest personal protection
for you and Erika.
860
01:35:37,940 --> 01:35:41,860
No, l don't want anyone following me.
861
01:35:43,112 --> 01:35:48,450
We'll see how things develop now.
- Have you contacted with her?
862
01:35:49,618 --> 01:35:51,494
What's going to happen?
863
01:35:51,704 --> 01:35:54,998
I will insist firstly on psychiatric
care for Lisbeth Salander...
864
01:35:55,249 --> 01:35:58,501
...and secondly a long prison sentence.
865
01:35:58,711 --> 01:36:01,254
Shouldn't that be the other way round?
866
01:36:01,464 --> 01:36:04,132
Yes, but in this case...
867
01:36:04,341 --> 01:36:08,261
...the psychiatric report is
so explicit...
868
01:36:08,471 --> 01:36:11,264
...that l have no alternative.
869
01:36:11,515 --> 01:36:13,391
Thank you very much.
870
01:36:14,602 --> 01:36:19,522
The trial of Lisbeth Salander starts
here in Stockholm's District Court...
871
01:36:19,732 --> 01:36:22,984
...at 1 p.m., in about an hour.
872
01:36:23,152 --> 01:36:29,532
lt is expected to last three days, before a
large audience, as you can see.
873
01:36:29,784 --> 01:36:33,411
During preliminary investigation
the police and the prosecutor...
874
01:36:33,662 --> 01:36:37,791
...have given information to the media,
while the defence has refused to comment...
875
01:36:38,000 --> 01:36:41,419
My God. ls it time?
876
01:36:44,507 --> 01:36:47,759
I did not sleep a wink last night.
- Everything will be fine.
877
01:36:47,927 --> 01:36:50,011
Of course...!
878
01:36:54,058 --> 01:36:56,142
It will be OK.
879
01:36:57,394 --> 01:37:01,689
Indeed!
- Thank you. See you later. Bye-bye.
880
01:38:22,771 --> 01:38:25,356
A little more, a little more.
881
01:38:55,554 --> 01:38:57,513
I can only regret...
882
01:38:57,765 --> 01:39:02,310
...that Lisbeth Salander didn't say
a single word during the seven hearings.
883
01:39:02,561 --> 01:39:07,440
However, that fact does not weaken any
of the charges.
884
01:39:07,691 --> 01:39:09,525
Thank you.
885
01:39:09,693 --> 01:39:13,821
Then I give the floor to the defence.
886
01:39:14,073 --> 01:39:15,949
Thank you.
887
01:39:17,076 --> 01:39:20,828
From the defence side we reject
all the charges.
888
01:39:21,080 --> 01:39:25,291
We will prove that the prosecutor's
claims are incorrect...
889
01:39:25,459 --> 01:39:29,462
...and that my client has been exposed
to serious legal violations.
890
01:39:29,713 --> 01:39:33,174
l will demand that my client be
declared innocent...
891
01:39:33,342 --> 01:39:37,845
...that her guardianship be abolished
and that she be released immediately.
892
01:39:38,973 --> 01:39:40,848
Thank you.
893
01:39:41,100 --> 01:39:44,227
Does the prosecutor have anything to add?
894
01:39:44,478 --> 01:39:51,359
For several reasons I propose that this trial
be conducted behind closed doors.
895
01:39:51,610 --> 01:39:56,114
The case is about the mental condition and
the welfare of a vulnerable person...
896
01:39:56,323 --> 01:39:59,617
...and about material that is
classified as confidential...
897
01:39:59,827 --> 01:40:04,247
...and in some areas may
impact on national security.
898
01:40:10,587 --> 01:40:12,880
We'll talk tonight.
899
01:40:25,019 --> 01:40:26,894
That looks good.
900
01:40:27,646 --> 01:40:32,900
l will start with an effort to bring
some clarity...
901
01:40:33,110 --> 01:40:36,279
...to your reasons for going to Gosseberga...
902
01:40:36,530 --> 01:40:41,159
...to try to kill your father,
Alexander Zalachenko.
903
01:40:47,166 --> 01:40:51,169
Should we interpret your silence as a statement
that you will not answer questions?
904
01:40:51,378 --> 01:40:54,255
l will happily answer questions.
905
01:40:56,800 --> 01:40:59,677
Then maybe you can answer the question.
906
01:40:59,887 --> 01:41:03,181
I have not heard any question.
907
01:41:05,267 --> 01:41:09,562
l asked if you went to Gosseberga
with the intention to kill your father.
908
01:41:09,813 --> 01:41:13,274
No, you said you wanted to
try to shed light...
909
01:41:13,442 --> 01:41:17,695
...on why I went to Gosseberga
in an attempt to kill my father.
910
01:41:17,946 --> 01:41:21,449
That was a general statement
in which you anticipated my answer.
911
01:41:21,700 --> 01:41:25,078
Answer the question.
- No.
912
01:41:25,829 --> 01:41:29,957
"No" what?
- That's the answer to the question.
913
01:41:37,341 --> 01:41:40,802
Did you strike your
father's head with an axe?
914
01:41:40,969 --> 01:41:42,470
Yes.
915
01:41:42,679 --> 01:41:47,600
He was seriously injured and l argue
that this is attempted murder.
916
01:41:48,852 --> 01:41:50,561
What is your view?
917
01:41:50,813 --> 01:41:54,732
Those were two allegations.
On which one should l have an opinion?
918
01:41:54,983 --> 01:41:58,986
If striking your father in the head
with an axe was attempted murder.
919
01:41:59,196 --> 01:42:02,824
That was not attempted murder.
lt was self-defence.
920
01:42:15,003 --> 01:42:16,629
Thank you.
921
01:42:16,839 --> 01:42:19,882
Tell me if you need anything.
922
01:42:20,092 --> 01:42:23,845
Can you get cigarettes?
- Forget it.
923
01:42:35,149 --> 01:42:36,899
Thank you.
924
01:42:48,162 --> 01:42:50,496
Hello.
- Hi.
925
01:43:00,757 --> 01:43:05,386
How does it feel to be guarded?
- Well, not bad.
926
01:43:05,554 --> 01:43:08,681
As long as they stay outside.
927
01:43:16,064 --> 01:43:18,191
Erika...
928
01:43:20,819 --> 01:43:23,321
I couldn't do it.
929
01:43:31,079 --> 01:43:33,331
You are an egotist.
930
01:43:33,582 --> 01:43:35,833
And an idiot.
931
01:43:42,966 --> 01:43:48,054
l will stay at home this week.
And next week.
932
01:43:48,305 --> 01:43:52,850
I want to be sure that l made
the right decision.
933
01:43:53,101 --> 01:43:54,727
Well...
934
01:44:00,859 --> 01:44:04,362
About us or about Millennium?
935
01:44:04,613 --> 01:44:07,198
About both...
936
01:44:07,366 --> 01:44:09,450
...I think.
937
01:44:11,245 --> 01:44:13,329
I'll be in touch.
938
01:44:19,127 --> 01:44:21,128
Take care of yourself.
939
01:44:24,466 --> 01:44:25,883
Damn it.
940
01:44:39,648 --> 01:44:42,149
Salander, it's time.
941
01:44:46,488 --> 01:44:50,783
Lisbeth Salander's so-called
autobiography...
942
01:44:50,993 --> 01:44:53,661
...lacks any credibility.
943
01:44:55,038 --> 01:44:58,666
There are a number of allegations
against different people...
944
01:44:58,917 --> 01:45:01,502
...each one more absurd than the other.
945
01:45:02,546 --> 01:45:05,298
Everything is an expression...
946
01:45:05,507 --> 01:45:10,678
of the paranoid schizophrenia
Lisbeth Salander is suffering from.
947
01:45:11,680 --> 01:45:13,764
Can you give an example?
948
01:45:13,932 --> 01:45:20,313
The most obvious is the portrayal of rape...
949
01:45:20,564 --> 01:45:22,940
...of which - she alleges -...
950
01:45:23,191 --> 01:45:28,070
...her guardian, advocate Bjurman,
would be guilty of.
951
01:45:28,280 --> 01:45:33,326
The whole story, with all the details...
952
01:45:33,535 --> 01:45:39,457
...is a classic example of
the grotesque fantasies...
953
01:45:39,708 --> 01:45:43,336
...which children tend to exhibit.
954
01:45:45,047 --> 01:45:48,966
But Lisbeth Salander is not a child anymore,
she is an adult woman.
955
01:45:49,217 --> 01:45:51,552
lt still remains to be decided...
956
01:45:51,720 --> 01:45:58,225
...on what exact mental level she is now.
957
01:45:59,353 --> 01:46:02,355
However, in principle you are right.
958
01:46:03,482 --> 01:46:05,733
I understand.
959
01:46:08,320 --> 01:46:14,116
ln 1993 Lisbeth Salander underwent
forced admission at St. Stephen's hospital.
960
01:46:15,202 --> 01:46:18,621
During the years she lived there,
you were responsible for her.
961
01:46:18,830 --> 01:46:21,499
ls that correct?
- Yes.
962
01:46:22,876 --> 01:46:26,379
How many days did she lie tied up?
963
01:46:26,588 --> 01:46:29,215
ln other words: clamped to the bed.
964
01:46:29,383 --> 01:46:33,135
I cannot quite remember.
But not very many.
965
01:46:34,012 --> 01:46:36,013
How many approximately?
966
01:46:37,265 --> 01:46:42,478
Possibly... thirty times. But I don't
understand the relevance of this question.
967
01:46:42,729 --> 01:46:46,899
Lisbeth Salander herself claims
it was 381 days.
968
01:46:47,150 --> 01:46:51,112
That is pure fantasy.
It doesn't make any sense.
969
01:46:51,279 --> 01:46:54,782
So you're telling me, she did not
lie tied up more than one year...
970
01:46:55,033 --> 01:46:58,411
...of the two years she lived there?
- Of course not.
971
01:46:59,413 --> 01:47:05,668
The defence has repeatedly tried
to get Lisbeth Salander's files...
972
01:47:05,919 --> 01:47:10,798
...covering the years of her forced admission
at St. Stephen's, but without success.
973
01:47:11,049 --> 01:47:15,428
Can you explain why?
- Because it's classified as confidential.
974
01:47:15,679 --> 01:47:19,932
That is a general rule for this kind
of study.
975
01:47:20,183 --> 01:47:23,060
You as a lawyer should know that.
976
01:47:23,311 --> 01:47:28,190
Here l have a copy of Lisbeth Salander's
dossier, regarding two years:
977
01:47:28,442 --> 01:47:31,569
1993 and 1994.
978
01:47:32,779 --> 01:47:38,659
Here it's clearly stated that Lisbeth
Salander was tied up for 381 days.
979
01:47:38,827 --> 01:47:44,206
Advocate Giannini, what is the relevance
of that for this trial?
980
01:47:44,458 --> 01:47:49,712
I want to prove that Peter Teleborian is
not telling the truth on this subject.
981
01:47:49,963 --> 01:47:57,219
Advocate Giannini, records from
1993 and 1994 cannot be used today...
982
01:47:57,429 --> 01:48:02,558
...to question Peter Teleborian's credibility.
983
01:48:05,562 --> 01:48:07,480
I understand.
984
01:48:53,360 --> 01:48:55,903
I felt like an idiot.
985
01:48:56,112 --> 01:49:02,409
When the prosecutor submits Teleborian's
new report, l will have gained nothing.
986
01:49:04,037 --> 01:49:08,916
She will end up in the mental hospital again
and I can't do a damn thing.
987
01:49:48,540 --> 01:49:53,085
Welcome to your private young girls.
988
01:50:33,001 --> 01:50:34,752
Who are you?
989
01:50:34,961 --> 01:50:36,962
Plague.
990
01:50:39,466 --> 01:50:41,717
What is this?
991
01:50:41,885 --> 01:50:46,138
Peter Teleborian's private PC.
A USB copy.
992
01:50:48,642 --> 01:50:51,393
I'm sorry. Come in.
993
01:50:54,648 --> 01:50:57,149
What does it contain?
994
01:50:57,359 --> 01:50:59,860
Everything you need.
995
01:51:02,155 --> 01:51:05,491
Plus some nasty shit.
996
01:51:23,802 --> 01:51:29,306
Annika, l have everything you'll need
right here. Cooperation with the Section...
997
01:51:29,557 --> 01:51:33,686
...the psychiatric report in several versions,
fake dates...
998
01:51:33,895 --> 01:51:37,940
...e-mail correspondence, everything.
999
01:51:38,149 --> 01:51:40,776
Well, there you are. Excellent.
1000
01:51:40,944 --> 01:51:44,571
Here.
- I will never have time to read all this.
1001
01:51:44,823 --> 01:51:48,575
Read it during lunch.
The dates are important.
1002
01:51:48,785 --> 01:51:53,706
Good, great!
See you later. Bye-bye.
1003
01:51:57,836 --> 01:52:00,295
You ended up at St. Stephen's...
1004
01:52:00,463 --> 01:52:03,841
...after pouring petrol onto your father
and lighting it.
1005
01:52:04,092 --> 01:52:07,052
Yes.
- Why did you do that?
1006
01:52:09,723 --> 01:52:13,100
Because he had abused my mother
for several years.
1007
01:52:13,351 --> 01:52:17,730
On June 12 1993, he assaulted her
so brutally that she became disabled.
1008
01:52:17,981 --> 01:52:22,860
She had permanent brain damage.
- Did you tell anyone?
1009
01:52:23,737 --> 01:52:27,197
Yes, to the police officer
who interrogated me...
1010
01:52:27,365 --> 01:52:32,494
...to the Social Welfare Board, various
doctors, a priest and that pig over there.
1011
01:52:38,126 --> 01:52:42,629
When l came to St. Stephen's,
I tried to explain what had happened.
1012
01:52:42,839 --> 01:52:46,884
But he claimed that l fantasized.
As punishment l was tied up.
1013
01:52:47,135 --> 01:52:51,597
That's pure nonsense.
Again, an example of the fact...
1014
01:52:51,765 --> 01:52:56,101
...that your client lacks the ability
to separate fantasy from reality.
1015
01:52:56,269 --> 01:53:02,274
You lie, you fucking pig.
- Lisbeth, in court we use proper language.
1016
01:53:04,152 --> 01:53:08,739
l would like to proceed now
with the sexual abuse...
1017
01:53:08,907 --> 01:53:13,410
...to which advocate Nils Bjurman
exposed my client.
1018
01:53:13,620 --> 01:53:16,288
That is not part of the case.
1019
01:53:16,539 --> 01:53:21,168
Those are absurd allegations
without any shred of evidence.
1020
01:53:21,377 --> 01:53:27,424
It is an example of the abuse of legal power
to which Lisbeth has been exposed.
1021
01:53:27,675 --> 01:53:31,512
With respect to Frederick Clinton:
he might be on dialysis...
1022
01:53:31,763 --> 01:53:34,765
...in this case, at Karolinska Hospital.
1023
01:53:35,016 --> 01:53:39,686
Everyone here will receive all
necessary information.
1024
01:53:39,938 --> 01:53:43,941
I repeat.
Group 1 : Bublanski.
1025
01:53:44,150 --> 01:53:46,276
Group 2: Svensson.
1026
01:53:46,444 --> 01:53:48,529
Group 3: Modig.
1027
01:53:48,696 --> 01:53:51,031
Group 4: Figuerola.
1028
01:53:51,199 --> 01:53:54,034
Group 5: Holmberg.
1029
01:53:54,202 --> 01:53:59,832
In case of questions or ambiguities you can
contact your chief of division.
1030
01:54:01,584 --> 01:54:03,210
Good luck.
1031
01:54:04,212 --> 01:54:09,466
You have declared that advocate Nils Bjurman
has raped you? - Yes.
1032
01:54:09,717 --> 01:54:13,303
When did that supposedly happen?
- Not "supposedly".
1033
01:54:13,471 --> 01:54:16,473
It happened Tuesday, February 18, 2008...
1034
01:54:16,724 --> 01:54:21,478
...and Friday, March 7 of the same year.
It is clearly written in my biography.
1035
01:54:21,729 --> 01:54:24,731
Did you report the rape to the police?
- No.
1036
01:54:24,983 --> 01:54:29,361
Why not?
- The police had never listened to me.
1037
01:54:32,740 --> 01:54:36,493
Did you search medical help for your injuries?
1038
01:54:36,703 --> 01:54:38,745
No.
1039
01:54:39,956 --> 01:54:43,333
Did you talk to someone about it?
- No.
1040
01:54:48,965 --> 01:54:53,635
The late Nils Bjurman has
never been convicted of any crime.
1041
01:54:53,845 --> 01:54:58,849
He has never been reported to the police
nor has he been the subject of any investigation.
1042
01:54:59,100 --> 01:55:03,520
However, it's my task to remind you
that Salander...
1043
01:55:03,771 --> 01:55:07,608
...has been diagnosed as paranoid
schizophrenic.
1044
01:55:09,235 --> 01:55:12,237
She has spent several years in a
psychiatric clinic for children...
1045
01:55:12,405 --> 01:55:16,491
...and has been under guardianship
since her eighteenth birthday.
1046
01:55:16,659 --> 01:55:21,788
However regrettable that may be,
it has its reasons of course.
1047
01:55:23,666 --> 01:55:30,380
Lisbeth Salander has her
very own confused world-view...
1048
01:55:31,299 --> 01:55:37,179
...which appears very clearly
in her "autobiography".
1049
01:55:37,388 --> 01:55:41,934
Nowhere else has her lack of contact with
reality been demonstrated so clearly.
1050
01:55:42,185 --> 01:55:44,019
In this context...
1051
01:55:44,270 --> 01:55:49,816
...we will try to assess the credibility
of her words and statements.
1052
01:55:52,445 --> 01:55:56,198
Has the prosecutor finished?
- Yes.
1053
01:55:56,407 --> 01:56:00,911
Then the defence may present her evidence.
- Thank you.
1054
01:56:03,915 --> 01:56:09,586
Peter Teleborian claims that
Lisbeth Salander is lying...
1055
01:56:09,796 --> 01:56:14,925
about her allegations that she was sexually
abused by advocate Bjurman.
1056
01:56:15,969 --> 01:56:19,596
The prosecutor is of the same opinion.
1057
01:56:20,848 --> 01:56:27,104
I will now demonstrate that Lisbeth's
assertion is absolutely true.
1058
01:56:28,481 --> 01:56:31,358
When was this recording made?
1059
01:56:31,567 --> 01:56:35,487
On March 7, 2008.
l used a hidden camera.
1060
01:56:48,751 --> 01:56:51,003
If you are nice ...
1061
01:56:51,254 --> 01:56:53,839
lf you...
1062
01:56:54,007 --> 01:56:56,883
If you are nice...
1063
01:57:02,640 --> 01:57:04,891
...Then l'll be nice.
1064
01:57:06,853 --> 01:57:09,021
Are you going to be nice?
1065
01:57:09,272 --> 01:57:12,274
Are you nice? Are you being nice?
1066
01:57:15,778 --> 01:57:17,988
It is too late now.
1067
01:57:28,416 --> 01:57:30,500
Stop the film!
1068
01:57:30,668 --> 01:57:32,669
That's enough!
1069
01:57:43,181 --> 01:57:46,933
Why did you film it?
- Nils Bjurman had raped me before.
1070
01:57:47,185 --> 01:57:49,311
He had forced me to give him oral sex.
1071
01:57:49,562 --> 01:57:53,315
He demanded more sex if l wanted my money.
1072
01:57:53,524 --> 01:57:56,693
It was the only way to obtain evidence
against him.
1073
01:57:56,944 --> 01:58:00,822
The only way to make him stop.
1074
01:58:01,908 --> 01:58:05,452
We'll take a break. A one hour break.
1075
01:58:50,498 --> 01:58:54,584
Sorry I am late.
- lt's okay. Thank you.
1076
01:58:57,130 --> 01:59:00,382
Are you presenting new documents?
1077
01:59:00,591 --> 01:59:05,887
No, they are the same as the court already has,
however, with minor but crucial differences.
1078
01:59:06,097 --> 01:59:08,515
l will come to it later.
1079
01:59:08,766 --> 01:59:12,477
Then I give the floor to the defence.
- Thank you.
1080
01:59:15,022 --> 01:59:16,857
Well...
1081
01:59:18,526 --> 01:59:21,278
No one can deny any longer that
Lisbeth was the victim...
1082
01:59:21,529 --> 01:59:27,409
...of serious sexual abuse by her guardian,
advocate Nils Bjurman.
1083
01:59:27,618 --> 01:59:31,121
A person she thought that she could trust.
1084
01:59:32,790 --> 01:59:38,628
As I have said, it illustrates the
type of assaults against Lisbeth.
1085
01:59:39,881 --> 01:59:44,426
The attacks have been both
psychological and judicial.
1086
01:59:45,678 --> 01:59:51,683
The person who bears a major responsibility
for this, is Dr. Peter Teleborian.
1087
01:59:53,019 --> 01:59:56,897
In 1993 he has written a psychiatric report...
1088
01:59:57,064 --> 02:00:02,527
...together with Gunnar Björck...
1089
02:00:02,695 --> 02:00:06,281
...- who was a member of an illegal group inside
the Security Service -...
1090
02:00:06,449 --> 02:00:11,661
...in order to silence a dangerous witness...
1091
02:00:11,829 --> 02:00:18,043
...and thus Lisbeth Salander got locked up
in a secure psychiatric unit.
1092
02:00:18,211 --> 02:00:22,172
There must be a limit to these allegations...
1093
02:00:22,340 --> 02:00:24,925
Excuse me, but now l have the floor.
1094
02:00:25,968 --> 02:00:29,429
This happened after Lisbeth had poured petrol
on her father...
1095
02:00:29,597 --> 02:00:35,101
...Alexander Zalachenko, in a
desperate attempt to save her mother.
1096
02:00:36,479 --> 02:00:39,439
But those who protected Zalachenko...
1097
02:00:39,607 --> 02:00:44,319
...made sure to cover it up
and classified the investigations.
1098
02:00:44,487 --> 02:00:48,990
And with Peter Teleborian's help...
1099
02:00:49,242 --> 02:00:53,495
...they imprisoned Lisbeth at St. Stephen's
Hospital in Uppsala.
1100
02:00:53,704 --> 02:00:56,748
That's an outrageous accusation!
1101
02:00:56,999 --> 02:01:02,379
I have tried to help Lisbeth
Salander in every way. She attempted...
1102
02:01:02,588 --> 02:01:08,134
Yesterday Peter Teleborian presented
his new forensic psychiatric report.
1103
02:01:08,344 --> 02:01:10,387
Once again, he proposes..
1104
02:01:10,638 --> 02:01:15,016
...compulsory detention and imprisonment
of Lisbeth Salander.
1105
02:01:15,643 --> 02:01:18,979
But just like in 1993 this is
also a forgery.
1106
02:01:19,230 --> 02:01:20,897
That is completely...
1107
02:01:21,107 --> 02:01:25,777
l must ask you to allow the defence
to finish her speech!
1108
02:01:30,366 --> 02:01:32,284
Thank you.
1109
02:01:35,997 --> 02:01:41,167
His opinion is based on the "observation"
of my client.
1110
02:01:43,921 --> 02:01:48,425
That must have happened after she was
transferred to Kronoberg prison...
1111
02:01:48,676 --> 02:01:53,638
...on October 6, and completed on November 5.
1112
02:01:54,682 --> 02:01:57,684
ls that correct, Peter Teleborian?
1113
02:02:02,398 --> 02:02:04,441
l would like to call in two witnesses.
1114
02:02:10,948 --> 02:02:13,074
No!
1115
02:02:21,584 --> 02:02:24,210
Police! Drop your weapon!
1116
02:02:28,924 --> 02:02:32,677
Well... do you know this document?
1117
02:02:37,725 --> 02:02:39,684
Yes.
1118
02:02:41,228 --> 02:02:46,941
lt is the psychiatric report on
Lisbeth Salander by Peter Teleborian.
1119
02:02:48,486 --> 02:02:51,446
There are three versions.
1120
02:02:51,614 --> 02:02:56,368
The first dated September 20,
the second October 1 ...
1121
02:02:56,619 --> 02:03:00,747
...and this one is the third,
dated October 6.
1122
02:03:01,749 --> 02:03:04,626
You gave me the documents.
1123
02:03:04,877 --> 02:03:09,631
And I have noticed that the first
report of October 1 ...
1124
02:03:09,882 --> 02:03:16,221
...is identical to the report which
Peter Teleborian presented yesterday.
1125
02:03:16,389 --> 02:03:19,140
Dated November 5.
1126
02:03:19,392 --> 02:03:22,018
Very odd, to put it mildly.
1127
02:03:23,145 --> 02:03:27,482
My conclusion is that Peter Teleborian
has written the reports...
1128
02:03:27,650 --> 02:03:30,902
...before he observed Lisbeth Salander.
1129
02:03:32,154 --> 02:03:35,657
For this reason it lacks all credibility.
1130
02:03:39,245 --> 02:03:41,996
Superintendent Edklinth, it is true...
1131
02:03:42,164 --> 02:03:47,127
...that you have received these reports
about Salander from Mikael Blomkvist?
1132
02:03:47,294 --> 02:03:48,753
Yes.
1133
02:03:48,921 --> 02:03:53,425
What are your overall conclusions?
- They are false.
1134
02:03:54,301 --> 02:03:57,137
They were written long before...
1135
02:03:57,304 --> 02:04:03,017
...Peter Teleborian had the opportunity
to meet Lisbeth Salander in prison.
1136
02:04:03,269 --> 02:04:08,273
Moreover, they were completed with the
collaboration of a certain Jonas Sandberg.
1137
02:04:08,441 --> 02:04:10,567
That's a lie.
1138
02:04:11,652 --> 02:04:14,654
Is it a lie?
- No, not at all.
1139
02:04:14,822 --> 02:04:18,575
The documents are dated
and there is e-mail correspondence...
1140
02:04:18,784 --> 02:04:23,455
...between Peter Teleborian and
Jonas Sandberg that proves it.
1141
02:04:23,706 --> 02:04:29,794
He is part of a clandestine group
within the Security Service...
1142
02:04:29,962 --> 02:04:33,047
...who have protected Alexander Zalachenko
since the late 70's.
1143
02:04:33,215 --> 02:04:36,217
The group was responsible for the decision...
1144
02:04:36,469 --> 02:04:41,473
...to lock up Lisbeth Salander at
St. Stephen's hospital in 1993.
1145
02:04:43,350 --> 02:04:46,478
Jonas Sandberg is one of a dozen people...
1146
02:04:46,729 --> 02:04:50,106
...who were arrested today by order
of the General Prosecutor.
1147
02:04:50,316 --> 02:04:54,819
Sandberg is suspected of involvement in
the murder of Gunnar Björck...
1148
02:04:54,987 --> 02:05:00,867
...and probably another murder.
We have evidence and several statutory declarations.
1149
02:05:09,627 --> 02:05:13,129
Would Peter Teleborian like to
comment on this?
1150
02:05:23,724 --> 02:05:26,893
Two policemen are waiting outside
the courtroom.
1151
02:05:27,144 --> 02:05:31,981
They want to take away Peter Teleborian
for interrogation.
1152
02:05:32,149 --> 02:05:33,775
Why?
1153
02:05:34,026 --> 02:05:40,156
He will be arrested on suspicion of serious
violation of the law on child pornography...
1154
02:05:40,366 --> 02:05:46,913
Specifically, for possession of 8,000
child pornography images and movies...
1155
02:05:47,122 --> 02:05:50,041
...found on his computer.
1156
02:06:05,391 --> 02:06:08,059
This computer is confiscated.
1157
02:06:09,395 --> 02:06:12,063
Please follow us.
1158
02:06:46,849 --> 02:06:49,601
Please sit.
1159
02:06:53,606 --> 02:06:58,985
The court has not been able to assess
all the information yet...
1160
02:06:59,236 --> 02:07:05,325
...but finds no reason to keep
Lisbeth Salander in custody.
1161
02:07:06,243 --> 02:07:09,495
Therefore, you are free
pending the verdict.
1162
02:07:25,220 --> 02:07:28,640
Are you sure that you don't want to
go with me to Millennium?
1163
02:07:28,891 --> 02:07:32,268
You can drop me here on Folkungagatan.
1164
02:07:36,023 --> 02:07:39,651
You know that you owe this
to Micke, right?
1165
02:07:41,236 --> 02:07:43,529
Yes. But...
1166
02:07:45,157 --> 02:07:47,033
Yes.
1167
02:07:59,880 --> 02:08:04,258
l must be able to get hold of you.
- You can reach me by e-mail.
1168
02:08:05,552 --> 02:08:07,553
Okay.
1169
02:08:31,578 --> 02:08:33,204
See you.
1170
02:09:22,004 --> 02:09:25,882
How did it go?
- Justice prevailed.
1171
02:09:26,091 --> 02:09:29,510
So now there is a party?
- Now there is a party.
1172
02:09:29,762 --> 02:09:33,347
What will you do now?
- Now it starts!
1173
02:09:33,515 --> 02:09:36,476
...suspected of murder, among other things.
1174
02:09:36,643 --> 02:09:40,980
The organization that carried out its activities
from this apartment in Stockholm...
1175
02:09:41,148 --> 02:09:45,526
...was responsible for serious legal assaults
against Lisbeth Salander.
1176
02:09:45,736 --> 02:09:48,404
However, the story started in the 60's.
1177
02:09:48,655 --> 02:09:54,160
The Section was founded then to
watch over the nation's interests.
1178
02:09:54,369 --> 02:10:01,000
Officially they never existed and
operated from this apartment.
1179
02:10:01,168 --> 02:10:06,672
Evidence suggests that even the head of the
National Police was not aware of the group.
1180
02:10:06,924 --> 02:10:13,638
In the mid-70's the Section recruited
a top Soviet spy...
1181
02:10:13,806 --> 02:10:17,308
Lisbeth has been released
pending the verdict.
1182
02:10:17,559 --> 02:10:21,938
So, she will either be acquitted or
receive a suspended sentence.
1183
02:10:46,964 --> 02:10:50,299
Here you are!
- What is this, "Estate inventory"?
1184
02:10:50,467 --> 02:10:52,844
It's the legacy of Zalachenko.
1185
02:10:53,095 --> 02:10:56,347
I don't want anything from that pig.
1186
02:10:58,225 --> 02:11:01,227
No, but you are of legal age now.
1187
02:11:01,478 --> 02:11:05,982
Therefore, I need your signature to prove
that you received it.
1188
02:11:09,236 --> 02:11:11,737
Securities with a value of 300,000...
1189
02:11:11,989 --> 02:11:15,575
...plus property in Gosseberga
valued at 1 ,5 million.
1190
02:11:15,742 --> 02:11:19,078
I don't want to have anything
to do with it.
1191
02:11:20,330 --> 02:11:22,707
Then there is this...
1192
02:11:23,625 --> 02:11:27,003
An abandoned brickyard somewhere
outside Norrtälje.
1193
02:11:27,212 --> 02:11:30,756
Only the plot has been valued
at 150,000.
1194
02:11:31,592 --> 02:11:33,509
Okay.
1195
02:11:33,760 --> 02:11:37,013
Sell all the shit and give
the money away.
1196
02:11:41,393 --> 02:11:44,395
l think you should read it.
1197
02:11:44,646 --> 02:11:47,899
l can sell it for you later.
1198
02:11:58,035 --> 02:12:00,536
Micke says hello to you.
1199
02:12:17,930 --> 02:12:22,558
Pizza Bussola? Here you are!
- Thank you. Bye.
1200
02:12:35,322 --> 02:12:37,698
What is this shit?
1201
02:18:25,422 --> 02:18:29,174
You deserve to die, you fucking freak.
1202
02:18:47,319 --> 02:18:49,987
Telephone information service.
- Yes, hello.
1203
02:18:50,196 --> 02:18:54,491
Please give me the number of the
Svavelsjö motorcycle club.
1204
02:19:03,126 --> 02:19:07,254
Who is there?
- Are you interested in Niedermann?
1205
02:19:07,505 --> 02:19:09,214
I'm listening.
1206
02:19:32,489 --> 02:19:34,031
Emergency.
1207
02:19:34,282 --> 02:19:39,119
Cop killer Ronald Niedermann is
at Skederyd's brickyard in Norrtälje.
1208
02:19:39,287 --> 02:19:43,665
A motorcycle gang is going to kill him.
They are heavily armed.
1209
02:20:22,580 --> 02:20:25,290
Am l interrupting you?
1210
02:20:26,209 --> 02:20:29,962
l was having a bath.
- Oh, I see...
1211
02:20:31,423 --> 02:20:34,091
Have you seen the news?
- No.
1212
02:20:34,717 --> 02:20:40,222
Ronald Niedermann is dead. A gang
from Svavelsjö has killed him.
1213
02:20:41,099 --> 02:20:44,935
Then the police came and arrested
the whole lot.
1214
02:21:10,628 --> 02:21:12,963
Thanks for everything.
1215
02:21:15,133 --> 02:21:16,967
Don't mention it.
1216
02:21:20,889 --> 02:21:22,973
Thanks yourself.
1217
02:21:29,898 --> 02:21:32,107
See you.
1218
02:21:34,402 --> 02:21:37,529
See you.
- Definitely.
103098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.