Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,990 --> 00:00:17,558
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:20,728 --> 00:00:23,770
Political tensions
between the Demril dwarves
4
00:00:23,772 --> 00:00:26,877
and a race of humans
known as the Capital
5
00:00:26,879 --> 00:00:28,641
are on the rise.
6
00:00:33,895 --> 00:00:36,840
Making a decision to set
the business dealings
7
00:00:36,842 --> 00:00:40,619
have allowed the Capital to
strip the Demril mountains bare.
8
00:00:45,939 --> 00:00:49,812
The mining industry, once
the cultural and economic
9
00:00:49,814 --> 00:00:51,672
bed rock of these proud people,
10
00:00:52,859 --> 00:00:54,716
is now a marred disgrace.
11
00:00:58,624 --> 00:01:01,570
Newfound rumors of
missing dwarves and
12
00:01:01,572 --> 00:01:04,806
the mysterious collapses
have brought tensions
13
00:01:04,808 --> 00:01:05,961
to a boiling point.
14
00:01:08,715 --> 00:01:13,521
None more so than
in mine 347-864.
15
00:01:55,421 --> 00:01:57,215
Anyone there?
16
00:03:03,781 --> 00:03:04,518
No.
17
00:03:05,639 --> 00:03:06,408
No.
18
00:03:45,202 --> 00:03:45,938
Help.
19
00:03:49,590 --> 00:03:50,551
Help!
20
00:03:56,638 --> 00:03:57,374
Harvish?
21
00:04:07,849 --> 00:04:08,842
Harvish?
22
00:05:07,368 --> 00:05:08,617
Hold the light.
23
00:05:11,598 --> 00:05:12,751
Use your legs.
24
00:06:21,495 --> 00:06:23,098
Just a few more paces.
25
00:06:39,722 --> 00:06:40,587
Turn it slowly.
26
00:06:44,752 --> 00:06:46,321
You should be feeling that.
27
00:06:50,614 --> 00:06:51,703
Take the boot off.
28
00:06:53,786 --> 00:06:56,059
Be sure you don't put
your fingers in the wound.
29
00:07:08,905 --> 00:07:10,026
What color is it?
30
00:07:11,404 --> 00:07:13,228
All sorts of colors.
31
00:07:13,230 --> 00:07:14,000
Blood?
32
00:07:14,864 --> 00:07:15,633
A little.
33
00:07:17,844 --> 00:07:20,756
Reminds me of my daughter's,
when she broke her foot.
34
00:07:20,758 --> 00:07:21,527
Although,
35
00:07:22,648 --> 00:07:24,858
she didn't have a bone
pushing out like that.
36
00:07:27,454 --> 00:07:28,573
Slip it back on.
37
00:07:59,711 --> 00:08:01,375
Who is this?
38
00:08:01,377 --> 00:08:03,682
Calcas, he just
started working nights.
39
00:08:03,684 --> 00:08:04,773
No he didn't.
40
00:08:05,574 --> 00:08:06,662
I would know.
41
00:08:07,784 --> 00:08:09,864
You raise any good, Odryd?
42
00:08:09,866 --> 00:08:10,921
I'd say so, yes.
43
00:08:10,923 --> 00:08:12,845
Then you come with me.
44
00:08:17,810 --> 00:08:18,579
Now.
45
00:08:38,056 --> 00:08:38,728
Try again.
46
00:08:48,563 --> 00:08:49,524
It's them.
47
00:08:50,453 --> 00:08:52,470
How deep are they?
48
00:08:52,472 --> 00:08:53,911
Hard to say.
49
00:08:53,913 --> 00:08:55,865
A hundred paces, maybe more.
50
00:08:55,867 --> 00:08:57,052
- Let me try.
- Wait, wait.
51
00:08:58,751 --> 00:08:59,583
There's a pattern.
52
00:09:03,619 --> 00:09:04,517
Harvish knows it.
53
00:09:05,509 --> 00:09:06,724
Do you?
54
00:09:06,726 --> 00:09:07,558
Never needed to.
55
00:09:09,641 --> 00:09:11,436
Quick, we need some cloth.
56
00:09:14,735 --> 00:09:15,471
Anything?
57
00:09:18,323 --> 00:09:19,123
Yeah, use this.
58
00:09:24,538 --> 00:09:26,041
Tap,
59
00:09:26,043 --> 00:09:28,572
tap,
60
00:09:28,574 --> 00:09:29,662
hard tap,
61
00:09:30,816 --> 00:09:32,128
tap,
62
00:09:32,130 --> 00:09:32,897
tap,
63
00:09:33,795 --> 00:09:34,531
hard tap.
64
00:09:38,472 --> 00:09:39,240
It stopped.
65
00:09:44,366 --> 00:09:46,510
Wait, there it is.
66
00:09:46,512 --> 00:09:48,144
Hard tap,
67
00:09:48,146 --> 00:09:49,427
tap,
68
00:09:49,429 --> 00:09:50,835
tap,
69
00:09:50,837 --> 00:09:51,829
hard tap.
70
00:10:07,270 --> 00:10:08,263
Water.
71
00:10:10,985 --> 00:10:11,755
Water.
72
00:10:12,556 --> 00:10:14,348
That's all that's here.
73
00:10:14,350 --> 00:10:15,182
It's repeated.
74
00:10:16,881 --> 00:10:18,065
We need to hurry.
75
00:10:19,508 --> 00:10:21,301
The east tunnel is a dead end.
76
00:10:22,327 --> 00:10:23,863
Doesn't matter.
77
00:10:23,865 --> 00:10:24,826
It's our camp.
78
00:10:26,394 --> 00:10:29,532
We rescue them,
we doom ourselves.
79
00:10:29,534 --> 00:10:30,877
If we move any stone,
it should be towards
80
00:10:30,879 --> 00:10:32,193
the west entrance.
81
00:10:33,089 --> 00:10:34,337
I don't have the time.
82
00:10:34,339 --> 00:10:35,234
Neither do we.
83
00:10:35,236 --> 00:10:36,197
We have no food.
84
00:10:45,007 --> 00:10:46,737
All the more reason.
85
00:12:11,947 --> 00:12:12,716
Good?
86
00:12:15,951 --> 00:12:16,944
Good.
87
00:12:49,587 --> 00:12:50,900
You're good with the machines.
88
00:12:52,789 --> 00:12:55,449
I served as an
apprentice in the Capital.
89
00:12:56,795 --> 00:12:58,493
I've never met a
dwarf from there.
90
00:12:59,998 --> 00:13:02,208
Only humans can
carry citizenship.
91
00:13:03,875 --> 00:13:06,915
But they need us
92
00:13:06,917 --> 00:13:09,286
to maintain their machines.
93
00:13:10,505 --> 00:13:11,531
And keep their books.
94
00:13:12,331 --> 00:13:13,931
Let's not tell Brenn.
95
00:13:13,933 --> 00:13:15,563
He doesn't take well to them.
96
00:13:15,565 --> 00:13:17,745
Or me.
97
00:13:21,620 --> 00:13:22,676
I don't mind
where you're from.
98
00:13:22,678 --> 00:13:23,960
A dwarf is a dwarf.
99
00:13:25,914 --> 00:13:27,993
Besides, if it wasn't for
the Capital's expansion,
100
00:13:27,995 --> 00:13:29,659
I wouldn't have this job.
101
00:13:29,661 --> 00:13:32,768
I did their mechanizing.
102
00:13:33,826 --> 00:13:36,486
Why do you think there's only
a handful of us on nights?
103
00:13:37,830 --> 00:13:39,369
Soon they won't need any of us.
104
00:13:41,642 --> 00:13:44,332
Brenn sees this, to his credit.
105
00:13:45,679 --> 00:13:46,767
After all his passion,
106
00:13:48,337 --> 00:13:49,170
he lacks wisdom.
107
00:13:51,733 --> 00:13:56,538
Demril would be a better place
if dwarves weren't so honest.
108
00:14:05,539 --> 00:14:07,942
But that is between us.
109
00:14:09,319 --> 00:14:11,369
We'll need his help if
we're to make it out.
110
00:15:17,775 --> 00:15:20,178
Awfully far in for a human.
111
00:15:23,350 --> 00:15:24,663
It was probably checking....
112
00:15:27,867 --> 00:15:29,691
That's not why she's here.
113
00:15:29,693 --> 00:15:30,526
Can you hear us?
114
00:15:33,087 --> 00:15:35,008
Do you know where
you are, Drusso?
115
00:15:35,010 --> 00:15:37,122
They've done this before.
116
00:15:37,124 --> 00:15:38,692
There was a mine up
in East Wood that
117
00:15:38,694 --> 00:15:40,646
caved in after it went barren.
118
00:15:40,648 --> 00:15:41,545
Dozens killed.
119
00:15:43,308 --> 00:15:45,102
I don't think
it's intentional.
120
00:15:48,016 --> 00:15:49,138
Of course it was.
121
00:15:50,354 --> 00:15:52,948
Drusso here was supposed
to be on the other side.
122
00:15:52,950 --> 00:15:54,581
They've been bringing
black powder in here
123
00:15:54,583 --> 00:15:58,105
night, after night, after night.
124
00:15:58,107 --> 00:15:58,875
Hook it.
125
00:16:00,125 --> 00:16:01,084
You can't chain her.
126
00:16:01,086 --> 00:16:01,820
They'll have out heads.
127
00:16:01,822 --> 00:16:02,847
Hook it!
128
00:16:11,753 --> 00:16:13,481
What were you doing in here?
129
00:16:13,483 --> 00:16:14,797
She can't hear you.
130
00:16:21,172 --> 00:16:22,483
What were you doing with
these in the East Tunnel?
131
00:16:22,485 --> 00:16:24,981
Brenn, she'll die.
132
00:16:28,091 --> 00:16:29,690
Why were you this far in?
133
00:16:29,692 --> 00:16:30,971
Put it back.
134
00:16:44,203 --> 00:16:47,052
Why were you in so far?
135
00:16:47,054 --> 00:16:47,855
Stop it!
136
00:16:49,201 --> 00:16:50,675
Stop it, Brenn.
137
00:16:51,604 --> 00:16:52,565
We need her.
138
00:16:53,494 --> 00:16:54,326
We need you.
139
00:16:55,800 --> 00:16:57,528
If you want to leave here,
140
00:16:57,530 --> 00:16:59,388
we need to work together.
141
00:17:03,456 --> 00:17:06,532
I aint leaving
here without Harvish.
142
00:19:09,317 --> 00:19:12,104
Alright mouse, we
need doubles, so,
143
00:19:13,033 --> 00:19:13,866
give me some help.
144
00:19:20,209 --> 00:19:22,164
I told you, he was
my good luck charm.
145
00:19:24,533 --> 00:19:26,487
You'll need five
to beat me, Calcas.
146
00:19:29,371 --> 00:19:31,325
You can roll for
me, if you'd like.
147
00:19:32,382 --> 00:19:33,341
You sure?
148
00:19:33,343 --> 00:19:34,112
Yes.
149
00:19:36,578 --> 00:19:38,210
Alright, mouse.
150
00:19:38,212 --> 00:19:40,901
We don't want any of
your help on this,
151
00:19:40,903 --> 00:19:41,864
so just relax here.
152
00:19:45,965 --> 00:19:47,630
It's a three, Calcas.
153
00:19:48,719 --> 00:19:52,561
Odryd, how many
oil cells do we have?
154
00:19:52,563 --> 00:19:53,586
A few.
155
00:19:53,588 --> 00:19:54,357
Food?
156
00:19:55,350 --> 00:19:59,321
Maybe half a dozen
nights if we ration.
157
00:19:59,323 --> 00:20:00,604
Less if Drusso wakes.
158
00:20:02,302 --> 00:20:03,840
How many paces we get today?
159
00:20:04,801 --> 00:20:05,570
Not many.
160
00:20:06,531 --> 00:20:07,460
We need Brenn.
161
00:20:12,712 --> 00:20:13,706
After shocks?
162
00:20:14,538 --> 00:20:15,532
Or a rescue.
163
00:20:44,748 --> 00:20:46,381
Getting stronger.
164
00:21:19,440 --> 00:21:20,305
Louder?
165
00:21:22,899 --> 00:21:24,629
I hear them tapping.
166
00:21:26,807 --> 00:21:28,090
Dozens of them.
167
00:21:35,745 --> 00:21:37,314
Odryd.
168
00:21:40,518 --> 00:21:41,287
Odryd!
169
00:22:17,261 --> 00:22:19,599
You alright, Calc?
170
00:22:21,329 --> 00:22:22,066
Yes.
171
00:22:52,307 --> 00:22:55,061
I don't remember
this being here.
172
00:23:32,029 --> 00:23:32,797
Calc?
173
00:23:34,526 --> 00:23:36,833
I think you should see this.
174
00:23:44,778 --> 00:23:45,772
You know about this?
175
00:23:50,480 --> 00:23:51,249
Calc?
176
00:24:06,497 --> 00:24:09,026
Looks older than the
other generators.
177
00:24:09,028 --> 00:24:10,021
It is.
178
00:24:11,046 --> 00:24:12,359
It wasn't even on the map.
179
00:24:23,923 --> 00:24:25,939
Fetch the oil cells.
180
00:24:31,227 --> 00:24:32,989
There should be two.
181
00:25:46,732 --> 00:25:48,173
I found this near the circuit.
182
00:25:55,668 --> 00:25:58,678
I never knew a dwarf
could be so comfortable
183
00:25:58,680 --> 00:25:59,545
with their machines.
184
00:26:01,627 --> 00:26:04,283
I bet Drusso would
have the key you need.
185
00:26:04,285 --> 00:26:05,565
I don't murder.
186
00:26:05,567 --> 00:26:08,290
You tell that to our
brothers you left to rot.
187
00:26:09,508 --> 00:26:11,012
Flip it, Odryd.
188
00:26:17,900 --> 00:26:18,637
Flip it again.
189
00:26:25,204 --> 00:26:26,485
What do you want, Brenn?
190
00:26:29,433 --> 00:26:30,425
Odryd.
191
00:26:31,451 --> 00:26:32,989
No dwarf should drink alone.
192
00:26:35,840 --> 00:26:37,472
Hurts on an empty stomach.
193
00:26:37,474 --> 00:26:39,042
You aint got an empty stomach.
194
00:26:40,228 --> 00:26:42,502
I saw you nippin'
at our provisions.
195
00:26:43,912 --> 00:26:45,320
Come on.
196
00:26:45,322 --> 00:26:47,050
Hold this for me.
197
00:26:47,052 --> 00:26:47,788
Steady.
198
00:26:49,806 --> 00:26:51,407
I don't 'cause
of my little ones.
199
00:26:53,138 --> 00:26:54,802
Boy twins,
200
00:26:54,804 --> 00:26:57,044
and two beautiful girls.
201
00:26:57,046 --> 00:26:59,320
There's nothing I hate
more than a proud parent.
202
00:27:00,346 --> 00:27:04,187
"Oh my little one can talk."
203
00:27:04,189 --> 00:27:05,309
Well my dimwitted
cousin can talk
204
00:27:05,311 --> 00:27:06,846
but you don't see me bragging...
205
00:27:06,848 --> 00:27:08,832
Odryd's trying to work.
206
00:27:08,834 --> 00:27:10,499
Stop bothering him.
207
00:27:10,501 --> 00:27:12,773
There's an old utility tunnel.
208
00:27:12,775 --> 00:27:15,015
It leads to the side
of the mountain.
209
00:27:15,017 --> 00:27:17,417
We can blow our way out.
210
00:27:19,597 --> 00:27:23,089
This mine won't
take another blast.
211
00:27:24,435 --> 00:27:27,027
A second explosion
would kill us all.
212
00:27:40,068 --> 00:27:43,143
She aint gonna need a drink
'til she comes 'round.
213
00:28:24,146 --> 00:28:25,620
Brenn?
214
00:28:27,799 --> 00:28:30,295
Head lamp, Calcas.
215
00:28:30,297 --> 00:28:32,313
It won't turn on.
216
00:28:32,315 --> 00:28:34,043
Odryd.
217
00:28:34,782 --> 00:28:36,511
Summon the soft light!
218
00:28:39,010 --> 00:28:40,065
Watch it, Brenn.
219
00:28:41,124 --> 00:28:41,893
Got him.
220
00:28:43,495 --> 00:28:45,193
Ah, come back, coward!
221
00:28:46,634 --> 00:28:48,458
Where's the lantern?
222
00:28:48,460 --> 00:28:50,380
It's with Odryd.
223
00:28:50,382 --> 00:28:52,656
Odryd, where is it?
224
00:28:55,731 --> 00:28:56,629
He's out.
225
00:28:57,525 --> 00:28:59,381
It looks like the beast got him.
226
00:28:59,383 --> 00:29:00,312
Is he alive?
227
00:29:01,274 --> 00:29:02,265
Feels like it.
228
00:29:15,081 --> 00:29:17,003
My head feels like
a box of stones.
229
00:29:33,884 --> 00:29:35,870
Where are you going?
230
00:29:40,098 --> 00:29:41,668
That's all the oil we've got.
231
00:31:50,989 --> 00:31:52,367
Get the sacks!
232
00:32:36,477 --> 00:32:38,625
You weak-minded fool.
233
00:32:39,746 --> 00:32:41,890
That oil was vital
to our estate.
234
00:32:41,892 --> 00:32:43,747
Speak for yourself.
235
00:32:43,749 --> 00:32:45,541
I'm trying to save our skins.
236
00:32:45,543 --> 00:32:47,529
How are we to see in the dark?
237
00:32:47,531 --> 00:32:49,898
Go ask our brothers
you left to rot.
238
00:32:49,900 --> 00:32:51,851
They would have
us save ourselves.
239
00:32:51,853 --> 00:32:53,070
How would you know?
240
00:32:53,072 --> 00:32:54,705
You're not even one of us!
241
00:32:55,601 --> 00:32:57,395
You're gonna save us with this?
242
00:32:57,397 --> 00:32:59,383
This is what got us here!
243
00:33:02,234 --> 00:33:03,003
Brenn.
244
00:33:04,092 --> 00:33:05,210
No!
245
00:33:05,212 --> 00:33:06,427
No!
246
00:35:20,429 --> 00:35:22,669
I keep tremors
from the outside.
247
00:35:24,240 --> 00:35:27,828
There's a chance we can
hold out for a rescue
248
00:35:29,461 --> 00:35:31,319
if we can just find some food.
249
00:35:32,473 --> 00:35:34,235
I bet that creature
would fry nicely.
250
00:35:35,292 --> 00:35:36,029
Yeah.
251
00:35:37,053 --> 00:35:38,559
Anything would at this point.
252
00:35:39,712 --> 00:35:41,248
I wish my wife was here.
253
00:35:41,250 --> 00:35:45,861
She can make Demril rats
taste like basted pheasants.
254
00:35:45,863 --> 00:35:47,558
Sage butter,
255
00:35:47,560 --> 00:35:48,425
red fennel,
256
00:35:49,547 --> 00:35:51,627
cold turnip collards.
257
00:35:51,629 --> 00:35:52,366
Odryd.
258
00:35:54,032 --> 00:35:55,025
Brenn.
259
00:35:55,954 --> 00:35:58,260
You're the strongest
miner in the company.
260
00:35:59,413 --> 00:36:01,398
And you know this mountain
better than anyone.
261
00:36:01,400 --> 00:36:05,179
There's no beast that Brenn
the Mighty can't slay.
262
00:36:06,365 --> 00:36:08,925
I don't know what
I'm dealing with.
263
00:36:08,927 --> 00:36:10,783
I've not had a good look at it.
264
00:36:10,785 --> 00:36:14,437
You told me you were a
mercenary up in the pines.
265
00:36:15,589 --> 00:36:17,639
You must've fought
much worse then.
266
00:36:17,641 --> 00:36:19,561
Not in these conditions.
267
00:36:19,563 --> 00:36:22,603
Not in the dark,
268
00:36:22,605 --> 00:36:24,721
which I'm sure this
beast can see in.
269
00:36:25,841 --> 00:36:28,469
If you are afraid,
I understand.
270
00:36:32,472 --> 00:36:33,209
Odryd.
271
00:36:34,587 --> 00:36:35,836
I'm smarter than you.
272
00:36:36,701 --> 00:36:38,623
You don't manipulate me.
273
00:36:39,711 --> 00:36:40,994
I manipulate you.
274
00:36:45,511 --> 00:36:46,278
I know.
275
00:36:51,116 --> 00:36:53,294
But you're also smarter
than the creature.
276
00:37:13,251 --> 00:37:15,237
I think I struck
it around here.
277
00:37:16,712 --> 00:37:17,960
Look for blood.
278
00:38:22,509 --> 00:38:24,302
Bookkeeper.
279
00:38:27,090 --> 00:38:28,949
I, too, like the light.
280
00:38:39,807 --> 00:38:40,800
Your leg.
281
00:38:42,403 --> 00:38:44,771
I got pinned in the collapse.
282
00:38:44,773 --> 00:38:45,733
Collapse?
283
00:38:46,598 --> 00:38:48,841
The mountain's belly folded.
284
00:38:50,058 --> 00:38:53,356
We're too deep in now
to dig ourselves out.
285
00:38:53,358 --> 00:38:55,342
I don't understand.
286
00:38:55,344 --> 00:38:58,804
My last memory is of fangs,
287
00:38:59,893 --> 00:39:01,301
and that dwarf chaining me.
288
00:39:05,947 --> 00:39:07,229
Fangs?
289
00:39:08,061 --> 00:39:09,789
The creature.
290
00:39:09,791 --> 00:39:10,977
We dug too deep.
291
00:39:16,390 --> 00:39:18,087
I feel like
we've been here before.
292
00:39:19,530 --> 00:39:22,093
Maybe it lives underwater,
or back at the hole?
293
00:39:23,533 --> 00:39:24,847
Then we're out of luck.
294
00:39:34,456 --> 00:39:35,386
You hear that?
295
00:40:51,147 --> 00:40:53,163
It might have a way out.
296
00:40:53,165 --> 00:40:54,444
We need to follow it.
297
00:40:54,446 --> 00:40:55,214
We?
298
00:40:57,586 --> 00:40:59,187
Why's it always gotta be me?
299
00:41:01,013 --> 00:41:02,933
I can't fit down there.
300
00:41:02,935 --> 00:41:03,960
Even starved.
301
00:41:05,882 --> 00:41:08,283
Issues with my shoulders.
302
00:41:08,285 --> 00:41:09,789
Too wide.
303
00:41:09,791 --> 00:41:11,326
I got my mother's.
304
00:41:11,328 --> 00:41:13,602
I'd be more worried
about your father's gut.
305
00:41:22,765 --> 00:41:24,494
Drusso is small for a human.
306
00:41:26,288 --> 00:41:27,057
She'd fit.
307
00:41:31,926 --> 00:41:34,775
Brenn.
308
00:41:34,777 --> 00:41:36,474
Just making sure
it's still down there
309
00:41:42,305 --> 00:41:43,266
Mine 347-864.
310
00:41:49,802 --> 00:41:51,531
347-864.
311
00:41:55,599 --> 00:41:56,848
This is Drusso.
312
00:41:58,643 --> 00:42:00,723
She's alive.
313
00:42:00,725 --> 00:42:03,093
There
are others as well.
314
00:42:03,095 --> 00:42:05,144
It was generator one.
315
00:42:05,146 --> 00:42:07,098
The cause is not clear.
316
00:42:07,100 --> 00:42:08,413
Possible sabotage.
317
00:42:09,213 --> 00:42:11,262
It is expected unrest.
318
00:42:11,264 --> 00:42:13,986
You should have tended he
generators more closely.
319
00:42:14,820 --> 00:42:15,941
The fault is yours.
320
00:42:17,029 --> 00:42:18,791
I was attacked by a sumobet.
321
00:42:19,594 --> 00:42:21,514
When I awoke, I was chained.
322
00:42:21,516 --> 00:42:23,147
Supplies are minimal.
323
00:42:23,149 --> 00:42:24,685
Three dwarves are alive.
324
00:42:25,711 --> 00:42:26,959
They're hostile.
325
00:42:26,961 --> 00:42:29,393
The west tunnel
will be quickest.
326
00:42:29,395 --> 00:42:31,443
The explosion
exposed our minds
327
00:42:31,445 --> 00:42:34,358
to the Egous leaders
and now the dwarves
328
00:42:34,360 --> 00:42:37,241
are uprising along the pines.
329
00:42:37,243 --> 00:42:38,621
It is chaos.
330
00:42:40,286 --> 00:42:41,919
There will be no rescue.
331
00:42:43,971 --> 00:42:44,772
Does my uncle know?
332
00:42:45,829 --> 00:42:47,269
He is with the decision.
333
00:42:48,872 --> 00:42:50,056
Our hearts are with you.
334
00:42:51,659 --> 00:42:52,555
For the Capital.
335
00:42:55,919 --> 00:42:56,784
For the Capital.
336
00:43:11,615 --> 00:43:12,449
Take this.
337
00:43:14,562 --> 00:43:16,581
It should be enough
for the three of you.
338
00:43:25,807 --> 00:43:26,576
But...
339
00:43:28,434 --> 00:43:29,171
The tapping.
340
00:43:30,516 --> 00:43:31,795
Odryd hears a rescue...
341
00:43:31,797 --> 00:43:33,622
There is no rescue.
342
00:43:33,624 --> 00:43:36,218
It's an Egous mine on the
other side of the mountain.
343
00:43:40,766 --> 00:43:41,503
Drusso.
344
00:43:43,234 --> 00:43:45,604
Every light burns out
eventually, book keeper.
345
00:43:46,597 --> 00:43:48,679
Now let me die in peace.
346
00:44:07,195 --> 00:44:07,932
Nothing.
347
00:44:11,294 --> 00:44:13,312
You don't suppose she hurt Calc?
348
00:44:40,990 --> 00:44:41,792
Where is she?
349
00:44:44,771 --> 00:44:45,795
Where'd you take her?
350
00:44:49,544 --> 00:44:51,017
You're a fool, Calcas.
351
00:44:52,235 --> 00:44:53,067
We needed her.
352
00:44:55,437 --> 00:44:57,519
She's somewhere
in the west tunnels.
353
00:45:20,296 --> 00:45:21,447
No Drusso.
354
00:45:21,449 --> 00:45:23,210
We need your help.
355
00:45:23,212 --> 00:45:24,715
There's a tunnel.
356
00:45:25,678 --> 00:45:26,832
Grab her arms.
357
00:45:32,181 --> 00:45:32,949
Brenn.
358
00:46:30,131 --> 00:46:32,821
You had
to do it, Odryd.
359
00:46:33,911 --> 00:46:35,544
Don't blame yourself.
360
00:46:38,971 --> 00:46:41,630
How long does it
take for things to spoil?
361
00:46:45,026 --> 00:46:46,468
Why do you ask that?
362
00:46:49,479 --> 00:46:50,344
The tremors.
363
00:46:52,202 --> 00:46:53,611
They're getting stronger.
364
00:46:59,090 --> 00:46:59,858
Odryd.
365
00:47:01,973 --> 00:47:03,285
We wouldn't tell anyone.
366
00:47:06,297 --> 00:47:09,180
You wouldn't have
just a little morsel
367
00:47:10,141 --> 00:47:12,831
if it meant getting
out of this mess?
368
00:47:15,555 --> 00:47:18,277
We just need a few bites
before the Capital comes.
369
00:47:19,783 --> 00:47:22,536
That's not the
Capital, you idiot.
370
00:47:22,538 --> 00:47:25,517
That's our brothers
coming for us.
371
00:47:26,478 --> 00:47:28,528
The Capital would
soon see us rot.
372
00:47:30,931 --> 00:47:34,327
Well whatever it is,
they just need to come.
373
00:47:35,895 --> 00:47:37,530
I have to make it out of here.
374
00:47:38,652 --> 00:47:40,893
You're not gonna eat Drusso.
375
00:47:44,929 --> 00:47:45,698
Eat the rat,
376
00:47:47,973 --> 00:47:49,350
if you can't last.
377
00:47:52,329 --> 00:47:54,956
The mouse has been with
me since I first started.
378
00:47:57,103 --> 00:47:59,023
It wouldn't make more
than a mouthful anyway.
379
00:47:59,025 --> 00:48:00,434
Not that I would.
380
00:48:12,446 --> 00:48:13,216
Odryd.
381
00:48:15,779 --> 00:48:16,515
Here.
382
00:48:18,054 --> 00:48:18,822
No.
383
00:48:24,972 --> 00:48:25,933
Thank you.
384
00:53:42,301 --> 00:53:43,966
You'll thank me later, Odryd.
385
00:54:02,610 --> 00:54:04,565
Mining can be tough on a dwarf.
386
00:54:07,095 --> 00:54:09,370
It's easy to get
lost in the darkness.
387
00:54:17,154 --> 00:54:18,882
You did the right thing.
388
00:54:18,884 --> 00:54:21,477
He wouldn't be able to live
with himself if we get out.
389
00:54:31,697 --> 00:54:32,435
You know,
390
00:54:33,844 --> 00:54:36,118
you're pretty old to
have just started mining.
391
00:54:39,930 --> 00:54:41,788
My primary trade
is in numbers.
392
00:54:43,454 --> 00:54:46,689
After the acquisition,
the Capital kept me on.
393
00:54:49,380 --> 00:54:52,295
There's a heavy tariff
on metals leaving Demril.
394
00:54:54,185 --> 00:54:56,203
And they have an
elaborate export system.
395
00:54:57,517 --> 00:54:59,565
It funnels the wealth out.
396
00:54:59,567 --> 00:55:01,040
Only a fraction
of it stays here.
397
00:55:02,866 --> 00:55:05,397
Let's just say, it
isn't entirely lawful.
398
00:55:07,832 --> 00:55:10,939
When I tried to expose
'em, they found me out.
399
00:55:13,021 --> 00:55:13,822
I was sent away.
400
00:55:24,553 --> 00:55:27,340
I am responsible for
what happened here.
401
00:55:44,575 --> 00:55:48,420
You did your best
by your brothers,
402
00:55:50,501 --> 00:55:54,409
and I only wish others
could have done as much.
403
00:56:06,582 --> 00:56:09,303
I never thought it
would turn out this way.
404
00:56:09,305 --> 00:56:11,034
Life is full of bad luck.
405
00:56:13,085 --> 00:56:15,230
And the Capital
just makes it worse.
406
00:56:17,666 --> 00:56:19,876
You really think our
kin are coming for us?
407
00:56:22,214 --> 00:56:23,559
Well Odryd can hear them.
408
00:56:27,661 --> 00:56:30,733
And even the Capital
can't stop a throng
409
00:56:30,735 --> 00:56:32,241
of angry dwarves.
410
00:56:37,975 --> 00:56:39,928
I will go down in
the creature's tunnel.
411
00:56:49,603 --> 00:56:50,564
It's the least I can do.
412
00:57:26,123 --> 00:57:27,244
Odryd.
413
00:58:21,765 --> 00:58:22,502
Ready?
414
00:58:26,027 --> 00:58:26,763
Ready.
415
01:01:26,248 --> 01:01:26,922
Easy.
416
01:01:27,915 --> 01:01:29,034
Easy.
417
01:01:39,383 --> 01:01:40,824
I won't hurt you.
418
01:03:57,257 --> 01:03:58,250
Watch it.
419
01:04:04,048 --> 01:04:05,426
How'd you get past it?
420
01:04:07,412 --> 01:04:08,533
I just took them.
421
01:04:09,685 --> 01:04:12,153
I think she's only
interested in metal.
422
01:04:15,517 --> 01:04:16,509
Or machines.
423
01:04:19,232 --> 01:04:20,002
Not flesh.
424
01:04:21,314 --> 01:04:22,757
How many eggs are there?
425
01:04:23,878 --> 01:04:24,583
Dozens.
426
01:04:28,683 --> 01:04:29,451
But...
427
01:04:31,438 --> 01:04:32,174
No exit.
428
01:04:56,711 --> 01:04:58,825
Slow down, Odryd.
429
01:04:58,827 --> 01:05:00,429
The stomach's not used to it.
430
01:05:01,645 --> 01:05:02,638
Brenn.
431
01:05:04,368 --> 01:05:05,713
I'll take that liquor now.
432
01:05:11,512 --> 01:05:12,890
You've earned every drop.
433
01:05:15,164 --> 01:05:16,796
I thought
you drank it all.
434
01:05:16,798 --> 01:05:17,981
Even your back up.
435
01:05:17,983 --> 01:05:19,040
That's my other back up.
436
01:05:24,006 --> 01:05:24,774
Mmm.
437
01:05:27,464 --> 01:05:29,578
That was surprisingly delicious.
438
01:05:29,580 --> 01:05:31,533
And you didn't even
leave any for your rat.
439
01:05:37,267 --> 01:05:38,100
There you go, mouse.
440
01:05:45,276 --> 01:05:46,045
Hey.
441
01:05:46,878 --> 01:05:48,765
What are you doin'?
442
01:05:48,767 --> 01:05:50,240
That's Calc's egg.
443
01:05:50,242 --> 01:05:51,299
No, no, no.
444
01:05:52,099 --> 01:05:53,540
You two, go on ahead.
445
01:05:55,238 --> 01:05:56,455
Why aren't you eatin'?
446
01:05:57,802 --> 01:05:58,920
I'm not hungry.
447
01:05:58,922 --> 01:06:01,293
You've gotten
thinner before my eyes.
448
01:06:02,221 --> 01:06:04,047
And you were thin before.
449
01:06:05,104 --> 01:06:05,873
Eat.
450
01:06:06,930 --> 01:06:08,116
It would be a waste.
451
01:06:10,423 --> 01:06:11,799
My leg is infected.
452
01:06:13,787 --> 01:06:14,715
It's spreading.
453
01:06:15,740 --> 01:06:17,243
You should have cleaned it.
454
01:06:17,245 --> 01:06:18,717
He wanted to keep
it in the boot.
455
01:06:18,719 --> 01:06:20,641
There's no use
troubling about it now.
456
01:06:22,275 --> 01:06:24,195
I'm not gonna make it.
457
01:06:24,197 --> 01:06:24,967
Calc.
458
01:06:26,728 --> 01:06:27,976
We can cut through rock.
459
01:06:29,259 --> 01:06:31,181
We can cut through bone.
460
01:06:32,142 --> 01:06:34,160
I can't ask that of you.
461
01:06:36,402 --> 01:06:38,548
You're the only one
who can get the eggs.
462
01:06:41,527 --> 01:06:43,931
I'll get another batch
before I'm too weak.
463
01:06:45,339 --> 01:06:48,383
It should be enough, if
you're right about the rescue.
464
01:06:50,241 --> 01:06:53,059
It's not just about you
getting the eggs for us.
465
01:06:54,949 --> 01:06:58,121
It's tricky, taking a limb.
466
01:07:01,004 --> 01:07:01,837
Eat the egg.
467
01:07:03,535 --> 01:07:04,527
Think about your family.
468
01:07:06,642 --> 01:07:08,213
You are family, Calc.
469
01:07:13,336 --> 01:07:14,523
We can't make you.
470
01:07:22,211 --> 01:07:22,980
All I know is,
471
01:07:25,543 --> 01:07:26,504
when we get out,
472
01:07:29,387 --> 01:07:31,468
I'll have the both of
you over to my home.
473
01:07:33,999 --> 01:07:35,665
I told you about
my wife's cookin'.
474
01:07:37,202 --> 01:07:38,933
And you two can meet the tykes.
475
01:07:41,174 --> 01:07:43,032
The would love to
climb on you, Brenn.
476
01:07:44,153 --> 01:07:46,844
Oh, I'm
pretty good with kids.
477
01:07:47,998 --> 01:07:50,656
And my daughter
would adore you, Calc.
478
01:07:53,028 --> 01:07:55,750
I already can't help
her with her schoolin'.
479
01:07:57,032 --> 01:07:58,794
Always writin', she is.
480
01:08:02,541 --> 01:08:06,482
Maybe you could teach her
how to work with figures.
481
01:08:08,307 --> 01:08:11,863
And after dinner I'll
show you my shop.
482
01:08:14,874 --> 01:08:16,093
I wasn't gonna say anything,
483
01:08:17,597 --> 01:08:19,487
but I've got something
big in the works.
484
01:08:20,641 --> 01:08:22,275
I've been lookin' for partners.
485
01:08:23,364 --> 01:08:25,062
I think we'd work well together.
486
01:08:28,841 --> 01:08:29,610
Custom
487
01:08:30,540 --> 01:08:31,661
furnishings.
488
01:08:33,967 --> 01:08:35,855
Who's gonna make 'em?
489
01:08:35,857 --> 01:08:36,816
You will.
490
01:08:36,818 --> 01:08:37,873
I am?
491
01:08:37,875 --> 01:08:38,612
Sure.
492
01:08:39,989 --> 01:08:41,652
Didn't know I could whittle.
493
01:08:41,654 --> 01:08:42,613
Both stone and wood.
494
01:08:42,615 --> 01:08:45,400
I've seen your
skills with an ax.
495
01:08:45,402 --> 01:08:46,683
And Calcas.
496
01:08:46,685 --> 01:08:48,863
Those things you used to do.
497
01:08:50,464 --> 01:08:51,265
What do you call 'em?
498
01:08:53,443 --> 01:08:58,248
Accrued liabilities,
coin appreciation,
499
01:08:59,017 --> 01:08:59,816
coin flow,
500
01:08:59,818 --> 01:09:00,553
audits.
501
01:09:00,555 --> 01:09:01,611
Yes.
502
01:09:01,613 --> 01:09:02,603
That stuff.
503
01:09:02,605 --> 01:09:05,935
You can do all that.
504
01:09:05,937 --> 01:09:09,138
And I'll do all the
sellin' and we'll divide it
505
01:09:09,140 --> 01:09:10,581
evenly between us all.
506
01:09:12,024 --> 01:09:12,792
What do you say?
507
01:09:17,276 --> 01:09:19,199
We don't really
have a business plan.
508
01:09:20,800 --> 01:09:22,114
Furnishings, Calc.
509
01:09:28,361 --> 01:09:29,129
It's a deal.
510
01:09:33,294 --> 01:09:34,031
Brenn?
511
01:09:35,312 --> 01:09:36,879
We can't sell furnishings
unless we have
512
01:09:36,881 --> 01:09:38,003
someone to build them.
513
01:09:40,373 --> 01:09:42,517
I just think it's
a lot of nonsense.
514
01:09:42,519 --> 01:09:43,288
Come on.
515
01:09:45,242 --> 01:09:46,043
Calc is on board.
516
01:09:51,617 --> 01:09:52,386
Well,
517
01:09:53,731 --> 01:09:58,056
we could throw some numbers
with a rat for luck.
518
01:10:00,042 --> 01:10:02,444
Get some funds, have a start.
519
01:10:04,206 --> 01:10:04,911
Could be good
520
01:10:06,513 --> 01:10:08,211
not having to deal
with the Capital.
521
01:10:10,389 --> 01:10:11,638
Be my own boss.
522
01:10:14,458 --> 01:10:16,729
Let's get Calc his egg.
523
01:10:16,731 --> 01:10:17,852
I'm not eating yet.
524
01:10:19,967 --> 01:10:21,759
But you just said.
525
01:10:21,761 --> 01:10:23,106
Do you really hear them?
526
01:10:24,452 --> 01:10:25,221
The rescue?
527
01:10:28,648 --> 01:10:30,090
A distinct double tap.
528
01:10:31,499 --> 01:10:33,133
It keeps getting
louder and louder.
529
01:10:37,682 --> 01:10:40,725
I'll eat if I make it through.
530
01:10:45,082 --> 01:10:46,011
Take it off.
531
01:10:56,166 --> 01:10:56,936
More.
532
01:11:37,138 --> 01:11:38,450
As low as you can.
533
01:11:44,377 --> 01:11:46,876
Good thing I'm thin.
534
01:11:54,468 --> 01:11:57,286
Once it's done,
pour some more.
535
01:11:58,792 --> 01:12:01,482
I'll singe, to cauterize.
536
01:12:06,512 --> 01:12:07,954
Work fast, Odryd.
537
01:12:15,161 --> 01:12:17,852
Hold my arm, so I know.
538
01:12:22,978 --> 01:12:23,971
Before we start,
539
01:12:26,501 --> 01:12:28,295
I have something
to tell you both.
540
01:12:29,512 --> 01:12:30,698
You have a right to know.
541
01:12:33,356 --> 01:12:36,465
It was I who caused
the collapse.
542
01:12:38,962 --> 01:12:43,095
I was trying to slow
the Capital's progress.
543
01:12:45,563 --> 01:12:48,637
I only meant to
sabotage the machinery.
544
01:12:50,239 --> 01:12:53,058
I never intended to
imprison us, or our kin.
545
01:12:56,934 --> 01:12:57,671
I'm sorry.
546
01:13:45,946 --> 01:13:47,068
Get me my ax.
547
01:14:09,844 --> 01:14:10,612
Knife.
548
01:15:10,067 --> 01:15:12,534
Never took him for
a revolutionary.
549
01:16:15,416 --> 01:16:16,185
Calcas.
550
01:16:19,325 --> 01:16:20,956
Calc.
551
01:16:20,958 --> 01:16:22,271
It's about time you woke up.
552
01:16:26,756 --> 01:16:28,135
We've been worried about you.
553
01:16:29,767 --> 01:16:30,536
He was worried.
554
01:16:33,676 --> 01:16:36,365
I knew you wouldn't
let us wither away.
555
01:16:36,367 --> 01:16:37,455
How are you feelin'?
556
01:16:40,307 --> 01:16:41,044
Sore.
557
01:16:43,285 --> 01:16:44,054
Weak.
558
01:16:46,008 --> 01:16:47,451
And my neck is stiff.
559
01:16:50,590 --> 01:16:54,178
But I'm alright, I suppose.
560
01:16:55,683 --> 01:16:57,637
This will make
you feel better.
561
01:17:18,747 --> 01:17:20,189
Tastes good, doesn't it?
562
01:17:23,265 --> 01:17:24,353
It's...
563
01:17:26,436 --> 01:17:27,236
It's unique.
564
01:17:30,344 --> 01:17:31,336
Foot bothering you now?
565
01:17:33,002 --> 01:17:33,739
I mean...
566
01:17:37,904 --> 01:17:38,673
Leg.
567
01:17:40,564 --> 01:17:41,331
Not so much.
568
01:17:42,453 --> 01:17:46,681
Just the stump throbs a little.
569
01:17:48,443 --> 01:17:51,646
It seems like you two did well.
570
01:17:52,575 --> 01:17:54,368
Brenn did the most.
571
01:17:54,370 --> 01:17:56,067
I was strugglin'.
572
01:17:57,733 --> 01:17:58,726
Thank you.
573
01:18:00,007 --> 01:18:02,570
But I got through
all the fleshy parts.
574
01:18:05,197 --> 01:18:05,934
Thank you.
575
01:18:07,311 --> 01:18:08,592
Good news Calc.
576
01:18:09,617 --> 01:18:10,963
It's getting louder.
577
01:18:12,084 --> 01:18:13,942
I can even feel 'em now.
578
01:18:24,481 --> 01:18:26,499
My hands aren't
what they used to be.
579
01:18:28,005 --> 01:18:30,342
We're going to make it.
580
01:18:30,344 --> 01:18:31,624
Just gotta hold on.
581
01:18:41,235 --> 01:18:42,228
Just in time.
582
01:18:44,823 --> 01:18:47,161
Couldn't let you
wake up in the dark.
583
01:18:49,501 --> 01:18:51,356
I appreciate that.
584
01:18:59,911 --> 01:19:03,211
You'll have to get
the eggs by memory now, Calc.
585
01:19:06,606 --> 01:19:08,304
I have a
few matches left.
586
01:19:10,162 --> 01:19:11,763
That won't be enough.
587
01:19:15,831 --> 01:19:16,792
It's so dark.
588
01:19:19,932 --> 01:19:22,718
Could we light just one?
589
01:19:51,967 --> 01:19:56,577
I got two more.
590
01:19:56,579 --> 01:19:58,629
One thing
is for certain.
591
01:20:00,263 --> 01:20:02,215
The Capital is not
getting another coin
592
01:20:02,217 --> 01:20:03,947
out of this mountain.
593
01:20:05,804 --> 01:20:06,925
I want for that.
594
01:20:28,069 --> 01:20:29,382
Give me the rat.
595
01:20:30,214 --> 01:20:30,983
He misses me.
596
01:20:39,632 --> 01:20:40,401
Wait.
597
01:20:41,587 --> 01:20:42,323
Listen.
598
01:20:45,367 --> 01:20:46,680
There is it again.
599
01:20:48,154 --> 01:20:48,924
Hear it?
600
01:20:53,439 --> 01:20:54,721
Yes.
601
01:20:58,277 --> 01:20:59,045
I think I might.
602
01:21:05,965 --> 01:21:07,403
I can't hear a thing.
603
01:21:07,405 --> 01:21:08,429
Shh.
604
01:21:08,431 --> 01:21:09,423
Just listen.
605
01:21:10,994 --> 01:21:11,731
And again.
606
01:21:15,223 --> 01:21:16,695
How about the last match?
607
01:21:17,945 --> 01:21:18,938
For the rescue?
608
01:22:07,119 --> 01:22:08,365
Subtitles by explosiveskull
608
01:22:09,305 --> 01:22:15,579
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
38345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.