All language subtitles for The Convict Killer 1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,299 --> 00:00:20,661 Who swapped my leather goods for the opium? 2 00:00:20,781 --> 00:00:24,144 Who set me up, tell me 3 00:00:24,264 --> 00:00:26,466 I... I don't know 4 00:00:26,587 --> 00:00:29,990 But it's you who gave me the leather goods for delivery 5 00:00:30,070 --> 00:00:33,313 I am now wanted by the authorities 6 00:00:33,433 --> 00:00:35,756 Tell me who set me up 7 00:00:35,876 --> 00:00:37,317 I don't dare to 8 00:00:38,679 --> 00:00:40,320 Aren't you afraid of death? 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,443 Don't kill me... 10 00:00:43,524 --> 00:00:44,885 Then tell me 11 00:00:46,286 --> 00:00:47,968 It's Lan Fei, the Black Leopard 12 00:00:48,649 --> 00:00:52,092 I am innocent... 13 00:00:56,016 --> 00:00:59,660 You shouldn't kill me... 14 00:01:01,742 --> 00:01:03,423 Don't move... 15 00:02:40,921 --> 00:02:48,088 Teng Piao... 16 00:02:53,534 --> 00:02:56,016 They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut 17 00:02:56,096 --> 00:02:57,818 How true it is! 18 00:03:01,061 --> 00:03:02,342 The only person I want to see is 19 00:03:02,462 --> 00:03:05,866 Lan Fei who caused me to be imprisoned for 15 years 20 00:03:05,986 --> 00:03:07,628 not you 21 00:03:07,748 --> 00:03:11,471 But he sent me here to kill you 22 00:03:11,592 --> 00:03:15,235 he'll also give you the chance of survival 23 00:03:15,315 --> 00:03:17,558 Go to Master Zhou Bai at the Flying Eagle Town 24 00:03:17,678 --> 00:03:19,039 get $5,000 25 00:03:19,119 --> 00:03:22,122 Then go away and never come back again 26 00:03:23,564 --> 00:03:28,288 This iron chain has locked me in prison for 15 years 27 00:03:28,368 --> 00:03:31,171 I'm bringing it specially with me 28 00:03:31,291 --> 00:03:33,453 to strangle Lan Fei 29 00:03:33,534 --> 00:03:35,215 You are looking for death 30 00:04:44,124 --> 00:04:46,647 Master Zhou of the Flying Eagle Town 31 00:04:47,688 --> 00:04:50,010 Master Zhou, the gold 32 00:04:50,090 --> 00:04:51,612 is on the way 33 00:04:51,692 --> 00:04:53,814 Our men will keep an eye on it 34 00:04:53,894 --> 00:04:57,377 There are also 4 cargoes of goods worth $3,000 35 00:04:57,497 --> 00:04:59,219 It's been paid 36 00:05:04,865 --> 00:05:07,668 Master Zhou, the goods from Nan Ning County 37 00:05:07,748 --> 00:05:08,949 have arrived at Lung Men Town 38 00:05:09,069 --> 00:05:11,151 They will be here in about four to five days 39 00:05:11,271 --> 00:05:12,793 Besides, we've hired four security guards 40 00:05:12,873 --> 00:05:14,915 who are also expected to arrive today 41 00:05:21,762 --> 00:05:24,284 Master Zhou, in response to your instructions 42 00:05:24,404 --> 00:05:26,446 Master Chen has a reply 43 00:05:28,849 --> 00:05:30,210 Okay 44 00:05:30,290 --> 00:05:34,454 The report is finished 45 00:05:34,575 --> 00:05:38,178 What happened to the hundred packets of cigarettes 46 00:05:38,298 --> 00:05:40,581 that were lost in the Jia Hsin County? 47 00:05:40,661 --> 00:05:41,542 Master Zhou, 48 00:05:41,662 --> 00:05:43,704 the goods were lost in an inn at the Nan Ning County 49 00:05:43,824 --> 00:05:44,865 I believe that they were stolen 50 00:05:44,985 --> 00:05:46,867 by the Qing gang at the Nan Ning County 51 00:05:46,947 --> 00:05:48,268 Shut up 52 00:05:48,348 --> 00:05:50,230 We Qings from the Nan Ning County 53 00:05:50,310 --> 00:05:51,952 have always been under the protection of Master Zhou 54 00:05:52,072 --> 00:05:54,234 We won't do anything ungrateful 55 00:05:54,314 --> 00:05:56,637 But many people will do anything 56 00:05:56,717 --> 00:05:57,798 for $4,000 57 00:05:57,878 --> 00:05:59,079 Xiao Tong - Yes 58 00:05:59,199 --> 00:06:00,360 Give Old Tien a knife 59 00:06:00,480 --> 00:06:01,802 Yes 60 00:06:03,003 --> 00:06:05,445 Master Zhou, don't accuse me wrongly 61 00:06:05,526 --> 00:06:08,288 I asked Xiao Tong to give you a knife 62 00:06:08,408 --> 00:06:10,971 but I didn't ask him to kill you 63 00:06:11,091 --> 00:06:12,813 Take this knife and kill the four brothers of Mao 64 00:06:12,893 --> 00:06:14,935 Master Zhou, what happened? 65 00:06:15,055 --> 00:06:16,216 Peng Fu 66 00:06:16,296 --> 00:06:17,698 Yes 67 00:06:17,778 --> 00:06:21,261 How much are 100 packets of inferior grade cigarettes? 68 00:06:21,381 --> 00:06:22,863 $400 69 00:06:22,943 --> 00:06:24,264 How about medium grade? 70 00:06:24,344 --> 00:06:25,546 $1,500 71 00:06:25,666 --> 00:06:27,107 Superior grade? 72 00:06:27,227 --> 00:06:27,988 $4,000 73 00:06:28,068 --> 00:06:29,229 When we delivered this shipment 74 00:06:29,349 --> 00:06:31,191 did we tell them what kind of goods they were? 75 00:06:31,271 --> 00:06:32,833 No 76 00:06:33,834 --> 00:06:35,876 If it weren't them who had stolen it 77 00:06:35,996 --> 00:06:39,039 how would they know that they're worth $4,000? 78 00:06:39,159 --> 00:06:40,641 Let's go 79 00:07:13,874 --> 00:07:15,796 Master... Big problem 80 00:07:15,876 --> 00:07:17,037 What happened? 81 00:07:17,157 --> 00:07:18,478 Someone outside with a corpse 82 00:07:18,559 --> 00:07:20,040 wants to see you 83 00:07:20,160 --> 00:07:22,122 What's his name? 84 00:07:22,242 --> 00:07:23,924 Teng Piao 85 00:07:27,568 --> 00:07:30,290 What? Teng Piao is here? 86 00:07:39,820 --> 00:07:43,143 This is my gift to Lan Fei, the Black Leopard 87 00:07:43,263 --> 00:07:45,425 Ask him to come out 88 00:07:46,266 --> 00:07:47,467 I've heard that Teng Piao has been creating troubles 89 00:07:47,588 --> 00:07:52,192 at the outskirts & is on the lookout for Black Leopard 90 00:07:52,272 --> 00:07:56,356 At last you are here in Flying Eagle Town 91 00:07:56,476 --> 00:07:58,038 Because I know that 92 00:07:58,118 --> 00:08:01,321 this is the only place where I can find Black Leopard 93 00:08:01,441 --> 00:08:05,726 But you might die here 94 00:08:06,727 --> 00:08:08,328 Did he tell you that 95 00:08:08,448 --> 00:08:12,492 there's $5,000 waiting for you to pick up? 96 00:08:13,333 --> 00:08:15,255 Too bad I am not in need of money 97 00:09:03,664 --> 00:09:04,905 Listen well 98 00:09:06,547 --> 00:09:09,950 I am here for Lan Fei, the Black Leopard 99 00:09:10,070 --> 00:09:12,272 You don't have to fight for him 100 00:09:14,234 --> 00:09:16,036 Your kung fu is really good 101 00:09:16,116 --> 00:09:17,718 No wonder you can come all the way 102 00:09:17,838 --> 00:09:20,641 from outside the border with only this iron chain 103 00:09:21,882 --> 00:09:23,163 You are wrong 104 00:09:23,283 --> 00:09:25,205 It isn't because of this iron chain 105 00:09:25,285 --> 00:09:27,768 that I am here 106 00:09:27,888 --> 00:09:28,609 It's because of my persistence for revenge 107 00:09:28,689 --> 00:09:31,572 in the last 15 years 108 00:09:31,692 --> 00:09:33,373 Stop 109 00:09:35,255 --> 00:09:40,500 Master Zhou, please help me with two things 110 00:09:40,621 --> 00:09:43,423 First, tell the Black Leopard 111 00:09:43,503 --> 00:09:46,867 that I'll be waiting here for him till he comes 112 00:09:47,227 --> 00:09:49,910 Second, please tell me 113 00:09:50,030 --> 00:09:53,313 which is the best inn in town 114 00:09:54,755 --> 00:09:57,798 The best one is Jin Ling Inn 115 00:09:57,878 --> 00:10:00,120 "Jin Ling Inn" 116 00:10:05,285 --> 00:10:07,207 Customer 117 00:10:07,688 --> 00:10:09,089 Sir, please 118 00:10:10,410 --> 00:10:14,214 Have you just arrived? 119 00:10:14,294 --> 00:10:15,536 My name is Teng 120 00:10:15,656 --> 00:10:18,498 I've heard that this is the biggest inn in town 121 00:10:18,579 --> 00:10:21,461 A lot of important people passing by stay here 122 00:10:21,582 --> 00:10:25,706 Sir, you are too kind, you need a room? 123 00:10:25,826 --> 00:10:26,306 Is there any? 124 00:10:26,426 --> 00:10:29,269 Of course, please 125 00:10:40,681 --> 00:10:42,002 This way please 126 00:10:57,898 --> 00:11:00,581 Sir, please 127 00:11:05,025 --> 00:11:07,027 Hurry and bring some tea 128 00:11:08,108 --> 00:11:10,230 Sir, is this room okay? 129 00:11:10,350 --> 00:11:11,792 Not bad 130 00:11:18,278 --> 00:11:21,081 Who's the lady staying at the penthouse? 131 00:11:21,201 --> 00:11:23,564 A weird kind of lady, we'd say! 132 00:11:23,684 --> 00:11:25,526 She's been here for almost a month 133 00:11:25,646 --> 00:11:27,648 Makes it a point to take a peek at every new customer 134 00:11:27,728 --> 00:11:29,409 but never talks to anyone 135 00:11:29,489 --> 00:11:31,572 She hasn't got any friends 136 00:11:32,773 --> 00:11:35,976 Anything else, Sir? 137 00:11:36,096 --> 00:11:37,578 Nothing for the time being 138 00:11:37,698 --> 00:11:39,339 Then I'll go back to my work 139 00:11:39,459 --> 00:11:40,781 Please 140 00:12:08,488 --> 00:12:14,454 Iron Chain... it's been 15 years 141 00:12:22,623 --> 00:12:24,504 Master 142 00:12:24,625 --> 00:12:26,026 How come it's you? 143 00:12:26,106 --> 00:12:28,348 I'm bringing you tea 144 00:12:34,635 --> 00:12:35,876 Get out 145 00:12:43,483 --> 00:12:46,927 It's not so easy to ambush you 146 00:12:47,047 --> 00:12:48,889 How did you get in? 147 00:12:49,009 --> 00:12:50,971 Climbed in from the window 148 00:12:51,091 --> 00:12:53,493 when you were talking to the waiter 149 00:12:54,695 --> 00:12:56,216 Why the need to do that? 150 00:12:56,296 --> 00:12:58,779 Didn't want to be seen 151 00:12:59,299 --> 00:13:03,023 You are Teng Piao? 152 00:13:04,104 --> 00:13:05,946 How do you know? 153 00:13:06,066 --> 00:13:08,629 Because you have the iron chain 154 00:13:09,670 --> 00:13:11,071 Who are you? 155 00:13:12,713 --> 00:13:17,237 My name is Shang Lin, I've been waiting for you here 156 00:13:17,638 --> 00:13:19,159 You know me? 157 00:13:19,279 --> 00:13:21,081 No 158 00:13:21,962 --> 00:13:24,284 Then why were you waiting for me? 159 00:13:24,404 --> 00:13:30,290 I'll tell you, I definitely will 160 00:13:30,370 --> 00:13:36,296 but not now, and it wouldn't be here 161 00:13:36,376 --> 00:13:37,417 Back to you 162 00:14:09,169 --> 00:14:11,532 Hurry and report to Captain Ji 163 00:14:11,652 --> 00:14:12,853 Hurry... 164 00:15:25,886 --> 00:15:29,530 Go and tell the Black Leopard that he's the one I want 165 00:15:29,650 --> 00:15:31,772 and don't send anymore men here to die 166 00:15:32,212 --> 00:15:34,615 Go... 167 00:15:36,537 --> 00:15:38,298 Here... Captain Ji, it's him 168 00:15:50,991 --> 00:15:52,392 You are Teng Piao? 169 00:15:53,674 --> 00:15:58,078 Did you kill all these men? 170 00:15:58,198 --> 00:15:59,960 Purely in selfdefense 171 00:16:00,080 --> 00:16:01,481 I understand 172 00:16:03,123 --> 00:16:04,164 No matter what 173 00:16:04,284 --> 00:16:07,007 please come along to the station now 174 00:16:11,692 --> 00:16:12,853 Smoke? 175 00:16:12,933 --> 00:16:13,974 No 176 00:16:16,296 --> 00:16:18,859 I've heard that you've just arrived 177 00:16:18,979 --> 00:16:22,102 and already killed a guy in the valley outside the town 178 00:16:22,222 --> 00:16:26,426 It's because he too was after my life 179 00:16:26,547 --> 00:16:27,668 I realize that 180 00:16:28,308 --> 00:16:31,952 and also your reason for being here 181 00:16:33,073 --> 00:16:35,235 Oh yeah? 182 00:16:35,355 --> 00:16:37,958 This is a small town, you see 183 00:16:38,078 --> 00:16:40,561 News spreads pretty quickly 184 00:16:41,882 --> 00:16:44,044 especially when it concerns Master Zhou Bai 185 00:16:44,164 --> 00:16:45,766 Oh, why so? 186 00:16:46,847 --> 00:16:49,129 Because Master Zhou Bai's power extends 187 00:16:49,249 --> 00:16:51,251 within 90 miles of the Flying Eagle Town 188 00:16:51,371 --> 00:16:55,135 So everyone would know if anything happens to him 189 00:16:55,255 --> 00:16:57,497 I am not here for him though 190 00:16:57,618 --> 00:16:59,099 I know that too 191 00:16:59,219 --> 00:17:00,300 But if I were you 192 00:17:00,420 --> 00:17:02,983 I wouldn't be looking for Lan Fei in THIS place 193 00:17:03,063 --> 00:17:04,504 Think about it carefully 194 00:17:04,625 --> 00:17:07,227 A lot of things happened since you arrived 195 00:17:07,307 --> 00:17:10,911 If it goes on like this, things will get even worse 196 00:17:11,031 --> 00:17:15,756 Then our security team won't be able to help 197 00:17:20,601 --> 00:17:22,763 Master Teng, where are you going? 198 00:17:22,883 --> 00:17:23,924 I am not going anywhere 199 00:17:24,044 --> 00:17:25,926 I'd rather stay here to wait for them 200 00:17:26,046 --> 00:17:29,489 Besides, I've been awaiting them for 15 years 201 00:17:29,570 --> 00:17:32,653 Master Teng... 202 00:17:32,733 --> 00:17:36,897 I appreciate your kind intention 203 00:17:37,017 --> 00:17:38,258 Master Teng 204 00:17:49,349 --> 00:17:52,152 Is Teng Piao's kung fu really that great? 205 00:17:52,272 --> 00:17:57,197 As an old saying goes: Everything has a purpose to it 206 00:17:57,277 --> 00:18:00,961 Master, there's a letter from the province 207 00:18:08,809 --> 00:18:09,489 What about it? 208 00:18:09,610 --> 00:18:11,291 What's that? 209 00:18:11,411 --> 00:18:12,893 The boss from the province heard news 210 00:18:12,973 --> 00:18:14,655 that the central government has sent an official 211 00:18:14,775 --> 00:18:17,017 to deal with us 212 00:18:17,097 --> 00:18:18,819 What's his name? 213 00:18:18,899 --> 00:18:20,861 It doesn't say 214 00:18:22,382 --> 00:18:27,107 No? Could it be Teng Piao? 215 00:18:27,227 --> 00:18:29,029 Send them out 216 00:18:29,109 --> 00:18:31,271 Get out... 217 00:18:31,391 --> 00:18:32,673 Close the windows 218 00:18:53,774 --> 00:18:56,537 Master Zhou, would you want Hei Ji's men 219 00:18:56,657 --> 00:18:59,419 or the Five Tigers from Huang Shan summoned? 220 00:19:10,510 --> 00:19:11,351 No 221 00:19:11,471 --> 00:19:15,435 I want all my six brothers back 222 00:19:15,515 --> 00:19:17,317 Your six killers? 223 00:19:40,460 --> 00:19:41,301 You are here! 224 00:19:41,421 --> 00:19:42,462 How did you know I'd be here? 225 00:19:42,583 --> 00:19:45,866 Because you would thank me for saving you yesterday 226 00:19:47,467 --> 00:19:49,269 I didn't tell you yesterday 227 00:19:49,349 --> 00:19:52,793 because I was afraid of being heard 228 00:19:53,193 --> 00:19:55,636 What you say is a secret, huh? 229 00:19:56,837 --> 00:19:59,159 Like you, I am also after Black Leopard 230 00:20:00,000 --> 00:20:01,882 For some kind of revenge? 231 00:20:02,002 --> 00:20:08,048 No, I just want to ask him one thing 232 00:20:08,128 --> 00:20:11,652 I want to ask him where my husband is 233 00:20:11,732 --> 00:20:13,373 Fifteen years ago 234 00:20:13,493 --> 00:20:17,898 my husband said he's going to look for Black Leopard 235 00:20:18,018 --> 00:20:21,261 and then afterwards, he never came back 236 00:20:21,341 --> 00:20:23,103 Fifteen years! 237 00:20:23,223 --> 00:20:27,267 All that time I've been looking for Black Leopard 238 00:20:27,387 --> 00:20:30,030 but nowhere could he be found 239 00:20:30,150 --> 00:20:31,912 And hence you waited for me here 240 00:20:32,032 --> 00:20:35,115 knowing that he will come to kill me 241 00:20:35,475 --> 00:20:39,640 That's the only way I can find him 242 00:20:39,760 --> 00:20:41,001 If you come across him 243 00:20:41,081 --> 00:20:43,483 please do inform me 244 00:20:45,125 --> 00:20:46,527 Have you seen Black Leopard before? 245 00:20:46,647 --> 00:20:48,008 No 246 00:20:48,088 --> 00:20:52,372 In the martial world there's just 7 guys who know him 247 00:20:52,492 --> 00:20:54,294 Apart from him 248 00:20:54,374 --> 00:20:56,857 the other six are his blood brothers 249 00:20:56,937 --> 00:20:59,580 And altogether they are known as the Seven Killers 250 00:21:00,060 --> 00:21:02,623 Not only is each of them deft at martial arts 251 00:21:02,703 --> 00:21:04,024 but also as elusive as the devil 252 00:21:04,104 --> 00:21:06,466 Then how do you know that they are here? 253 00:21:06,587 --> 00:21:09,550 I spent a lot of money and killed a lot of people 254 00:21:09,670 --> 00:21:11,231 before I could get this information 255 00:21:11,311 --> 00:21:15,155 Flying Eagle Town is known to be their homeland 256 00:21:15,275 --> 00:21:18,919 And so you let a word out that 257 00:21:19,039 --> 00:21:22,883 Teng Piao is coming to this town for Black Leopard 258 00:21:22,963 --> 00:21:25,686 for the sake of making them show up 259 00:21:26,126 --> 00:21:28,128 But how can you tell who the Black Leopard is? 260 00:21:28,248 --> 00:21:30,450 It's easy. The reason why he's so named 261 00:21:30,531 --> 00:21:31,612 is because he's got a birthmark 262 00:21:31,692 --> 00:21:34,374 like the head of a black leopard on his chest 263 00:21:34,494 --> 00:21:36,817 Whoever has this birthmark is the Black Leopard 264 00:21:36,897 --> 00:21:40,020 But how can you tell when he is clothed 265 00:21:40,460 --> 00:21:43,904 You don't even know whether it is a man or a woman 266 00:21:44,024 --> 00:21:45,786 Could be Boss Jin of this inn 267 00:21:45,866 --> 00:21:48,188 It could also be Master Zhou Bai 268 00:21:48,268 --> 00:21:50,350 It could also be you 269 00:21:51,071 --> 00:21:53,874 It could be anybody in town 270 00:21:53,994 --> 00:21:55,916 "Jin Ling Inn" 271 00:22:02,883 --> 00:22:04,404 My luggage comprises valuables, be careful 272 00:22:04,484 --> 00:22:05,726 Yes 273 00:22:09,409 --> 00:22:12,533 Friend, are you her luggage too? 274 00:22:14,895 --> 00:22:15,976 No 275 00:22:16,096 --> 00:22:18,859 I just happened to be traveling along with her 276 00:22:18,979 --> 00:22:22,142 She's sure got a lot of luggage 277 00:22:22,262 --> 00:22:27,868 Boss... is Boss here? 278 00:22:27,988 --> 00:22:32,753 Coming, what can I do for you? 279 00:22:32,873 --> 00:22:35,596 I am Gui Lan Fang 280 00:22:36,076 --> 00:22:37,037 Miss Gui 281 00:22:37,157 --> 00:22:38,919 I heard of a chap causing trouble at the outskirts 282 00:22:39,039 --> 00:22:42,763 & carrying an iron chain is putting up here 283 00:22:44,084 --> 00:22:47,247 His name is Teng, do you know him? 284 00:22:47,367 --> 00:22:49,209 I'm just asking 285 00:22:50,731 --> 00:22:52,252 Are your rooms clean? 286 00:22:52,372 --> 00:22:53,293 Of course 287 00:22:53,413 --> 00:22:55,736 Find me the best one, money is not a problem 288 00:22:55,856 --> 00:22:58,258 Alright... please 289 00:23:09,830 --> 00:23:10,871 Please 290 00:23:20,520 --> 00:23:21,762 Please 291 00:23:45,786 --> 00:23:48,348 Miss Gui, how about this room? 292 00:23:48,468 --> 00:23:49,990 Alright 293 00:23:50,631 --> 00:23:52,833 Where's Teng staying? 294 00:23:52,953 --> 00:23:54,755 In the opposite room 295 00:23:55,275 --> 00:23:56,957 Put my luggage well 296 00:23:57,077 --> 00:23:57,477 Yes 297 00:23:57,558 --> 00:23:58,919 Okay 298 00:24:02,963 --> 00:24:03,804 Put the luggage well 299 00:24:03,884 --> 00:24:05,125 Sure... 300 00:24:24,344 --> 00:24:26,787 Hello, can anyone talk here? 301 00:24:26,867 --> 00:24:30,310 Yes, I can 302 00:24:34,675 --> 00:24:36,236 Are you Teng Piao? 303 00:24:36,356 --> 00:24:37,477 What's so funny? 304 00:24:37,598 --> 00:24:40,681 People talk about you as someone extraordinary 305 00:24:40,801 --> 00:24:45,766 but I think you are no different from an ordinary man 306 00:24:45,886 --> 00:24:49,329 Why did you come all the way to see me? 307 00:24:51,291 --> 00:24:55,135 Because I am a woman who especially likes men 308 00:24:55,255 --> 00:24:57,578 Besides, I'm quite well-to-do 309 00:24:58,498 --> 00:25:02,863 Unfortunately, you'd find me of a different nature 310 00:25:02,983 --> 00:25:06,787 I have no money, and I don't like women 311 00:25:06,867 --> 00:25:08,989 especially women like you 312 00:25:09,069 --> 00:25:15,716 Really? I don't believe that 313 00:25:18,078 --> 00:25:20,320 I'm just staying opposite to your room 314 00:25:20,440 --> 00:25:22,843 If you want me, you can come over any time 315 00:25:29,289 --> 00:25:31,572 especially during the night 316 00:25:50,230 --> 00:25:52,753 Waiter, come here 317 00:25:52,873 --> 00:25:56,516 Who's the boss? Come here 318 00:25:56,637 --> 00:25:58,278 Who's the boss? 319 00:26:00,280 --> 00:26:05,205 Coming... what may I bring you? 320 00:26:06,326 --> 00:26:08,769 A few dishes for a start 321 00:26:08,889 --> 00:26:10,651 then a bottle of wine 322 00:26:10,731 --> 00:26:11,892 And a person too 323 00:26:12,012 --> 00:26:13,253 A person? 324 00:26:13,373 --> 00:26:15,495 That's correct, I'm here to look for a person 325 00:26:15,616 --> 00:26:18,579 Has someone by the name of Du come here lately? 326 00:26:19,660 --> 00:26:22,583 What do you want me for? 327 00:26:23,864 --> 00:26:27,788 Nothing, it's been said that you are worthy 328 00:26:27,868 --> 00:26:29,189 that's why we brothers 329 00:26:29,269 --> 00:26:32,272 would like to get something from you 330 00:26:33,594 --> 00:26:36,396 You've a quick report of news 331 00:26:36,476 --> 00:26:39,800 I've just arrived and then you show up 332 00:26:53,734 --> 00:26:55,616 Hurry and go... 333 00:27:04,464 --> 00:27:08,028 Du, you just wait and see, go... 334 00:27:08,468 --> 00:27:10,551 Master... are you alright? 335 00:27:10,671 --> 00:27:11,231 Fine 336 00:27:11,311 --> 00:27:12,152 Do you need me to call security? 337 00:27:12,272 --> 00:27:17,437 No... it's just a petty quarrel 338 00:27:20,280 --> 00:27:23,003 And as for the damages... 339 00:27:23,083 --> 00:27:24,084 please put them on my bill 340 00:27:24,204 --> 00:27:25,806 Alright... 341 00:27:25,886 --> 00:27:27,808 Everyone, it's okay now... 342 00:27:27,888 --> 00:27:31,892 Please go back... everything's fine 343 00:27:32,012 --> 00:27:34,294 It's so weird 344 00:27:37,097 --> 00:27:39,219 How come there's been so many people in town recently? 345 00:27:39,299 --> 00:27:40,661 There's a reason for everyone 346 00:27:40,781 --> 00:27:43,023 who comes here 347 00:27:43,103 --> 00:27:47,988 Trading, making money, escaping 348 00:27:48,068 --> 00:27:50,150 or killing people. But... 349 00:27:50,270 --> 00:27:55,515 it doesn't seem you're here for any of these purposes 350 00:27:55,636 --> 00:27:57,317 Really? 351 00:27:58,518 --> 00:28:02,522 Let me warn you in advance however 352 00:28:04,765 --> 00:28:07,648 If you are not involved in any of these dealings 353 00:28:07,728 --> 00:28:10,250 you'd better not poke your nose in the matter 354 00:28:15,015 --> 00:28:17,658 What you said earlier is indeed true 355 00:28:18,539 --> 00:28:19,660 Black Leopard can be 356 00:28:19,780 --> 00:28:23,023 anyone in town these days 357 00:28:26,106 --> 00:28:28,308 There are two today 358 00:28:28,428 --> 00:28:31,031 but there could be more coming in the following days 359 00:28:31,151 --> 00:28:34,354 From now onwards, you have to be careful 360 00:28:55,536 --> 00:28:59,339 Miss, would you need hot water for your bath? 361 00:28:59,459 --> 00:29:02,623 No... I'm fine 362 00:29:05,866 --> 00:29:10,230 Miss, don't stand too close to the window 363 00:29:10,310 --> 00:29:16,196 It's high up here, you'd get killed if you fall down 364 00:29:19,479 --> 00:29:24,524 The govt. will just brush off your death as an accident 365 00:29:24,645 --> 00:29:29,249 But it ain't worth dying like this, I'd say! 366 00:29:30,691 --> 00:29:33,694 I haven't met you before, who are you? 367 00:29:35,095 --> 00:29:38,178 I'm a new employee; first day on the job here 368 00:29:38,298 --> 00:29:40,140 My name is Madam Mei 369 00:29:43,984 --> 00:29:45,586 So weird 370 00:29:45,666 --> 00:29:48,228 How come there are so many strangers here today? 371 00:30:06,286 --> 00:30:08,328 Miss, the water's ready 372 00:30:08,448 --> 00:30:09,810 Pour it into the bathtub please 373 00:30:19,219 --> 00:30:21,702 I can't undo this buckle 374 00:30:21,822 --> 00:30:23,944 Could you help me clip it off 375 00:30:30,270 --> 00:30:32,593 Which one? 376 00:30:32,673 --> 00:30:33,994 The first one 377 00:30:38,438 --> 00:30:39,479 What's taking you so long? 378 00:30:39,600 --> 00:30:40,801 Coming 379 00:30:42,482 --> 00:30:46,086 Is it the first one? I'm cutting it 380 00:30:46,206 --> 00:30:48,248 Wait, how come the window is open? 381 00:30:48,368 --> 00:30:50,931 Master Teng, you are back? 382 00:30:51,051 --> 00:30:51,892 What's going on? 383 00:30:51,972 --> 00:30:53,293 I was just going to take a bath 384 00:30:53,413 --> 00:30:55,776 Do you want to scrub my back? 385 00:30:56,817 --> 00:31:00,260 I'm sorry, I haven't worked in a bathhouse 386 00:31:00,380 --> 00:31:02,663 I don't know how to scrub a woman's back 387 00:31:04,905 --> 00:31:05,946 Silly fool 388 00:31:09,269 --> 00:31:11,672 The buckle is undone, no need to cut it 389 00:31:11,752 --> 00:31:12,593 Now get me the Russian soap 390 00:31:12,673 --> 00:31:14,274 from the box please 391 00:31:14,394 --> 00:31:15,435 Yes 392 00:31:19,479 --> 00:31:20,681 Waiter 393 00:31:25,445 --> 00:31:26,967 Is the soap here yet? 394 00:31:27,087 --> 00:31:28,088 Coming 395 00:31:30,290 --> 00:31:33,013 Miss Gui, and you... 396 00:31:33,534 --> 00:31:36,096 You are a man after all 397 00:31:36,216 --> 00:31:37,538 You may go 398 00:31:39,900 --> 00:31:40,901 Any man 399 00:31:41,021 --> 00:31:44,024 would love to see a naked woman 400 00:31:44,144 --> 00:31:48,829 Come, scrub my back then help me dry it 401 00:31:49,550 --> 00:31:54,434 After that, you can do whatever you like 402 00:31:55,035 --> 00:31:56,957 The woman just now... 403 00:32:08,208 --> 00:32:11,491 Miss Gui, what's this all about? 404 00:32:11,612 --> 00:32:13,614 Who am I supposed to ask? 405 00:32:14,695 --> 00:32:16,537 Me 406 00:32:16,657 --> 00:32:17,618 Who are you? 407 00:32:17,738 --> 00:32:19,780 Have you heard of 408 00:32:19,900 --> 00:32:23,864 the fifth of the Seven Killers 409 00:32:23,984 --> 00:32:28,308 The Coldfaced plum blossom? That's me 410 00:32:53,654 --> 00:32:55,656 No wonder it's been rumored that 411 00:32:55,776 --> 00:32:58,138 a lot of people who dealt with you 412 00:32:58,258 --> 00:33:00,460 would die mysteriously 413 00:33:00,581 --> 00:33:02,142 Oh, so that's the reason! 414 00:34:10,370 --> 00:34:12,533 Who sent this woman? 415 00:34:12,653 --> 00:34:14,374 I don't know, she's just a servant here 416 00:34:14,494 --> 00:34:15,936 Servant here? 417 00:34:29,149 --> 00:34:32,392 Wait until all people outside are gone 418 00:34:34,635 --> 00:34:37,157 Who are you? Why are you saving me? 419 00:34:37,277 --> 00:34:38,839 Never mind that; Just go tell 420 00:34:38,959 --> 00:34:43,604 Black Leopard I am Du, and I need something from him 421 00:34:43,684 --> 00:34:46,847 Also that, Teng Piao isn't someone he can mess with 422 00:34:49,770 --> 00:34:51,371 Master Teng, what happened? 423 00:34:51,491 --> 00:34:53,574 Just now a woman wanted to kill me 424 00:34:53,694 --> 00:34:54,535 Where's she from? 425 00:34:54,655 --> 00:34:55,415 What? 426 00:34:55,495 --> 00:34:58,378 It's Mei who started working today 427 00:34:58,498 --> 00:34:59,660 Oh, her? 428 00:34:59,740 --> 00:35:00,861 Who's she? 429 00:35:00,981 --> 00:35:03,063 Recommended by the boss of Lucky Gambling House 430 00:35:03,183 --> 00:35:05,225 "Lucky Gambling House" 431 00:35:59,279 --> 00:36:01,441 Opening up... 432 00:36:06,727 --> 00:36:08,849 Place your bets 433 00:36:08,969 --> 00:36:10,290 Open 434 00:36:10,410 --> 00:36:15,936 2 fours, 8 small 435 00:36:18,298 --> 00:36:20,220 I should have bet on it 436 00:36:20,661 --> 00:36:25,666 There you go, it's yours 437 00:36:32,072 --> 00:36:37,598 Come... place your bet... 438 00:36:39,279 --> 00:36:41,802 Place your bets... 439 00:36:41,882 --> 00:36:44,805 Open, 12, large 440 00:36:44,885 --> 00:36:46,847 House wins 441 00:36:49,890 --> 00:36:54,054 Outside the border, 12 is regarded as small 442 00:37:26,086 --> 00:37:28,328 You haven't paid yet, you want to leave? 443 00:37:28,448 --> 00:37:30,410 I'll pay... 444 00:37:36,176 --> 00:37:38,058 Hey, what are you doing? 445 00:37:38,138 --> 00:37:39,620 I still want to play 446 00:37:39,700 --> 00:37:40,420 You still want to play? 447 00:37:40,500 --> 00:37:41,622 Come, open 448 00:37:41,742 --> 00:37:43,223 What? 449 00:37:45,746 --> 00:37:47,307 Go and tell Master, hurry 450 00:37:50,470 --> 00:37:51,391 Open 451 00:37:51,471 --> 00:37:52,633 Open? 452 00:37:53,594 --> 00:37:55,636 Open... 453 00:37:55,756 --> 00:37:59,880 3 sixes, it's big 454 00:38:00,000 --> 00:38:06,046 Outside the border, triple 6 is regarded as small, pay 455 00:38:09,009 --> 00:38:10,370 Open 456 00:38:12,893 --> 00:38:14,254 Small 457 00:38:17,497 --> 00:38:19,099 Why did you hit me? 458 00:38:19,219 --> 00:38:21,942 It hasn't opened yet, how do you know it's small? 459 00:38:22,062 --> 00:38:23,183 Open 460 00:38:24,745 --> 00:38:29,109 Open, 1, 2 and 3, aren't they small? 461 00:38:29,229 --> 00:38:30,510 Pal 462 00:38:34,074 --> 00:38:36,356 Have you won enough? 463 00:38:40,601 --> 00:38:44,044 If I'm not wrong 464 00:38:44,765 --> 00:38:46,807 the one standing in front of me must be 465 00:38:46,887 --> 00:38:51,091 the most renowned Master Teng, the Iron Chain 466 00:38:51,211 --> 00:38:53,453 That's me 467 00:38:54,174 --> 00:38:57,337 You've just won $3,000 468 00:38:57,457 --> 00:38:58,899 you ought to be more than satisfied 469 00:38:59,019 --> 00:39:02,222 No, I still want to bet 470 00:39:04,104 --> 00:39:07,427 This time I don't want to play with dice 471 00:39:08,028 --> 00:39:10,270 What do you want then? 472 00:39:10,390 --> 00:39:14,074 Bet on your life 473 00:39:14,194 --> 00:39:17,638 My life? How do you want to bet? 474 00:39:17,718 --> 00:39:19,840 I'll place my $3,000 here 475 00:39:19,960 --> 00:39:20,681 If you hand over the one 476 00:39:20,801 --> 00:39:23,523 who hired Plum Blossom to kill me 477 00:39:23,644 --> 00:39:27,167 then you win, and this $3,000 will be yours 478 00:39:27,287 --> 00:39:30,170 Or else, you lose 479 00:39:30,290 --> 00:39:33,734 What you're going to be settling with then 480 00:39:33,854 --> 00:39:35,295 will no longer be money but your life 481 00:39:35,375 --> 00:39:39,580 Alright, it's a new way of betting 482 00:39:39,700 --> 00:39:43,463 but now there's too many people here 483 00:39:43,584 --> 00:39:45,265 If you want to bet 484 00:39:45,385 --> 00:39:49,149 come again at midnight 485 00:40:46,687 --> 00:40:47,888 Not in here 486 00:41:03,143 --> 00:41:06,426 I've given you $3,000 487 00:41:06,506 --> 00:41:08,468 just to get one person from you 488 00:41:08,589 --> 00:41:12,873 How come you've so many men waiting for me downstairs? 489 00:41:16,677 --> 00:41:20,721 Zhou Yi Shan from the Lucky Gambling House never lies 490 00:41:20,841 --> 00:41:22,803 He has asked me to come see you 491 00:41:22,923 --> 00:41:26,006 So it's you who asked Plum Blossom to kill me? 492 00:41:26,086 --> 00:41:28,448 That's correct, I want to kill you 493 00:41:28,528 --> 00:41:30,731 but No.5 was just a bit ahead of me 494 00:41:30,851 --> 00:41:32,012 You are one of the Seven Killers too? 495 00:41:32,092 --> 00:41:35,936 That's correct, I'm No.6 of the Seven Killers 496 00:41:36,056 --> 00:41:38,178 I just came back from Hanzhou 497 00:41:38,298 --> 00:41:43,183 I'm better known as Song Yue, the White Fan 498 00:42:23,063 --> 00:42:24,424 Stop 499 00:42:31,271 --> 00:42:33,073 I just can't believe that 500 00:42:33,193 --> 00:42:36,396 so many people cannot defeat you 501 00:42:36,797 --> 00:42:38,478 Do you want to try? 502 00:42:38,599 --> 00:42:39,840 I dare not 503 00:45:14,514 --> 00:45:15,235 Plum Blossom No.5 504 00:45:15,315 --> 00:45:17,477 was supposed to go to hell with you today 505 00:45:17,598 --> 00:45:19,560 but she was rescued by someone 506 00:45:19,680 --> 00:45:22,923 Unfortunately, you are not as lucky as her 507 00:45:28,288 --> 00:45:31,451 I hear that the murderers perish in Flying Eagle Town 508 00:45:31,572 --> 00:45:34,655 Master Teng, what's the point of being so foolish? 509 00:45:35,696 --> 00:45:38,538 What do you mean by this? 510 00:45:39,860 --> 00:45:42,422 Nothing. Consider it as for your own good 511 00:46:00,761 --> 00:46:04,124 Which side are you on today? 512 00:46:04,244 --> 00:46:06,046 Nobody's 513 00:46:06,126 --> 00:46:09,690 I just don't want to see you imprisoned now 514 00:46:09,810 --> 00:46:12,372 Don't move 515 00:46:12,492 --> 00:46:14,334 Master Teng, I've told you before 516 00:46:14,454 --> 00:46:16,336 not to create trouble here 517 00:46:16,456 --> 00:46:19,740 Otherwise you'll die here some day 518 00:46:26,587 --> 00:46:28,188 What about it? 519 00:46:28,268 --> 00:46:30,030 Du's kung fu is a match for Teng Piao? 520 00:46:30,150 --> 00:46:31,351 That's right 521 00:46:31,471 --> 00:46:36,036 And his flying dagger is much better than Xiao Tang 522 00:46:44,164 --> 00:46:47,327 Say, if you were Du Guo Cheng 523 00:46:47,447 --> 00:46:49,049 I couldn't intercept even one 524 00:46:49,129 --> 00:46:51,331 Is he really that good? 525 00:46:51,451 --> 00:46:52,172 Peng Fu 526 00:46:52,292 --> 00:46:53,333 Yes 527 00:46:53,894 --> 00:46:56,857 Where's Du from? 528 00:47:01,061 --> 00:47:03,263 Du Guo Cheng is a bachelor 529 00:47:03,383 --> 00:47:06,947 He traveled north from the city 530 00:47:07,067 --> 00:47:10,110 and traveled west to here, changing rides enroute 531 00:47:10,230 --> 00:47:12,032 He didn't say a word during the journey 532 00:47:12,152 --> 00:47:14,194 Nothing else is known about him 533 00:47:15,475 --> 00:47:17,998 Is he from somewhere around the province? 534 00:47:19,760 --> 00:47:23,684 Ask one of our chaps to check Du Guo Cheng's background 535 00:47:30,290 --> 00:47:33,614 Hello Deputy Ma; is Chief there please? 536 00:47:33,694 --> 00:47:34,454 Yes, he is 537 00:47:34,575 --> 00:47:36,857 Boss Lan, what can I do for you? 538 00:47:36,977 --> 00:47:39,780 Are you having a cargo of silk, leather goods 539 00:47:39,900 --> 00:47:42,022 or silver delivered from outside the border 540 00:47:42,102 --> 00:47:43,984 that you want me to send troops as an escort? 541 00:47:44,064 --> 00:47:46,466 Don't make fun of me 542 00:47:46,587 --> 00:47:47,908 I am not 543 00:47:48,028 --> 00:47:49,349 Everyone knows that you are 544 00:47:49,469 --> 00:47:53,033 the one with the most shops in town 545 00:47:53,754 --> 00:47:55,035 Please 546 00:47:57,077 --> 00:47:58,478 Please sit... 547 00:48:00,160 --> 00:48:02,322 Boss Lan, what can I do for you? 548 00:48:02,442 --> 00:48:03,604 You're too kind 549 00:48:03,684 --> 00:48:07,848 I would like to ask you to check on someone 550 00:48:09,650 --> 00:48:10,651 Who? 551 00:48:10,771 --> 00:48:13,453 I've a friend in Flying Eagle town 552 00:48:13,574 --> 00:48:16,496 who wants to get in touch 553 00:48:16,577 --> 00:48:20,100 and do business with Du Guo Cheng 554 00:48:20,220 --> 00:48:24,304 Du Guo Cheng? Never heard of him 555 00:48:24,424 --> 00:48:25,586 Sort of a handsome guy 556 00:48:25,666 --> 00:48:27,187 with modern haircut 557 00:48:27,307 --> 00:48:30,430 He wears a suit, and dresses fashionably 558 00:48:30,510 --> 00:48:32,472 Chief, could he be that person? 559 00:48:32,593 --> 00:48:33,433 That person? 560 00:48:33,554 --> 00:48:34,474 Who do you mean? 561 00:48:34,595 --> 00:48:36,917 I'm referring to that murderer 562 00:48:37,037 --> 00:48:38,719 who killed 2 government officials 563 00:48:38,839 --> 00:48:40,681 and robbed the money 564 00:49:01,421 --> 00:49:04,264 Flying dagger, dynamite 565 00:49:07,307 --> 00:49:08,508 Why is there so much money? 566 00:49:08,629 --> 00:49:10,190 It's mine 567 00:49:12,032 --> 00:49:14,514 I won that money 568 00:49:14,875 --> 00:49:17,598 Miss Shang, you've seen clearly 569 00:49:18,398 --> 00:49:20,480 I've gone through the luggage alright 570 00:49:20,601 --> 00:49:23,403 but I haven't seen you clearly 571 00:49:26,206 --> 00:49:30,811 You have good skill and possess a lot of funds 572 00:49:30,891 --> 00:49:34,374 Yet, why come to such a place? 573 00:49:34,494 --> 00:49:36,336 Isn't that strange? 574 00:49:36,456 --> 00:49:39,179 Yes, it's very strange 575 00:49:40,340 --> 00:49:43,063 Strange things do happen 576 00:49:43,183 --> 00:49:44,985 Take you as an example 577 00:49:45,065 --> 00:49:46,547 Being a defenseless woman 578 00:49:46,667 --> 00:49:47,708 and not knowing kung fu 579 00:49:47,828 --> 00:49:51,311 you can stay here safely 580 00:49:51,431 --> 00:49:55,275 and pry into other people's belongings 581 00:49:55,876 --> 00:49:59,560 Because I thought you were the one I was looking for 582 00:50:00,721 --> 00:50:02,723 Then who were you looking for? 583 00:50:02,843 --> 00:50:04,524 It isn't you 584 00:50:09,289 --> 00:50:12,733 Alright, you've looked over everything 585 00:50:12,853 --> 00:50:15,696 I've also asked what I wanted to ask 586 00:50:15,816 --> 00:50:20,500 Now please go, so I may carry on with my affairs 587 00:50:20,621 --> 00:50:21,541 Sorry to disturb you 588 00:50:21,662 --> 00:50:22,863 Bye 589 00:50:35,996 --> 00:50:41,441 Friend, you can come out now 590 00:50:44,685 --> 00:50:45,886 Have you been hiding here for long? 591 00:50:46,006 --> 00:50:47,688 Yes, indeed 592 00:50:48,569 --> 00:50:49,890 We haven't met, have we? 593 00:50:50,010 --> 00:50:51,812 Not yet 594 00:50:51,892 --> 00:50:53,053 What are you doing here? 595 00:50:53,173 --> 00:50:56,376 Someone wants to meet with you, so I... 596 00:51:17,117 --> 00:51:18,158 Please 597 00:51:23,924 --> 00:51:27,247 Song Yue said your flying dagger far excels mine 598 00:52:28,829 --> 00:52:33,353 It's better to put your dagger closer to hands 599 00:52:44,484 --> 00:52:46,206 What a deadly flying dagger! 600 00:52:48,729 --> 00:52:52,332 You live up to your fame 601 00:52:52,933 --> 00:52:55,255 What is it that you seek? 602 00:52:55,375 --> 00:52:56,617 Nothing 603 00:52:56,697 --> 00:53:00,420 I've heard that you can deal with Teng Piao 604 00:53:00,500 --> 00:53:04,104 so I'd like to ask you for a favor 605 00:53:04,224 --> 00:53:05,866 What is it? 606 00:53:06,667 --> 00:53:08,669 Kill Teng Piao 607 00:53:10,671 --> 00:53:15,876 First of all, I am not a professional killer 608 00:53:15,996 --> 00:53:19,960 Secondly, even if I kill Teng Piao for you 609 00:53:20,080 --> 00:53:23,083 I doubt very much you can pay the price 610 00:53:25,886 --> 00:53:30,010 My offer is an amnesty warrant from the government 611 00:53:30,090 --> 00:53:32,573 Your charge in killing the two government officials 612 00:53:32,693 --> 00:53:34,735 will be dropped 613 00:53:36,096 --> 00:53:37,618 You've checked on me? 614 00:53:39,379 --> 00:53:44,464 Your real name is Zhang Yue Lin, a wanted criminal 615 00:53:46,266 --> 00:53:49,670 It's said that Master Zhou of the Flying Eagle Town 616 00:53:49,750 --> 00:53:53,313 is very resourceful; I can understand why 617 00:53:53,433 --> 00:53:56,957 To tell you the truth, the purpose of my coming here 618 00:53:57,077 --> 00:54:00,120 is to ask you to help me find a way 619 00:54:00,240 --> 00:54:02,202 Kill Teng Piao for me 620 00:54:02,282 --> 00:54:04,204 Are you sure you'll get the amnesty for me? 621 00:54:04,284 --> 00:54:05,966 Of course 622 00:54:21,501 --> 00:54:23,223 Sir, your dishes 623 00:54:24,985 --> 00:54:26,266 Thank you 624 00:54:36,637 --> 00:54:40,641 Master Teng, who are you waiting for? 625 00:54:41,321 --> 00:54:42,643 No one 626 00:54:43,604 --> 00:54:47,047 Du didn't show up in the last few days 627 00:54:47,127 --> 00:54:48,609 That's right 628 00:54:48,689 --> 00:54:50,450 I heard you and that Du fellow 629 00:54:50,530 --> 00:54:53,253 stirred up things quite a bit at the gambling house 630 00:54:53,333 --> 00:54:55,055 No big deal 631 00:54:56,817 --> 00:54:59,179 Master Teng, forgive me for saying this 632 00:54:59,299 --> 00:55:00,661 You've made it very clear that 633 00:55:00,741 --> 00:55:02,623 that you are here for Lan Fei, the Black Leopard 634 00:55:02,703 --> 00:55:04,344 You're in the wrong place 635 00:55:04,464 --> 00:55:06,186 Every corner of the Flying Eagle Town 636 00:55:06,266 --> 00:55:08,589 is under the influence of Master Zhou 637 00:55:08,669 --> 00:55:11,191 and Master Zhou and the Black Leopard... 638 00:55:11,271 --> 00:55:14,394 I know. That's precisely why I'm here 639 00:55:14,474 --> 00:55:16,076 Have you seen Black Leopard before? 640 00:55:16,917 --> 00:55:17,477 No 641 00:55:17,598 --> 00:55:18,999 Then how could you tell who the Black Leopard is? 642 00:55:19,079 --> 00:55:22,362 For the sake of killing me, he will show up 643 00:55:23,163 --> 00:55:25,606 No wonder there are so many people around these days 644 00:55:25,686 --> 00:55:27,568 First, there's this Miss Gui 645 00:55:27,688 --> 00:55:30,250 then the sneaky Miss Shang 646 00:55:30,330 --> 00:55:31,772 There's also that fellow named Du 647 00:55:31,892 --> 00:55:34,094 He's the strangest of all 648 00:55:34,214 --> 00:55:35,415 He's good at kung fu 649 00:55:35,495 --> 00:55:37,938 and an expert in flying dagger 650 00:55:38,058 --> 00:55:40,140 What's his purpose of coming here? 651 00:55:40,540 --> 00:55:42,342 It's been said that Black Leopard is mysterious 652 00:55:42,462 --> 00:55:46,947 He always dons a disguise; could it be... 653 00:55:47,147 --> 00:55:48,629 I'm not sure either 654 00:55:48,709 --> 00:55:50,430 But no matter who he is 655 00:55:50,510 --> 00:55:52,633 I will find out very soon 656 00:55:56,637 --> 00:56:01,001 Help... 657 00:56:30,591 --> 00:56:31,231 Did you see two men 658 00:56:31,351 --> 00:56:34,635 taking a girl away by force? 659 00:56:34,755 --> 00:56:36,036 No 660 00:56:36,116 --> 00:56:37,237 You cheated! 661 00:56:38,078 --> 00:56:43,403 Stop beating... 662 00:56:47,447 --> 00:56:50,731 Looks like you are not carrying a coffin 663 00:56:50,851 --> 00:56:52,573 but waiting here for me 664 00:57:13,834 --> 00:57:14,234 Hurry and go 665 00:57:35,415 --> 00:57:37,417 Master Teng, you are here 666 00:57:40,100 --> 00:57:43,584 It's you again, where's Miss Gui? 667 00:57:45,065 --> 00:57:46,506 We only pretended to capture her 668 00:57:46,627 --> 00:57:49,950 to lure you here 669 00:57:50,150 --> 00:57:52,953 We've already taken her back to the inn 670 00:57:53,073 --> 00:57:54,434 Knowing her temper 671 00:57:54,514 --> 00:57:58,198 she should be giving our men a hard time by now 672 00:57:59,159 --> 00:58:03,003 Why have you asked me here? 673 00:58:03,083 --> 00:58:04,244 Open it 674 00:58:09,209 --> 00:58:10,651 There are two boxes of silver inside 675 00:58:10,731 --> 00:58:12,212 It's the same old story 676 00:58:12,292 --> 00:58:15,455 hoping that Master Teng can forget about the past 677 00:58:15,576 --> 00:58:17,257 It's also the same old story for me 678 00:58:17,337 --> 00:58:19,219 If you don't handover Lan Fei 679 00:58:19,299 --> 00:58:20,701 I won't leave this place 680 00:58:20,821 --> 00:58:24,184 You'd rather die here? 681 00:58:25,626 --> 00:58:29,469 Who's going to kill me? They? 682 00:58:56,937 --> 00:58:58,779 How come you are here? 683 00:59:00,821 --> 00:59:03,423 Haven't I told you before 684 00:59:03,543 --> 00:59:07,227 Wherever you are, I'll be there 685 00:59:08,949 --> 00:59:13,233 You asked me before who I was 686 00:59:13,353 --> 00:59:18,518 but I didn't tell you anything 687 00:59:18,639 --> 00:59:20,921 Now I can tell you 688 00:59:21,041 --> 00:59:23,243 I am a runaway 689 00:59:23,844 --> 00:59:27,287 I'm a runaway who has killed government officials 690 00:59:27,407 --> 00:59:29,930 You will definitely want to know 691 00:59:30,050 --> 00:59:32,372 why I am here 692 00:59:32,492 --> 00:59:38,699 Because I'd like Master Zhou to think of a way for me 693 00:59:38,819 --> 00:59:40,540 Master Zhou is willing to 694 00:59:40,661 --> 00:59:43,423 get me an amnesty warrant 695 00:59:43,543 --> 00:59:44,464 But... 696 00:59:44,585 --> 00:59:48,068 But you have to kill me first 697 00:59:48,188 --> 00:59:49,269 That's correct 698 01:00:56,296 --> 01:00:58,619 I have found the right person after all 699 01:00:59,179 --> 01:01:00,821 Bring Teng Piao over 700 01:01:01,301 --> 01:01:05,746 Don't come close, where's my amnesty? 701 01:01:09,189 --> 01:01:10,230 You want it now? 702 01:01:10,350 --> 01:01:13,754 That's correct. Right now 703 01:01:14,034 --> 01:01:15,676 I have seen a lot of rascals in the martial arts world 704 01:01:15,796 --> 01:01:18,038 but not anyone as slimy as you though 705 01:01:27,447 --> 01:01:30,250 Both your hands are wounded 706 01:01:30,370 --> 01:01:32,172 Stop playing a hero 707 01:01:32,292 --> 01:01:34,575 and try to keep your life 708 01:01:41,582 --> 01:01:42,823 Where's the amnesty? 709 01:01:42,943 --> 01:01:46,546 Alright, you hand me Teng Piao first 710 01:01:46,667 --> 01:01:49,630 and I'll give you the amnesty tomorrow 711 01:01:52,793 --> 01:01:56,396 Cook the hound when the hares have been rundown 712 01:01:56,476 --> 01:02:01,241 These are the rules of the game, I only know too well 713 01:02:03,243 --> 01:02:07,527 No amnesty, no Teng Piao 714 01:02:07,968 --> 01:02:11,972 Master Zhou, I'll give you one day's time 715 01:02:12,092 --> 01:02:13,373 If there's no amnesty 716 01:02:13,493 --> 01:02:15,976 Day after tomorrow I'll free Teng Piao 717 01:02:33,674 --> 01:02:36,837 It's okay... don't go... 718 01:02:39,960 --> 01:02:42,442 Is that Du fellow still inside? 719 01:02:42,563 --> 01:02:45,606 He's still here 720 01:02:45,726 --> 01:02:48,889 I've heard that, that Teng fellow still has a fever 721 01:02:51,011 --> 01:02:52,292 Let's go 722 01:03:10,510 --> 01:03:13,594 How did you know Teng Piao's wounds are infected 723 01:03:13,714 --> 01:03:15,435 and that he has a fever? 724 01:03:15,515 --> 01:03:18,278 That's because he wants me to get him a doctor everyday 725 01:03:18,398 --> 01:03:18,919 That's why... 726 01:03:19,039 --> 01:03:21,361 Waiter... 727 01:03:23,644 --> 01:03:24,124 You go 728 01:03:24,244 --> 01:03:25,766 Waiter... 729 01:03:31,491 --> 01:03:33,133 Sir, what can I do for you? 730 01:03:33,253 --> 01:03:34,534 Get me some hot water 731 01:03:34,655 --> 01:03:36,016 Yes, sir 732 01:03:38,899 --> 01:03:40,380 How is it going inside? 733 01:03:40,460 --> 01:03:41,622 I don't know 734 01:03:53,553 --> 01:03:55,596 It seems Teng Piao's wounds 735 01:03:55,676 --> 01:03:56,877 are really infected 736 01:03:56,997 --> 01:04:00,320 Right, that means if we make a move 737 01:04:00,440 --> 01:04:02,683 we have only one person to deal with 738 01:04:02,803 --> 01:04:05,285 But we have over twenty people here 739 01:04:07,648 --> 01:04:08,849 Attack 740 01:04:28,108 --> 01:04:29,309 Dynamite 741 01:04:34,234 --> 01:04:36,356 There's dynamite at the window 742 01:04:36,476 --> 01:04:39,920 Had I thrown my flying dagger lower 743 01:04:40,040 --> 01:04:42,883 you would have been blown to smithereens 744 01:05:01,141 --> 01:05:04,184 There's dynamite at every window here 745 01:05:05,826 --> 01:05:08,989 Just 'cuz you've more men don't think you can barge in 746 01:05:09,069 --> 01:05:11,872 I think you'd better tell Master Zhou 747 01:05:11,992 --> 01:05:14,234 to bring my amnesty 748 01:05:14,354 --> 01:05:17,638 or I'll take Teng Piao away from here tomorrow 749 01:05:17,758 --> 01:05:21,682 No, please don't 750 01:05:21,762 --> 01:05:23,964 Master Zhou has already gone to the official court 751 01:05:24,084 --> 01:05:25,365 I think it'll be soon 752 01:05:25,485 --> 01:05:28,729 when your amnesty is brought here 753 01:05:29,209 --> 01:05:31,171 I think we'd better go back first 754 01:05:31,291 --> 01:05:34,054 wait till Master Zhou comes 755 01:05:34,494 --> 01:05:36,657 Sorry to disturb you... 756 01:05:36,737 --> 01:05:38,058 Let's go 757 01:05:45,025 --> 01:05:46,546 That Du fellow 758 01:05:46,667 --> 01:05:49,469 would hand Teng Piao over to Black Leopard 759 01:05:49,590 --> 01:05:51,792 Does that mean Teng Piao is going to die? 760 01:05:51,872 --> 01:05:55,155 Unless we can get him out before Master Zhou comes 761 01:05:55,716 --> 01:05:58,318 Du will not let us in 762 01:05:59,199 --> 01:06:00,400 I've got an idea 763 01:06:00,480 --> 01:06:01,802 Captain Ji 764 01:06:01,882 --> 01:06:02,402 Du has taken Teng Piao hostage 765 01:06:02,522 --> 01:06:04,044 at the Jin Ling Inn 766 01:06:04,164 --> 01:06:05,606 Please go and get him out 767 01:06:05,686 --> 01:06:07,447 I heard that he's got dynamite and flying dagger 768 01:06:07,568 --> 01:06:09,690 How can I get in? 769 01:06:09,810 --> 01:06:11,531 Listen to her, she's got an idea 770 01:06:31,071 --> 01:06:33,233 Mr. Du, open the door, I am Shang Lin 771 01:06:33,353 --> 01:06:35,916 Miss Shang, why are you here? 772 01:06:36,036 --> 01:06:37,758 Didn't you say you need a doctor? 773 01:06:37,878 --> 01:06:39,399 The doctor is here now 774 01:06:39,519 --> 01:06:40,841 Doctor? 775 01:06:45,485 --> 01:06:48,088 He's the best doctor in here, he's a friend 776 01:06:48,208 --> 01:06:49,529 Open the door 777 01:06:49,890 --> 01:06:50,891 Get inside 778 01:06:55,215 --> 01:06:57,938 Hurry 779 01:07:01,021 --> 01:07:03,864 Everyone, please don't create any trouble tonight 780 01:07:03,984 --> 01:07:04,985 Why? 781 01:07:05,105 --> 01:07:07,908 Because Master Zhou may be here tonight 782 01:07:08,028 --> 01:07:09,990 Would Master Zhou really come? 783 01:07:11,151 --> 01:07:12,552 Then we'll wait for him outside 784 01:07:12,673 --> 01:07:13,473 Go 785 01:07:13,594 --> 01:07:15,475 Please... 786 01:07:20,160 --> 01:07:20,601 Doctor 787 01:07:20,681 --> 01:07:22,042 Don't move 788 01:07:22,482 --> 01:07:23,724 Captain Ji 789 01:07:24,284 --> 01:07:26,567 Miss Shang, what's going on? 790 01:07:26,687 --> 01:07:28,448 They said they are here to rescue Teng Piao 791 01:07:28,569 --> 01:07:29,209 What? 792 01:07:29,289 --> 01:07:32,212 Don't move, back off 793 01:07:32,292 --> 01:07:34,655 Stop arguing. Hurry and get Teng Piao out 794 01:07:41,461 --> 01:07:43,183 I can't 795 01:07:43,263 --> 01:07:45,025 Let me do it, watch him 796 01:07:45,586 --> 01:07:49,229 Don't move, you too 797 01:07:51,912 --> 01:07:54,074 Captain Ji, you're trapped 798 01:07:54,194 --> 01:07:58,839 Don't move, back off; come in 799 01:08:02,282 --> 01:08:04,725 No.7, you're smart 800 01:08:04,845 --> 01:08:06,526 No. 7? 801 01:08:06,647 --> 01:08:10,731 That's right, I'm No.7 of the Seven Killers 802 01:08:10,851 --> 01:08:12,933 He's my third brother 803 01:08:14,895 --> 01:08:15,736 No. 3? 804 01:08:15,856 --> 01:08:16,577 They are... 805 01:08:16,697 --> 01:08:17,537 The Seven Killers 806 01:08:17,658 --> 01:08:20,741 You should have known 807 01:08:20,861 --> 01:08:23,383 Had I not been one of them 808 01:08:23,463 --> 01:08:24,745 how could I operate 809 01:08:24,865 --> 01:08:27,507 such a big inn in this place 810 01:08:28,188 --> 01:08:31,592 Captain Ji, Teng Piao must be too heavy for you 811 01:08:31,672 --> 01:08:35,235 but please help us carry him outside 812 01:08:35,355 --> 01:08:36,356 Move 813 01:08:39,519 --> 01:08:41,121 Please 814 01:08:51,572 --> 01:08:52,613 Where's Master Zhou? 815 01:08:52,733 --> 01:08:54,134 He's coming 816 01:09:01,622 --> 01:09:04,625 Du Guo Cheng, you didn't appreciate my kindness 817 01:09:04,745 --> 01:09:07,187 You deserve all this 818 01:09:07,788 --> 01:09:12,753 But even if we have to die here 819 01:09:12,873 --> 01:09:14,635 it's worth it 820 01:09:14,755 --> 01:09:18,999 Because it's said that no one in the martial arts world 821 01:09:19,079 --> 01:09:20,841 could see all the Seven Killers together 822 01:09:20,921 --> 01:09:21,882 That's correct 823 01:09:21,962 --> 01:09:24,725 The seven of us are all here today 824 01:09:24,845 --> 01:09:26,687 If it weren't because of you fools 825 01:09:26,807 --> 01:09:28,849 we wouldn't be here together 826 01:09:28,969 --> 01:09:31,892 Big Brother, we are able to catch Teng Piao today 827 01:09:32,012 --> 01:09:34,815 we should have thanked Miss Shang for it 828 01:09:35,415 --> 01:09:41,101 In fact, it ought to be me thanking her and not you 829 01:09:42,422 --> 01:09:44,625 How come? 830 01:09:44,745 --> 01:09:48,669 Are all the Seven Killers really here today? 831 01:09:48,789 --> 01:09:50,591 Yeah. What of it? 832 01:09:50,671 --> 01:09:55,155 If you are to be arrested, today is the day 833 01:09:56,236 --> 01:09:57,878 Who dares arrest us? 834 01:09:58,478 --> 01:10:00,000 Me 835 01:10:00,480 --> 01:10:02,322 And who might YOU be? 836 01:10:02,442 --> 01:10:04,084 My real identity 837 01:10:04,204 --> 01:10:07,768 is as the official who's been sent here to arrest you 838 01:10:07,888 --> 01:10:09,650 Don't move... 839 01:10:12,653 --> 01:10:14,014 No one moves 840 01:10:14,094 --> 01:10:16,456 He's my deputy and my men 841 01:10:16,536 --> 01:10:20,220 disguised as rascals in order to lure you out 842 01:10:20,340 --> 01:10:21,622 When is our troop coming? 843 01:10:21,702 --> 01:10:23,664 Probably tomorrow morning 844 01:10:24,625 --> 01:10:26,426 Captain Ji, get the security troops here 845 01:10:26,506 --> 01:10:27,187 to bring them back 846 01:10:27,267 --> 01:10:28,268 Yes 847 01:10:28,388 --> 01:10:30,110 Take away her gun first 848 01:10:34,995 --> 01:10:36,637 Don't move 849 01:10:36,757 --> 01:10:40,721 or I'll kill him, drop the weapon 850 01:10:46,887 --> 01:10:48,408 Get some rope and tie them all up 851 01:10:48,528 --> 01:10:49,850 Right 852 01:10:52,332 --> 01:10:56,897 You must be curious to know who exactly I am 853 01:10:57,578 --> 01:10:59,259 I can tell you now 854 01:10:59,339 --> 01:11:02,783 We are the real Seven Killers 855 01:11:03,543 --> 01:11:08,749 No.1, No.2, she's No.7, No.3 856 01:11:08,869 --> 01:11:11,271 No.5 & 6 857 01:11:11,992 --> 01:11:15,155 and I am the real No.4 858 01:11:15,275 --> 01:11:17,237 Indeed, very few in the martial world have seen 859 01:11:17,357 --> 01:11:19,399 the Seven Killers gathered together 860 01:11:19,479 --> 01:11:21,962 Mainly because, all those who saw 861 01:11:22,082 --> 01:11:24,084 are all dead 862 01:11:29,730 --> 01:11:30,811 Don't move 863 01:11:32,092 --> 01:11:35,415 What? You pretended to be wounded! 864 01:11:35,495 --> 01:11:37,738 Since we are on the same side 865 01:11:37,858 --> 01:11:39,980 why do we have to kill each other? 866 01:11:40,060 --> 01:11:41,582 That day outside the mausoleum 867 01:11:41,702 --> 01:11:44,384 the officer knew that you were watching us 868 01:11:48,869 --> 01:11:50,510 Listen well, I am the central government official 869 01:11:50,631 --> 01:11:53,433 Like you, I too am here to get the Black Leopard 870 01:11:53,513 --> 01:11:54,915 but he never showed up 871 01:11:55,035 --> 01:11:55,996 The only way to make him show up 872 01:11:56,076 --> 01:11:58,318 is to have you pretend to be wounded 873 01:11:58,438 --> 01:11:59,640 Why should I believe you? 874 01:11:59,720 --> 01:12:01,161 You must 875 01:12:01,722 --> 01:12:05,325 I've been waiting to show up 876 01:12:05,445 --> 01:12:07,087 when you are totally unprepared 877 01:12:07,207 --> 01:12:08,208 Then why did you help us stop 878 01:12:08,328 --> 01:12:09,970 Teng Piao at the gambling house? 879 01:12:10,090 --> 01:12:13,173 Just for the sake of covering up my real identity 880 01:12:13,293 --> 01:12:14,815 to gain your trust 881 01:12:14,935 --> 01:12:19,259 Black Leopard, I've found you at last 882 01:12:19,339 --> 01:12:21,021 You are a real match for me 883 01:12:21,141 --> 01:12:23,423 No wonder you could survive in prison the last 15 years 884 01:12:23,543 --> 01:12:24,585 Of course 885 01:12:24,705 --> 01:12:28,548 My only desire has been to kill you 886 01:12:32,552 --> 01:12:34,595 You think you can do that? 887 01:12:34,715 --> 01:12:38,198 I've got a gun in my hand, why not? 888 01:12:44,124 --> 01:12:45,565 Let's go 889 01:12:46,086 --> 01:12:47,207 Look 890 01:12:57,177 --> 01:12:59,459 Deputy Ma, escort Miss Shang to the security team 891 01:12:59,539 --> 01:13:01,381 and ask the government troops to come immediately 892 01:13:01,461 --> 01:13:03,423 Yes, go... 893 01:13:06,787 --> 01:13:08,789 Official... 894 01:13:08,869 --> 01:13:10,911 We couldn't find a single gun that was thrown out 895 01:13:11,031 --> 01:13:13,634 Official, there's one here 896 01:13:25,846 --> 01:13:26,807 Hurry 897 01:13:35,335 --> 01:13:39,299 Be careful, they've still got a gun 898 01:14:12,532 --> 01:14:14,815 Your troops won't be here until dawn 899 01:14:14,895 --> 01:14:15,656 By that time 900 01:14:15,776 --> 01:14:18,218 you would have been dead for a few hours 901 01:18:13,974 --> 01:18:17,137 Teng Piao the Iron Chain, your name precedes you 902 01:18:17,257 --> 01:18:19,860 It's really not that easy to kill you 903 01:18:19,980 --> 01:18:23,624 Master Zhou, I am here for the Black Leopard 904 01:18:23,744 --> 01:18:25,425 If you are not the Black Leopard 905 01:18:25,545 --> 01:18:27,828 why do you fight against me? 906 01:18:29,469 --> 01:18:33,153 Don't move, go 907 01:20:00,641 --> 01:20:03,003 Tell the troops outside the town to come immediately 908 01:20:03,083 --> 01:20:04,004 Yes 909 01:20:05,365 --> 01:20:06,366 Let's go 910 01:20:39,559 --> 01:20:40,921 Dead 911 01:20:44,084 --> 01:20:45,525 Drop the gun 912 01:20:49,129 --> 01:20:52,092 Little did I expect the government official 913 01:20:52,172 --> 01:20:54,935 to die by the gun of the Seven Killers! 914 01:21:12,953 --> 01:21:14,394 Officer, the troops are at the city's gate 915 01:21:14,474 --> 01:21:15,876 We came on ahead 916 01:21:15,996 --> 01:21:18,038 Officer... 917 01:21:19,439 --> 01:21:20,961 Search the place... 918 01:21:21,081 --> 01:21:23,003 I'll go to the Jin Ling Inn first 919 01:23:01,942 --> 01:23:03,423 Drop your stick 920 01:23:09,429 --> 01:23:10,671 You'd have never dreamt 921 01:23:10,791 --> 01:23:12,352 to die under a piece of broken glass! 922 01:23:12,472 --> 01:23:15,836 Wait, the troops are coming 923 01:23:15,916 --> 01:23:18,999 You want to kill, huh? Not that easy 924 01:23:19,920 --> 01:23:21,521 Drop the glass 925 01:23:25,646 --> 01:23:26,446 Lan Fei is dead 926 01:23:26,526 --> 01:23:27,247 Not yet 927 01:23:27,327 --> 01:23:28,208 Where's he? 928 01:23:28,288 --> 01:23:29,650 Here 929 01:23:34,414 --> 01:23:35,776 Let go 930 01:23:39,860 --> 01:23:41,061 Let's go 931 01:23:43,984 --> 01:23:45,265 You... 932 01:23:46,266 --> 01:23:50,871 Zhou Bai, you... 933 01:23:56,677 --> 01:23:58,038 Don't move 934 01:24:03,644 --> 01:24:05,405 It's the Black Leopard 935 01:24:05,485 --> 01:24:08,969 Black Leopard, why aren't you dead at MY hands! 936 01:24:09,770 --> 01:24:12,813 Zhou Bai, what happened? 937 01:24:14,975 --> 01:24:17,658 I have long wanted to stay away from them 938 01:24:17,738 --> 01:24:21,862 they have abused their powers over the past decade 939 01:24:21,982 --> 01:24:25,626 If I don't avail such an opportunity to repent 940 01:24:25,706 --> 01:24:27,187 I'm afraid that I'll never be able 941 01:24:27,307 --> 01:24:28,709 to get away from them 942 01:24:28,829 --> 01:24:32,633 Officer... 943 01:24:34,955 --> 01:24:35,836 are you alright? 944 01:24:35,916 --> 01:24:36,677 I am fine 945 01:24:36,797 --> 01:24:38,398 That's good 946 01:24:45,245 --> 01:24:49,489 Miss Shang, we have accomplished 947 01:24:49,610 --> 01:24:51,371 what we had to do 948 01:24:52,492 --> 01:24:55,976 Unfortunately, we weren't able to avenge your husband 949 01:24:56,096 --> 01:24:57,297 Never mind 950 01:24:57,417 --> 01:25:01,381 Maybe it's the Black Leopard who had killed my husband 951 01:25:04,464 --> 01:25:05,586 Master Zhou 952 01:25:05,706 --> 01:25:08,228 The papers from the central government have arrived 953 01:25:08,348 --> 01:25:10,991 Not only have you repaid your past crime 954 01:25:11,071 --> 01:25:15,235 but also returned all the properties to the government 955 01:25:15,315 --> 01:25:18,158 The central government decided not to pursue your case 956 01:25:18,278 --> 01:25:19,399 and hopes you'd turn over a new leaf 957 01:25:19,519 --> 01:25:22,442 Definitely. Thank you, officer 958 01:25:27,487 --> 01:25:30,691 Teng Piao, thanks for your help 959 01:25:30,811 --> 01:25:32,853 What are your plans hereon? 960 01:25:32,973 --> 01:25:37,377 Don't know for sure either until I get at the outskirts 961 01:25:37,497 --> 01:25:40,340 Since you three are going north together 962 01:25:40,460 --> 01:25:42,382 I bid you farewell here 963 01:25:42,462 --> 01:25:44,144 Hope to see you soon 964 01:25:44,905 --> 01:25:47,387 Goodbye 965 01:26:04,925 --> 01:26:06,206 That's strange 966 01:26:10,170 --> 01:26:11,211 Officer 967 01:26:11,291 --> 01:26:13,774 you've been talking to yourself the whole night 968 01:26:13,894 --> 01:26:15,656 What's going on? 969 01:26:17,898 --> 01:26:23,984 I feel it's been too easy to kill the Black Leopard 970 01:26:24,064 --> 01:26:27,067 He sure didn't look like someone who would die so fast 971 01:26:30,470 --> 01:26:33,033 Oh, men, come 972 01:26:33,153 --> 01:26:37,838 Fire, hurry... 973 01:26:42,362 --> 01:26:44,204 The dead body is covered with petroleum 974 01:26:46,927 --> 01:26:49,169 Officer, come and have a look 975 01:26:55,335 --> 01:26:58,058 What? He's not the Black Leopard 976 01:26:58,178 --> 01:26:59,660 Then who's the Black Leopard? 977 01:27:00,180 --> 01:27:01,421 Zhou Bai 978 01:27:30,731 --> 01:27:32,332 Master Zhou, thanks 979 01:27:32,452 --> 01:27:33,814 Don't mention it, do you want to boil it? 980 01:27:33,894 --> 01:27:34,895 No 981 01:27:37,377 --> 01:27:38,899 The rabbit is almost done 982 01:27:43,664 --> 01:27:44,705 Thank you 983 01:27:50,991 --> 01:27:52,713 Have some water first 984 01:27:54,675 --> 01:27:55,836 Miss Shang 985 01:27:55,956 --> 01:27:58,999 you haven't eaten for the whole day 986 01:27:59,119 --> 01:28:01,922 Are you still thinking about the hatred of 15 years? 987 01:28:02,923 --> 01:28:04,765 I was supposed to be here to take revenge 988 01:28:04,885 --> 01:28:07,768 I'm sorry, I killed the Black Leopard 989 01:28:07,888 --> 01:28:10,370 You husband might have been killed by the Black Leopard 990 01:28:10,490 --> 01:28:11,972 and now he is dead 991 01:28:12,092 --> 01:28:14,094 Consider you've had your revenge 992 01:28:14,494 --> 01:28:15,295 Probably 993 01:28:15,415 --> 01:28:17,257 Come, have some water 994 01:28:17,618 --> 01:28:18,619 Drink 995 01:28:21,702 --> 01:28:22,823 Wait 996 01:28:23,944 --> 01:28:24,424 Officer Du? 997 01:28:24,544 --> 01:28:28,028 Wait, don't drink that water 998 01:28:29,509 --> 01:28:32,953 Officer, Master Zhou, Officer 999 01:28:37,798 --> 01:28:38,639 Black Leopard? 1000 01:28:38,719 --> 01:28:41,962 That's right, he's the real Black Leopard 1001 01:28:42,082 --> 01:28:43,323 The one who died was a replacement 1002 01:28:43,443 --> 01:28:44,004 How do you know? 1003 01:28:44,124 --> 01:28:46,607 Because that day when the gas lamp broke 1004 01:28:46,687 --> 01:28:49,810 the petroleum washed the mark off the Black Leopard 1005 01:28:50,250 --> 01:28:53,213 That's weird. If you were the real Black Leopard 1006 01:28:53,293 --> 01:28:55,575 you could have killed me; 1007 01:28:55,696 --> 01:28:58,058 Why didn't you do that? 1008 01:28:59,059 --> 01:29:00,821 I can now tell you 1009 01:29:00,941 --> 01:29:02,422 I aspired to have the money all for myself 1010 01:29:02,542 --> 01:29:05,225 I wanted to get rid of the Seven Killers and 1011 01:29:05,345 --> 01:29:06,787 it just so happened that you were here 1012 01:29:06,867 --> 01:29:10,991 I used you to kill them 1013 01:29:12,552 --> 01:29:14,955 Then how come so many people were trying to kill me? 1014 01:29:15,075 --> 01:29:16,436 They were arranged by my men 1015 01:29:16,516 --> 01:29:18,438 I didn't know it at all 1016 01:29:18,518 --> 01:29:19,439 But I never thought that 1017 01:29:19,559 --> 01:29:22,042 my secret plan would have been revealed by you 1018 01:29:22,162 --> 01:29:25,365 You know, God's justice is inescapable 1019 01:30:43,283 --> 01:30:45,485 I'm willing to give each one of you $10,000 1020 01:30:45,606 --> 01:30:47,367 to let me get out of here today 1021 01:30:48,649 --> 01:30:52,012 I've been looking for you in the last 15 years 1022 01:30:52,092 --> 01:30:53,814 not that $10,000 1023 01:34:03,243 --> 01:34:07,447 Officer Du... it's fortunate you discovered that 1024 01:34:07,567 --> 01:34:09,489 or else we would be doomed 1025 01:34:22,262 --> 01:34:26,186 What? He killed my husband? 1026 01:34:33,834 --> 01:34:35,275 Teng Piao 1027 01:34:40,000 --> 01:34:41,521 Yes? 1028 01:34:41,642 --> 01:34:43,083 15 years ago 1029 01:34:43,203 --> 01:34:44,044 did you kill someone by the name of 1030 01:34:44,124 --> 01:34:46,406 Zhou Zhi Pei who was a leather trader? 1031 01:34:46,486 --> 01:34:51,251 That's correct. It was because he betrayed me 1032 01:34:51,451 --> 01:34:54,094 Perhaps I haven't told you this before 1033 01:34:54,214 --> 01:34:56,016 He was my husband 1034 01:35:04,865 --> 01:35:08,028 You... 69763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.