All language subtitles for Sweet.Alibis.2014.Nakal.BluRay.id_271018180252

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,456 --> 00:00:30,980 Bagaimana bisa itu terjadi? 2 00:00:31,581 --> 00:00:33,822 Aku tak peduli! 3 00:00:34,123 --> 00:00:36,538 Itu cuma sebentar. 4 00:00:36,539 --> 00:00:39,447 Bagaimana bisa itu terjadi? 5 00:00:39,748 --> 00:00:42,163 Aku sedang menjawab telepon. 6 00:00:42,164 --> 00:00:43,613 Cuma sebentar. 7 00:00:43,914 --> 00:00:45,905 Kemudian Q... 8 00:00:46,206 --> 00:00:47,363 Apa yang kau endus? 9 00:00:47,664 --> 00:00:48,955 Cokelat. 10 00:00:48,956 --> 00:00:50,480 Dia habis makan cokelat. 11 00:00:51,081 --> 00:00:54,122 Bisa kutebak dari yang terlihat. Tak perlu mengendus. 12 00:00:54,123 --> 00:00:55,280 Tak perlu menebak. 13 00:00:55,581 --> 00:00:58,247 Mulutnya bau cokelat. 14 00:00:58,248 --> 00:01:00,822 Q pasti dibunuh! 15 00:01:01,123 --> 00:01:03,747 Seseorang pasti telah meracuninya! 16 00:01:03,748 --> 00:01:06,780 Siapa yang bisa begitu kejam? 17 00:01:08,081 --> 00:01:11,288 Apa yang dia maksud? Cokelatnya beracun? 18 00:01:11,289 --> 00:01:13,731 Cokelatnya beracun?! Bagaimana kau tahu? 19 00:01:13,833 --> 00:02:21,833 {\an3}enkzone 20 00:02:21,879 --> 00:02:25,946 ALIBI YANG MANIS 21 00:02:40,373 --> 00:02:42,947 Jadi dia kandidat terbaik? 22 00:02:43,248 --> 00:02:45,405 Apakah ada orang lain? 23 00:02:45,706 --> 00:02:47,788 Aku bisa menjamin kemampuannya. 24 00:02:47,789 --> 00:02:50,955 Beberapa saat sebelum tiap operasi dimulai, sesuatu pasti akan terjadi padanya. 25 00:02:50,956 --> 00:02:53,672 Dia akan sakit kepala, sakit perut atau lenyap tanpa bekas. 26 00:02:53,673 --> 00:02:54,726 Pokoknya, segala cara. 27 00:02:54,751 --> 00:02:56,705 Yang terpenting, dia sangat pandai menghindar. 28 00:02:56,706 --> 00:02:59,163 Jujur, aku tak ingat apa-apa tentang orang ini. 29 00:02:59,164 --> 00:03:01,288 Namun, seseorang yang tak meninggalkan kesan padaku, 30 00:03:01,289 --> 00:03:03,413 harus jadi kandidat terbaik. 31 00:03:03,414 --> 00:03:04,913 Tetapi jika sesuatu berjalan salah, 32 00:03:04,914 --> 00:03:07,705 dan dia melarikan diri dari TKP, akan jadi masalah besar! 33 00:03:07,706 --> 00:03:10,530 Pak. Itu bukan berarti dia bukan polisi yang baik... 34 00:03:10,831 --> 00:03:14,238 Agen Wang Chih-Yi. Lulusan dari kelas akademi polisi ke 13. 35 00:03:14,539 --> 00:03:17,588 Prestasi akademiknya sangat baik. Dia lajang. 36 00:03:20,789 --> 00:03:24,455 Sejak keluarganya meninggal karena kecelakaan, dia tinggal bersama keponakan satu-satunya. 37 00:03:24,456 --> 00:03:26,913 Satu-satunya kelemahannya, adalah... 38 00:03:26,914 --> 00:03:30,538 Dia sangat takut terlibat situasi yang mengharuskan untuk menembak. 39 00:03:30,539 --> 00:03:34,163 Akibatnya, dia tak pernah menembak sejak dia jadi perwira polisi. 40 00:03:34,164 --> 00:03:35,247 Itu tak penting. 41 00:03:35,248 --> 00:03:36,663 Aku juga tak pernah menembak. 42 00:03:36,664 --> 00:03:37,747 Kau pernah menembak? 43 00:03:37,748 --> 00:03:39,705 Tidak pernah. Peluru memerlukan biaya. 44 00:03:39,706 --> 00:03:41,706 Aku telah menghemat uang untuk pihak manajemen. 45 00:03:46,164 --> 00:03:47,822 Itu aku. 46 00:03:48,123 --> 00:03:49,447 Maaf. 47 00:03:49,748 --> 00:03:51,872 Radang lambungku kambuh lagi. 48 00:03:51,873 --> 00:03:53,788 Dokter bilang aku tak bisa menahan kentut. 49 00:03:53,789 --> 00:03:57,372 Bukan masalah besar, kentut keras tak pernah bau! 50 00:03:58,373 --> 00:04:01,613 Pak Kepala, jadi bagaimana menurut anda tentang orang ini? 51 00:04:02,914 --> 00:04:04,714 Sepertinya dialah orangnya. 52 00:04:44,914 --> 00:04:46,530 Kenapa kau mengunci pintu dan jendela? 53 00:04:46,831 --> 00:04:49,997 Keselamatan diutamakan dalam sebuah operasi. 54 00:04:49,998 --> 00:04:53,239 Bagaimana kau akan bereaksi cepat saat situasi darurat terjadi? 55 00:04:59,623 --> 00:05:02,163 Dan kenapa kau berpakaian seperti itu? 56 00:05:03,581 --> 00:05:05,663 Bukankah kita sedang menyamar? 57 00:05:05,664 --> 00:05:07,864 Itu bukan berarti kau tak bisa berpakaian rapi! 58 00:05:11,581 --> 00:05:15,372 Aku lupa tanda terima lagi. Aku tak bisa mengklaim uang kembalian tanpa tanda terima. 59 00:05:15,373 --> 00:05:16,588 Tunggu aku. 60 00:05:16,589 --> 00:05:18,530 Aku yang akan bayar! 61 00:05:18,831 --> 00:05:20,847 Jangan tinggalkan tempatmu dalam sebuah operasi. 62 00:05:22,248 --> 00:05:23,113 Hei. 63 00:05:23,414 --> 00:05:25,714 Berikan berkasnya Snack. 64 00:05:31,998 --> 00:05:33,780 Desa Cinta... 65 00:05:34,081 --> 00:05:35,572 Biro jodoh? 66 00:05:35,873 --> 00:05:37,247 Ukuran Payudara 35C? 67 00:05:37,248 --> 00:05:38,905 Salah berkas... 68 00:05:41,206 --> 00:05:43,288 Tolong simpan barang-barang pribadimu. 69 00:05:43,289 --> 00:05:45,389 Jangan biarkan itu mempengaruhi pekerjaanmu. 70 00:05:54,289 --> 00:05:58,413 Snack. Nama aslinya Mark Wu. Dia saudara kembar dari aktor, Matt Wu. 71 00:05:58,414 --> 00:06:02,788 Dia adalah dalang kasus narkoba Milenium tahun 2000. 72 00:06:02,789 --> 00:06:05,963 Akibat insiden ini, dia diganjar 8 tahun. 73 00:06:05,964 --> 00:06:07,905 Sejak dia bebas, dia sulit dilacak. 74 00:06:08,206 --> 00:06:09,906 Tapi satu hal yang kita tahu pasti. 75 00:06:09,931 --> 00:06:13,605 Dia tetaplah dealer amphetamine terbesar di seluruh wilayah Kaohsiung. 76 00:06:14,206 --> 00:06:17,730 Foto ini diambil oleh beberapa wartawan foto 77 00:06:17,731 --> 00:06:20,255 setelah dia dibebaskan dari penjara pada tahun 2008. 78 00:06:20,256 --> 00:06:22,630 Orang di sebelah kanan adalah saudara kembarnya, Matt Wu. 79 00:06:22,631 --> 00:06:25,755 Ini juga terakhir kalinya kami berhasil mengambil fotonya Snack. 80 00:06:25,756 --> 00:06:26,796 Tapi itu tak apa. 81 00:06:26,821 --> 00:06:29,655 Dia tampak persis sama seperti saudara kembarnya yang merupakan aktor. 82 00:06:29,656 --> 00:06:32,455 Jadi kita punya banyak foto yang dapat digunakan sebagai acuan. 83 00:06:32,456 --> 00:06:36,370 Kami menerima informasi akan ada transaksi narkoba di Mall MegaCity sore ini. 84 00:06:36,373 --> 00:06:39,497 Seluruh mall akan dilindungi oleh dua belas titik kunci. 85 00:06:39,498 --> 00:06:40,913 Aku akan menjadi pusat kendali. 86 00:06:40,914 --> 00:06:43,997 Ling dan Frog, kalian berdua ambil Titik C di eskalator. 87 00:06:43,998 --> 00:06:46,163 Dagger, Ming, Miles dan Fatty. 88 00:06:46,164 --> 00:06:49,163 Kalian lindungi Titik A dan B di bioskop. 89 00:06:49,164 --> 00:06:51,997 Dagger, kau akan bertanggung jawab pada Regu di bioskop. 90 00:06:51,998 --> 00:06:55,330 Adapun yang lain, kita bertugas sebagai tim pendukung dari Unit-17. 91 00:06:55,331 --> 00:06:57,413 Hong dan Empat Mata, kalian berdua di Regu D dan E. 92 00:06:57,414 --> 00:06:59,338 Kalian akan menjaga pintu keluar di jalan Sanduo. 93 00:06:59,339 --> 00:07:00,997 Sparrow dan Chung, kalian di Regu F. 94 00:07:00,998 --> 00:07:03,780 Kau akan bertanggung jawab di Jalan keluar Singuang. 95 00:07:04,581 --> 00:07:08,538 Wang Chih-Yi, kau mau kemana? 96 00:07:08,539 --> 00:07:11,747 Kapten, aku harus pergi ke toilet. 97 00:07:11,748 --> 00:07:13,830 Apa perutmu sakit atau apa? 98 00:07:13,831 --> 00:07:16,538 Perutmu selalu sakit tiap operasi akan dimulai. 99 00:07:16,539 --> 00:07:18,372 Kawan, jangan gugup. 100 00:07:18,373 --> 00:07:20,163 Kau tak pernah ditugaskan dalam hal penting. 101 00:07:20,164 --> 00:07:22,622 Tapi kali ini unit yang lain ikut terlibat. Jangan mempermalukan kita. 102 00:07:22,623 --> 00:07:23,663 Dengar baik-baik. 103 00:07:23,664 --> 00:07:26,622 Ini adalah operasi yang sangat penting. Tak ada yang bisa lolos dari ini. 104 00:07:26,623 --> 00:07:29,438 Kau! Tetaplah ditempatmu meskipun kau harus memakai popok! 105 00:07:30,039 --> 00:07:33,555 Kau akan menjaga tempat parkir L dan bekerjasama dengan... 106 00:07:35,456 --> 00:07:37,297 Orang baru, Kao Yi-Ping! 107 00:07:37,298 --> 00:07:40,122 Rekan baru?/ Rekan baru! 108 00:07:40,123 --> 00:07:42,797 Agen Kao Yi-Ping melapor untuk tugas! 109 00:07:43,998 --> 00:07:45,205 Wow! Wang Chih-Yi! 110 00:07:45,206 --> 00:07:47,080 Baik, tenang... 111 00:07:47,081 --> 00:07:48,663 Kau bekerjasama dengan Wang. 112 00:07:48,664 --> 00:07:51,122 Menyamar sebagai kurir dan jaga pintu keluar parkir. 113 00:07:51,123 --> 00:07:54,497 Bila perlu, blokir pintu keluar. Jangan biarkan ada mobil masuk atau keluar. 114 00:07:54,498 --> 00:07:55,788 Ya, Pak! 115 00:07:55,789 --> 00:07:57,297 Ini terlalu berbahaya! 116 00:07:57,298 --> 00:07:59,298 Berbahaya pantatku! 117 00:08:19,706 --> 00:08:21,305 Hei, kau sedang apa? 118 00:08:21,306 --> 00:08:23,372 Aku pemanasan. Apa kau tak membutuhkannya? 119 00:08:25,373 --> 00:08:28,473 Bagaimana kau akan menarik pistolmu jika berpakaian seperti itu? 120 00:08:31,248 --> 00:08:35,530 Hei! Kau simpan pistolmu di tas? 121 00:08:35,831 --> 00:08:38,131 Bahkan dalam tas jelek! 122 00:08:46,873 --> 00:08:48,538 Dengar... 123 00:08:48,539 --> 00:08:52,580 Menggunakan pistol cuma soal bagaimana dan kapan harus menembak, kan? 124 00:08:52,581 --> 00:08:53,205 Ya. 125 00:08:53,206 --> 00:08:56,038 Hari ini hari pertamamu di tempat kerja, kan?/ Ehm. 126 00:08:56,039 --> 00:08:58,413 Dan kau sudah belajar bagaimana menembak. 127 00:08:58,414 --> 00:09:02,831 Tapi kapan menembak, terserah aku yang memutuskan. 128 00:09:05,748 --> 00:09:07,547 Kau tak pernah bersama siapa pun, kan? 129 00:09:08,248 --> 00:09:11,330 Kenapa kau bertanya seperti itu? 130 00:09:11,331 --> 00:09:16,038 Karena aku tak bisa mencium bau wanita pada dirimu. 131 00:09:16,039 --> 00:09:17,830 Aku benar, kan? 132 00:09:17,831 --> 00:09:20,038 Aku punya hidung yang sangat sensitif. 133 00:09:20,039 --> 00:09:22,622 Aku bisa membedakan bau yang tidak kentara. 134 00:09:22,623 --> 00:09:23,830 Kau tahu? Pernah ada polisi... 135 00:09:23,831 --> 00:09:27,463 Saat dia berpapasan dengan mobil, dia mencium bau amphetamine keluar dari mobil, 136 00:09:27,464 --> 00:09:29,247 Hasilnya, dia menangkap pengedar narkoba! 137 00:09:29,248 --> 00:09:30,297 Wow! 138 00:09:30,298 --> 00:09:31,413 Benarkah? 139 00:09:31,414 --> 00:09:34,497 Ya, dan itulah tujuanku! 140 00:09:34,498 --> 00:09:36,830 Lalu bagaimana kau tahu aku tak pernah bersama siapa pun? 141 00:09:36,831 --> 00:09:38,663 Itu bisa di simpulkan dengan mudah. 142 00:09:38,664 --> 00:09:40,497 Bukankah kau mendaftar di biro jodoh? 143 00:09:40,498 --> 00:09:41,511 Selain itu... 144 00:09:41,536 --> 00:09:45,588 Aku tak bisa mengendus bau apapun yang bisa membuat wanita tertarik padamu. 145 00:09:58,914 --> 00:10:01,931 Kursi E8 kosong./ Jaga pintu keluar. 146 00:11:29,706 --> 00:11:31,163 Sasaran dikonfirmasi. 147 00:11:31,164 --> 00:11:33,455 Sasaran dikonfirmasi, semua tim siaga. 148 00:11:33,456 --> 00:11:35,663 Regu E, F, pindah ke Level 15. 149 00:11:35,664 --> 00:11:37,247 Regu G, H, tetap ditempat. 150 00:11:37,248 --> 00:11:40,288 Regu I, J, K, L jaga pintu lift pada Level 1. 151 00:11:40,289 --> 00:11:41,380 Tunggu... 152 00:11:41,381 --> 00:11:44,122 Wang Chih-Yi, kenapa kau bersembunyi di belakang? 153 00:11:44,123 --> 00:11:45,455 Maju sedikit. 154 00:11:45,456 --> 00:11:47,556 Dekati pintu keluar! 155 00:11:53,331 --> 00:11:55,531 Target bergerak. 156 00:12:09,623 --> 00:12:11,323 Ming! 157 00:12:19,414 --> 00:12:21,447 Jangan bergerak! 158 00:12:23,748 --> 00:12:25,748 Jangan bergerak! 159 00:12:32,364 --> 00:12:34,463 Aku tak percaya mereka melepas tembakan di teater! 160 00:12:34,464 --> 00:12:35,880 Ling, Frog, evakuasi orang-orang! 161 00:12:35,881 --> 00:12:38,622 Aku tak bisa lihat yang terjadi! Dengarkan instruksi Dagger. 162 00:12:38,623 --> 00:12:40,705 Beberapa orang tertembak di bioskop. 163 00:12:40,706 --> 00:12:41,872 Diam! 164 00:12:41,873 --> 00:12:44,038 Jatuhkan senjatamu! 165 00:12:44,039 --> 00:12:47,330 Telungkup, jangan bergerak! 166 00:12:47,331 --> 00:12:49,080 Tersangka menyandera seseorang. 167 00:12:49,081 --> 00:12:49,705 Ming. 168 00:12:49,706 --> 00:12:51,497 Bagaimana situasi korbannya? 169 00:12:51,498 --> 00:12:53,398 Mobil siapa itu di tempat parkir? 170 00:12:56,873 --> 00:12:58,997 Apa-apaan ini? 171 00:13:00,498 --> 00:13:01,122 Keluar. 172 00:13:01,123 --> 00:13:03,288 Santai saja, aku bisa sendiri. 173 00:13:03,289 --> 00:13:04,247 Santai saja! 174 00:13:04,248 --> 00:13:06,072 Ini panas! 175 00:13:08,873 --> 00:13:09,955 Boss. 176 00:13:09,956 --> 00:13:11,497 Apa? 177 00:13:11,498 --> 00:13:13,497 Kau punya nyali ya? 178 00:13:13,498 --> 00:13:16,538 Beraninya kau menolak menjawab teleponku! 179 00:13:16,539 --> 00:13:18,955 Kau ingin aku datang padamu secara pribadi? 180 00:13:18,956 --> 00:13:21,580 Tidak! Ponselku rusak! 181 00:13:21,581 --> 00:13:23,497 Berhenti membuat alasan! 182 00:13:23,498 --> 00:13:24,663 Ponselmu rusak?! 183 00:13:24,664 --> 00:13:28,264 Ponselmu tampaknya rusak terus-terusan. 184 00:13:32,123 --> 00:13:36,123 Nona... Hei! Kau sedang apa? Hei, aku berbicara padamu! 185 00:13:38,873 --> 00:13:42,080 Isyarat macam apa itu? Kau sedang apa? 186 00:13:42,081 --> 00:13:45,330 Polisi! Berhenti bebuat onar di sini!/ Apa? Kau cari masalah? 187 00:13:45,331 --> 00:13:47,247 Kau tak lihat kita sedang berbisnis?/ Bisnis apa? 188 00:13:47,248 --> 00:13:49,205 Menahan seorang pria adalah melakukan bisnis? 189 00:13:49,206 --> 00:13:51,705 Kami menagih utang./ Ini kekacauan publik. 190 00:13:51,706 --> 00:13:52,997 Tenang... 191 00:13:52,998 --> 00:13:54,247 Apa? 192 00:13:54,248 --> 00:13:56,372 Petugas Wang! 193 00:13:56,373 --> 00:13:57,955 Boss. 194 00:13:58,956 --> 00:14:03,122 Lama tak jumpa! 195 00:14:03,123 --> 00:14:06,538 Petugas Wang. Kau disini di saat yang tepat. Mari aku beritahukan padamu. 196 00:14:06,539 --> 00:14:08,580 Orang ini namanya Pachingo./ Snack akan masuk lift. 197 00:14:08,581 --> 00:14:11,605 Level 1 siaga. Jaga pintu keluar lift di setiap lantai. 198 00:14:12,206 --> 00:14:14,106 Lepaskan dia! 199 00:14:18,373 --> 00:14:20,663 Apa yang kau inginkan? 200 00:14:20,664 --> 00:14:22,564 Level 17, 11, 10, 9, 8. 201 00:14:26,498 --> 00:14:29,180 Taruh senjata kalian di atas. 202 00:14:30,581 --> 00:14:32,455 Mana uangku? 203 00:14:32,456 --> 00:14:35,538 Turuti dia, keselamatan sandera diutamakan! 204 00:14:35,539 --> 00:14:36,830 Masuk ke dalam lift! 205 00:14:36,831 --> 00:14:39,205 Masuk ke dalam lift! 206 00:14:39,206 --> 00:14:41,788 Masuk kesana! 207 00:14:41,789 --> 00:14:43,789 Pistol tetap di atas! 208 00:14:47,289 --> 00:14:48,889 Jangan lakukan hal bodoh! 209 00:14:56,706 --> 00:14:59,622 Aku harus mendatanginya, kan? Katakan padaku, huh? 210 00:14:59,623 --> 00:15:01,938 Frog, Ming. Bawa sandera yang terluka ke Level 1. 211 00:15:01,963 --> 00:15:03,372 Ambulans akan kesana dalam 3O detik. 212 00:15:03,373 --> 00:15:05,955 Dagger dan Fatty, bagi jadi dua tim. Jaga tempat parkir dan tangga di Level 1. 213 00:15:05,956 --> 00:15:08,956 Sisanya pergi ke Level 1 untuk bantu Monkey membubarkan massa. 214 00:15:13,664 --> 00:15:15,830 Bagaimana kita pecahkan masalah ini? 215 00:15:15,831 --> 00:15:17,663 Apa yang kau lakukan? 216 00:15:17,664 --> 00:15:18,964 Tenang... 217 00:15:24,456 --> 00:15:25,538 Tetap tenang! 218 00:15:25,539 --> 00:15:27,955 Tenang... 219 00:15:27,956 --> 00:15:28,955 Apa yang kau lakukan? 220 00:15:28,956 --> 00:15:29,622 Apa-apaan ini? 221 00:15:29,623 --> 00:15:30,788 Tetap tenang! 222 00:15:30,789 --> 00:15:32,289 Kita bisa bicarakan ini. 223 00:15:41,623 --> 00:15:46,530 Perhatian! Snack sedang menuju pintu keluar dengan mobil. 224 00:15:47,331 --> 00:15:48,580 Tanganku... 225 00:15:48,581 --> 00:15:50,330 Apa-apan ini! 226 00:15:51,831 --> 00:15:53,372 Wang, apa yang kalian lakukan? 227 00:15:53,373 --> 00:15:55,673 Blokir pintu keluar dengan truk! 228 00:15:58,456 --> 00:15:59,663 Tunggu... 229 00:15:59,664 --> 00:16:02,564 Kalian mau pergi kemana? 230 00:16:08,498 --> 00:16:11,080 Snack! 231 00:16:27,164 --> 00:16:29,422 Hati-hati! Apa yang kau lakukan? 232 00:16:29,423 --> 00:16:30,747 Sialan! 233 00:16:32,664 --> 00:16:34,264 Awas kepalamu... 234 00:16:41,164 --> 00:16:44,164 Kapten, truk sudah di tempat. 235 00:17:25,373 --> 00:17:26,573 Maaf. 236 00:18:06,498 --> 00:18:12,898 Kapten./ Kapten. 237 00:18:12,981 --> 00:18:14,997 Mohon bertanya. Beberapa orang tertembak tak sengaja. 238 00:18:14,998 --> 00:18:18,622 Apa karena polisi tak cukup disiplin menentukan saat yang tepat untuk menembak? 239 00:18:18,623 --> 00:18:20,372 Tolong, izinkan aku menjelaskannya. 240 00:18:20,373 --> 00:18:24,537 Pak Chen dan Pak Kao terluka ditembak oleh pengedar narkoba yang bernama Snack, 241 00:18:24,562 --> 00:18:25,578 bukan oleh polisi. 242 00:18:25,581 --> 00:18:28,330 Kapten.../ Kapten... 243 00:18:28,331 --> 00:18:29,747 Lebih dari selusin petugas polisi dikirim. 244 00:18:29,748 --> 00:18:31,330 Dan mereka gagal menangkap satu pengedar narkoba. 245 00:18:31,331 --> 00:18:34,075 Apa itu tandanya kegemukan meningkat di kepolisian 246 00:18:34,100 --> 00:18:36,412 seperti dilaporkan di media baru-baru ini? 247 00:18:37,789 --> 00:18:40,038 Apa kau tak bisa membedakan antara "gemuk" dan "kuat"? 248 00:18:40,039 --> 00:18:42,539 Para petugas yang berdiri di belakang saya. 249 00:18:46,123 --> 00:18:47,913 Para petugas dibelakang sana "kuat". 250 00:18:47,914 --> 00:18:51,038 Dimana partner barumu? 251 00:18:51,039 --> 00:18:52,747 Bagaimana aku tahu? 252 00:18:52,748 --> 00:18:55,288 Dia sudah merajuk sejak operasi selesai. 253 00:18:55,289 --> 00:18:57,389 Lebih aman bagiku jauh dari dia. 254 00:19:16,539 --> 00:19:17,997 Sudah kubilang sejak dulu. 255 00:19:17,998 --> 00:19:21,455 Seorang polisi yang baik tak harus mengandalkan senjata. 256 00:19:21,456 --> 00:19:23,247 Jika kau tak pahami prinsip ini, 257 00:19:23,248 --> 00:19:27,038 Kau tak akan pernah jadi polisi yang baik. 258 00:19:27,039 --> 00:19:28,622 Apa yang Ayah lakukan di sini? 259 00:19:28,623 --> 00:19:32,705 Aku membawa cinta ibumu untukmu. Dia membuat sup khusus ini. 260 00:19:32,706 --> 00:19:34,580 Dia bilang itu baik untukmu. 261 00:19:34,581 --> 00:19:37,997 Dia khawatir kau kerja terlalu keras, kau bisa merusak tubuhmu sepertiku. 262 00:19:37,998 --> 00:19:39,330 Putri Kepala! 263 00:19:39,331 --> 00:19:42,580 Pelankan suara kalian. Ini rahasia. 264 00:19:42,581 --> 00:19:46,413 Kapten, aku pikir Komandan akur dengan Kepala? 265 00:19:46,414 --> 00:19:47,872 Kenapa dia membuat masalah bagi kita? 266 00:19:47,873 --> 00:19:50,997 Justru karena mereka akur, dia menyerahkan putrinya di tangan kita. 267 00:19:50,998 --> 00:19:53,663 Kepala mempercayai Komandan. Komandan mempercayaiku. 268 00:19:53,664 --> 00:19:56,122 Dan aku... 269 00:19:56,123 --> 00:19:58,955 ...mempercayaimu! 270 00:19:58,956 --> 00:20:01,872 Begini. Ini adalah instruksi dari Komandan. 271 00:20:01,873 --> 00:20:04,830 Mulai sekarang kita berikan semua pekerjaan yang mudah pada Kao Yi-Ping. 272 00:20:04,831 --> 00:20:06,330 Semakin mudah, semakin baik. 273 00:20:06,331 --> 00:20:08,497 Ini cara terbaik untuk membuat kinerjanya gagal. 274 00:20:08,498 --> 00:20:11,372 Jika kau sangat baik dalam kinerjamu tahun ini, 275 00:20:11,373 --> 00:20:15,080 Aku janji tak akan membiarkan siapa pun menghentikanmu menjadi polisi. 276 00:20:15,081 --> 00:20:17,205 Termasuk ibumu. 277 00:20:17,206 --> 00:20:18,747 Ayah harus janji berhenti menyuruh orang. 278 00:20:18,748 --> 00:20:20,130 Janji kau takkan terluka. 279 00:20:20,131 --> 00:20:22,880 Janji Ayah tak akan pernah datang ke sini lagi./ Aku telah mengurus semuanya! 280 00:20:22,881 --> 00:20:24,913 Kapten, Anda menempatkanku dalam posisi kurang beruntung! 281 00:20:24,914 --> 00:20:27,955 Kau ingin aku bergabung dengannya, lalu bagaimana kinerjaku? 282 00:20:27,956 --> 00:20:29,755 Kau cukup pertahankan standar normalmu. 283 00:20:29,756 --> 00:20:31,672 Kinerjamu yang biasanya cukup buruk untuk dia! 284 00:20:31,673 --> 00:20:34,913 Bagus buatmu! Kau tak perlu menderita karena sakit perut. 285 00:20:34,914 --> 00:20:36,455 Aku tak punya kemampuan melindunginya. 286 00:20:36,480 --> 00:20:39,463 Justru itulah alasannya kau terpilih untuk misi ini. 287 00:20:39,464 --> 00:20:42,230 Logika macam apa itu? 288 00:20:43,831 --> 00:20:45,747 Yah, itu masuk akal... 289 00:20:45,748 --> 00:20:48,705 Di seluruh Departemen hanya Komandan yang tahu siapa dirimu. 290 00:20:48,706 --> 00:20:52,164 Tapi aku ingatkan, jaga dirimu sendiri. Ingat, jangan sampai terluka. 291 00:20:58,039 --> 00:21:01,163 Aku telah jadi polisi seumur hidupku. 292 00:21:01,164 --> 00:21:03,622 Aku selalu jadi orang yang memborgol orang. 293 00:21:03,623 --> 00:21:05,580 Kau satu-satunya yang pernah memborgolku. 294 00:21:05,581 --> 00:21:07,488 Kau pasti mengikuti jejakku! 295 00:21:08,789 --> 00:21:12,872 Jangan seperti itu! Aku tahu Ayah sangat memanjakanku. 296 00:21:12,873 --> 00:21:15,038 Maag Ayah kambuh lagi? 297 00:21:15,039 --> 00:21:16,247 Kau bisa mencium baunya juga? 298 00:21:16,248 --> 00:21:16,955 Kapten... 299 00:21:16,956 --> 00:21:18,955 Biarkan aku meyakinkanmu. Jangan khawatir soal itu. 300 00:21:18,956 --> 00:21:20,455 Kau tak perlu melindunginya. 301 00:21:20,456 --> 00:21:23,455 Hanya mengawasinya, awasi dengan ketat. 302 00:21:23,456 --> 00:21:25,622 Bukankah ini misi impianmu? 303 00:21:25,623 --> 00:21:29,523 Kalian semua mengerti? Ini rahasia. 304 00:21:30,124 --> 00:22:00,124 {\an3}enkzone 305 00:22:03,748 --> 00:22:04,963 Q! 306 00:22:06,164 --> 00:22:07,364 Q! 307 00:22:11,498 --> 00:22:12,547 Q! 308 00:22:14,748 --> 00:22:15,948 Q! 309 00:22:20,123 --> 00:22:21,372 Q! 310 00:22:22,373 --> 00:22:23,773 Dimana kau? 311 00:22:30,081 --> 00:22:33,747 Dia dapat nilai jelek dan dia begitu sombong? 312 00:22:33,748 --> 00:22:37,163 Anak manja mencoba mengerti tentang dunia nyata! 313 00:22:37,164 --> 00:22:38,788 Untukmu. 314 00:22:38,789 --> 00:22:40,247 Ternyata kau! 315 00:22:40,248 --> 00:22:41,538 Apa ini? 316 00:22:41,539 --> 00:22:43,580 Hadiah untukmu. 317 00:22:43,581 --> 00:22:47,622 Gunakan tas yang lebih baik. 318 00:22:47,623 --> 00:22:48,872 Sarung pistol. 319 00:22:48,873 --> 00:22:50,622 Kita partner mulai sekarang. 320 00:22:50,623 --> 00:22:53,163 Kuharap kau bisa lebih memperhatikan pakaian dan penampilanmu. 321 00:22:53,164 --> 00:22:54,988 Kaulah orangnya yang bermasalah! 322 00:22:55,289 --> 00:22:57,347 Polisi macam apa berpakaian sepertimu? 323 00:22:58,248 --> 00:23:00,455 Lalu bagaimana seharusnya polisi itu berpakaian? 324 00:23:00,456 --> 00:23:02,080 Dalam seragam, tentunya! 325 00:23:02,081 --> 00:23:03,622 Mengapa kau memakai rompi polisi? 326 00:23:03,623 --> 00:23:05,288 Berbicara tentang penampilan... 327 00:23:05,289 --> 00:23:06,330 Ketika mengunjungi para korban, 328 00:23:06,331 --> 00:23:09,455 mengenakan seragam untuk menunjukkan rasa hormat kami. 329 00:23:09,456 --> 00:23:13,247 Dagger bilang saat Snack melepaskan tembakan di teater, 330 00:23:13,248 --> 00:23:15,997 dia tampaknya mencari target tertentu. 331 00:23:15,998 --> 00:23:18,163 Selain sandera, Chen Dong, 332 00:23:18,164 --> 00:23:20,538 Kao Clouda yang tertembak tampak sangat mencurigakan. 333 00:23:20,539 --> 00:23:21,663 Sekarang kau berseragam. 334 00:23:21,664 --> 00:23:24,205 Kau ingin membuat dia lebih berhati-hati pada kita? 335 00:23:24,206 --> 00:23:26,330 Kao Clouda adalah saksinya Dagger. 336 00:23:26,331 --> 00:23:28,555 Selain itu, untuk menghentikan mereka berkolusi satu sama lain, 337 00:23:28,556 --> 00:23:30,038 dia dikirim ke rumah sakit yang berbeda. 338 00:23:30,039 --> 00:23:31,788 Kenapa tak ada yang memberitahuku? 339 00:23:32,789 --> 00:23:35,538 Bahwa dia adalah saksinya Dagger? 340 00:23:35,539 --> 00:23:39,497 Kau pemula. Tak ada yang perlu memberitahumu apa-apa. 341 00:23:39,498 --> 00:23:41,613 Kenapa aku bekerja sama denganmu? 342 00:23:42,414 --> 00:23:44,830 Tak diragukan lagi itu karena kemampuanku! 343 00:23:44,831 --> 00:23:47,038 Kemampuan menghindari tanggung jawab? 344 00:23:47,039 --> 00:23:48,288 Yi-Ping, 345 00:23:48,289 --> 00:23:53,247 karena kita adalah partner sekarang, kita harus menjaga keselamatan satu sama lain. 346 00:23:53,248 --> 00:23:55,705 Dan menghindari bahaya yang tidak perlu./ Maaf. 347 00:23:55,706 --> 00:23:59,830 Sejak awal aku mengenakan seragam polisi. Aku tahu aku akan bergelut dengan bahaya. 348 00:23:59,831 --> 00:24:02,138 Jadi jangan khawatirkan aku. 349 00:24:03,539 --> 00:24:08,539 Pak Chen Dong. 350 00:24:08,664 --> 00:24:10,080 Johnny? 351 00:24:10,081 --> 00:24:12,072 Apa yang kau lakukan di sini? 352 00:24:12,373 --> 00:24:14,538 Aku datang mengunjungi guruku. 353 00:24:14,539 --> 00:24:16,030 Guru? 354 00:24:19,331 --> 00:24:21,663 Chen Dong adalah gurumu? 355 00:24:21,664 --> 00:24:23,830 Johnny memberbicarakanmu sepanjang waktu. 356 00:24:23,831 --> 00:24:26,622 Sangat memalukan kita bertemu dalam keadaan seperti. 357 00:24:26,623 --> 00:24:28,455 Terima kasih telah menjaga Johnny. 358 00:24:28,456 --> 00:24:29,872 Ini oleh-oleh kecil dari polisi. 359 00:24:29,873 --> 00:24:32,122 Kau terlalu baik, Petugas Wang./ Ah, bukan apa-apa. 360 00:24:32,123 --> 00:24:35,080 Johnny selalu bilang kau dan istrimu merawatnya dengan baik, 361 00:24:35,081 --> 00:24:36,830 hingga dia merasa dia adalah bagian dari keluargamu. 362 00:24:36,831 --> 00:24:38,872 Itu benar-benar membuat aku cemburu! 363 00:24:38,873 --> 00:24:42,080 Kau tampaknya dimana-mana kenal orang. 364 00:24:42,081 --> 00:24:44,038 Dengar... 365 00:24:44,039 --> 00:24:45,830 Ini keponakanku, Johnny. 366 00:24:45,831 --> 00:24:47,955 Ketua klub ilmiah di sekolahnya. 367 00:24:47,956 --> 00:24:49,913 Dia sering mewakili sekolahnya dalam kompetisi. 368 00:24:49,914 --> 00:24:53,455 Kita punya banyak penghargaan dan piala yang dia menangkan di rumah. 369 00:24:54,956 --> 00:24:56,372 Beri salam ke kakak Yi-Ping. 370 00:24:56,373 --> 00:24:57,830 Bibi. 371 00:24:57,831 --> 00:25:00,163 Aku seusiamu! 372 00:25:00,164 --> 00:25:02,455 Di rumah sakit ini mengapa ada bau seperti obat Cina? 373 00:25:02,456 --> 00:25:04,622 Aku membuat beberapa obat Cina. 374 00:25:04,623 --> 00:25:08,705 Perawat bilang baunya terlalu kuat, bisa mempengaruhi pasien lain. 375 00:25:08,706 --> 00:25:11,622 Jadi aku membawanya ke dapur. 376 00:25:11,623 --> 00:25:13,872 Ramai sekali di sini! 377 00:25:13,873 --> 00:25:17,997 Linda. Ini Petugas Wang. Dia pamannya Johnny. 378 00:25:17,998 --> 00:25:20,455 Ini istriku, Linda./ Hei. 379 00:25:20,456 --> 00:25:22,288 Kenapa kau tak menyuruh mereka untuk duduk? 380 00:25:22,289 --> 00:25:24,330 Silahkan duduk./ Tak usah. 381 00:25:24,331 --> 00:25:26,330 Silakan duduk. Buatlah dirimu nyaman./ Tak apa-apa, sungguh. 382 00:25:26,331 --> 00:25:27,955 Ada beberapa buah./ Tak perlu repot, Ny. Chen. 383 00:25:27,956 --> 00:25:29,622 Tak apa./ Aku ingin tanya sesuatu. 384 00:25:29,623 --> 00:25:31,455 Aku dengar kau menderita kanker paru-paru stadium 3. 385 00:25:31,456 --> 00:25:33,455 Apa kau sudah melakukan kemoterapi? 386 00:25:33,456 --> 00:25:34,372 Oh. 387 00:25:34,373 --> 00:25:37,038 Ya, aku telah melakukan kemoterapi. 388 00:25:37,039 --> 00:25:40,622 Tapi kemudian berkat seorang temannya Dong, aku mulai menggunakan obat Cina. 389 00:25:40,623 --> 00:25:42,163 Jadi sekarang aku sudah lebih baik. 390 00:25:42,164 --> 00:25:44,538 Bagaimana kau tahu Ny. Chen memiliki kanker paru-paru? 391 00:25:44,539 --> 00:25:46,997 Kau bisa mencium bau kanker paru-paru juga? 392 00:25:46,998 --> 00:25:49,538 Pak Chen menyebutkannya dalam pernyataannya kemarin. 393 00:25:49,539 --> 00:25:50,830 Apa kau tak membacanya? 394 00:25:50,831 --> 00:25:53,080 Dia tak berminat membaca pernyataan. 395 00:25:53,081 --> 00:25:58,081 Dia terlalu sibuk memeriksa profilmu. 396 00:26:06,164 --> 00:26:09,580 Mengapa kau memeriksa profilku? 397 00:26:09,581 --> 00:26:12,122 Aku mencoba mengenal partnerku lebih baik. 398 00:26:12,123 --> 00:26:14,330 Bukankah kau memeriksa profilku juga? 399 00:26:14,331 --> 00:26:18,220 Aku hanya ingin mencari tahu apa yang kau lakukan dengan Boss Desa Cinta? 400 00:26:18,223 --> 00:26:20,623 Kami tak ada hubungannya satu sama lain. 401 00:26:24,664 --> 00:26:26,413 Kau memakai rompi polisi dengan sengaja. 402 00:26:26,414 --> 00:26:28,080 Kau ingin memperingatkan mereka di awal. 403 00:26:28,081 --> 00:26:30,655 Sehingga mereka bisa bersiap-siap pada kunjungan kita, kan? 404 00:26:31,956 --> 00:26:33,913 Tuan putri. 405 00:26:33,914 --> 00:26:36,913 Kau terlalu banyak berpikir./ Mengapa kau memanggilku begitu? 406 00:26:37,914 --> 00:26:39,997 Aku benar-benar hanya klien mereka. 407 00:26:39,998 --> 00:26:41,997 Selain itu tak banyak penjahat di Taiwan! 408 00:26:41,998 --> 00:26:44,830 Berhenti bersikap paranoid, tolong? 409 00:26:44,831 --> 00:26:48,497 Sekali lihat berkas mereka aku bisa tahu mereka adalah rentenir yang menyamar. 410 00:26:48,498 --> 00:26:50,798 Dan kau kliennya mereka? 411 00:26:54,873 --> 00:26:58,163 Bisnis mereka disetujui oleh otoritas dan sah secara hukum. 412 00:26:58,164 --> 00:27:02,122 Bahkan meski kau seorang polisi, kau tak bisa menuduh orang tanpa bukti. 413 00:27:02,123 --> 00:27:06,030 Selain itu, semua gadis yang mereka perkenalkan padaku benar-benar baik. 414 00:27:07,331 --> 00:27:10,140 Jenis agen kencan apa yang menawarkan layanan mulai dari kencan, 415 00:27:10,165 --> 00:27:13,038 pesanan pengantin, pernikahan dan perencanaan perjalanan bulan madu, 416 00:27:13,063 --> 00:27:17,138 hingga kredit rumah? Bahkan paket pemakaman suami-istri? 417 00:27:18,539 --> 00:27:20,372 Dan lihat orang-orang ini. 418 00:27:20,373 --> 00:27:23,563 Apa salah satu dari mereka terlihat seperti konsultan perjodohan bagimu? 419 00:27:24,164 --> 00:27:26,663 Kau tak bisa menilai buku dari sampulnya. 420 00:27:26,664 --> 00:27:28,930 Ini perusahaan komersial. 421 00:27:29,831 --> 00:27:32,997 Lebih lanjut, kita di sini untuk meminta maaf. 422 00:27:32,998 --> 00:27:35,113 Bukan menambah masalah! 423 00:27:36,414 --> 00:27:37,663 Boss. 424 00:27:37,664 --> 00:27:40,455 Aku benar-benar minta maaf, ini... 425 00:27:40,456 --> 00:27:41,622 Rekan kami yang baru... 426 00:27:41,623 --> 00:27:43,413 Wang Chih-Yi! 427 00:27:43,414 --> 00:27:46,080 Aku kesini untuk bertugas bukan untuk main-main. 428 00:27:46,081 --> 00:27:48,672 Chih-Yi, cewekmu punya temperamen tinggi! 429 00:27:48,673 --> 00:27:50,372 Jangan panggil wanita "cewek"! 430 00:27:50,373 --> 00:27:52,413 Tunjukkan rasa hormat pada wanita. 431 00:27:52,414 --> 00:27:55,205 Aku minta maaf... 432 00:27:55,206 --> 00:27:59,078 Aku bersikap kasar. Ini, silakan. 433 00:28:00,539 --> 00:28:02,539 Apa yang kau lakukan? 434 00:28:06,164 --> 00:28:09,813 Kita lihat apakah ini beneran atau cedera palsu. 435 00:28:09,873 --> 00:28:11,038 Izinkan aku bertanya. 436 00:28:11,039 --> 00:28:13,955 Kaubilang dalam pernyataanmu bahwa kemarin kau kebetulan disana... 437 00:28:13,956 --> 00:28:16,955 karena mantan karyawanmu, Pachingo, menggelapkan dana perusahaan. 438 00:28:16,956 --> 00:28:20,372 Tapi saldo di rekening bank-mu tetap persis sama. 439 00:28:20,373 --> 00:28:21,997 Berapa uang yang dia gelapkan? 440 00:28:21,998 --> 00:28:24,288 Uang tunai, tentunya! 441 00:28:24,289 --> 00:28:27,463 Dia mencuri lebih dari 1 juta dariku. Tentu saja aku harus melacaknya. 442 00:28:27,464 --> 00:28:30,122 Aku tak tahu polisi berada di sana. 443 00:28:30,123 --> 00:28:34,163 Jika ada ketidaknyamanan yang kusebabkan, aku benar-benar minta maaf, itu salahku! 444 00:28:34,164 --> 00:28:37,464 Aku minta maaf... 445 00:28:40,998 --> 00:28:43,288 Boss telah meminta maaf. 446 00:28:43,289 --> 00:28:47,538 Aku, atas nama polisi, menerima permintaan maaf darimu. 447 00:28:47,539 --> 00:28:51,953 Selain itu, kita, polisi harus minta maaf atas cedera yang dia derita, kan? 448 00:28:51,956 --> 00:28:53,372 Kita harus peduli satu sama lain. 449 00:28:53,373 --> 00:28:54,955 Kita satu keluarga besar! 450 00:28:54,956 --> 00:28:57,380 Klienmu mentransfer biaya ke rekening bank-mu. 451 00:28:57,381 --> 00:28:59,981 Bagaimana dia bisa dapatkan begitu banyak uang? 452 00:29:06,039 --> 00:29:07,497 Kapten. 453 00:29:07,498 --> 00:29:09,397 Aku di Desa Cinta. 454 00:29:09,998 --> 00:29:11,205 Apa? 455 00:29:11,206 --> 00:29:13,255 Pembunuhan? 456 00:29:14,456 --> 00:29:17,247 Seseorang pasti telah meracuninya dengan sengaja. 457 00:29:17,248 --> 00:29:21,330 Siapa yang bisa begitu kejam? 458 00:29:21,331 --> 00:29:24,038 Apa yang dia maksud? Cokelat ini beracun? 459 00:29:24,139 --> 00:29:27,372 Cokelat ini beracun? Bagaimana kau tahu? 460 00:29:27,373 --> 00:29:29,038 Dia yang bilang! 461 00:29:29,039 --> 00:29:33,030 Dia bilang seseorang memberi makan anjingnya cokelat dan meracuninya. 462 00:29:33,331 --> 00:29:36,205 Theobromine dalam cokelat adalah racun bagi anjing. 463 00:29:36,206 --> 00:29:39,455 Bisa menyebabkan denyut jantung tak teratur pada anjing bahkan kejang mematikan. 464 00:29:39,456 --> 00:29:42,413 Tidakkah kau tahu itu sudah jadi rahasia umum? 465 00:29:42,414 --> 00:29:44,288 Kau bercanda! 466 00:29:44,289 --> 00:29:46,788 Anjing bisa mati karena makan cokelat? 467 00:29:46,789 --> 00:29:48,298 Aku merasa kasihan pada anjing! 468 00:29:48,323 --> 00:29:51,288 Mereka bahkan tak boleh dapat cokelat./ Q sangat lucu. 469 00:29:51,289 --> 00:29:55,413 Mengapa ada orang yang melakukan ini padanya? 470 00:29:55,414 --> 00:29:56,580 Nona. 471 00:29:56,581 --> 00:29:59,032 Kupikir mungkin kecelakaan tak sengaja, 472 00:29:59,057 --> 00:30:01,205 seseorang yang baik memberi anjingmu cokelat. 473 00:30:01,206 --> 00:30:03,580 Tolong, jangan terlalu kesal. 474 00:30:03,581 --> 00:30:05,580 Bagaimana bisa kau bilang begitu? 475 00:30:05,581 --> 00:30:09,497 Bahkan jika itu kecelakaan, itu nyawa! 476 00:30:09,498 --> 00:30:12,538 Bagaimana kau bisa sembarangan bicara? 477 00:30:12,539 --> 00:30:14,705 Aku minta maaf, bukan itu maksudku./ Aku tak peduli! 478 00:30:14,706 --> 00:30:18,205 Kau harus temukan si pembunuh! 479 00:30:18,206 --> 00:30:19,497 Jika tidak... 480 00:30:19,498 --> 00:30:22,797 Aku tak punya orang lain... Tak ada yang akan membantuku! 481 00:30:22,798 --> 00:30:25,580 Baik! Kami akan meminta koroner melakukan otopsi pada Q. 482 00:30:25,581 --> 00:30:28,580 Kirim pembungkus cokelat untuk tes. 483 00:30:28,581 --> 00:30:31,197 Kami akan menganalisa semua petunjuk yang kita punya sejauh ini. 484 00:30:31,198 --> 00:30:34,072 Hei! Ini anjing! 485 00:30:34,373 --> 00:30:36,830 Semua kehidupan harus diperlakukan sama. 486 00:30:36,831 --> 00:30:38,205 Adapun siapa koronernya, 487 00:30:38,206 --> 00:30:40,463 Aku yang akan mengurusnya. 488 00:30:41,664 --> 00:30:43,605 Ini akan baik-baik saja. 489 00:30:46,206 --> 00:30:48,872 Kapten, itu takkan berhasil. 490 00:30:48,873 --> 00:30:52,370 Dengar. Dia sangat keras kepala. Pura-pura saja biar menghiburnya sedikit. 491 00:30:52,373 --> 00:30:54,333 Buatlah dia merasa seseorang peduli padanya. 492 00:30:54,358 --> 00:30:57,361 Nanti aku akan membelikannya anjing baru dan dia akan baik-baik saja. 493 00:30:58,164 --> 00:31:01,830 Jika itu hanya aku, tentu takkan jadi masalah. 494 00:31:01,831 --> 00:31:05,122 Tapi Yi-Ping akan jadi masalah! Dia begitu sulit. 495 00:31:05,123 --> 00:31:06,913 Begini saja. Aku tak bisa tangani setiap detail. 496 00:31:06,914 --> 00:31:09,972 Dia akan bawa istriku ke TKP jika dia tak diurus. Aku tak bisa apa-apa! 497 00:31:09,973 --> 00:31:13,456 Tak ada yang akan lolos dari ini. Lakukan saja seperti yang aku katakan. 498 00:31:17,414 --> 00:31:20,080 Mengirim anjing ke koroner untuk diotopsi. 499 00:31:20,081 --> 00:31:22,563 Ini cuma buang-buang energi! 500 00:31:24,164 --> 00:31:27,663 Kau bilang itu rahasia umum bahwa cokelat membunuh anjing. 501 00:31:27,664 --> 00:31:30,288 Lalu seseorang memberi makan anjing cokelat! 502 00:31:30,289 --> 00:31:32,913 Jadi ini pembunuhan! 503 00:31:32,914 --> 00:31:34,288 Pembunuhan. 504 00:31:34,289 --> 00:31:37,038 Ini bukan lelucon. 505 00:31:37,039 --> 00:31:38,497 Nona Chin, 506 00:31:38,498 --> 00:31:42,319 kami akan mengirimkan forensik kesini dan mengirim Q untuk pemeriksaan lebih lanjut. 507 00:31:42,344 --> 00:31:45,663 Jika kita temukan sesuatu, kau akan jadi orang pertama yang tahu. 508 00:31:45,664 --> 00:31:48,413 Terima kasih, Pak. 509 00:31:49,123 --> 00:31:53,370 Karena kita akan menjalankan tes, kita mungkin juga mengambil pernyataan. 510 00:31:53,373 --> 00:31:56,247 Kau ajukan pertanyaan. Aku akan menulisnya./ Baik. 511 00:31:56,248 --> 00:31:59,247 Nona Chin. Jawablah pertanyaan-pertanyaanku sebaik yang kau bisa. 512 00:31:59,248 --> 00:32:00,288 Ya. 513 00:32:00,289 --> 00:32:05,453 Biasanya motif pembunuhan masuk 3 kategori yaitu cinta, uang dan benci. 514 00:32:05,456 --> 00:32:10,120 Dapatkah kau pikirkan orang, siapa pun itu yang mungkin memiliki masalah dengan Q? 515 00:32:10,123 --> 00:32:11,538 Atau... 516 00:32:11,539 --> 00:32:15,287 Apa kau terlibat dalam masalah keuangan atau masalah pergaulan 517 00:32:15,312 --> 00:32:18,161 hingga seseorang melakukan ini untuk memperingatkanmu? 518 00:32:18,164 --> 00:32:19,747 Aku? 519 00:32:19,748 --> 00:32:21,622 Sama sekali tidak. 520 00:32:21,623 --> 00:32:23,455 Kedengarannya begitu menakutkan. 521 00:32:23,456 --> 00:32:24,497 Pikirkan baik-baik. 522 00:32:24,498 --> 00:32:26,955 Pikirkan baik-baik tentang apa yang terjadi sebelumnya. 523 00:32:26,956 --> 00:32:31,413 Putri paman Ku dari toko bento dan pacarnya suka main-main dengan Q. 524 00:32:31,414 --> 00:32:32,997 Terutama orang itu. 525 00:32:32,998 --> 00:32:37,997 Dia selalu mencoba menakut-nakuti Q setelah Q pernah menggigitnya. 526 00:32:37,998 --> 00:32:40,622 Jadi pacar putrinya mungkinlah pembunuhnya. 527 00:32:40,623 --> 00:32:41,788 Maksudku putrinya. 528 00:32:41,789 --> 00:32:45,288 Dia mungkin cemburu padaku karena pacarnya selalu berusaha mendekatiku. 529 00:32:45,289 --> 00:32:48,205 Siapa nama orang itu ya? 530 00:32:48,206 --> 00:32:49,538 Pa... Pa... 531 00:32:49,539 --> 00:32:50,497 Papago. 532 00:32:50,498 --> 00:32:51,997 Papago. 533 00:32:51,998 --> 00:32:54,080 Mengapa mereka semua punya nama-nama aneh? 534 00:32:54,081 --> 00:32:55,122 Kau sudah tulis semua? 535 00:32:55,123 --> 00:32:56,955 Aku tahu yang dipikirkannya. 536 00:32:56,956 --> 00:32:59,455 Pisang terasa lezat hanya ketika sudah matang. 537 00:32:59,456 --> 00:33:02,413 Mereka terasa pahit ketika mereka terlalu muda... 538 00:33:02,414 --> 00:33:04,772 Ya... 539 00:33:05,373 --> 00:33:05,997 Ya... 540 00:33:05,998 --> 00:33:08,788 Mengapa kau menggambar pisang? 541 00:33:08,789 --> 00:33:10,163 Wanita murahan itu genit. 542 00:33:10,164 --> 00:33:12,438 Yang dia lakukan cuma bermain dengan anjing setiap hari. 543 00:33:12,439 --> 00:33:13,663 Lihatlah cara dia berpakaian! 544 00:33:13,664 --> 00:33:16,122 Aku tak percaya kau terima omong kosongnya dengan serius. 545 00:33:16,123 --> 00:33:17,372 Paman Ku. 546 00:33:17,373 --> 00:33:19,580 Kami membantumu membangun hubungan baik dengan tetanggamu. 547 00:33:19,581 --> 00:33:21,672 Kami ubah perkelahian jadi percecokan. Percecokan jadi perdamaian. 548 00:33:21,673 --> 00:33:23,255 Dalam bermasyarakat harus hidup rukun, kan? 549 00:33:25,956 --> 00:33:28,038 Untuk mengantar bento? 550 00:33:28,039 --> 00:33:30,038 Kau harus tunggu sampai pukul 07:30. 551 00:33:30,039 --> 00:33:32,139 Kami kekurangan staf 552 00:33:35,414 --> 00:33:36,997 Johnny? 553 00:33:38,498 --> 00:33:39,997 Paman. 554 00:33:39,998 --> 00:33:43,038 Kalian kenal satu sama lain? 555 00:33:43,039 --> 00:33:45,080 Halo bibi. 556 00:33:45,081 --> 00:33:46,372 Paman Ku. 557 00:33:46,373 --> 00:33:47,580 Dia keponakanku. 558 00:33:47,581 --> 00:33:49,163 Keponakanmu? 559 00:33:49,164 --> 00:33:52,997 Putriku Yoyo bilang padaku dia murid yang pintar. No 1 di kelas mereka. 560 00:33:52,998 --> 00:33:54,663 Ini bukan hal besar. 561 00:33:54,664 --> 00:33:56,288 Apa yang kau lakukan di sini? 562 00:33:56,289 --> 00:33:57,497 Untuk membeli bento, tentunya! 563 00:33:57,498 --> 00:33:59,247 Kau datang jauh-jauh untuk bento? 564 00:33:59,248 --> 00:34:03,830 Siapapun bisa lihat dia suka putriku Yoyo. Itu sebabnya dia mampir setiap hari. 565 00:34:03,831 --> 00:34:04,455 Awas! 566 00:34:04,456 --> 00:34:05,413 Oh! 567 00:34:05,414 --> 00:34:07,663 Jangan bergerak! Kau mau apa? 568 00:34:07,664 --> 00:34:08,288 Tenang... 569 00:34:08,289 --> 00:34:10,347 Tenang... 570 00:34:11,748 --> 00:34:13,038 Kau lagi? 571 00:34:13,039 --> 00:34:14,663 Pak, cewekmu sangat ganas. 572 00:34:14,664 --> 00:34:16,288 Apa katamu?/ Jangan marah. 573 00:34:16,289 --> 00:34:18,080 Makanan Paman Ku begitu lezat... 574 00:34:18,081 --> 00:34:19,663 Kumasukkan pistolnya. 575 00:34:19,664 --> 00:34:21,688 Sama seperti putrinya./ Apa katamu? 576 00:34:22,289 --> 00:34:24,330 Aku bilang makananmu rasanya lezat./ Rukun bermasyarakat! 577 00:34:24,331 --> 00:34:25,205 Aku pergi! 578 00:34:25,206 --> 00:34:27,455 Dah, sampai ketemu besok! 579 00:34:27,456 --> 00:34:29,372 Jangan sampai aku bertemu kau lagi! 580 00:34:29,373 --> 00:34:30,913 Dah. 581 00:34:30,914 --> 00:34:33,247 Dah. 582 00:34:33,248 --> 00:34:35,455 Sudah cukup main matanya? 583 00:34:35,456 --> 00:34:37,055 Memalukan! 584 00:34:40,456 --> 00:34:42,288 Hei, dia tipemu? 585 00:34:42,289 --> 00:34:43,789 Serius? 586 00:34:47,456 --> 00:34:48,622 Kau menyukaiku? 587 00:34:48,623 --> 00:34:50,747 Benarkah? 588 00:34:52,748 --> 00:34:53,955 Hei... 589 00:34:53,956 --> 00:34:56,038 Kami punya beberapa pertanyaan untukmu! 590 00:34:56,039 --> 00:34:57,939 Dia keren, huh? 591 00:35:13,998 --> 00:35:15,498 Boss. 592 00:35:20,539 --> 00:35:22,647 Kau ingat Ricky? 593 00:35:23,748 --> 00:35:25,297 Dia telah kembali. 594 00:35:27,498 --> 00:35:29,398 Kau... Ricky... 595 00:35:34,206 --> 00:35:37,163 Ricky telah mengubah namanya. 596 00:35:37,164 --> 00:35:38,747 Sekarang "Rita". 597 00:35:38,748 --> 00:35:40,838 Rita. 598 00:35:43,039 --> 00:35:44,288 Rita. 599 00:35:47,289 --> 00:35:49,389 Kau kenal Snack? 600 00:35:56,748 --> 00:35:58,622 Ini foto saudaranya. 601 00:35:58,623 --> 00:36:01,622 Aku tahu. Ada di seluruh berita. 602 00:36:01,623 --> 00:36:02,747 Mereka kembar. 603 00:36:02,748 --> 00:36:05,188 Ya. Ini untuk acuanmu. 604 00:36:05,789 --> 00:36:08,997 Selama kau bisa melacak Snack, 605 00:36:08,998 --> 00:36:12,497 uang yang kau hutang akan dihapuskan sepenuhnya. 606 00:36:12,498 --> 00:36:14,663 Boss. Tak mungkin! 607 00:36:14,664 --> 00:36:16,889 Polisi saja gagal. Bagaimana mungkin aku bisa? 608 00:36:21,873 --> 00:36:24,105 Aku peringatkan kau. 609 00:36:24,706 --> 00:36:26,455 Lihat guci ini? 610 00:36:26,456 --> 00:36:29,830 Sebaiknya kau mengurusnya. 611 00:36:29,831 --> 00:36:32,372 Sebelum aku menaruh abu Snack di dalamnya. 612 00:36:32,373 --> 00:36:34,735 Jika tergores atau pecah, 613 00:36:35,460 --> 00:36:38,572 aku akan memberikan lagi secara gratis. 614 00:36:38,873 --> 00:36:40,413 Mengerti yang aku maksud? 615 00:36:40,414 --> 00:36:42,114 Pegang erat-erat! 616 00:36:52,123 --> 00:36:54,080 Kasus ini semakin konyol. 617 00:36:54,081 --> 00:36:57,338 Dalam perut anjing aku temukan kuku palsu, bulu mata palsu, 618 00:36:57,363 --> 00:36:59,535 lensa kontak, kondom dan rokok. 619 00:36:59,539 --> 00:37:03,036 Merek rokoknya kebetulan sama seperti rokoknya Kapten Long. 620 00:37:03,039 --> 00:37:04,455 Hei. 621 00:37:04,456 --> 00:37:08,538 Sepertinya Q disiksa sampai mati ketimbang diracuni oleh cokelat. 622 00:37:08,539 --> 00:37:09,747 Q? 623 00:37:09,748 --> 00:37:11,080 Itu nama anjingnya. 624 00:37:11,081 --> 00:37:13,505 Tak semua anjing akan mati jika makan cokelat. 625 00:37:13,506 --> 00:37:16,747 Itu tergantung pada ukuran dan berat anjing, dan jumlah cokelat yang dimakan. 626 00:37:16,748 --> 00:37:19,538 Jadi Q mati bukan karena makan cokelat? 627 00:37:19,539 --> 00:37:20,788 Tegasnya, tidak. 628 00:37:20,789 --> 00:37:23,538 Q dibunuh oleh potasium sianida di dalam cokelat. 629 00:37:23,539 --> 00:37:25,080 Potasium sianida? 630 00:37:25,081 --> 00:37:27,163 Apa itu potasium sianida? 631 00:37:27,164 --> 00:37:29,372 Bagaimana cokelat bisa mengandung begitu banyak unsur? 632 00:37:29,373 --> 00:37:32,722 Potasium sianida adalah racun mematikan. Itu bukan unsur dari cokelat. 633 00:37:33,623 --> 00:37:37,288 Jadi seseorang telah menaruh potassium sianida kedalam cokelat. 634 00:37:37,289 --> 00:37:38,972 Ini jelas pembunuhan. 635 00:37:40,873 --> 00:37:43,997 Si pembunuh bahkan menggunakan cokelat rasa almond... 636 00:37:43,998 --> 00:37:47,705 untuk menutupi bau potasium sianida yang seperti almond. 637 00:37:47,706 --> 00:37:49,205 Dan itu adalah racun terlarang. 638 00:37:49,206 --> 00:37:51,113 Kau tak bisa dapatkan dengan mudah tanpa izin. 639 00:37:51,414 --> 00:37:54,155 Rekan baru kita ini tampaknya tahu segalanya! 640 00:37:55,956 --> 00:37:57,897 Untungnya. 641 00:37:58,998 --> 00:38:01,098 Kau bersikeras melakukan otopsi dari awal. 642 00:38:09,539 --> 00:38:11,663 Kapten. 643 00:38:11,664 --> 00:38:13,247 Semua urusan dengan Q... 644 00:38:13,248 --> 00:38:15,463 Sudah saatnya kasus ini ditutup. 645 00:38:15,464 --> 00:38:18,455 Lagipula, aku sudah membelikannya anjing baru. 646 00:38:18,456 --> 00:38:19,997 Dia sudah lupakan yang lama. 647 00:38:19,998 --> 00:38:22,413 Kapten, aku perlu bicara denganmu. 648 00:38:22,414 --> 00:38:24,663 Ternyata Q benar-benar diracuni. 649 00:38:24,664 --> 00:38:26,872 Seseorang mencampur potasium sianida dengan cokelat. 650 00:38:26,873 --> 00:38:28,647 Potasium sianida... 651 00:38:30,248 --> 00:38:33,305 Kau serius? Siapa yang sakit hati pada Q? 652 00:38:34,206 --> 00:38:37,197 Tunggu, aku dapat panggilan lain. Aku akan hubungi kembali. 653 00:38:38,498 --> 00:38:41,338 Halo, ini Kapten Long./ Kapten, kami menemukan Snack. 654 00:38:43,164 --> 00:38:47,447 Mengapa sidik jari Snack ditemukan pada pembungkus dari cokelat yang menewaskan Q? 655 00:38:49,248 --> 00:38:52,997 Berbakat dalam ilmu kimia dan ketua klub ilmiah. 656 00:38:52,998 --> 00:38:55,580 Johnny naksir Yoyo. 657 00:38:55,581 --> 00:38:58,955 Yoyo tak bergaul dengan Nona Chin. 658 00:38:58,956 --> 00:39:02,288 Dan cokelat yang Johnny makan mereknya sama dengan yang menewaskan Q. 659 00:39:02,289 --> 00:39:04,747 Pada awalnya, aku pikir Johnny adalah pembunuhnya. 660 00:39:05,623 --> 00:39:06,623 Hei. 661 00:39:06,748 --> 00:39:07,997 Apa maksudmu Jonny? 662 00:39:07,998 --> 00:39:09,247 Apa ada hubungannya dengan Johnny? 663 00:39:09,248 --> 00:39:11,663 Tidakkah kau lihat bagaimana beraninya Yoyo itu? 664 00:39:11,664 --> 00:39:14,547 Kurasa, yang dia harus lakukan adalah mencium Johnny beberapa kali, 665 00:39:14,548 --> 00:39:16,205 bersikap manis padanya, memohon padanya. 666 00:39:16,206 --> 00:39:18,322 Jonny bahkan akan membunuh dirinya sendiri buatnya. 667 00:39:18,419 --> 00:39:19,719 Hei, hei. 668 00:39:21,123 --> 00:39:25,297 Aku berbicara soal fakta dan menyimpulkan dari bukti yang ada. 669 00:39:26,498 --> 00:39:28,455 Untungnya ada Snack. 670 00:39:28,456 --> 00:39:30,122 Kalau tidak, mungkin kau memperlakukan Johnny sebagai pembunuh. 671 00:39:30,123 --> 00:39:32,288 Apa yang Snack lakukan bersama Johnny? 672 00:39:32,289 --> 00:39:35,455 Mereka tak ada hubungan satu sama lain!/ Sekarang kalian semua punya salinan laporan forensik. 673 00:39:35,456 --> 00:39:39,247 Kita temukan sidik jari Snack pada bungkus cokelat. 674 00:39:39,248 --> 00:39:43,497 Selain itu, Q, anjing, mati. Itu setelah kita kehilangan jejaknya Snack. 675 00:39:43,498 --> 00:39:44,830 Kapten, 676 00:39:44,831 --> 00:39:46,663 ada begitu banyak warga di kompleks ini. 677 00:39:46,664 --> 00:39:48,330 Kita tak mungkin mencari keseluruh tempat. 678 00:39:48,331 --> 00:39:50,205 Selain Snack sangat aneh dan tak terduga. 679 00:39:50,206 --> 00:39:52,247 Siapa yang tahu jika dia gunakan tipu daya lagi? 680 00:39:52,248 --> 00:39:53,747 Kita harus bertindak cepat. 681 00:39:53,748 --> 00:39:55,788 Jadi dia tak akan punya waktu untuk bereaksi! 682 00:39:55,789 --> 00:39:59,130 Dagger, kumpulkan semua bukti dan lihat lebih dalam lagi. 683 00:39:59,331 --> 00:40:03,005 Adapun pemilik Q, Nona Chin, aku yang atasi./ Tak bisa begitu, Kapten. 684 00:40:03,006 --> 00:40:04,697 Ini kasusku! 685 00:40:04,998 --> 00:40:06,538 Kasusmu? 686 00:40:06,539 --> 00:40:07,938 Menurutmu kau siapa? 687 00:40:08,539 --> 00:40:09,330 Bersabarlah... 688 00:40:09,331 --> 00:40:10,913 Aku belum selesai menugaskanmu. 689 00:40:10,914 --> 00:40:14,872 Kalian berdua periksa semua sistem kamera pengawas sekali lagi dan... 690 00:40:14,873 --> 00:40:17,580 cari tahu rute pelarian Snack. 691 00:40:17,581 --> 00:40:19,113 Aku serahkan pada kalian. 692 00:40:20,914 --> 00:40:22,380 Kembali bekerja. 693 00:40:22,381 --> 00:40:23,747 Ini keterlaluan! 694 00:40:23,748 --> 00:40:25,497 Akulah yang menemukan petunjuk. 695 00:40:25,498 --> 00:40:27,647 Mengapa aku harus menyerahkannya? 696 00:40:28,248 --> 00:40:31,288 Kerjasama tim adalah tentang mengikuti perintah. 697 00:40:31,289 --> 00:40:34,205 Kapten punya alasan dalam memberi tugas. 698 00:40:34,206 --> 00:40:37,788 Jangan lupa Ming-lah yang menemukan sidik jarinya Snack. 699 00:40:37,789 --> 00:40:40,589 Ini adalah usaha tim. 700 00:40:48,081 --> 00:40:49,605 Maaf. 701 00:40:51,206 --> 00:40:53,306 Aku terlalu sombong. 702 00:40:57,373 --> 00:40:59,573 Wang... 703 00:41:04,914 --> 00:41:05,705 Wow. 704 00:41:05,706 --> 00:41:07,680 Kau benar-benar bisa mengatasi dia. 705 00:41:07,681 --> 00:41:09,497 Aku tak percaya Kao mendengarkanmu. 706 00:41:09,498 --> 00:41:11,572 Bahkan Pak Kepala tak bisa menangani dia. 707 00:41:11,873 --> 00:41:14,038 Manfaatkan kesempatan ini baik-baik. 708 00:41:14,039 --> 00:41:15,497 Kesempatan apa? 709 00:41:15,998 --> 00:41:18,622 Bukankah kau mati-matian ingin menikah? 710 00:41:18,623 --> 00:41:21,205 Menikahlah dengannya, itu akan menyelamatkan karirmu. 711 00:41:21,206 --> 00:41:23,163 Anda pasti bercanda. 712 00:41:23,164 --> 00:41:24,988 Latar belakang kami begitu berbeda. 713 00:41:25,289 --> 00:41:27,080 Tak bisakah kau lebih romantis? 714 00:41:27,081 --> 00:41:28,830 Latar Belakang tak berarti apa-apa. 715 00:41:28,831 --> 00:41:31,631 Lagipula cinta itu buta. 716 00:41:35,914 --> 00:41:37,372 Q yang baru tak berperilaku semestinya? 717 00:41:37,373 --> 00:41:39,705 Biasakan saja dirimu dengannya mulai sekarang. 718 00:41:39,706 --> 00:41:42,698 Bukan apa-apa. Aku sedang rapat. 719 00:42:08,539 --> 00:42:09,705 Halo. 720 00:42:09,706 --> 00:42:11,038 Boss. 721 00:42:11,039 --> 00:42:12,830 Yo. 722 00:42:12,831 --> 00:42:15,788 Bintang besarku, kau akhirnya muncul, huh? 723 00:42:15,789 --> 00:42:17,997 Seluruh dunia sedang mencarimu. 724 00:42:17,998 --> 00:42:20,455 Kau sangat pandai menghindari, ya? 725 00:42:20,456 --> 00:42:22,513 Kau menghindar lebih baik dariku, kan? 726 00:42:23,914 --> 00:42:25,038 Kau baik-baik saja? 727 00:42:25,039 --> 00:42:26,497 Baik? 728 00:42:26,498 --> 00:42:28,663 Bagaimana aku bisa baik-baik saja? 729 00:42:28,664 --> 00:42:31,872 Setengah dari tubuhku masih di gips! 730 00:42:31,873 --> 00:42:34,205 Aku belum memintamu membayar karena itu. 731 00:42:34,206 --> 00:42:36,913 Apa yang kau lakukan di depan mobilku? 732 00:42:36,914 --> 00:42:37,955 Hei. 733 00:42:37,956 --> 00:42:39,955 Aku akan bersembunyi lebih lama lagi. 734 00:42:39,956 --> 00:42:41,788 Apa-apaan ini! 735 00:42:41,789 --> 00:42:43,497 Sekarang kau putuskan untuk bersembunyi. 736 00:42:43,498 --> 00:42:44,538 Bagaimana dengan bisnis kita? 737 00:42:44,539 --> 00:42:45,955 Haruskah kita menyerah, huh? 738 00:42:45,956 --> 00:42:48,205 Itu bukan yang aku maksud. 739 00:42:48,206 --> 00:42:50,497 Berbahaya bagiku melakukan bisnis sekarang. 740 00:42:50,498 --> 00:42:51,622 Kecuali... 741 00:42:51,623 --> 00:42:53,288 Katakan semua yang ingin kau katakan. 742 00:42:53,289 --> 00:42:56,455 Jangan biarkan aku menggantung atau menggunakan tipu daya! 743 00:42:56,456 --> 00:42:58,455 Kecuali harganya... 744 00:42:58,456 --> 00:43:01,080 Gandakan uangnya. 745 00:43:01,081 --> 00:43:02,788 Apa-apaan ini! 746 00:43:02,789 --> 00:43:03,955 Kau pikir aku punya bank? 747 00:43:03,956 --> 00:43:05,788 Sehingga kau bebas meminta seenaknya?! 748 00:43:05,789 --> 00:43:07,889 Halo? Snack! 749 00:43:15,539 --> 00:43:18,655 Kau telah menonton potongan video ini selama 2 jam. 750 00:43:18,956 --> 00:43:23,956 Jika ada sesuatu, kita sudah akan menemukannya. 751 00:43:26,956 --> 00:43:28,747 Chen Dong datang. 752 00:43:28,748 --> 00:43:32,488 5 menit kemudian Kao Clouda datang. 753 00:43:33,289 --> 00:43:34,872 Aku berpikir. 754 00:43:34,873 --> 00:43:37,288 Chen Dong cuma akan menonton film. 755 00:43:37,289 --> 00:43:40,455 Mengapa dia membawa koper yang besar? 756 00:43:40,456 --> 00:43:45,538 Dia membeli koper saat itu ketika dia berbelanja 757 00:43:45,539 --> 00:43:47,913 karena ada diskon khusus! 758 00:43:47,914 --> 00:43:50,330 Dia punya tanda terima untuk membuktikannya. 759 00:43:50,331 --> 00:43:53,872 Semua ada dalam pernyataan. 760 00:43:53,873 --> 00:43:56,413 Lalu kenapa Snack masuk dengan satu tas, 761 00:43:56,414 --> 00:43:59,213 tapi keluar dengan dua tas? 762 00:43:59,914 --> 00:44:02,155 Dari mana tas kedua berasal? 763 00:44:02,956 --> 00:44:05,847 Mungkin disembunyikan di dalam kopernya Chen Dong. 764 00:44:07,748 --> 00:44:10,205 Mengapa Chen Dong melakukan hal seperti itu? 765 00:44:10,206 --> 00:44:12,372 Dia butuh uang! 766 00:44:12,373 --> 00:44:15,247 Tagihan pengobatan istrinya. Hipotek-nya. 767 00:44:15,248 --> 00:44:16,747 Dengan gajinya, 768 00:44:16,748 --> 00:44:19,005 tak mungkin dia mampu. 769 00:44:19,206 --> 00:44:21,538 Rumah mereka sudah tua dan tak berharga tinggi. 770 00:44:21,539 --> 00:44:24,322 Catatan hipoteknya sudah menjelaskannya. 771 00:44:25,623 --> 00:44:28,080 Mari kita telusuri langkah demi Langkah. 772 00:44:28,081 --> 00:44:30,955 Lihat kesini, lihat! 773 00:44:30,956 --> 00:44:32,330 Dari bioskop. 774 00:44:32,331 --> 00:44:33,697 Snack. 775 00:44:33,998 --> 00:44:35,413 Chen Dong. 776 00:44:35,914 --> 00:44:37,455 Kao Clouda. 777 00:44:39,956 --> 00:44:42,522 Boss Desa Cinta di pintu keluar parkir. 778 00:44:43,123 --> 00:44:44,538 Pachingo. 779 00:44:44,539 --> 00:44:46,105 Yoyo Ku. 780 00:44:47,206 --> 00:44:49,663 Dan kemudian. Kita pergi ke rumah sakit. 781 00:44:49,664 --> 00:44:50,897 Kita melihat Chen Dong. 782 00:44:50,998 --> 00:44:52,397 Johnny. 783 00:44:54,498 --> 00:44:56,247 Berhenti menyeret Johnny ke dalam ini. 784 00:44:56,248 --> 00:44:58,038 Biarkan aku selesaikan. 785 00:44:58,539 --> 00:44:59,955 Kemudian kita tiba di kompleks perumahan. 786 00:44:59,956 --> 00:45:02,197 Kita bertemu Betty Chin 787 00:45:02,498 --> 00:45:04,080 dan Q Si anjing 788 00:45:04,081 --> 00:45:08,288 Dan di TKP, kita temukan pembungkus cokelat yang terkait dengan Snack dan Johnny. 789 00:45:08,289 --> 00:45:10,330 Akhirnya, kita pergi ke toko bento Paman Ku. 790 00:45:10,331 --> 00:45:12,363 Dan bertemu Johnny lagi. 791 00:45:12,664 --> 00:45:15,597 Selain itu, Jonny naksir Yoyo. 792 00:45:16,998 --> 00:45:20,288 Berdasarkan ini, tampaknya orang-orang yang terlibat... 793 00:45:20,289 --> 00:45:23,455 Pertama adalah Chen Dong, diikuti oleh Johnny. Lalu Yoyo Ku. 794 00:45:23,456 --> 00:45:27,205 Kita belum mampu mengumpulkan keterangan dari korban lainnya, Kao Clouda. 795 00:45:27,206 --> 00:45:31,372 Jadi kemungkinannya Chen Dong adalah sasaran Snack sebenarnya. 796 00:45:31,373 --> 00:45:33,705 Jika tak ada yang terjadi secara kebetulan... 797 00:45:33,706 --> 00:45:37,222 maka kesimpulanku haruslah benar. 798 00:45:38,623 --> 00:45:41,872 Siapa bilang tak ada kebetulan di dunia ini? 799 00:45:41,873 --> 00:45:45,698 Berdasarkan logikamu biarkan aku menyimpulkan apa yang terjadi. 800 00:45:51,039 --> 00:45:53,330 Katakanlah semuanya dimulai... 801 00:45:53,331 --> 00:45:56,163 dengan kesepakatan transaksi narkoba antara Chen Dong dan Snack. 802 00:45:56,164 --> 00:45:59,955 Tapi Snack menghianati Chen Dong dan menembaknya. 803 00:46:01,956 --> 00:46:03,088 Pada saat yang sama. 804 00:46:03,289 --> 00:46:05,080 Chen Dong, Si Guru kimia.. 805 00:46:05,081 --> 00:46:08,022 Mengajarkan Johnny bagaimana membuat cokelat beracun. 806 00:46:09,123 --> 00:46:11,538 Jadi Jonny bisa membantu Yoyo, gadis yang dia sukai, 807 00:46:11,539 --> 00:46:13,455 meracuni anjing Betty Qin. 808 00:46:14,456 --> 00:46:15,797 Terakhir, 809 00:46:16,298 --> 00:46:18,413 mungkin Snack juga suka cokelat. 810 00:46:18,414 --> 00:46:19,997 Ketika dia melihat Q makan cokelat, 811 00:46:19,998 --> 00:46:22,338 dia mencoba merebutnya dari dia. 812 00:46:23,539 --> 00:46:25,580 Tapi dia kalah dari Si anjing, 813 00:46:25,581 --> 00:46:27,447 sehingga dia berhasil lolos dari maut. 814 00:46:27,748 --> 00:46:29,288 Itulah sebabnya mengapa... 815 00:46:29,289 --> 00:46:33,405 sidik jari Snack ditemukan pada bungkus cokelat. 816 00:46:34,706 --> 00:46:35,788 Semua itu... 817 00:46:35,789 --> 00:46:37,705 adalah kesimpulan yang kucapai... 818 00:46:37,706 --> 00:46:40,006 berdasarkan petunjuk yang kita punya sejauh ini. 819 00:46:48,498 --> 00:46:49,747 Itu bukan kesimpulan. 820 00:46:49,748 --> 00:46:52,248 Tapi khayalan. 821 00:46:58,414 --> 00:47:00,080 Aku selalu ingin bertanya padamu, 822 00:47:00,081 --> 00:47:02,822 mengapa kau ingin menjadi seorang polisi? 823 00:47:03,623 --> 00:47:05,247 Sama seperti orang lain. 824 00:47:05,248 --> 00:47:07,080 Untuk memberikan keadilan. 825 00:47:07,081 --> 00:47:09,080 Orang lain? 826 00:47:09,081 --> 00:47:10,947 Cuma kau saja. 827 00:47:11,148 --> 00:47:13,880 Dari semua orang yang aku tahu adalah untuk mencari nafkah. 828 00:47:17,081 --> 00:47:18,413 Dalam hal ini, 829 00:47:18,414 --> 00:47:20,455 kau akan dibayar lebih bila kau dipromosikan. 830 00:47:20,456 --> 00:47:23,080 Lalu kenapa kau memberikan semua bukti ke Dagger? 831 00:47:23,081 --> 00:47:25,247 Kau akan dipromosikan karena itu? 832 00:47:25,248 --> 00:47:27,272 Tidak. 833 00:47:29,373 --> 00:47:32,788 Kerjasama tim berarti semuanya harus dilakukan oleh seseorang. 834 00:47:32,789 --> 00:47:34,205 Jika semua orang ingin menjadi pahlawan, 835 00:47:34,206 --> 00:47:35,913 lalu siapa yang akan melakukan pekerjaan semacam ini? 836 00:47:35,914 --> 00:47:40,464 Seorang polisi yang baik tak perlu penghargaan untuk membuktikan dirinya. 837 00:47:44,914 --> 00:47:49,230 Pak, aku punya sesuatu untuk kuberitahu. Tapi kau harus merahasiakannya. 838 00:47:50,331 --> 00:47:53,331 Kau baru saja memanggilku "Pak"? 839 00:47:55,456 --> 00:47:58,056 Baik, aku berjanji. 840 00:48:04,248 --> 00:48:05,580 Apa yang terjadi?/ Ada apa? 841 00:48:05,581 --> 00:48:07,247 Apa-apaan ini? 842 00:48:07,248 --> 00:48:11,848 Pemeliharaan Generator, pengujian listrik darurat. 843 00:48:28,164 --> 00:48:30,713 Itu....itu mengagetkan. 844 00:48:32,914 --> 00:48:35,114 Kau mau memberitahu apa? 845 00:48:39,873 --> 00:48:41,497 Kita akan membicarakannya lain hari. 846 00:48:41,498 --> 00:48:43,913 Aku akan bekerja keras menemukan... 847 00:48:43,914 --> 00:48:46,014 semua petunjuk yang tak bisa kau lihat di permukaan. 848 00:49:10,331 --> 00:49:11,488 Hai. 849 00:49:13,289 --> 00:49:14,122 Hai. 850 00:49:14,123 --> 00:49:15,980 Kau sedang apa? 851 00:49:17,081 --> 00:49:18,813 Bukan apa-apa. 852 00:49:19,414 --> 00:49:22,105 Aku sedang mempersiapkan barang-barang untuk praktikum. 853 00:49:23,206 --> 00:49:26,205 Aku menemukan banyak info di internet dalam beberapa hari terakhir. 854 00:49:26,206 --> 00:49:29,022 Tapi aku tak bisa memahami semua itu. 855 00:49:30,123 --> 00:49:31,122 Kau... 856 00:49:31,123 --> 00:49:33,123 tahu bagaimana membuat amfetamin, kan? 857 00:49:37,706 --> 00:49:39,463 Tidak. 858 00:49:40,164 --> 00:49:42,464 Tentu kau tahu. 859 00:49:45,998 --> 00:49:49,505 Amfetamin ilegal. 860 00:49:50,206 --> 00:49:54,372 Johnny Wang, tak ada orang lain di sini kecuali kita. 861 00:49:54,373 --> 00:49:58,164 Jika tak ada yang tahu soal ini, Kau tidak melanggar hukum. 862 00:50:02,664 --> 00:50:05,122 Lalu jika aku membuatnya untukmu, 863 00:50:05,123 --> 00:50:07,613 maukah kau jadi pacarku? 864 00:50:09,914 --> 00:50:11,530 Tidak. 865 00:50:14,831 --> 00:50:17,205 Jadi kau hanya memanfaatkanku. 866 00:50:17,206 --> 00:50:19,122 Jika aku menjadi pacarmu hanya untuk itu, 867 00:50:19,123 --> 00:50:20,997 berarti aku memanfaatkanmu, kan? 868 00:50:20,998 --> 00:50:23,830 Aku hanya ingin kau membantuku. 869 00:50:23,831 --> 00:50:25,497 Bukankah kau bilang kau sangat menyukaiku? 870 00:50:25,498 --> 00:50:27,698 Buktikan kepadaku! 871 00:50:34,581 --> 00:50:36,381 Pembohong! 872 00:50:37,988 --> 00:50:39,388 Hei. 873 00:50:40,081 --> 00:50:41,930 Apa? 874 00:50:42,331 --> 00:50:45,797 Lalu... berapa banyak yang kau inginkan? 875 00:50:46,498 --> 00:50:49,330 Berapa yang kubutuhkan untuk mendapatkan satu juta dolar? 876 00:50:49,331 --> 00:50:51,231 Aku tak tahu. 877 00:50:56,039 --> 00:50:57,455 Boss. 878 00:50:57,456 --> 00:51:01,161 Barang jadi ini sama 100% dengan punyanya Snack. 879 00:51:01,164 --> 00:51:03,747 Seandainya aku tahu kau yang membuatnya, 880 00:51:03,748 --> 00:51:05,913 aku harus bekerja denganmu berabad-abad yang lalu. 881 00:51:05,914 --> 00:51:09,830 Jadi kita tak akan membiarkan Snack mengambil sebagian besar dari keuntungan! 882 00:51:09,831 --> 00:51:11,747 Yah, tak cuma itu. 883 00:51:11,748 --> 00:51:15,622 Kau bahkan menerima peluru dan aku tertabrak mobil! 884 00:51:15,623 --> 00:51:20,455 Kami menyarankan kita bekerja sama satu sama lain. 885 00:51:20,456 --> 00:51:22,913 Singkirkan makelar. 886 00:51:22,914 --> 00:51:24,705 Ini yang mereka sebut... 887 00:51:24,706 --> 00:51:25,997 Langsung dari produsen. 888 00:51:25,998 --> 00:51:27,038 Ya benar. 889 00:51:27,039 --> 00:51:30,205 Langsung dari produsen! 890 00:51:30,206 --> 00:51:31,538 Oh omong-omong, 891 00:51:31,539 --> 00:51:34,697 ingatkah kau berapa banyak kau berutang pada kami. 892 00:51:35,498 --> 00:51:36,497 Setengah juta. 893 00:51:36,498 --> 00:51:38,122 Itu cuma uang pokok. 894 00:51:38,123 --> 00:51:40,122 Jika kau menambahkan bunga, 895 00:51:40,123 --> 00:51:41,997 itu segini... 896 00:51:41,998 --> 00:51:44,038 ...5 juta/ 5 juta? 897 00:51:44,039 --> 00:51:45,538 Kita bisa melupakannya. 898 00:51:45,539 --> 00:51:49,372 5 juta yang kau hutang dariku dianggap sebagai bonus penandatanganan. 899 00:51:49,373 --> 00:51:50,413 Tapi. 900 00:51:50,414 --> 00:51:54,663 Kau harus kirim setidaknya 10 kg setiap minggu. 901 00:51:54,664 --> 00:51:56,163 Barang yang hasilkan... 902 00:51:56,164 --> 00:52:00,080 Aku pasti akan membelinya darimu dengan harga pasar. 903 00:52:00,081 --> 00:52:02,197 Aku bahkan akan menebus kekurangannya. 904 00:52:04,998 --> 00:52:07,997 Lalu dapatkah aku mendapatkan 300 ribu di muka? 905 00:52:07,998 --> 00:52:09,288 Apa? 300? 906 00:52:09,289 --> 00:52:12,663 Aku dengar ada sejumlah jamur Cina kualitas atas tersedia di pasar. 907 00:52:12,664 --> 00:52:14,672 Itu sangat efektif dalam mengobati kanker. 908 00:52:14,873 --> 00:52:16,038 Kau menderita kanker? 909 00:52:16,039 --> 00:52:17,330 Boss, bukan dia. 910 00:52:17,331 --> 00:52:18,955 Tapi istrinya. 911 00:52:18,956 --> 00:52:21,622 Pinjaman yang dia ambil dari kami itu semua dihabiskan untuk istrinya. 912 00:52:21,623 --> 00:52:23,623 Maksudku tagihan pengobatannya. 913 00:52:31,039 --> 00:52:33,538 Mereka bilang kau perlu 100 tahun karma yang baik untuk saling menikahi. 914 00:52:33,539 --> 00:52:35,513 Orang-orang yang paling aku kagumi adalah mereka... 915 00:52:35,514 --> 00:52:37,497 yang menaruh cinta dan kesetiaan diatas segalanya. 916 00:52:37,498 --> 00:52:39,597 300 ribu... 917 00:52:40,498 --> 00:52:42,598 Jadi milikmu. 918 00:52:46,059 --> 00:53:16,059 {\an3}enkzone 919 00:53:18,873 --> 00:53:20,830 Kau sudah pulang. 920 00:53:20,831 --> 00:53:22,288 Jadi... 921 00:53:22,289 --> 00:53:24,822 Kapan terakhir kali kau mengganti seprai? Itu sangat bau. 922 00:53:25,123 --> 00:53:26,580 Kau juga termasuk yang bau! 923 00:53:26,581 --> 00:53:28,913 Kenapa kau tak merapikan ruang tamu saat kau sedang nganggur? 924 00:53:28,914 --> 00:53:30,914 Apa yang kau lakukan di kamarku? 925 00:53:36,081 --> 00:53:39,188 Kenapa kau tak memberitahuku ada gadis yang kau sukai? 926 00:53:39,789 --> 00:53:41,747 Apa kau takut aku akan memarahimu? 927 00:53:41,748 --> 00:53:45,372 Tidak. 928 00:53:45,373 --> 00:53:46,847 Dengar. 929 00:53:48,248 --> 00:53:50,230 Biar aku beritahu sebuah cerita. 930 00:53:51,331 --> 00:53:54,705 Aku tak pernah bilang padamu mengapa aku ingin jadi polisi. 931 00:53:54,706 --> 00:53:57,830 Jangan berpikir aku sangat kuat hanya karena aku seorang polisi. 932 00:53:57,831 --> 00:53:59,455 Sebenarnya, aku sangat lemah saat masih kecil. 933 00:53:59,456 --> 00:54:01,663 Aku sering diganggu. 934 00:54:01,664 --> 00:54:03,372 Lalu suatu hari. 935 00:54:03,873 --> 00:54:06,530 Sekelompok pengganggu berhasil memegangku. 936 00:54:06,831 --> 00:54:08,455 Mereka mau menghancurkan bola-ku lagi. 937 00:54:08,456 --> 00:54:09,663 Hancurkan bola-nya! 938 00:54:09,664 --> 00:54:12,872 Tunggu! 939 00:54:12,873 --> 00:54:14,538 Kemudian ayahmu muncul. 940 00:54:14,539 --> 00:54:15,705 Benarkah? 941 00:54:15,706 --> 00:54:17,522 Ayahku menyelamatkanmu? 942 00:54:18,123 --> 00:54:20,080 Kenapa kau tak memberitahuku hal ini sebelumnya? 943 00:54:20,081 --> 00:54:21,972 Dia tak hanya menyelamatkanku. 944 00:54:22,373 --> 00:54:24,955 Dia menggantikan aku dan mendapatkan bola-nya hancur. 945 00:54:24,956 --> 00:54:26,747 Hancurkan bola-nya! 946 00:54:26,748 --> 00:54:28,455 Sejak saat itu. 947 00:54:28,456 --> 00:54:30,122 Aku bersumpah... 948 00:54:30,623 --> 00:54:33,180 meskipun aku terlalu lemah untuk melindunginya... 949 00:54:33,581 --> 00:54:35,163 aku akan melakukan segala sesuatu... 950 00:54:35,164 --> 00:54:40,164 Segala sesuatu yang aku bisa untuk dia. 951 00:54:40,748 --> 00:54:43,247 Cuma omong kosong! 952 00:54:43,248 --> 00:54:45,430 Kau cuma mengarangnya, kan? 953 00:54:47,831 --> 00:54:49,205 Johnny. 954 00:54:50,206 --> 00:54:51,847 Kau masih muda. 955 00:54:52,248 --> 00:54:55,197 Aku telah melihat banyak gadis seperti Yoyo. 956 00:54:55,998 --> 00:54:57,288 Ketika kau masuk perguruan tinggi, 957 00:54:57,289 --> 00:55:01,189 akan ada ribuan gadis yang lebih baik bagimu untuk kau kejar. 958 00:55:02,623 --> 00:55:04,123 Oh. 959 00:55:15,623 --> 00:55:17,830 Yi-Ping. 960 00:55:17,831 --> 00:55:18,997 Jangan tidur terlalu larut. 961 00:55:18,998 --> 00:55:21,622 Ini maraton, bukan lari cepat. 962 00:55:21,623 --> 00:55:23,705 Baik. 963 00:55:26,206 --> 00:55:27,997 Bukankah kau tadi pulang, Pak? 964 00:55:27,998 --> 00:55:29,663 Apa yang kau lakukan di sini? 965 00:55:29,664 --> 00:55:31,747 Johnny bilang dia menginap di tempatnya Pak Chen, 966 00:55:31,748 --> 00:55:33,872 untuk mempersiapkan kompetisi sains. 967 00:55:34,373 --> 00:55:36,580 Pokoknya, tak ada seorang pun di rumah. 968 00:55:36,581 --> 00:55:38,422 Jadi aku pikir aku akan kembali dan tetap bekerja. 969 00:55:38,423 --> 00:55:39,880 Terus bekerja? 970 00:55:40,581 --> 00:55:42,080 Dan tas baru? 971 00:55:42,081 --> 00:55:43,288 Wang Chih-Yi! 972 00:55:43,289 --> 00:55:45,455 Ada yang mencurigakan... 973 00:55:45,456 --> 00:55:49,256 Ayo, kita pergi. Jangan jadi "orang ketiga". 974 00:55:58,331 --> 00:56:00,313 Kau belum makan? 975 00:56:00,914 --> 00:56:03,014 Belum. 976 00:56:08,748 --> 00:56:11,448 Apa harus kita makan? 977 00:56:16,581 --> 00:56:17,455 Pak. 978 00:56:17,456 --> 00:56:19,997 Bagaimana kabar kencan-mu selanjutnya? Ada kemajuan? 979 00:56:19,998 --> 00:56:21,938 Tidak juga. 980 00:56:22,539 --> 00:56:24,663 Aku tak benar-benar melakukannya. 981 00:56:24,664 --> 00:56:26,664 Aku serahkan pada nasib. 982 00:56:32,748 --> 00:56:35,497 Bukankah perjodohan adalah hal yang sangat aneh? 983 00:56:35,498 --> 00:56:38,538 Dua orang asing, duduk berhadapan satu meja, 984 00:56:38,539 --> 00:56:41,247 pertemuan demi untuk menikah. 985 00:56:41,748 --> 00:56:44,572 Aku tak bisa melakukan hal seperti itu. Aku benar-benar tak bisa. 986 00:56:44,873 --> 00:56:45,955 Kau punya pengalaman? 987 00:56:45,956 --> 00:56:48,723 Tak mungkin. Itu sangat menjijikkan. 988 00:56:52,873 --> 00:56:55,247 Maksudku... 989 00:56:55,248 --> 00:56:57,330 agak aneh, tahu kan. 990 00:56:57,331 --> 00:56:59,497 Ibuku sering memaksaku untuk melakukan hal itu. 991 00:56:59,498 --> 00:57:02,172 Seperti dia tak sabar ingin menikahkanku. 992 00:57:02,173 --> 00:57:04,230 Semua orang tua seperti itu. 993 00:57:04,831 --> 00:57:07,230 Aku ingin orang tuaku melihatku... 994 00:57:07,831 --> 00:57:09,788 segera menikah. 995 00:57:09,789 --> 00:57:11,789 Tapi sudah terlambat sekarang. 996 00:57:15,914 --> 00:57:19,038 Itu karena mereka ingin melihatmu bahagia. 997 00:57:19,039 --> 00:57:21,239 Kau harus hargai itu. 998 00:57:23,788 --> 00:57:25,288 Sial. 999 00:57:26,706 --> 00:57:28,330 Aku lupa tanda terima untuk kopinya. 1000 00:57:28,331 --> 00:57:30,413 Aku tak bisa mengklaim uang kembalian. 1001 00:57:30,414 --> 00:57:32,730 Aku akan bayar! Berapa? 1002 00:57:33,331 --> 00:57:34,913 Aku benar-benar minta maaf... 1003 00:57:34,914 --> 00:57:37,373 Jangan khawatir./ Maaf. 1004 00:57:47,748 --> 00:57:49,072 Apa? 1005 00:57:50,873 --> 00:57:52,830 Aku menemukannya! 1006 00:57:53,831 --> 00:57:55,931 Apa yang kau temukan? 1007 00:58:01,581 --> 00:58:04,705 Apa yang kau cari di tempat sampah? 1008 00:58:04,706 --> 00:58:08,497 Ini sampah yang dikumpulkan dari toilet di stasiun metro pada hari itu. 1009 00:58:08,498 --> 00:58:11,038 Forensik bilang mereka tak menemukan sesuatu yang mencurigakan. 1010 00:58:11,039 --> 00:58:13,830 Tapi ada tumpukan kertas termasuk kwitansi, faktur... 1011 00:58:13,831 --> 00:58:15,955 Tak satu pun diperiksa. 1012 00:58:15,956 --> 00:58:18,330 Pertama kita temukan yang ada noda kopinya. 1013 00:58:18,331 --> 00:58:21,931 Itu bisa jadi petunjuk yang ditinggalkan Snack. 1014 00:58:24,581 --> 00:58:27,413 Pernahkah kau lihat orang ini sebelumnya? 1015 00:58:27,414 --> 00:58:29,080 Tidak pernah./ Tak pernah lihat./ Entahlah. 1016 00:58:29,081 --> 00:58:30,997 Tak ingat sama sekali? 1017 00:58:30,998 --> 00:58:32,798 Tak pernah lihat. 1018 00:58:38,373 --> 00:58:40,622 Aku punya Johnny Wang untuk membuat narkoba. 1019 00:58:40,623 --> 00:58:44,247 Boss sedang mencari Snack karena dia ingin amfetamin-nya. 1020 00:58:44,248 --> 00:58:46,663 Kita telah menemukan seseorang yang dapat membuat. 1021 00:58:46,664 --> 00:58:48,513 Bukankah lebih baik? 1022 00:58:49,914 --> 00:58:52,205 Aku suka sifat optimismu. 1023 00:58:52,206 --> 00:58:54,313 Ayo. Bersulang. 1024 00:58:54,914 --> 00:58:57,372 Tanda terima ini tanggalnya lebih dari sebulan yang lalu. 1025 00:58:57,373 --> 00:59:01,655 Rekaman yang direkam pada saat itu mungkin sudah dihapus. 1026 00:59:02,956 --> 00:59:06,747 Dalam hal ini, bisakah kau membantu kami menemukan staf yang bertugas hari itu? 1027 00:59:06,748 --> 00:59:09,048 Lihatlah berapa banyak pekerja yang kita miliki di sini! 1028 00:59:23,164 --> 00:59:24,580 Maaf. 1029 00:59:24,581 --> 00:59:26,872 Apa yang kau lakukan? Guci ini untuk kakekku! 1030 00:59:26,873 --> 00:59:27,997 Harusnya tak terjadi. 1031 00:59:27,998 --> 00:59:29,413 Lihat yang telah kau lakukan! 1032 00:59:29,414 --> 00:59:31,738 Panggil manajermu kesini. 1033 00:59:33,039 --> 00:59:35,580 Terima kasih, Kakek Snack. Kau telah memberiku makanan gratis. 1034 00:59:35,581 --> 00:59:38,330 Mengapa kau membawa foto Matt Wu? 1035 00:59:38,331 --> 00:59:40,497 Ini Snack, mereka kembar. 1036 00:59:40,498 --> 00:59:42,355 Kembar? 1037 00:59:43,456 --> 00:59:45,497 Dia pernah kesini. Aku mengenalinya. 1038 00:59:45,498 --> 00:59:47,580 Dia selebriti! 1039 00:59:47,581 --> 00:59:49,080 Kau yakin dia pernah kesini? 1040 00:59:49,081 --> 00:59:52,272 Ya, benar-benar yakin. Aku bisa mengingat baik wajah seseorang. 1041 00:59:52,873 --> 00:59:54,663 Tapi... 1042 00:59:54,664 --> 00:59:57,238 Dia terlihat lebih baik dalam foto. 1043 00:59:57,539 --> 00:59:58,663 Supermarket. 1044 00:59:58,664 --> 00:59:59,747 Toko grosir. 1045 00:59:59,748 --> 01:00:00,872 Pompa bensin. 1046 01:00:00,873 --> 01:00:02,163 Toko pojok. 1047 01:00:02,164 --> 01:00:04,205 Semuanya dekat dengan kompleks perumahan. 1048 01:00:04,206 --> 01:00:06,538 Kaulah yang memilih mereka. 1049 01:00:06,539 --> 01:00:09,597 Selain itu, cuma orang-orang di supermarket yang bilang mereka melihat Snack. 1050 01:00:09,598 --> 01:00:11,805 Yang lain tak bisa ingat apa-apa. 1051 01:00:12,206 --> 01:00:13,413 Di satu sisi... 1052 01:00:13,414 --> 01:00:15,288 Bahkan jika Snack telah ke tempat-tempat ini. 1053 01:00:15,289 --> 01:00:16,497 Lalu apa? 1054 01:00:16,498 --> 01:00:18,872 Minta Kapten untuk mencari di setiap rumah di kompleks. 1055 01:00:18,873 --> 01:00:20,622 Cari disetiap rumah? 1056 01:00:20,623 --> 01:00:23,997 Polisi bukan dewa keberuntungan, kau tahu. Kau pikir kita populer? 1057 01:00:23,998 --> 01:00:25,372 Mengapa tidak? 1058 01:00:25,373 --> 01:00:28,405 Kita melakukan itu untuk menangkap penjahat. 1059 01:00:30,206 --> 01:00:31,955 Dia tinggal di kompleks kita. 1060 01:00:31,956 --> 01:00:33,711 Dia sering memesan makan siang dari toko kami. 1061 01:00:33,736 --> 01:00:35,988 Aku bahkan pernah mengantar makanan padanya./ Tak mungkin! 1062 01:00:36,289 --> 01:00:37,497 Memang benar. 1063 01:00:37,498 --> 01:00:41,122 Aku harus menggodanya begitu lama sebelum dia mengakui bahwa dia Matt Wu. 1064 01:00:41,123 --> 01:00:43,923 Dia bilang dia datang ke Kaohsiung untuk liburan sesekali. 1065 01:00:47,164 --> 01:00:48,922 Snack. 1066 01:00:51,123 --> 01:00:52,763 Nona Chin. 1067 01:00:53,164 --> 01:00:54,897 Kebetulan! 1068 01:00:56,998 --> 01:00:57,997 Permisi. 1069 01:00:57,998 --> 01:01:00,972 Nona Chin. Apa kau sering datang ke supermarket ini? 1070 01:01:00,973 --> 01:01:02,413 Kau sedang menyelidikiku? 1071 01:01:02,414 --> 01:01:03,497 Tentu saja tidak. 1072 01:01:03,498 --> 01:01:04,705 Kami hanya ingin bertanya. 1073 01:01:04,706 --> 01:01:06,413 Petugas. 1074 01:01:06,414 --> 01:01:08,622 Permisi. Kau lupa fotomu. 1075 01:01:08,623 --> 01:01:10,305 Terima kasih./ Sama-sama. 1076 01:01:11,706 --> 01:01:13,372 Pernahkah kau melihat orang ini? 1077 01:01:13,373 --> 01:01:14,880 Matt Wu? 1078 01:01:14,881 --> 01:01:16,705 Dia terlihat lebih baik dalam foto. 1079 01:01:16,706 --> 01:01:18,247 Apa katamu? 1080 01:01:18,248 --> 01:01:19,622 Pachingo, cepatlah. 1081 01:01:19,623 --> 01:01:21,923 Oh, ini sangat berat! 1082 01:01:48,081 --> 01:01:50,497 Petugas Wang, bisa kau bawakan itu untukku? 1083 01:01:50,498 --> 01:01:52,198 Terima kasih. 1084 01:02:01,873 --> 01:02:02,830 Kau punya kunci untuk apartemennya? 1085 01:02:02,831 --> 01:02:05,663 Mengapa aku? Apartemennya berlawanan. 1086 01:02:05,664 --> 01:02:07,538 Kau yakin?/ Ya. 1087 01:02:07,539 --> 01:02:08,830 Jangan bilang siapa-siapa. 1088 01:02:08,831 --> 01:02:11,247 Aku berjanji takkan memberitahu siapa pun. 1089 01:02:11,248 --> 01:02:14,548 Tinggalkan saja di balik pintu, terima kasih. Masih ada satu tas lagi. 1090 01:02:20,289 --> 01:02:24,122 Ingat, jangan bilang siapa-siapa kalau aku yang bilang./ Baik, kami mengerti. 1091 01:02:24,123 --> 01:02:26,613 Lihat, pintu bagian dalam tak menutup dengan benar. 1092 01:02:27,914 --> 01:02:30,038 Bagaimana jika ada seseorang di sana? 1093 01:02:30,039 --> 01:02:32,413 Baunya... 1094 01:02:32,414 --> 01:02:34,938 Kurasa aku pernah mencium bau ini sebelumnya. 1095 01:02:35,539 --> 01:02:38,080 Tapi aku tak ingat di mana... 1096 01:02:38,081 --> 01:02:40,497 Aku tak bisa mengingatnya. 1097 01:02:40,998 --> 01:02:42,913 Diamlah. 1098 01:02:43,414 --> 01:02:46,314 Menurutmu itu Matt Wu atau Snack? 1099 01:02:51,664 --> 01:02:52,747 Apa? 1100 01:02:52,748 --> 01:02:54,038 Apa yang kau lakukan? 1101 01:02:54,039 --> 01:02:56,505 Apa yang kau takutkan? Kita tak dalam seragam. 1102 01:02:56,506 --> 01:02:59,080 Selain itu, kita hanya akan bilang kita sedang mencari Bruce Li. 1103 01:02:59,081 --> 01:03:00,705 Siapa? Siapa Bruce Li? 1104 01:03:00,706 --> 01:03:02,455 Teman sekelasku di SMU. 1105 01:03:02,456 --> 01:03:05,297 Tapi itu bukan intinya. Intinya adalah jika seseorang membukakan pintu, 1106 01:03:05,298 --> 01:03:07,755 kita akan tahu apakah itu Snack atau tidak. 1107 01:03:08,456 --> 01:03:09,663 Tunggu. 1108 01:03:09,664 --> 01:03:11,822 Kita harus melaporkannya pada Kapten dulu. 1109 01:03:14,623 --> 01:03:15,622 Kapten. 1110 01:03:15,623 --> 01:03:18,872 Wang Chi-Yi, kalian menemukan Snack? 1111 01:03:18,873 --> 01:03:21,247 Kami... kami tak yakin itu Snack. 1112 01:03:21,248 --> 01:03:22,705 Itu jelas dia! 1113 01:03:22,706 --> 01:03:24,247 Betty menelponku barusan. 1114 01:03:24,248 --> 01:03:26,205 Dan aku telah menanyakan agennya Matt Wu. 1115 01:03:26,206 --> 01:03:28,838 Dia tidak pernah tinggal di Kaohsiung. 1116 01:03:29,539 --> 01:03:31,747 Hati-hati, tetap waspada. 1117 01:03:31,748 --> 01:03:33,497 Ya, Pak 1118 01:03:33,498 --> 01:03:34,830 Dan... 1119 01:03:34,831 --> 01:03:36,163 Jaga baik-baik Kao Yi-Ping, ya? 1120 01:03:36,164 --> 01:03:37,763 Serahkan saja padaku. 1121 01:03:39,164 --> 01:03:41,205 Aku ingat bau apa itu. 1122 01:03:41,206 --> 01:03:43,006 Bau mayat! 1123 01:03:47,164 --> 01:03:49,788 Kapten, apa yang terjadi di sana? 1124 01:03:49,789 --> 01:03:51,372 Kami masih menyelidiki. 1125 01:03:51,373 --> 01:03:55,223 Kami akan buat pernyataan resmi setelah mengkonfirmasi situasi. Permisi. 1126 01:03:58,831 --> 01:04:00,663 Kesini, Kapten. 1127 01:04:01,164 --> 01:04:02,664 Aku tahu. 1128 01:04:09,539 --> 01:04:10,788 Kapten. 1129 01:04:10,789 --> 01:04:12,713 Situasinya seperti apa? 1130 01:04:15,414 --> 01:04:17,538 Balikkan dia. 1131 01:04:19,539 --> 01:04:20,997 Chocolate? 1132 01:04:20,998 --> 01:04:23,080 Apa dia yang membuat cokelat beracun? 1133 01:04:23,081 --> 01:04:26,213 Dia tak membuat cokelat beracun. Dia tak akan meracuni dirinya sendiri! 1134 01:04:26,214 --> 01:04:27,263 Kapten. 1135 01:04:27,664 --> 01:04:30,497 Aku telah mencari di mana-mana. Narkoba dan uang hilang. 1136 01:04:30,498 --> 01:04:33,622 Sial, kasus ini semakin rumit. 1137 01:04:33,623 --> 01:04:35,413 Sebelum kita mengetahui apa yang sebenarnya terjadi, 1138 01:04:35,414 --> 01:04:38,038 jangan bilang apapun, apa bisa dipahami? 1139 01:04:38,039 --> 01:04:40,413 Para wartawan di lantai bawah akan berada di sana sampai akhir, 1140 01:04:40,414 --> 01:04:42,163 Apa yang harus kita lakukan dengan mayatnya? 1141 01:04:42,664 --> 01:04:43,913 Kita bisa pergi dari atap. 1142 01:04:43,914 --> 01:04:46,788 Atap bangunan ini saling berhubungan. 1143 01:04:46,789 --> 01:04:48,122 Panggil ambulans. 1144 01:04:48,123 --> 01:04:49,663 Minta mereka untuk menunggu di pintu keluar lain. 1145 01:04:49,664 --> 01:04:51,830 Kalian berdua, jaga mobil. 1146 01:04:51,831 --> 01:04:54,381 Bawa langsung ke ruang otopsi. Cepat kerjakan. 1147 01:04:59,873 --> 01:05:02,330 Ingat, jangan sampai tertangkap oleh para fotografer! 1148 01:05:02,331 --> 01:05:05,231 Kao Yi-Ping tak pernah terlihat di lokasi pembunuhan. 1149 01:05:22,664 --> 01:05:24,964 Berikan rasa hormat. 1150 01:05:43,748 --> 01:05:45,705 Selamat tinggal bento! 1151 01:05:45,706 --> 01:05:47,955 Selamat tinggal sayuran! 1152 01:05:47,956 --> 01:05:49,622 Selamat tinggal sekolah! 1153 01:05:49,623 --> 01:05:51,205 Selamat tinggal semuanya! 1154 01:05:51,206 --> 01:05:53,763 Aku kaya! 1155 01:05:55,164 --> 01:05:58,330 Pak, pesanan Anda. 1156 01:05:58,331 --> 01:06:00,705 Tinggalkan saja, aku ambil alih dari sini./ Baik, terima kasih. 1157 01:06:00,706 --> 01:06:02,247 Tunggu./ Apa ada hal lain? 1158 01:06:02,248 --> 01:06:04,488 Uang tip-mu!/ Terima kasih. 1159 01:06:06,789 --> 01:06:08,872 Kau sangat murah hati, huh? 1160 01:06:08,873 --> 01:06:11,080 Membuang uang seperti itu. 1161 01:06:11,081 --> 01:06:13,555 Kau bahkan memesan sebotol sampanye tua. 1162 01:06:13,956 --> 01:06:15,956 Buka! Cepatlah. 1163 01:06:26,248 --> 01:06:27,348 Halo. 1164 01:06:35,789 --> 01:06:38,622 Nona, bangunlah Nona! 1165 01:06:38,623 --> 01:06:39,955 Bertahanlah! 1166 01:06:39,956 --> 01:06:41,080 Nona. 1167 01:06:41,081 --> 01:06:43,581 Bertahanlah, kita hampir tiba di rumah sakit. 1168 01:06:50,206 --> 01:06:51,413 Tak ada luka eksternal. 1169 01:06:51,414 --> 01:06:53,622 Jadi kemungkinan keracunan potasium sianida. 1170 01:06:53,623 --> 01:06:56,580 Kami akan mengkonfirmasikannya saat hasilnya keluar dalam beberapa hari. 1171 01:06:56,581 --> 01:06:57,747 Kita akhirnya menemukan dia. 1172 01:06:57,748 --> 01:06:59,597 Tapi sekarang kita kembali ke titik awal. 1173 01:06:59,998 --> 01:07:01,163 Terima kasih. 1174 01:07:01,164 --> 01:07:03,580 Kita tunggu keluarganya untuk mengidentifikasi mayatnya. 1175 01:07:03,581 --> 01:07:05,130 Baik. 1176 01:07:06,331 --> 01:07:08,038 Bukankah Kapten bilang untuk merahasiakan semuanya? 1177 01:07:08,039 --> 01:07:09,880 Lalu mengapa kita memberitahu keluarganya? 1178 01:07:09,881 --> 01:07:11,288 Ini cuma prosedur. 1179 01:07:11,289 --> 01:07:13,997 Atau keluarganya bisa menuntut kita. 1180 01:07:13,998 --> 01:07:16,455 Kita hanya bisa berharap mereka akan merahasiakannya juga. 1181 01:07:16,456 --> 01:07:19,580 Mari kita pergi dari sini, cepat! Bau di sini sangat kuat. 1182 01:07:19,581 --> 01:07:21,497 Hidung seperti punyamu bisa jadi sebuah kutukan! 1183 01:07:21,498 --> 01:07:23,198 Sekarang kau mengerti hal itu... 1184 01:07:28,706 --> 01:07:30,163 Jangan bergerak! Berlutut! 1185 01:07:30,164 --> 01:07:31,880 Berlutut! 1186 01:07:34,581 --> 01:07:37,156 Jangan pikir hanya karena kau hantu, kami tak akan menangkapmu. 1187 01:07:46,248 --> 01:07:48,497 Bukan! Aku bukan hantu! 1188 01:07:48,998 --> 01:07:51,030 Aku kesini untuk melihat saudaraku. 1189 01:07:51,331 --> 01:07:53,113 Saudaranya Snack. 1190 01:07:54,414 --> 01:07:56,222 Matt Wu. 1191 01:07:57,623 --> 01:07:58,863 Ya. 1192 01:07:59,164 --> 01:08:01,872 Apa yang terjadi pada wajahmu? Kau mencoba menakut-nakuti kami? 1193 01:08:01,873 --> 01:08:04,173 Tidak, aku datang langsung dari set film. 1194 01:08:18,206 --> 01:08:19,705 Lama tak jumpa. 1195 01:08:22,206 --> 01:08:25,088 Kau bertambah kurus sejak terakhir kali kita bertemu. 1196 01:08:25,789 --> 01:08:28,697 Aku meneleponmu ketika Nenek meninggal. 1197 01:08:30,498 --> 01:08:32,498 Nomormu tak lagi aktif. 1198 01:08:36,873 --> 01:08:38,538 Tapi aku tahu kau menghadiri pemakaman. 1199 01:08:38,539 --> 01:08:40,197 Aku tahu. 1200 01:08:42,498 --> 01:08:45,372 Aku tahu kau tinggal jauh dari aku untuk kebaikanku. 1201 01:08:45,373 --> 01:08:47,422 Itulah yang aku ingin juga. 1202 01:08:48,123 --> 01:08:49,755 Aku begitu egois. 1203 01:08:52,456 --> 01:08:53,956 Aku minta maaf. 1204 01:09:01,581 --> 01:09:04,555 Ya, dia adalah adikku. 1205 01:09:06,456 --> 01:09:08,247 Kami persis sama, kan? 1206 01:09:08,248 --> 01:09:11,372 Ketika kami masih kecil, aku sering diganggu. 1207 01:09:11,373 --> 01:09:14,822 Adikku akan mengenakan seragamku dan berpura-pura menjadi diriku. 1208 01:09:16,123 --> 01:09:18,580 Dan mendapatkan bola-nya hancur oleh teman sekelasku. 1209 01:09:18,581 --> 01:09:21,122 Itu benar-benar menyakitkan. 1210 01:09:23,123 --> 01:09:25,523 Sangat menyakitkan. 1211 01:09:31,039 --> 01:09:33,939 Kau mengingatkanku pada keluargaku sendiri. 1212 01:09:37,164 --> 01:09:39,364 Apa kau ingin tahu siapa yang melakukannya? 1213 01:09:47,081 --> 01:09:49,438 Boss, uang! 1214 01:10:07,414 --> 01:10:09,247 Boss... 1215 01:10:09,248 --> 01:10:10,748 Di sana. 1216 01:10:19,164 --> 01:10:21,580 Boss... 1217 01:10:21,581 --> 01:10:24,122 Tanganku! 1218 01:10:24,123 --> 01:10:25,372 Boss! 1219 01:10:25,373 --> 01:10:26,788 Kau tolol! 1220 01:10:26,789 --> 01:10:27,997 Mati... 1221 01:10:27,998 --> 01:10:29,830 Apa yang mati? Idiot! 1222 01:10:29,831 --> 01:10:31,080 Dia... 1223 01:10:31,081 --> 01:10:32,981 Ada apa dengan dia? 1224 01:10:40,664 --> 01:10:42,330 Dingin... 1225 01:10:42,331 --> 01:10:43,497 Dingin?/ Ya. 1226 01:10:43,498 --> 01:10:45,872 Dimana kau sentuh?/ Pantatnya. 1227 01:10:46,373 --> 01:10:48,413 Kau meraba-raba pantatnya? Pria itu mati! 1228 01:10:48,414 --> 01:10:50,455 Kau masih tergiur padanya? 1229 01:10:50,456 --> 01:10:53,788 Kumpulkan semua uang, cepat! Mari kita pergi dari sini! 1230 01:10:53,789 --> 01:10:55,930 Jika si pembunuh menemukan bahwa... 1231 01:10:56,455 --> 01:10:58,497 pada kenyataannya Snack tidak mati, 1232 01:10:58,998 --> 01:11:00,455 dia akan sangat terkejut. 1233 01:11:00,456 --> 01:11:01,997 Bahkan mungkin mendorong dia untuk bertindak. 1234 01:11:01,998 --> 01:11:03,605 Dan memaksa dia untuk keluar dari persembunyian. 1235 01:11:03,706 --> 01:11:04,788 Apa kau sudah gila? 1236 01:11:04,789 --> 01:11:07,330 Aku memintamu menjaga orang baru ini. Sekarang kau memihak dia? 1237 01:11:07,331 --> 01:11:09,047 Kau pikir ini sebuah permainan? 1238 01:11:09,748 --> 01:11:11,080 Aku minta maaf, petugas. 1239 01:11:11,081 --> 01:11:14,455 Jujur. Aku pikir ini agak konyol. 1240 01:11:14,456 --> 01:11:18,080 Aku menghargai kreativitas dan pemikiranmu dalam kasus ini. 1241 01:11:18,081 --> 01:11:22,163 Anda telah mengubah ciri khas polisi Taiwan yang ada dalam pikiranku. 1242 01:11:22,164 --> 01:11:24,788 Tapi kau tak mengerti pembuatan film. 1243 01:11:24,789 --> 01:11:26,163 Sebagai aktor. 1244 01:11:26,164 --> 01:11:28,538 Kau dapat menyamarkan diri dan meniru gerakan. 1245 01:11:28,539 --> 01:11:30,368 Tapi untuk membuat film kau butuh naskah. 1246 01:11:30,393 --> 01:11:32,372 Kau perlu berlatih, untuk membentuk karakter. 1247 01:11:32,373 --> 01:11:34,122 Aku benar-benar sibuk sekarang. 1248 01:11:34,123 --> 01:11:35,997 Ditambah kau harus menghubungi agenku dulu. 1249 01:11:35,998 --> 01:11:39,497 Bisakah agenmu membantumu menemukan pembunuh saudaramu? 1250 01:11:40,498 --> 01:11:41,872 Wu. 1251 01:11:41,873 --> 01:11:45,229 Tak semuanya dalam hidup dipersiapkan lebih dulu. 1252 01:11:45,254 --> 01:11:47,205 Untuk Kali ini adalah ujian sejati. 1253 01:11:47,206 --> 01:11:50,372 Sebuah tes keterampilanmu sebagai aktor profesional. 1254 01:11:50,373 --> 01:11:51,747 Kau dan saudaramu adalah kembar. 1255 01:11:51,748 --> 01:11:53,459 Jadilah dirimu sendiri dan kau akan baik-baik saja! 1256 01:11:53,484 --> 01:11:55,038 Kau telah berlatih peran ini sepanjang hidupmu. 1257 01:11:55,039 --> 01:11:56,080 Benar. 1258 01:11:56,081 --> 01:11:59,122 Kami kembar identik. Tapi kami dua individu yang berbeda. 1259 01:11:59,123 --> 01:12:01,205 Siapa yang tahu dia lebih baik selain dirimu? 1260 01:12:01,206 --> 01:12:02,788 Wu. 1261 01:12:03,289 --> 01:12:05,663 Mungkin satu-satunya cara kau bisa membalasnya... 1262 01:12:05,664 --> 01:12:08,705 adalah menemukan pembunuhnya. 1263 01:12:08,706 --> 01:12:10,747 Selain itu, 1264 01:12:10,748 --> 01:12:14,689 ini mungkin peran paling menantang dalam karir aktingmu! 1265 01:12:19,998 --> 01:12:22,097 Aku akan melakukannya. 1266 01:12:22,998 --> 01:12:25,163 Kau akan melakukan apaan! 1267 01:12:25,164 --> 01:12:27,997 Matt Wu, apakah kau tahu betapa berbahayanya ini? 1268 01:12:27,998 --> 01:12:28,913 Jangan takut. 1269 01:12:28,914 --> 01:12:30,705 Polisi akan selalu melindungimu. 1270 01:12:30,706 --> 01:12:32,322 Matt Wu, 1271 01:12:32,623 --> 01:12:34,838 Pikirkan sangat hati-hati tentang ini. 1272 01:12:35,539 --> 01:12:36,580 Kapten, 1273 01:12:36,581 --> 01:12:38,580 Jika kau terus menentang ide ini, 1274 01:12:38,581 --> 01:12:41,181 Aku tak punya pilihan, kecuali bilang pada ayahku. 1275 01:12:44,248 --> 01:12:46,163 Ya benar. 1276 01:12:46,164 --> 01:12:47,538 Aku bongkar semuanya. 1277 01:12:47,539 --> 01:12:48,830 Tentang ayahku, 1278 01:12:48,831 --> 01:12:51,080 dia akan atur segalanya buatku. 1279 01:12:51,081 --> 01:12:52,705 Aku hargai upaya Anda. 1280 01:12:52,706 --> 01:12:54,963 Bahkan meskipun kalian bisa berperan dengan baik, 1281 01:12:54,964 --> 01:12:57,272 sebagai aktor profesional. 1282 01:12:57,373 --> 01:13:00,063 Matt Wu pasti akan lebih sempurna. 1283 01:13:01,664 --> 01:13:04,364 Kita harus memancing Si pembunuh keluar. 1284 01:13:07,831 --> 01:13:09,913 Doc, bagaimana keadaannya? 1285 01:13:11,414 --> 01:13:12,747 Linda! 1286 01:13:12,748 --> 01:13:15,005 Maksudku dia baik-baik saja. 1287 01:13:15,706 --> 01:13:17,455 Baik./ Dia baik-baik saja sekarang. 1288 01:13:17,456 --> 01:13:18,830 Ya, dia baik-baik saja sekarang. 1289 01:13:18,831 --> 01:13:20,872 Terima kasih, terima kasih banyak, dokter. 1290 01:13:20,873 --> 01:13:22,788 Dia berhasil melewati ini. 1291 01:13:22,789 --> 01:13:24,947 Tapi kita masih harus menjalankan tes lagi. 1292 01:13:25,248 --> 01:13:26,788 Dia baik-baik saja untuk saat ini. 1293 01:13:26,789 --> 01:13:27,955 Tapi untuk selanjutnya, 1294 01:13:27,956 --> 01:13:30,898 jangan memberinya lagi obat-obatan Cina. 1295 01:14:03,789 --> 01:14:05,422 Linda. 1296 01:14:06,123 --> 01:14:07,230 Kau baik-baik saja.. 1297 01:14:07,331 --> 01:14:09,331 Kau baik-baik saja.. 1298 01:14:15,373 --> 01:14:16,497 Fei, 1299 01:14:16,498 --> 01:14:21,463 kau ingat kapan terakhir kali kita berbagi keuntungan kita seperti ini? 1300 01:14:22,164 --> 01:14:24,163 Kapan itu? 1301 01:14:24,164 --> 01:14:26,080 5 tahun yang lalu. 1302 01:14:26,081 --> 01:14:28,955 Kau masih mengingatnya! 1303 01:14:28,956 --> 01:14:32,080 Aku melakukan pekerjaan yang besar dengan Rita. 1304 01:14:32,081 --> 01:14:35,122 Sehingga kita mampu mengatur Desa Cinta, 1305 01:14:35,123 --> 01:14:38,138 dan jadi contoh kehidupan yang baik. 1306 01:14:40,039 --> 01:14:41,330 Melihat kembali ke masa lalu... 1307 01:14:41,331 --> 01:14:43,580 Dalam rangka mempertahankan posisi Boss di dunia kriminal, 1308 01:14:43,581 --> 01:14:45,580 Rita menyembunyikan jati dirinya. 1309 01:14:45,581 --> 01:14:49,588 Itulah mengapa dia menabung dan menjalani operasi transeksual di Thailand. 1310 01:14:50,289 --> 01:14:55,897 Ini adalah aib yang kita derita sebagai gangster homo. 1311 01:14:56,998 --> 01:15:01,323 Rita telah mengabdikan dirinya untukku sepanjang hidupnya. 1312 01:15:05,456 --> 01:15:08,122 Dia adalah saudaraku. 1313 01:15:08,123 --> 01:15:11,580 Dia membantuku sampai ke tujuanku hari ini. 1314 01:15:11,581 --> 01:15:14,181 Selain itu, dia menyelamatkan mukaku. 1315 01:15:21,789 --> 01:15:24,205 Benar. 1316 01:15:24,206 --> 01:15:26,413 Seseorang pernah berkata. 1317 01:15:26,414 --> 01:15:29,872 Kau tak perlu tahu apa-apa untuk menjadi Bos mafia. 1318 01:15:29,873 --> 01:15:32,788 Semua yang perlu kau ketahui adalah bagaimana caranya berbagi. 1319 01:15:32,789 --> 01:15:36,163 Aku telah membaginya menjadi 7 bagian. 1320 01:15:36,164 --> 01:15:38,372 Masing-masing dari kalian dapat satu. 1321 01:15:38,373 --> 01:15:40,247 Sisanya untuk Rita. 1322 01:15:40,248 --> 01:15:42,948 Apa ada masalah dengan itu? 1323 01:15:46,123 --> 01:15:49,047 Terserah anda, Boss. 1324 01:15:49,748 --> 01:15:51,538 Terima kasih. 1325 01:15:51,539 --> 01:15:52,913 Aku hargai itu. 1326 01:15:52,914 --> 01:15:54,455 Oh ya. 1327 01:15:54,456 --> 01:15:57,247 Aku punya banyak cokelat di sini. 1328 01:15:57,248 --> 01:15:59,248 Semua punya kita! 1329 01:16:03,164 --> 01:16:06,330 Kau tampak persis sama. 1330 01:16:06,331 --> 01:16:07,705 Seperti hantu! 1331 01:16:07,706 --> 01:16:09,822 Aku seorang profesional. 1332 01:16:11,123 --> 01:16:12,497 Semua wartawan telah tiba. 1333 01:16:12,498 --> 01:16:14,663 Ini kerumunan besar. Apa kau siap? 1334 01:16:14,664 --> 01:16:16,738 Semakin meriah. 1335 01:16:17,039 --> 01:16:19,038 Aku telah menunggu lama untuk hari ini. 1336 01:16:19,039 --> 01:16:20,588 Ayo kita pergi. 1337 01:16:23,289 --> 01:16:25,080 Biarkan kita lewat.../ Snack! Snack! 1338 01:16:34,081 --> 01:16:36,781 Permisi, biarkan kita lewat. 1339 01:16:49,706 --> 01:16:51,747 Aku tak ingin memakai ini. 1340 01:16:51,748 --> 01:16:54,080 Minggir, minggir. 1341 01:16:54,581 --> 01:16:55,413 Ayo. 1342 01:16:55,414 --> 01:17:00,122 Beri jalan. 1343 01:17:00,123 --> 01:17:03,222 Kenapa tak ada yang bilang aku akan memakai helm? 1344 01:17:04,123 --> 01:17:05,788 Apa gunanya mencukur rambutku? 1345 01:17:05,789 --> 01:17:08,830 Mengapa aku harus melatih bibir dan mataku? 1346 01:17:08,831 --> 01:17:10,663 Itu tindakan pencegahan, ya? 1347 01:17:10,664 --> 01:17:12,455 Kinerjamu fantastis. 1348 01:17:12,456 --> 01:17:13,038 Lihatlah sendiri. 1349 01:17:13,039 --> 01:17:14,580 Tindakan pencegahan apa! 1350 01:17:14,581 --> 01:17:18,013 Dapatkah kau melihat wajahku? Dapatkah kau melihat kinerjaku? 1351 01:17:19,414 --> 01:17:21,080 Matamu!/ Mata... 1352 01:17:21,081 --> 01:17:22,580 Yo. 1353 01:17:22,581 --> 01:17:24,288 Lihat?/ Yo. 1354 01:17:24,289 --> 01:17:25,580 Wow! 1355 01:17:25,581 --> 01:17:27,122 Yo... 1356 01:17:27,123 --> 01:17:28,538 Bisakah kau rekam ini? 1357 01:17:28,539 --> 01:17:29,247 Ya, baik. 1358 01:17:29,248 --> 01:17:31,497 ... melihat apakah itu sudah cukup untuk mengurangi hukumannya. 1359 01:17:31,498 --> 01:17:33,038 Jet Li... 1360 01:17:33,039 --> 01:17:34,663 melaporkan langsung dari Kaohsiung. 1361 01:17:34,664 --> 01:17:35,538 Wang Chih-Yi. 1362 01:17:35,539 --> 01:17:37,872 Kapten, apa Anda melihat berita? 1363 01:17:37,873 --> 01:17:39,747 Semuanya berjalan lancar/ Aku melihatnya. 1364 01:17:39,748 --> 01:17:41,205 Hei, Yi-Ping./ Apa Pak? 1365 01:17:41,206 --> 01:17:44,080 Ada pembunuhan. Dagger ingin kau datang. 1366 01:17:44,081 --> 01:17:44,788 Pembunuhan? 1367 01:17:44,789 --> 01:17:46,038 Ya. 1368 01:17:46,039 --> 01:17:47,372 Itu benar. Korban adalah Pachingo. 1369 01:17:47,373 --> 01:17:49,205 Ini sebabnya aku meneleponmu. 1370 01:17:49,206 --> 01:17:51,897 Sidik jari yang ditemukan di pintu depannya Snack telah dikonfirmasi. 1371 01:17:51,898 --> 01:17:52,788 Itu miliknya Pachingo. 1372 01:17:52,789 --> 01:17:57,705 Dan mayatnya telah ditemukan di sebuah motel. 1373 01:17:57,706 --> 01:18:00,413 Aku bertanya-tanya bagaimana Paman Ku akan bereaksi. 1374 01:18:00,414 --> 01:18:03,455 Aku bertanya-tanya bagaimana Johnny akan bereaksi. 1375 01:18:03,456 --> 01:18:05,080 Yi-Ping./ Dagger. 1376 01:18:05,081 --> 01:18:06,913 Kami menemukan ini di TKP. 1377 01:18:06,914 --> 01:18:10,598 Aku ingin kau mengendusnya dan lihat apa kau bisa merasakan petunjuk apapun. 1378 01:18:14,164 --> 01:18:15,622 Gibs-nya Boss! 1379 01:18:15,623 --> 01:18:17,622 Aku yakin itu bau keringatnya. 1380 01:18:17,623 --> 01:18:19,922 Maksudmu Boss dari Desa Cinta? 1381 01:18:20,123 --> 01:18:22,223 Dan ini juga. 1382 01:19:34,789 --> 01:19:39,789 ♪ Aku pernah sendirian ♪ 1383 01:19:40,331 --> 01:19:45,331 ♪ Seperti gulma yang terapung ♪ 1384 01:19:46,623 --> 01:19:51,623 ♪ Takut untuk mencintai ♪ 1385 01:19:52,664 --> 01:19:58,664 ♪ Tapi Tuhan mengizinkanku bertemu denganmu ♪ 1386 01:20:07,331 --> 01:20:12,331 ♪ Pertama kali mata kita bertatapan ♪ 1387 01:20:13,081 --> 01:20:18,081 ♪ Kecantikanmu menonjol dalam kerumunan ♪ 1388 01:20:19,789 --> 01:20:24,789 ♪ Seperti kau sedang memantraiku ♪ 1389 01:20:26,831 --> 01:20:33,231 ♪ Aku kehilangan kata-kata ♪ 1390 01:20:34,581 --> 01:20:38,463 ♪ Sejak saat itu aku bertahan untuk cinta ♪ 1391 01:20:38,464 --> 01:20:41,288 ♪ Aku tak lagi melarikan diri ♪ 1392 01:20:41,289 --> 01:20:47,989 ♪ Kau telah menjadi kenangan yang indah dalam hidupku ♪ 1393 01:20:48,248 --> 01:20:51,413 ♪ Aku bisa dengarkan kata-kata manismu ♪ 1394 01:20:51,414 --> 01:20:55,122 ♪ Lagi dan lagi. ♪ 1395 01:20:55,123 --> 01:21:02,123 ♪ Kau telah menelan duniaku ♪ 1396 01:21:03,248 --> 01:21:09,048 ♪ Kurasa aku benar-benar mencintaimu ♪ 1397 01:21:09,998 --> 01:21:14,998 ♪ Aku benar-benar mencintaimu ♪ 1398 01:21:17,831 --> 01:21:22,831 ♪ Aku benar-benar... ♪ 1399 01:22:04,039 --> 01:22:05,639 Cepat. 1400 01:22:17,748 --> 01:22:18,830 Cepat. 1401 01:22:18,831 --> 01:22:19,855 Keatas! 1402 01:22:21,956 --> 01:22:24,705 Keatas, cepat! 1403 01:22:26,664 --> 01:22:28,964 Miles, periksa situasi. 1404 01:22:31,998 --> 01:22:33,797 Yi-Ping. 1405 01:22:36,998 --> 01:22:39,388 Yi-Ping, hati-hati. 1406 01:22:41,789 --> 01:22:43,872 Dinding ini berongga. 1407 01:22:43,873 --> 01:22:45,022 Hati-hati. 1408 01:22:45,323 --> 01:22:46,330 Disini ada pintu! 1409 01:22:46,331 --> 01:22:49,131 Yi-Ping, jangan libatkan aku dalam masalah! 1410 01:22:53,498 --> 01:22:54,798 Johnny? 1411 01:23:05,081 --> 01:23:07,197 Apa yang kau lakukan di sini? 1412 01:23:08,998 --> 01:23:10,830 Kenapa kau berada di sini? 1413 01:23:10,831 --> 01:23:12,372 Mengapa kau berada di sini? 1414 01:23:12,373 --> 01:23:14,663 Pak. 1415 01:23:14,664 --> 01:23:16,330 Apa yang kau lakukan di sini?!/ Pak! 1416 01:23:16,331 --> 01:23:18,513 Apa yang kau lakukan di sini? 1417 01:23:19,914 --> 01:23:22,080 Di TKP Desa Cinta di Kaohsiung. 1418 01:23:22,081 --> 01:23:23,788 Area telah dilingkari garis polisi. 1419 01:23:23,789 --> 01:23:25,989 Tim evakuasi sedang mengurus mayat. 1420 01:23:48,414 --> 01:23:49,997 Itu mereka! 1421 01:23:49,998 --> 01:23:51,705 Dia begitu muda! 1422 01:23:51,706 --> 01:23:53,372 Ini konyol! 1423 01:23:53,373 --> 01:23:56,173 Dia cuma seorang pelajar, bukan? 1424 01:24:11,331 --> 01:24:13,580 Dokter, Linda tampaknya telah banyak kemajuan. 1425 01:24:13,581 --> 01:24:15,497 Apa Anda merasakan sakit dimana saja di tubuh Anda? 1426 01:24:15,498 --> 01:24:17,413 Tidak, tidak sama sekali. 1427 01:24:17,414 --> 01:24:19,497 Aku merasa seolah-olah tak pernah sakit. 1428 01:24:19,498 --> 01:24:22,113 Tingkat darah normal. 1429 01:24:23,914 --> 01:24:26,538 Tes menunjukkan semuanya baik-baik saja. 1430 01:24:26,539 --> 01:24:27,747 Sinar-X... 1431 01:24:27,748 --> 01:24:29,330 Bagaimana mungkin? 1432 01:24:29,331 --> 01:24:31,663 Perawat, apakah ada yang salah dengan laporan? 1433 01:24:31,664 --> 01:24:33,797 Semua sel-sel kanker telah hilang. 1434 01:24:35,498 --> 01:24:37,372 Apakah Anda bilang Linda sepenuhnya pulih? 1435 01:24:37,373 --> 01:24:38,705 Itu tak mungkin! 1436 01:24:38,706 --> 01:24:40,255 Obat-obatan Cina benar-benar manjur! 1437 01:24:40,256 --> 01:24:41,622 Obat-obatan Cina manjur! 1438 01:24:41,623 --> 01:24:42,747 Berhenti bercanda. 1439 01:24:42,748 --> 01:24:43,748 Pak Chen. 1440 01:24:43,773 --> 01:24:46,247 Jantung istri anda nyaris berhenti dalam perjalanan ke rumah sakit. 1441 01:24:46,248 --> 01:24:49,163 Perawat, siapkan biopsi lain segera. 1442 01:24:49,164 --> 01:24:52,164 Kita akan lakukan pemeriksaan yang lebih menyeluruh hari ini. 1443 01:24:55,206 --> 01:24:57,663 Itu benar-benar manjur!/ Ya Tuhan, bagaimana mungkin?! 1444 01:24:57,664 --> 01:25:00,480 Jika aku sepenuhnya pulih, mari kita pergi berlibur ke luar negeri, ya? 1445 01:25:00,481 --> 01:25:02,038 Tentu! 1446 01:25:02,039 --> 01:25:04,955 Kita menabung tiap sen untuk pinjaman rumah kita. 1447 01:25:04,956 --> 01:25:08,047 Sekarang kita akhirnya bisa menikmati hidup kita. 1448 01:25:08,748 --> 01:25:10,947 Mari kita ajak Johnny ikut kita./ Tentu. 1449 01:25:10,948 --> 01:25:13,672 Apa Jonny pernah ke luar negeri?/ Aku tak tahu. 1450 01:25:13,673 --> 01:25:16,538 Tanyakan kemana dia ingin pergi. Dia akan sangat senang! 1451 01:25:16,539 --> 01:25:17,538 Baik. 1452 01:25:17,539 --> 01:25:19,830 Kita harus punya cukup uang... 1453 01:25:19,831 --> 01:25:21,122 Bagaimana dengan Eropa? 1454 01:25:21,123 --> 01:25:24,205 Aku benar-benar ingin pergi ke Eropa. Apa yang salah? 1455 01:25:24,206 --> 01:25:25,747 ... sebenarnya sebuah laboratorium pembuatan narkoba. 1456 01:25:25,748 --> 01:25:28,497 Polisi menemukan 7kg amfetamin di lokasi 1457 01:25:28,498 --> 01:25:30,497 dan 7.810.000 uang tunai. 1458 01:25:30,498 --> 01:25:33,330 Sebuah tembak-menembak sengit terjadi tadi malam. 1459 01:25:33,331 --> 01:25:36,481 Polisi belum mengkonfirmasi jumlah korban. 1460 01:25:40,581 --> 01:25:42,205 Johnny. 1461 01:25:42,206 --> 01:25:44,606 Lihatlah aku. Katakan sesuatu. 1462 01:25:48,039 --> 01:25:49,263 Pak. 1463 01:25:49,664 --> 01:25:51,530 Ayo kita pergi. 1464 01:25:51,831 --> 01:25:53,880 Mengapa kau membuat narkoba untuk Boss? 1465 01:25:54,081 --> 01:25:55,247 Pak. 1466 01:25:55,248 --> 01:25:57,205 Tinggalkan aku sendiri! Ini urusan keluargaku! 1467 01:25:57,206 --> 01:26:00,830 Justru itulah alasannya kau tak seharusnya berada di sini. 1468 01:26:00,831 --> 01:26:03,538 Pak, tolong pergi. 1469 01:26:03,539 --> 01:26:06,205 Selama aku di sini, Johnny akan baik-baik saja. 1470 01:26:06,206 --> 01:26:07,705 Dia adalah keponakanku. 1471 01:26:07,706 --> 01:26:09,372 Dia juga tersangka. 1472 01:26:10,373 --> 01:26:13,705 Itulah mengapa tak tepat bagimu untuk berada di sini. 1473 01:26:13,706 --> 01:26:15,538 Tak tepat bagiku. 1474 01:26:15,539 --> 01:26:17,497 Tapi tepat bagimu? 1475 01:26:17,998 --> 01:26:19,247 Ayahmu adalah Pak Kepala. 1476 01:26:19,248 --> 01:26:21,005 Tentu saja, kau bisa memecahkan segala sesuatu dengan mudah! 1477 01:26:21,006 --> 01:26:22,747 Kenapa kau membawa-bawa dia? 1478 01:26:22,748 --> 01:26:24,663 Kami individu yang berbeda. 1479 01:26:24,664 --> 01:26:26,072 Aku tak pernah mengandalkan dia. 1480 01:26:26,073 --> 01:26:28,955 Kau tak pernah bergantung padanya? 1481 01:26:28,956 --> 01:26:34,038 Kau tahu mereka memasangkanmu denganku dan meminta aku memonitor setiap gerakanmu? 1482 01:26:34,039 --> 01:26:37,330 Apa kau ingin tahu mengapa mereka memilihku? 1483 01:26:37,331 --> 01:26:40,022 Bukan karena aku kompeten. 1484 01:26:40,623 --> 01:26:42,923 Tapi karena aku tak kompeten! 1485 01:26:45,664 --> 01:26:47,955 Kurasa kalian berdua harus tenang. 1486 01:26:47,956 --> 01:26:50,256 Minumlah teh. 1487 01:26:53,289 --> 01:26:56,913 Kau memilih jadi polisi karena kau ingin melindungi hal-hal yang lebih penting. 1488 01:26:56,914 --> 01:26:58,455 Kau telah melindungi Johnny. 1489 01:26:58,456 --> 01:27:01,122 Hanya dari ini aku tahu kau adalah seorang polisi yang baik. 1490 01:27:01,123 --> 01:27:03,605 Mengapa kau tak percaya pada diri sendiri? 1491 01:27:04,706 --> 01:27:08,722 Ini bukan akademi. Berhenti berkhotbah padaku, Tuan puteri. 1492 01:27:09,623 --> 01:27:11,830 Kau tak akan mengerti! 1493 01:27:11,831 --> 01:27:14,480 Tidak, aku tak akan. Tapi bagaimana denganmu? 1494 01:27:15,081 --> 01:27:17,047 Sejak aku kecil aku telah dalam sorotan. 1495 01:27:17,048 --> 01:27:19,372 Itu semua karena aku punya ayah yang berkuasa. 1496 01:27:19,373 --> 01:27:21,163 Aku selalu dalam bayangannya. 1497 01:27:21,164 --> 01:27:23,357 Aku sangat ingin membuktikan kemampuanku tak ada hubungannya dengan... 1498 01:27:23,382 --> 01:27:27,247 latar belakangku. Tapi tak ada yang melihatnya, tak ada yang melihatnya sama sekali. 1499 01:27:27,248 --> 01:27:29,748 Kupikir hanya kau yang berbeda. 1500 01:27:32,456 --> 01:27:34,247 Ya. 1501 01:27:34,248 --> 01:27:37,038 Aku sangat berbeda denganmu. 1502 01:27:37,039 --> 01:27:39,663 Aku hanya ingin hidup damai. 1503 01:27:39,664 --> 01:27:41,705 Tanpa masalah. 1504 01:27:41,706 --> 01:27:44,806 Untuk menjaga Jonny agar jadi murid yang baik, pemuda yang baik. 1505 01:27:47,706 --> 01:27:50,738 Aku bahkan membebanimu dalam pekerjaan. 1506 01:27:52,539 --> 01:27:55,839 Semakin sedikit yang kau lakukan, semakin baik bagiku. 1507 01:28:05,373 --> 01:28:07,988 Hei, Johnny. 1508 01:28:09,289 --> 01:28:11,363 Kau tak boleh seperti ini. 1509 01:28:11,430 --> 01:28:12,130 Hei. 1510 01:28:12,164 --> 01:28:14,938 Biar aku beritahu. 1511 01:28:15,539 --> 01:28:16,122 Aku punya saudara. 1512 01:28:16,123 --> 01:28:17,538 Jika kau ingin merokok, pergi ke luar! 1513 01:28:17,539 --> 01:28:19,439 Pergi! 1514 01:28:22,998 --> 01:28:25,413 Apa? Tak bisakah aktor diperlakukan seperti orang biasa? 1515 01:28:25,414 --> 01:28:26,580 Aneh. 1516 01:28:26,581 --> 01:28:28,781 Orang sombong! 1517 01:28:31,998 --> 01:28:33,538 Wang, kau keluar terlalu. 1518 01:28:33,539 --> 01:28:35,138 Cepat! 1519 01:28:35,539 --> 01:28:37,747 Mungkinkah Johnny mengadukanmu? 1520 01:28:37,748 --> 01:28:40,088 Johnny sangat setia. 1521 01:28:40,789 --> 01:28:44,122 Tapi tak diragukan lagi Snack akan melibatkan aku. Dia bahkan menembakku! 1522 01:28:44,123 --> 01:28:47,413 Siapa yang membuat cokelat beracun? 1523 01:28:47,414 --> 01:28:49,830 Selain itu, semua tersangka tewas. 1524 01:28:49,831 --> 01:28:51,163 Apa yang kita akan katakan pada konferensi pers? 1525 01:28:51,164 --> 01:28:53,255 Aku... 1526 01:28:55,956 --> 01:28:57,830 Anda kentut lagi! 1527 01:28:57,831 --> 01:29:00,413 Anda tak pernah peduli tentang perasaan orang lain! 1528 01:29:00,414 --> 01:29:01,538 Kao Yi-Ping. 1529 01:29:01,539 --> 01:29:03,955 Apakah begini caramu berbicara dengan Pak Kepala? 1530 01:29:03,956 --> 01:29:05,372 Berhenti berpura-pura. 1531 01:29:05,373 --> 01:29:07,997 Semua orang di departemen tahu aku putrimu. 1532 01:29:07,998 --> 01:29:10,580 Anda menyuruh orang. Anda kalah. 1533 01:29:10,581 --> 01:29:11,455 Aku beritahu. 1534 01:29:11,456 --> 01:29:12,913 Aku tangani kasus ini sampai akhir. 1535 01:29:12,914 --> 01:29:14,955 Aku tak pernah bilang kau tak bisa terlibat. 1536 01:29:14,956 --> 01:29:16,955 Komandan memberimu pujian. 1537 01:29:16,956 --> 01:29:20,680 Dia bilang terima kasih atas partisipasimu, kau punya terobosan. 1538 01:29:21,581 --> 01:29:23,330 Lalu kenapa ayah memintaku datang ke sini? 1539 01:29:23,331 --> 01:29:25,880 Siapa yang tahu apa yang akan dilakukan pembunuh selanjutnya? 1540 01:29:25,881 --> 01:29:26,955 Didorong putus asa, dia bisa lakukan apa saja. 1541 01:29:26,956 --> 01:29:28,338 Siapa yang akan bertanggung jawab atas keselamatanmu? 1542 01:29:28,339 --> 01:29:32,538 Seharusnya Snack yang harus mati. Jika dia meninggal, tak ada yang akan terjadi! 1543 01:29:32,539 --> 01:29:35,939 Tak apa, tapi aku benar-benar patah hati. 1544 01:29:37,706 --> 01:29:40,288 Kau telah berjuang bagiku begitu lama. 1545 01:29:40,289 --> 01:29:43,513 Sekarang akhirnya aku telah sembuh dari penyakit. 1546 01:29:44,414 --> 01:29:45,038 Tapi... 1547 01:29:45,039 --> 01:29:47,205 Aku tahu. 1548 01:29:47,206 --> 01:29:50,038 Tapi kau mungkin akan diambil dariku selamanya! 1549 01:29:50,039 --> 01:29:51,955 Tidak, itu tak akan terjadi... 1550 01:29:51,956 --> 01:29:52,955 Tak akan. 1551 01:29:52,956 --> 01:29:53,580 Tak akan. 1552 01:29:53,581 --> 01:29:56,188 Aku tak ingin kau pergi. 1553 01:29:56,789 --> 01:29:58,163 Semuanya akan baik-baik saja. 1554 01:29:58,164 --> 01:29:59,247 Jangan khawatir, ya. 1555 01:29:59,248 --> 01:30:00,247 Permisi. 1556 01:30:00,248 --> 01:30:02,330 Biarkan kami lewat. 1557 01:30:02,331 --> 01:30:03,372 Kesini. 1558 01:30:03,373 --> 01:30:04,080 Permisi. 1559 01:30:04,081 --> 01:30:05,747 Pelan-Pelan. 1560 01:30:05,748 --> 01:30:07,088 Ayo. 1561 01:30:08,789 --> 01:30:11,189 Perlahan... 1562 01:30:23,123 --> 01:30:24,372 Apa yang sebenarnya terjadi? 1563 01:30:24,373 --> 01:30:27,705 Mengapa ada batang tertancap di dada Matt Wu? 1564 01:30:28,706 --> 01:30:32,063 Dia mengigau ketika dia berada di ambulans. 1565 01:30:32,164 --> 01:30:33,955 Dia terus berkata dia ingin merokok, 1566 01:30:33,956 --> 01:30:35,580 tapi tak seorang pun mengizinkannya merokok. 1567 01:30:35,581 --> 01:30:38,481 Jadi dia keluar ke pintu belakang sendirian. 1568 01:31:02,956 --> 01:31:04,556 Snack. 1569 01:31:25,456 --> 01:31:26,856 Siapa itu? 1570 01:31:32,539 --> 01:31:34,339 Maaf... 1571 01:31:38,664 --> 01:31:40,538 Apa kau melihat pelakunya? 1572 01:31:40,539 --> 01:31:42,622 Tidak, aku tak melihat. 1573 01:31:42,623 --> 01:31:46,330 Dia melarikan diri setelah aku mendekati mereka 1574 01:31:46,331 --> 01:31:47,872 Matt Wu bilang itu seorang wanita. 1575 01:31:47,873 --> 01:31:49,205 Seorang wanita? 1576 01:31:49,206 --> 01:31:50,630 Hal ini semakin tambah rumit. 1577 01:31:50,831 --> 01:31:53,330 Ini membuktikan kita benar. 1578 01:31:53,331 --> 01:31:55,497 Dalangnya mulai gelisah. 1579 01:31:55,498 --> 01:31:57,913 Dan sedang berusaha untuk membungkam Snack. 1580 01:31:57,914 --> 01:32:00,205 Yi-Ping, ini semakin berbahaya. 1581 01:32:00,206 --> 01:32:02,538 Sidik jari pada batang dikonfirmasi. 1582 01:32:02,539 --> 01:32:04,839 Ini seorang pria. 1583 01:32:09,289 --> 01:32:10,747 Aku ingat orang ini. 1584 01:32:10,748 --> 01:32:12,205 Ia terlibat dalam pencurian perhiasan 5 tahun yang lalu. 1585 01:32:12,206 --> 01:32:14,372 Kemudian dia melarikan diri keluar negeri. 1586 01:32:14,373 --> 01:32:16,372 Apa yang dia lakukan dengan kasus ini? 1587 01:32:16,373 --> 01:32:17,747 Dan dia menyamar sebagai seorang wanita. 1588 01:32:17,748 --> 01:32:19,163 Dia bahkan menyerang di wilayah polisi. 1589 01:32:19,164 --> 01:32:21,813 Dia tak akan menyerah sebelum dia mencapai tujuannya. 1590 01:32:21,814 --> 01:32:24,330 Yi-Ping, kau dan aku akan melindungi Matt Wu. 1591 01:32:24,331 --> 01:32:25,455 Ayah dan aku? 1592 01:32:25,456 --> 01:32:27,305 Aku tak bertindak sebagai Pak Kepala sekarang. 1593 01:32:27,306 --> 01:32:28,997 Aku bertindak sebagai ayahmu. 1594 01:32:28,998 --> 01:32:31,413 Tak ada yang bisa menghentikanmu melindungi orang lain 1595 01:32:31,414 --> 01:32:36,055 Dan tak ada yang bisa menghentikanku melindungi putriku sendiri. 1596 01:32:36,456 --> 01:32:37,538 Jadi. 1597 01:32:37,539 --> 01:32:40,247 Pertama-tama, kita harus menjaga Matt Wu aman. 1598 01:32:40,248 --> 01:32:42,455 Kita tak bisa membiarkan dia berada dalam bahaya. 1599 01:32:42,456 --> 01:32:43,455 Ditambah... 1600 01:32:43,456 --> 01:32:44,913 kita perlu menemukan seseorang 1601 01:32:44,914 --> 01:32:47,451 untuk menyamar sebagai Wu terbaring di tempat tidur rumah sakit 1602 01:32:47,476 --> 01:32:49,330 sehingga kita dapat memancing pembunuhnya. 1603 01:32:51,831 --> 01:32:54,663 Apakah potasium sianida benar-benar kuat? 1604 01:32:54,664 --> 01:32:55,913 Ini cuma setetes kecil. 1605 01:32:55,914 --> 01:32:57,705 Apakah itu cukup? 1606 01:32:57,706 --> 01:32:59,330 Aku gandakan jumlahnya saat ini. 1607 01:32:59,331 --> 01:33:02,163 Ini dua kali lebih banyak dari yang aku masukkan ke dalam cokelat. 1608 01:33:02,164 --> 01:33:07,456 Snack harus anggap dirinya beruntung karena dia tak punya cokelat beracun. 1609 01:33:09,748 --> 01:33:12,848 Kita bahkan lebih beruntung daripada Snack kali ini! 1610 01:33:26,273 --> 01:33:29,706 Bibi. Aku akan mengambilkannya untukmu. 1611 01:33:32,539 --> 01:33:34,639 Obat apa ini? 1612 01:33:54,206 --> 01:33:56,206 "Chen Dong". 1613 01:34:00,039 --> 01:34:02,339 Pelakunya Chen Dong, kan? 1614 01:34:17,373 --> 01:34:18,672 Johnny. 1615 01:34:19,873 --> 01:34:21,813 Mengapa kau tak menyerah? 1616 01:34:22,414 --> 01:34:25,122 Bagaimana aku bisa membantumu jika kau tak bicara? 1617 01:34:25,123 --> 01:34:27,247 Bukankah aku sudah lakukan banyak untukmu? 1618 01:34:27,248 --> 01:34:30,155 Berhentilah mengatakan kau telah melakukan segalanya untukku! 1619 01:34:30,456 --> 01:34:32,680 Aku tak pernah memaksamu melakukan sesuatu. 1620 01:34:33,581 --> 01:34:37,597 Kau telah melakukan banyak hal bagiku dan aku telah mengecewakanmu. 1621 01:34:38,498 --> 01:34:41,422 Tapi tahukah kau apa yang sebenarnya aku inginkan? 1622 01:34:42,123 --> 01:34:44,330 Anda tak tahu apa-apa! 1623 01:34:44,331 --> 01:34:46,472 Aku tahu kau suka makan makanan ringan. 1624 01:34:47,373 --> 01:34:49,247 Membeli kotak bento. 1625 01:34:49,248 --> 01:34:50,580 Kau suka Yoyo Ku. 1626 01:34:50,581 --> 01:34:52,788 Kau ketua klub. 1627 01:34:52,789 --> 01:34:55,413 Kau jadi brengsek sebelum ujian. 1628 01:34:55,414 --> 01:34:57,747 Kupikir untuk meringankan stres. 1629 01:34:59,748 --> 01:35:01,338 Baiklah. 1630 01:35:02,039 --> 01:35:03,830 Biar aku bertanya. 1631 01:35:06,831 --> 01:35:10,331 Dengan apa aku memenangkan hadiah pertama dalam kompetisi sains? 1632 01:35:21,164 --> 01:35:25,164 Ekstraksi tinggi kemurnian minyak melalui distilasi. 1633 01:35:27,539 --> 01:35:30,130 Kau belum pernah mendengarnya, kan? 1634 01:35:31,331 --> 01:35:33,613 Karena kau tak peduli! 1635 01:35:33,914 --> 01:35:37,205 Semua yang kau pedulikan adalah penghargaan, medali dan piala. 1636 01:35:37,206 --> 01:35:40,880 Kau cuma peduli soal kesombonganmu sendiri. Kau tak melakukan semua ini untukku. 1637 01:35:41,581 --> 01:35:44,730 Aku tak punya ayah. Tak seorang pun menginginkan aku. 1638 01:35:45,331 --> 01:35:48,798 Jika aku tak punya semua penghargaan itu, aku tak jadi apa-apa! 1639 01:35:54,164 --> 01:35:56,938 Kau satu-satunya keluargaku. 1640 01:35:58,539 --> 01:36:00,850 Kukira yang terakhir kali adalah yang terakhir. 1641 01:36:00,875 --> 01:36:02,872 Tapi akhirnya aku menyeretmu ke ini lagi. 1642 01:36:02,873 --> 01:36:06,455 Anda tak perlu meminta maaf, Pak. Aku sangat senang dapat berguna... 1643 01:36:06,456 --> 01:36:08,788 bagi Anda dan ibu Chen. 1644 01:36:08,789 --> 01:36:11,622 Tapi meninggalkanmu sendirian di sana di malam hari... 1645 01:36:11,623 --> 01:36:12,705 Apa kau tak apa dengan itu? 1646 01:36:12,706 --> 01:36:14,706 Tak ada masalah. 1647 01:36:37,789 --> 01:36:38,872 Dinding ini berongga. 1648 01:36:38,873 --> 01:36:40,497 Yi-Ping, hati-hati. 1649 01:36:40,498 --> 01:36:41,163 Ini pintu! 1650 01:36:41,164 --> 01:36:42,322 Ini pintu! 1651 01:36:43,123 --> 01:36:44,823 Johnny. 1652 01:36:57,456 --> 01:36:59,356 Aku siap. 1653 01:37:08,873 --> 01:37:10,372 Apa? 1654 01:37:11,373 --> 01:37:12,855 Apa? 1655 01:37:13,956 --> 01:37:16,038 Mengapa kau menatapku seperti itu? 1656 01:37:16,039 --> 01:37:18,455 Kau tampak cantik memakainya. 1657 01:37:18,456 --> 01:37:19,788 Benarkah?/ Benar. 1658 01:37:19,789 --> 01:37:21,838 Baik, berhentilah menatap. 1659 01:37:23,039 --> 01:37:24,347 Cepatlah. 1660 01:37:25,248 --> 01:37:29,348 Kau akan punya banyak waktu untuk menontonku berpakaian seperti ini. 1661 01:37:31,914 --> 01:37:34,580 Yang aku inginkan adalah menjalani hidup damai, 1662 01:37:35,081 --> 01:37:37,705 memegangmu dalam pelukanku seperti ini. 1663 01:37:37,706 --> 01:37:40,506 Aku tak pernah menduga itu akan jadi begitu sulit. 1664 01:37:43,789 --> 01:37:46,589 Semuanya akan baik-baik saja setelah hari ini. 1665 01:38:54,664 --> 01:38:57,080 Chih-Yi tampaknya telah terjaga sepanjang malam. 1666 01:38:57,081 --> 01:38:59,122 Kurasa dia akan segera pingsan. 1667 01:38:59,123 --> 01:39:01,288 Johnny terlibat masalah besar... 1668 01:39:01,289 --> 01:39:04,913 Benar-benar sulit untuk membangkitkan anak-anak... 1669 01:39:04,914 --> 01:39:07,939 Apa?/ Dimana petugas yang bertugas? 1670 01:39:14,956 --> 01:39:16,756 Dimana dia? 1671 01:39:22,873 --> 01:39:24,430 Terima kasih. 1672 01:39:26,831 --> 01:39:29,731 Itu membuatku takut setengah mati! Untungnya tak ada yang terjadi. 1673 01:39:37,748 --> 01:39:39,455 Waktunya sarapan! 1674 01:39:39,456 --> 01:39:41,122 Kau tak istirahat? 1675 01:39:41,123 --> 01:39:44,663 Aku membaca naskah. Pekerjaanku terganggu karena kalian. 1676 01:39:44,664 --> 01:39:45,705 Yi-Ping, 1677 01:39:45,706 --> 01:39:48,122 Mengapa Kapten mengirim seorang petugas wanita untuk bertugas? 1678 01:39:48,123 --> 01:39:50,288 Apakah ditugaskan khusus? 1679 01:39:50,289 --> 01:39:51,989 Seorang wanita? 1680 01:39:55,623 --> 01:39:57,523 Bagaimana bisa seorang wanita? 1681 01:40:01,039 --> 01:40:01,872 Apa? 1682 01:40:01,873 --> 01:40:04,272 Mengapa Kapten tak menjawab teleponnya? 1683 01:40:04,373 --> 01:40:06,122 Ada apa? 1684 01:40:06,123 --> 01:40:07,247 Pembunuhnya Chen Dong. 1685 01:40:07,248 --> 01:40:09,413 Dialah yang membuat cokelat beracun. 1686 01:40:10,414 --> 01:40:14,639 Ketika aku mengantar Matt Wu ke rumah sakit, Chen ada di sana dengan istrinya. 1687 01:40:32,248 --> 01:40:35,048 Dimana pasien? Waktunya untuk mengganti infus. 1688 01:40:49,456 --> 01:40:50,955 Kau... Kau Pak Chen? 1689 01:40:50,956 --> 01:40:53,330 Orang yang tertembak dulu? 1690 01:40:53,331 --> 01:40:54,747 Kau seorang dokter? 1691 01:40:54,748 --> 01:40:56,913 Kupikir kau seorang guru? 1692 01:40:56,914 --> 01:40:59,830 Anda keliru. Aku seorang dokter. 1693 01:41:00,331 --> 01:41:02,038 Kita tahu siapa pembunuhnya. 1694 01:41:02,039 --> 01:41:04,330 Ditemukan... Kau temukan... 1695 01:41:04,331 --> 01:41:07,347 Cepat! Seseorang telah pingsan! 1696 01:41:09,248 --> 01:41:12,306 Dia orangnya! Dialah orang yang menaruh racun dalam cokelat. 1697 01:41:58,498 --> 01:42:00,498 Yi-Ping. 1698 01:42:04,039 --> 01:42:06,388 Jadi kau Ricky? 1699 01:42:07,789 --> 01:42:10,323 Menyingkirlah! Keluar dari sini! 1700 01:42:14,581 --> 01:42:16,955 Kemari. 1701 01:42:16,956 --> 01:42:18,205 Kau tak akan bisa lolos dari ini! 1702 01:42:18,206 --> 01:42:21,581 Aku peringatkan. Jika kau menyerah sekarang kau masih punya kesempatan. 1703 01:42:24,998 --> 01:42:28,098 Pistol, letakkan. 1704 01:42:37,123 --> 01:42:38,413 Snack! 1705 01:42:38,414 --> 01:42:40,014 Pertukaran! 1706 01:42:45,873 --> 01:42:47,873 Bawa Snack kemari. 1707 01:42:55,831 --> 01:42:57,813 Kao Yi-Ping. 1708 01:42:58,914 --> 01:43:00,714 Tetap tenang. 1709 01:43:04,206 --> 01:43:06,205 Kau sedang apa? 1710 01:43:06,206 --> 01:43:07,622 Percayalah. 1711 01:43:07,623 --> 01:43:09,497 Kau tak pernah menembakkan pistol. 1712 01:43:09,498 --> 01:43:13,330 Kau bilang padaku untuk percaya pada diri sendiri. Aku bisa melakukannya. 1713 01:43:14,831 --> 01:43:17,531 Tidak, aku tak berani menonton. 1714 01:43:39,789 --> 01:43:42,080 Dad? 1715 01:43:42,081 --> 01:43:43,481 Ayah! 1716 01:44:03,706 --> 01:44:07,955 Ayo! 1717 01:44:07,956 --> 01:44:11,497 Yi-Ping, kau tak apa? 1718 01:44:11,498 --> 01:44:15,163 Ayah. 1719 01:44:15,164 --> 01:44:16,747 Jangan menangis. 1720 01:44:16,748 --> 01:44:19,747 Aku minta maaf, aku terlalu sombong. 1721 01:44:19,748 --> 01:44:21,288 Kau melakukan pekerjaan besar! 1722 01:44:21,289 --> 01:44:24,297 Sudah kukatakan sejak awal, berbahaya menjadi seorang polisi. 1723 01:44:24,298 --> 01:44:26,598 Berhentilah menangis. 1724 01:44:32,248 --> 01:44:34,448 Terima kasih. 1725 01:44:40,206 --> 01:44:42,755 Hei, kau tak pernah menembak, kan? Pungut selongsongnya! 1726 01:44:42,856 --> 01:44:44,756 Bagaimana kau akan menulis laporannya nanti? 1727 01:45:12,623 --> 01:45:14,022 Senang bertemu denganmu. 1728 01:45:14,623 --> 01:45:16,547 Kau pria baik. 1729 01:45:17,248 --> 01:45:18,755 Tapi... 1730 01:45:18,956 --> 01:45:22,147 Kau sedikit berbeda dengan apa yang aku harapkan. 1731 01:45:23,748 --> 01:45:25,448 Ketombe. 1732 01:45:30,998 --> 01:45:33,098 Apakah kita akan bertemu lagi? 1733 01:45:36,331 --> 01:45:38,997 Pernahkah kau minum air kencing? 1734 01:45:38,998 --> 01:45:40,872 Kau tampak begitu lemah. 1735 01:45:40,873 --> 01:45:42,873 Cobalah. 1736 01:46:05,206 --> 01:46:06,706 Terima kasih. 1737 01:46:13,456 --> 01:46:16,256 Apa yang kau tertawakan? 1738 01:46:19,498 --> 01:46:24,498 Bukankah kau bilang perjodohan menjijikkan? 1739 01:46:28,623 --> 01:46:30,163 Aku di sini bukan untuk mencari jodoh. 1740 01:46:30,164 --> 01:46:32,705 Aku makan cameto denganmu. 1741 01:46:33,206 --> 01:46:35,406 Ow. 1742 01:46:42,623 --> 01:46:44,823 Aku akan mengganti infusmu. 1743 01:46:58,331 --> 01:47:01,213 Aku meninggalkan sesuatu di sini. Aku tak akan lama. 1744 01:47:01,914 --> 01:47:04,014 Permisi. 1745 01:47:08,248 --> 01:47:10,248 Maaf. 1746 01:47:39,331 --> 01:47:42,431 Tolong! Tolong! 1747 01:47:55,664 --> 01:47:58,364 Tolong jangan buru-buru pergi, kasus ini belum benar-benar ditutup! 1748 01:47:58,799 --> 01:48:23,699 {\an3}enkzone 1749 01:48:27,373 --> 01:48:30,073 Kau bebas tugas?/ Ya. 1750 01:48:39,831 --> 01:48:41,455 Apa kau lihat Yi-Ping? 1751 01:48:41,456 --> 01:48:42,205 Tidak. 1752 01:48:42,206 --> 01:48:44,006 Kau akan berkencan? 1753 01:48:52,289 --> 01:48:54,147 Aku di lobi. 1754 01:48:54,248 --> 01:48:56,005 Dimana kau? 1755 01:48:56,706 --> 01:48:58,872 Kau sedang apa? 1756 01:49:00,373 --> 01:49:01,580 Bawang. 1757 01:49:02,081 --> 01:49:03,913 Itu bawang. 1758 01:49:04,414 --> 01:49:07,413 Aku bisa tebak dari yang terlihat. Tak perlu mengendus. 1759 01:49:07,414 --> 01:49:11,913 Tak perlu menebak. Mulutnya bau bawang. 1760 01:49:11,914 --> 01:49:15,997 Kucing tak mati karena makan bawang, benar kan? 1761 01:49:15,998 --> 01:49:20,736 Bawang beracun bagi darah kucing. 1762 01:49:21,039 --> 01:49:24,830 Bisa menghancurkan sel-sel darah dan menyebabkan anemia atau bahkan kematian. 1763 01:49:24,831 --> 01:49:28,122 Pak, jangan bilang kau belum membaca buku-buku yang kuberikan padamu. 1764 01:49:28,123 --> 01:49:29,830 Aku... 1765 01:49:29,831 --> 01:49:32,331 Kucing... Kucing yang malang. 1766 01:49:35,414 --> 01:49:37,188 Kapten. 1767 01:49:38,289 --> 01:49:40,163 Aku bebas tugas! 1768 01:49:41,164 --> 01:49:43,164 Pembunuhan? 130231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.