Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,132 --> 00:00:36,902
اطلب من تلك المطبوعة على مكتبي.
سأكون في غضون ساعة
2
00:00:36,970 --> 00:00:39,448
أنا بحاجة للذهاب أكثر من تخطيطات
مع قسم الفن كذلك.
3
00:00:39,472 --> 00:00:41,273
نعم. نفس الوقت كالمعتاد.
4
00:00:46,980 --> 00:00:48,647
بلى.
5
00:00:50,850 --> 00:00:52,051
حسنا.
6
00:00:52,118 --> 00:00:54,753
هل حصلت على مذكرتي
على نتائج الاختبار؟
7
00:00:54,821 --> 00:00:56,889
سوف يكون العلبة الشاي ضخمة هذا العام!
8
00:00:56,956 --> 00:00:59,892
ملك القهوة ، ولكن الشاي
تتجه هذا الموسم ،
9
00:00:59,959 --> 00:01:01,060
الذي يذكرني،
10
00:01:01,127 --> 00:01:04,229
لا يزال لدي الكثير من المخاوف الجدية
حول عصارة الليمون.
11
00:01:08,435 --> 00:01:10,702
حسنًا ، نحن جميعًا مضبوطون
لوضع اللمسات الأخيرة على الكتالوج ...
12
00:01:10,770 --> 00:01:15,074
إنه أسود ، أبيض ، لمسة حمراء.
الكلاسيكية ، ولكن قليلا من نزوة.
13
00:01:20,346 --> 00:01:22,881
حسنا ، حسنا ، ماذا
الوقت هو الاجتماع؟
14
00:01:22,949 --> 00:01:26,218
حسنا ، ألغها. نحن ستعمل
يجب أن تعمل من خلال الغداء.
15
00:01:31,491 --> 00:01:33,559
إذن ماذا قالت المذكرة؟
16
00:01:33,827 --> 00:01:37,229
سنقوم بعرض طبق الغضب
مع براعم بروكسل.
17
00:01:37,297 --> 00:01:39,898
لأن براعم بروكسل
هي الهليون الجديد.
18
00:01:39,966 --> 00:01:41,300
حسنا.
19
00:01:41,367 --> 00:01:44,103
لا لا! هذا ليس ما قاله والدي.
20
00:01:44,170 --> 00:01:47,906
نحن سنقود مع
طاحونة الفلفل الكهربائية.
21
00:01:51,377 --> 00:01:55,714
حسنا. ما زلنا بحاجة إلى التعامل
مع مشكلة تقطيع الجبن.
22
00:01:55,782 --> 00:01:59,184
في احسن الاحوال.
شكرا لكم! استمتع.
23
00:02:00,487 --> 00:02:05,090
الخروج شيدر. Jarlsburg في.
سويس ، نعم. أنا آسف.
24
00:02:05,158 --> 00:02:07,993
آسف.
آسف. هل استطيع...
25
00:02:08,061 --> 00:02:11,396
ثانية واحدة. نعم.
سويس ، نعم. كولبي ، لا.
26
00:02:11,464 --> 00:02:13,499
هافارتي البارميزان الجديد.
27
00:02:13,566 --> 00:02:17,736
حسنا ، لا تتوقف عند هذا الحد.
ماذا عن الأزيز تشيز؟
28
00:02:17,804 --> 00:02:20,105
Gridley؟
29
00:02:21,441 --> 00:02:22,508
جوزي؟
30
00:02:22,575 --> 00:02:25,310
سأضطر إلى الاتصال بك مجددًا مرحبا!
31
00:02:25,378 --> 00:02:26,745
مرحبا!
32
00:02:26,813 --> 00:02:28,180
لكم من الزمن استمر ذلك؟
33
00:02:29,282 --> 00:02:30,816
- المدرسة الثانوية؟
- بلى!
34
00:02:30,884 --> 00:02:33,318
لقد كان مثل مليون
سنوات منذ ... حفلة موسيقية!
35
00:02:33,386 --> 00:02:35,254
بلى!
36
00:02:35,321 --> 00:02:37,789
- لا...
- لا.
37
00:02:39,058 --> 00:02:41,226
لا يزال بإمكاني رؤية وجوه والديك
عندما فتحت ذلك الباب.
38
00:02:41,261 --> 00:02:43,996
نعم ، حسنا ، ما زلت أراك
في التكس الأخضر اللامع.
39
00:02:44,063 --> 00:02:46,865
- لقد كان احتفالي!
- كانت خضراء جدا.
40
00:02:46,933 --> 00:02:49,801
حسنا ، ما زال بإمكاني رؤيتك
في أعلى الدرج.
41
00:02:49,869 --> 00:02:51,480
كان لديك هذا سباركلي
اللباس وشعرك جميع ...
42
00:02:51,504 --> 00:02:52,615
- ... ايا كان...
- كبير. كبير حقا
43
00:02:52,639 --> 00:02:54,406
مهما كنت تسميها ،
مع الزهور.
44
00:02:54,474 --> 00:02:56,208
انت اجمل
فتاة كنت قد رأيت من أي وقت مضى.
45
00:02:56,276 --> 00:02:58,377
شكر.
46
00:02:58,444 --> 00:03:00,546
ماذا حدث لك؟ أنت
حقا تدع نفسك تذهب.
47
00:03:01,915 --> 00:03:04,816
لقد سمعت كل هذه القصص عنها
أنت فقط مسافر في كل مكان.
48
00:03:04,884 --> 00:03:06,985
ماذا تفعل
مرة أخرى هنا في المدينة؟
49
00:03:07,053 --> 00:03:09,121
تتذكر تيدي؟
من المدرسة الثانوية؟
50
00:03:09,189 --> 00:03:10,923
تيدي الذي جلس ورائي في الجبر؟
51
00:03:10,990 --> 00:03:12,457
نعم ، لذلك باع شركته للتكنولوجيا ،
52
00:03:12,525 --> 00:03:13,969
وأنا أجلس في البيت
بينما هو في كاليفورنيا.
53
00:03:13,993 --> 00:03:16,929
إيجار مجاني لمدة ستة أشهر ،
بالإضافة إلى خدمة صف السيارات.
54
00:03:16,996 --> 00:03:19,198
ثم أجد مكانا خاصا بي.
55
00:03:19,265 --> 00:03:22,868
وأرى ، في غضون ذلك ،
كنت تتعامل في الاخشاب الطافية.
56
00:03:22,936 --> 00:03:25,504
- نعم فعلا. دريفتوود هو الخشب الرقائقي الجديد.
- فعلا؟
57
00:03:25,572 --> 00:03:27,306
عندما يبيعون ، أفعل جيدًا.
58
00:03:27,373 --> 00:03:28,540
هذه حقا مذهلة.
59
00:03:28,608 --> 00:03:32,110
شكرا لكم. وكنت أنت
تشغيل امبراطورية الشركات؟
60
00:03:32,178 --> 00:03:34,313
لا ، لا تزال تعمل من أجل والدي
في مايفيلد.
61
00:03:34,380 --> 00:03:35,457
لقد اشتريت واحدة من ملاعقك
62
00:03:35,481 --> 00:03:36,548
هل فعلت؟ معكرونة؟ سلطة؟
63
00:03:36,616 --> 00:03:38,964
ليس لدي فكره،
لكنه يجعل دقيقة كبيرة.
64
00:03:39,018 --> 00:03:41,186
- هذا هو المعكرونة ...
- سلطة؟ معكرونة.
65
00:03:41,254 --> 00:03:42,454
إنها المعكرونة.
66
00:03:42,522 --> 00:03:46,992
- ما هذا؟ مزولة؟
- نعم. انها ، 7: 30 - العش.
67
00:03:47,060 --> 00:03:48,193
07:30.
68
00:03:48,261 --> 00:03:49,271
حسن هذا...
أعني ، إنها حقًا 7:20.
69
00:03:49,295 --> 00:03:50,896
نعم ، ساعتك تقول 7:30.
70
00:03:50,964 --> 00:03:52,831
أنا وضعت 10 دقائق
في وقت مبكر ، لذلك أنا لست في وقت متأخر.
71
00:03:52,899 --> 00:03:55,407
لماذا لا 15؟
لأن ذلك سيكون عصبيا؟
72
00:03:55,435 --> 00:03:56,435
مضحك.
73
00:03:56,469 --> 00:03:59,504
أنا ذاهب ، ولكن هل تريد
لمشاركة جهات الاتصال؟
74
00:03:59,572 --> 00:04:01,940
ليس لدي هاتف
75
00:04:02,008 --> 00:04:03,575
- حسنا...
- في أى مكان.
76
00:04:03,643 --> 00:04:05,483
ولكن إذا حصلت على قلم ،
سأكتبها على يدي.
77
00:04:05,511 --> 00:04:07,145
- بالتأكيد ليس لدي قلم.
- نعم فعلا.
78
00:04:07,213 --> 00:04:09,948
- هل ستكون هنا غداً؟
- انخفاض المد طوال الأسبوع.
79
00:04:10,016 --> 00:04:11,883
عظيم. أنا سوف نراكم غدا.
80
00:04:11,951 --> 00:04:13,919
- حسنا.
- تتصرف بنفسك.
81
00:04:13,987 --> 00:04:15,554
لا وعود بأى شئ. مهلا!
82
00:04:15,622 --> 00:04:17,856
اسمحوا لي أن أعرف كيف ذلك
يتحول شيء الجبن!
83
00:04:19,058 --> 00:04:20,993
معكرونة!
84
00:04:21,060 --> 00:04:23,495
أنت تمزح معي.
85
00:04:23,563 --> 00:04:25,864
تحية طيبة. أنا جوزي مايفيلد.
86
00:04:25,932 --> 00:04:28,367
قبل 38 عاما ، والدي
تأسست مايفيلد
87
00:04:28,434 --> 00:04:30,469
هنا في مطبخ والدتي.
88
00:04:30,536 --> 00:04:32,371
منذ ذلك الحين ، اسم مايفيلد
89
00:04:32,438 --> 00:04:36,074
كان مرادفا مع تجهيزات المطابخ ،
خبز ، ملاعق خشبية ...
90
00:04:36,142 --> 00:04:38,010
وهذا العام ، نحن كذلك
بسعادة غامرة لتقديمه
91
00:04:38,077 --> 00:04:41,546
لدينا خط الشاي الجديد في مايفيلد
وعصارة الليمون.
92
00:04:44,617 --> 00:04:45,984
حسنا. حسنا.
93
00:04:46,052 --> 00:04:50,422
من الواضح أننا سوف نعيد تصوير
الليمون مؤسف ، ولكنك تحصل على هذه الفكرة.
94
00:04:50,490 --> 00:04:52,034
وأنا أنظر إلى هذا كما
نهج ذي شقين ...
95
00:04:52,058 --> 00:04:53,625
لدينا مدونة فيديو أسبوعية ،
96
00:04:53,693 --> 00:04:57,062
وطريقة لتقديم عملائنا
إلى منتجات جديدة ومثيرة. مثل...
97
00:04:57,130 --> 00:05:00,599
صانع شراب مايفيلد ...
لصيادلة خطيرة الصودا.
98
00:05:00,667 --> 00:05:02,634
مايفيلد على وشك
القهوة والشاي ، وليس الصودا.
99
00:05:02,702 --> 00:05:06,438
نعم يا سيدي ، أعرف ، ولكن 18 إلى
رجل يبلغ من العمر 49 عاما لا يشرب إيرل الرمادي
100
00:05:06,506 --> 00:05:08,240
بينما تشاهد كرة القدم ليلة الاثنين.
101
00:05:08,308 --> 00:05:10,552
جوزي ، هل تعرف لماذا
مايفيلد لا يزال في العمل؟
102
00:05:10,576 --> 00:05:13,289
نعم ، لأننا نبقى في الدورة و
إعطاء العملاء ما يتوقعونه.
103
00:05:13,313 --> 00:05:14,590
- بالضبط.
- نحن لا نمت ، يا أبي.
104
00:05:14,614 --> 00:05:16,315
نحن لا نتراجع سواء.
105
00:05:16,382 --> 00:05:20,052
غرامة. حسنا.
المندوبون فيه. سوف أتعامل معهم.
106
00:05:20,119 --> 00:05:21,687
فرانسيس في المحاسبة كان لديها طفلها ،
107
00:05:21,754 --> 00:05:24,356
لذلك أرسلنا لها سلة هدايا لطيفة للغاية
مع زجاجة مايفيلد أكثر دفئا.
108
00:05:24,424 --> 00:05:26,558
واختبار المنتج
لتقطيع الجبن ...
109
00:05:26,626 --> 00:05:28,660
... غداً ، يفعل ذلك.
110
00:05:28,728 --> 00:05:31,373
ليس تماما. أنت قادم للمنزل
للحفل في نهاية هذا الاسبوع؟
111
00:05:31,397 --> 00:05:33,332
- بالطبع بكل تأكيد.
- وحده؟
112
00:05:33,399 --> 00:05:35,434
- لا ، أنا أحضر ريتشارد.
- أنا أرى.
113
00:05:35,501 --> 00:05:37,369
أبي ، ما هو الخطأ في ريتشارد؟
114
00:05:37,437 --> 00:05:38,437
إنه الرجل المثالي
115
00:05:38,471 --> 00:05:40,272
على الورق ، نعم.
116
00:05:40,340 --> 00:05:43,308
- إنه ... طموح.
- أنت تحب الطموح.
117
00:05:43,376 --> 00:05:46,078
- يتحدث بسرعة كبيرة.
- هل حقا؟
118
00:05:46,145 --> 00:05:49,414
حسنًا ، لا أعرف ، تمامًا ،
لكن هناك شيئًا عنه.
119
00:05:49,482 --> 00:05:53,118
غرامة. هل هناك أي شخص يمكن أن أحضره للمنزل
التي ستوافق عليها؟
120
00:05:53,186 --> 00:05:56,254
أعتقد أنك فقط
لا تزال ابنتي الصغيرة.
121
00:05:58,624 --> 00:06:01,713
جانيت ، أين تلك التقارير؟
العميل ينتظر منذ يوم الاثنين.
122
00:06:02,662 --> 00:06:06,231
- ما الذي تفعله هنا؟
- أفتقدك.
123
00:06:06,299 --> 00:06:07,432
و؟
124
00:06:07,500 --> 00:06:11,169
وأنا بحاجة إلى خمس دقائق مع الخاص بك
الآب. انه لا يعود مكالماتي.
125
00:06:11,237 --> 00:06:12,371
ريتشارد ...
126
00:06:12,438 --> 00:06:16,408
أعلم ، لكن هذا العميل مناسب تمامًا.
ماجستير في إدارة الأعمال من جامعة بنسلفانيا ، 10 سنوات في ...
127
00:06:16,476 --> 00:06:19,488
يمكنه تشغيل مبيعات مايفيلد الخارجية مع
عينيه مغلقة ، ويتحدث الافندي.
128
00:06:19,512 --> 00:06:22,057
ثق بي ... فقط الافندي
الأب يهتم هو "تشو شو لحم الخنزير".
129
00:06:22,081 --> 00:06:23,592
فقط ضعنا في الغرفة
لديك أذنه.
130
00:06:23,616 --> 00:06:24,649
لدي الحمض النووي الخاص به.
131
00:06:24,717 --> 00:06:26,161
وقد كنت اثنين
في غرفة معا.
132
00:06:26,185 --> 00:06:29,087
فإنه لم تسير على ما يرام. أنا
حقا تريد منه أن يحبك.
133
00:06:29,155 --> 00:06:32,357
- هو سوف!
- لا ، لن يفعل ، إذا استمررت في تقديمه.
134
00:06:32,425 --> 00:06:35,437
- بالإضافة إلى ذلك ، يعتقد أنك متحدث سريع.
- ما هو الخطأ في التحدث بسرعة؟
135
00:06:35,461 --> 00:06:37,706
- الناطقون الصريحون غير جديرين بالثقة.
- سوف أرتديه. سوف ترى.
136
00:06:37,730 --> 00:06:40,665
- ماذا ، مثل الماء يضعف الجبل؟
- بالضبط.
137
00:06:40,733 --> 00:06:44,102
هل تعلم أن هذا يستغرق مليارات السنين؟
- أستطيع ألانتظار.
138
00:06:44,170 --> 00:06:47,005
- العشاء الليلة؟
- العملاء. الإفطار غدا؟
139
00:06:47,073 --> 00:06:48,373
ممثلين عن الغداء؟
140
00:06:48,441 --> 00:06:50,609
لا يمكن. قيدوا طوال اليوم.
اليوم بعد تبدو جيدة.
141
00:06:50,676 --> 00:06:52,377
- 12:30؟
- 1:00.
142
00:06:52,445 --> 00:06:54,479
- وداعا.
- وداعا.
143
00:07:05,725 --> 00:07:07,626
هذا التنسيب ليس نزهة في الحديقة.
144
00:07:07,693 --> 00:07:11,029
لن نحصل على هذا الرجل
في تأجير الجانبية. لديه خيارات
145
00:07:11,097 --> 00:07:13,165
حسنا ، ماذا تريد أن أقول لك؟
146
00:07:13,232 --> 00:07:14,800
سأتصل بك
147
00:07:22,642 --> 00:07:25,310
السيد مايفيلد. ريتشارد.
148
00:07:25,378 --> 00:07:29,648
ريتشارد رايت من رايت ، فضي ،
و Gumm البحث التنفيذي ...
149
00:07:29,715 --> 00:07:32,050
حبيب ابنتك؟
150
00:07:33,619 --> 00:07:35,787
نعم فعلا. أتذكر.
151
00:07:35,855 --> 00:07:38,156
هل ضغطت
كل تلك الأزرار؟
152
00:07:38,224 --> 00:07:41,593
لا يا سيدي ... بعض الأطفال
يجب أن يكون هنا.
153
00:07:42,762 --> 00:07:47,599
لكن بينما نحن عالقون هنا ،
أود أن أقوم بشيء من قبلك
154
00:07:51,237 --> 00:07:53,705
إذن ، كيف سيبحث عنك الأسبوع القادم؟
155
00:07:56,309 --> 00:07:58,243
إذا في وقت آخر؟
156
00:08:10,189 --> 00:08:14,092
حسنا ، دعواتها هي ecru ، لذلك قالت انها
مثل المناديل لتكون نفس اللون.
157
00:08:14,160 --> 00:08:17,496
حسنا ، فقط من فضلك تذكر
الشوك الحلوى ، الجنيه الاسترليني فقط.
158
00:08:17,563 --> 00:08:18,497
شكرا لكم.
159
00:08:18,564 --> 00:08:19,798
تتويج؟
160
00:08:19,866 --> 00:08:21,710
قريب. والدي
وجود حفلة في نهاية هذا الاسبوع.
161
00:08:21,734 --> 00:08:23,134
انها الذكرى الاربعين لزواجهما.
162
00:08:23,202 --> 00:08:25,604
- مبروك. أرسل لهم أفضل ما لدي.
- بلى.
163
00:08:25,671 --> 00:08:26,571
على فكرة ثانية ، لماذا تدمر يومهم؟
164
00:08:26,639 --> 00:08:30,141
- ماذا تصنع هنا؟
- أنا أفكر في الجمل.
165
00:08:30,209 --> 00:08:33,812
لا تبيع الجمال حقًا.
166
00:08:33,880 --> 00:08:35,146
حمار؟
167
00:08:35,214 --> 00:08:39,251
دلالات سياسية.
أنت لا تريد أن تحد من عملائك.
168
00:08:39,318 --> 00:08:41,887
- حسنا. ماذا عن الحصان؟
- نعم فعلا! نعم فعلا. خيل...
169
00:08:41,954 --> 00:08:45,357
... هي الحيوانات المفضلة رقم أربعة ،
بعد الكلاب والقطط والدلافين.
170
00:08:45,424 --> 00:08:47,225
ثم الحصان هو! دائخ المتابعة.
171
00:08:48,895 --> 00:08:51,263
أتعلم؟
شركاء شركتي يلعبون بولو.
172
00:08:51,330 --> 00:08:53,398
قد يبدو هذا رائعًا حقًا
في منطقة الاستقبال الخاصة بهم.
173
00:08:53,466 --> 00:08:55,800
- لديك صديق؟
- بلى.
174
00:08:55,868 --> 00:09:00,705
- هل ترى شخص ما؟
- ليس الان.
175
00:09:00,773 --> 00:09:03,441
وبالتالي...
176
00:09:03,509 --> 00:09:05,744
من هو رجل محظوظ؟
177
00:09:05,811 --> 00:09:08,914
شكرا لكم. هو
مدير تنفيذي.
178
00:09:10,550 --> 00:09:13,351
وماذا يفعل أهلك
فكر في هذا الصديق؟
179
00:09:13,419 --> 00:09:16,265
أنت تعرف أبي ، لا يعتقد
أي شخص جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
180
00:09:16,289 --> 00:09:18,557
أعلم أنه لم يفكر
كنت جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك.
181
00:09:18,624 --> 00:09:19,925
لا تشعر بالسوء.
182
00:09:19,992 --> 00:09:23,395
ريتشارد لديه كل شيء على والدي
قائمة التحقق ، ولا يزال لا يوافق.
183
00:09:23,462 --> 00:09:24,696
قائمة التحقق Mayfield!
184
00:09:24,764 --> 00:09:28,433
عمل جيد ، عائلة جيدة ،
اخلاق حميدة. وداعا.
185
00:09:28,501 --> 00:09:29,568
علم.
186
00:09:30,670 --> 00:09:31,947
حسناً ، أنا فقط
يخرج ويقول ذلك.
187
00:09:31,971 --> 00:09:33,415
أنت تعرف لماذا والدك
صده هذا الرجل؟
188
00:09:33,439 --> 00:09:36,441
- لم أقل أبدا أنه صُدم!
- انظر ، إنها وظيفته.
189
00:09:36,509 --> 00:09:39,177
لا يوجد أب يريد ابنته
يؤرخ أكلة لحوم البشر في دعوى.
190
00:09:39,245 --> 00:09:41,279
إنه ليس أكلة لحوم البشر.
إنه متشدد.
191
00:09:41,347 --> 00:09:42,614
ماهو الفرق؟
192
00:09:42,682 --> 00:09:45,483
ريتشارد يضع العملاء
في مناصب التوظيف ،
193
00:09:45,551 --> 00:09:48,320
وأكل لحوم البشر يقطع الناس
ويأكلهم لتناول العشاء.
194
00:09:48,387 --> 00:09:51,423
طماطم،
توم آه ل.
195
00:09:52,625 --> 00:09:54,693
هلا هلا هلا!
هذا هو بلدي دقيقة!
196
00:09:54,760 --> 00:09:57,562
انه بخير!
سأحضر لك واحدة أخرى
197
00:09:57,630 --> 00:10:00,932
- سأمسك بك.
- حسنا.
198
00:10:13,613 --> 00:10:16,748
<ط> مرحبا. هذا جوزي مايفيلد.
يرجى ترك رسالة. i>
199
00:10:19,785 --> 00:10:21,219
جوزي ، إنها والدتك i>
200
00:10:21,287 --> 00:10:24,956
أتمنى ألا تحضر
أن ريتشارد الشخص إلى الحزب
201
00:10:25,024 --> 00:10:26,925
كان والدك أكثر من غيرها
حادث غير مريح i>
202
00:10:26,993 --> 00:10:28,927
معه في المصعد البارحة. i>
203
00:10:28,995 --> 00:10:32,397
على أي حال ، عد إلى
لي في أقرب وقت ممكن ، يا عزيزي.
204
00:10:36,636 --> 00:10:39,771
أبي ، يجب أن تذهب للنوم
تبدين متعبة
205
00:10:52,318 --> 00:10:54,452
أنت تخلط الجزاء مرة أخرى
206
00:10:54,520 --> 00:10:56,421
وإلا كيف هذا المكان
ذاهب للحصول على الشكل؟
207
00:10:56,489 --> 00:10:58,066
كلير ، ليس هناك
منديل خارج المكان.
208
00:10:58,090 --> 00:11:00,525
لم يكن هناك منذ سنوات.
رجاء. فقط اجلس.
209
00:11:00,593 --> 00:11:01,960
ريكس ، عزيزي. تأتي.
210
00:11:03,863 --> 00:11:04,996
ريكس.
211
00:11:05,064 --> 00:11:06,965
تأتي.
212
00:11:10,469 --> 00:11:13,849
مينداي قادم في الغد.
هل تذكر أن لديك ابنتان؟
213
00:11:13,873 --> 00:11:17,409
عندما يريد ميندي الانضمام إلى الشركة ،
سوف أحشد المزيد من الحماس.
214
00:11:17,476 --> 00:11:20,055
بحق السماء...
دع الفتاة تنتهي الكلية في سلام.
215
00:11:20,079 --> 00:11:22,781
لقد كانت هناك لمدة خمس سنوات.
انتهى جوزي في ثلاثة.
216
00:11:22,848 --> 00:11:25,884
نعم عزيزي. أنا أعلم.
كنت في التخرج.
217
00:11:38,364 --> 00:11:41,700
لقد تحدثت للتو عن عمل صغير
هذا كل شئ. لقد تحدثت ببطء.
218
00:11:41,767 --> 00:11:43,078
لا يثق
الناس الذين يتحدثون ببطء!
219
00:11:43,102 --> 00:11:44,680
اعتقدت انه لا يثق
الناس الذين يتحدثون بسرعة.
220
00:11:44,704 --> 00:11:45,637
هو لا! عسل.
221
00:11:45,705 --> 00:11:48,506
يمكننا فقط الحفاظ على علاقتنا
منفصلة عن أعمال مايفيلد؟
222
00:11:48,574 --> 00:11:50,375
أنت على حق. أنا آسف.
223
00:11:50,443 --> 00:11:51,723
اعتقدت اننا ذاهبون لتناول الغداء؟
224
00:11:51,777 --> 00:11:53,755
نحن ، لكن أولاً ، أريدك
لرؤية خيول الاخشاب.
225
00:11:53,779 --> 00:11:54,779
ماذا؟
226
00:11:54,814 --> 00:11:55,747
ركضت إلى صديق لي
227
00:11:55,815 --> 00:11:58,550
وأود أن أشتري
واحدة من تماثيله لمكتبك.
228
00:11:58,617 --> 00:12:00,485
رجاء! فقط تنغمس.
229
00:12:00,553 --> 00:12:02,821
إنه صديق قديم من المدرسة الثانوية ،
وأريد أن أساعده.
230
00:12:02,888 --> 00:12:03,888
لماذا ا؟
231
00:12:03,956 --> 00:12:05,100
لأننا كنا صديقين حميمين.
أنت تعلم؟
232
00:12:05,124 --> 00:12:06,668
فعلنا كل نردي
النوادي الصغيرة معا ،
233
00:12:06,692 --> 00:12:10,962
مثل glee club و prom decorating ،
ويبدو خاسرا بعض الشيء.
234
00:12:13,466 --> 00:12:16,634
سوف تفقد رأسك هناك ، يا صديقي.
235
00:12:16,702 --> 00:12:20,572
- مرحبا!
- مهلا. استحواذ الشركات في الحديقة؟
236
00:12:20,639 --> 00:12:23,441
جريدلي ، هذا ريتشارد ،
ريتشارد ، هذا جريدلي.
237
00:12:23,509 --> 00:12:24,642
ريتشارد رايت.
238
00:12:24,710 --> 00:12:27,645
إذن أنت السيد "على حق" ، حرفيا.
239
00:12:27,713 --> 00:12:29,581
سررت بلقائك.
240
00:12:29,648 --> 00:12:30,648
انت ايضا.
241
00:12:31,817 --> 00:12:35,487
- إذن أنت صديقان؟
- نعم! اصدقاء قدامى. خشب القيقب السامي.
242
00:12:35,554 --> 00:12:38,089
نعم ، ناهيك نحن
ذهب للاحتفال معا.
243
00:12:38,157 --> 00:12:41,059
شاي الشمس ، أي شخص؟ إبريق طازج
244
00:12:41,127 --> 00:12:42,727
في الواقع ، نحن فقط
في طريقنا لتناول الغداء.
245
00:12:42,795 --> 00:12:45,029
لكني أردت ريتشارد
لرؤية خيلك.
246
00:12:45,097 --> 00:12:48,032
حق. عن ذلك...
247
00:12:48,100 --> 00:12:52,003
أعلم أنك قلت أن الجمال لا تبيع
لكن كان علي أن أستمع إلى أمعائي ،
248
00:12:52,071 --> 00:12:53,772
وقولتي قلت للتو ...
249
00:12:53,839 --> 00:12:56,441
- جمل؟
- جمل. قال "الجمل".
250
00:12:56,509 --> 00:13:00,245
الآن السؤال الوحيد هو ...
الجمل العربي ، أو ...
251
00:13:03,215 --> 00:13:04,916
- باكتريان؟
- باكتريان. إنه أكثر دراماتيكية.
252
00:13:04,984 --> 00:13:06,684
حسنًا ، حسناً ، الآن بعد أن تمت تسويتها ،
253
00:13:06,752 --> 00:13:08,887
أنتم مستعدون للأطفال
ذكرى كبيرة في نهاية الاسبوع؟
254
00:13:08,954 --> 00:13:10,555
على فكرة...
255
00:13:10,623 --> 00:13:13,424
لا ترتدي بدلة خضراء.
يكرهون ذلك.
256
00:13:13,492 --> 00:13:15,170
شكرا لأجل الطرف، لكن
أنا في الواقع لن أذهب.
257
00:13:15,194 --> 00:13:18,396
- والداي هما والداي.
- حسنا ، لا تأخذ ذلك شخصيا.
258
00:13:18,464 --> 00:13:20,799
السيد م. يعطي كل جوزي
أصدقائهن وقت عصيب.
259
00:13:20,866 --> 00:13:23,701
أعني ، ربما لن أذهب ،
لذلك لا بأس.
260
00:13:23,769 --> 00:13:24,813
حسنا ، إذا لم تذهب ،
سوف يلومون ريتشارد.
261
00:13:24,837 --> 00:13:27,906
- لا يوجد عائد من ذلك.
- صحيح. هذا هو فقدان / خسارة.
262
00:13:27,973 --> 00:13:29,974
حسنا ، يجب علينا التوجه
إيقاف. حظا سعيدا مع ...
263
00:13:30,042 --> 00:13:31,442
الجمل.
264
00:13:31,510 --> 00:13:33,611
- حسنا. شكرا لكم.
- لك.
265
00:13:33,679 --> 00:13:36,047
ما هذا؟
266
00:13:36,115 --> 00:13:39,784
المعكرونة وملعقة سلطة!
شكرا لكم.
267
00:13:39,852 --> 00:13:40,785
على الرحب و السعة.
268
00:13:40,853 --> 00:13:42,687
الآن يمكنني إضافة مستخدم!
269
00:13:42,755 --> 00:13:44,889
حظا سعيدا.
270
00:13:44,957 --> 00:13:48,626
لقد فهمت!
271
00:13:49,962 --> 00:13:52,630
ماذا ستفعل فى نهاية هذا الاسبوع؟
272
00:13:52,698 --> 00:13:54,499
حسنًا ، يجب أن أتحقق من جدول المواعيد.
273
00:13:55,935 --> 00:13:57,101
أنا مفتوحة على مصراعيها.
274
00:13:57,169 --> 00:14:00,572
أنت تعرف ماذا سيجعل والديك
طرح حصيرة ترحيب بالنسبة لي؟
275
00:14:00,639 --> 00:14:02,674
- هو.
- ماذا؟
276
00:14:02,741 --> 00:14:04,542
أحضره إلى الحفلة.
277
00:14:04,610 --> 00:14:07,155
أعني ، والديك يعتقد أن هناك
شخص أفضل هناك.
278
00:14:07,179 --> 00:14:09,514
ماذا لو رأوا ذلك
هناك شخص ما أسوأ؟
279
00:14:09,582 --> 00:14:11,716
- لا اقصد التقليل من شأنك.
- لا تؤخذ.
280
00:14:11,784 --> 00:14:13,084
هذه فكرة رهيبة يا ريتشارد.
281
00:14:13,152 --> 00:14:16,788
حسنًا ، في الحقيقة ، لأكون صادقًا ،
انها نوع من فكرة رائعة.
282
00:14:16,856 --> 00:14:19,958
أقصد السيد والسيدة م
ربما لا يزال يكرهني.
283
00:14:20,025 --> 00:14:23,761
بعد عطلة نهاية الاسبوع معه ،
سيعتقدون أنني أمير.
284
00:14:23,829 --> 00:14:27,899
حسنا. أنا غير مرتاح مع هذا ،
وهذا وضع سيئ لوضعك فيه
285
00:14:27,967 --> 00:14:31,069
- نعم ، أنت على حق ، لا ...
- حسنا. مجرد فكرة.
286
00:14:31,136 --> 00:14:32,637
حسنا.
287
00:14:32,705 --> 00:14:34,172
- وداعا.
- وداعا.
288
00:14:34,240 --> 00:14:38,543
فأين تريد الذهاب لتناول طعام الغداء؟
أنا أعرف هذا المكان الجديد الرائع.
289
00:14:38,611 --> 00:14:39,944
أتعلم؟
290
00:14:41,180 --> 00:14:42,747
سأفعل ذلك.
291
00:14:42,815 --> 00:14:45,083
- بلى؟
- بلى!
292
00:14:45,150 --> 00:14:47,585
مهلا. أي شيء لمساعدتك على حب الطيور.
293
00:14:47,653 --> 00:14:51,289
- حسنا! حسنا ، نحن مدينون لك.
- ما هذا؟
294
00:14:51,357 --> 00:14:53,524
هذا هو مال الغاز. إنها رحلة طويلة
295
00:14:53,592 --> 00:14:56,060
لا لا. شاحنتي تعمل على الزيت النباتي.
حولته مع طقم.
296
00:14:56,095 --> 00:14:57,629
للزيت النباتي ، ثم.
297
00:14:57,696 --> 00:15:00,675
لا ، أحصل على إمدادات مجانية من الصينيين
مكان الطعام عبر الشارع. شكرا لكم.
298
00:15:00,699 --> 00:15:02,000
حسنا.
299
00:15:02,067 --> 00:15:06,971
- هل أنت متأكد من أنك بخير مع هذا؟
- متى نغادر؟
300
00:15:12,144 --> 00:15:14,512
سنحتاج إلى المزيد
اختبار على sodamaker.
301
00:15:14,580 --> 00:15:16,881
حسنا ، هذا ليس صحيحا
لمعاييرنا حتى الآن.
302
00:15:16,949 --> 00:15:18,650
اسف بشأن ذلك.
303
00:15:18,717 --> 00:15:22,153
- صبي ، لا يتوقف أبدا ، أليس كذلك؟
- هذا هو العمل العائلي لك.
304
00:15:22,221 --> 00:15:24,756
علينا أن نجعلها مثالية
إذا كان لديه اسم مايفيلد.
305
00:15:24,823 --> 00:15:27,125
sodamaker الشخصية؟
أصوات باهظة الثمن.
306
00:15:27,192 --> 00:15:28,970
أنت تعرف ، يمكنك شراء
الصودا في متجر الدولار.
307
00:15:28,994 --> 00:15:33,865
- حسنا ، أنا متأكد من أنها ليست جيدة.
- لا! إنه أمر رهيب ، لكنه دولار.
308
00:15:33,933 --> 00:15:36,567
يمكن أن السوق المستهدف لدينا تحمله.
309
00:15:36,635 --> 00:15:38,703
فكيف تعمل لأبيك؟
310
00:15:38,771 --> 00:15:41,883
كما تعلم ، تقل الأشياء تتغير ،
كلما زاد جنونهم.
311
00:15:41,907 --> 00:15:44,375
- التغيير جيد.
- بعض الأحيان.
312
00:15:44,443 --> 00:15:47,545
- سوف يشتري لك زجاجة من الصودا.
- توش.
313
00:15:47,613 --> 00:15:50,014
شكرا مرة أخرى على حضوركم هذا الأسبوع.
314
00:15:50,082 --> 00:15:53,051
- من دواعي سروري.
- نحن ندين لك.
315
00:15:53,118 --> 00:15:54,719
ما هي اصدقاء ل؟
316
00:16:13,005 --> 00:16:16,207
- هل انت مستعد لهذا؟
- إطلاقا.
317
00:16:21,113 --> 00:16:22,580
نحن هنا!
318
00:16:23,949 --> 00:16:25,984
مرحبا عزيزى!
319
00:16:27,319 --> 00:16:28,853
- مرحبا بابا.
- مرحباً ، عزيزتي.
320
00:16:28,921 --> 00:16:30,788
السيد والسيدة م.
321
00:16:30,856 --> 00:16:32,223
- سعيد 50!
- 40!
322
00:16:32,291 --> 00:16:34,292
حسنا ، 30 ، 40 ، 50 ...
323
00:16:34,360 --> 00:16:38,096
الشيء الرئيسي هو ، أنت
لا تزال معا ، وسعيدة جدا.
324
00:16:38,163 --> 00:16:39,163
من هذا؟
325
00:16:39,231 --> 00:16:41,032
تتذكر Gridley ، من المدرسة الثانوية؟
326
00:16:41,100 --> 00:16:44,302
- نعم فعلا.
- بشكل واضح.
327
00:16:47,606 --> 00:16:49,874
كيف تريد التعامل مع هذا يا سيد (م)؟
مصافحة؟
328
00:16:49,942 --> 00:16:52,610
- كفك؟ -
المفصل-عثرة؟ مصافحة.
329
00:16:52,678 --> 00:16:55,913
سيارتك ، انها ، انها تسرب النفط.
330
00:16:55,981 --> 00:16:59,784
حسنا ، لا تقلق. إنه زيت نباتي
خرطوم جيد يغسل هذا الحق.
331
00:16:59,852 --> 00:17:02,020
شيء يشبه الطعام الصيني.
332
00:17:02,087 --> 00:17:05,189
بلى. قد يكون هذا أنا.
حدائق نان كينج ... مكالمة جيدة.
333
00:17:05,257 --> 00:17:07,992
حسنا ، نحن نقدر ذلك
تحضر جوزي للمنزل
334
00:17:08,060 --> 00:17:10,061
هل يمكنني الحصول على كوب من
الماء قبل أن تغادر؟
335
00:17:10,129 --> 00:17:13,197
لا يا أمي ، لن يغادر.
سيبقى في عطلة نهاية الأسبوع.
336
00:17:13,265 --> 00:17:14,265
أنا لا أفهم.
337
00:17:15,401 --> 00:17:17,301
انه بلادي زائد واحد.
338
00:17:29,948 --> 00:17:31,249
ما هذا؟
339
00:17:31,316 --> 00:17:33,951
كنا نظن أنك ما زلت
رؤية هذا الشخص "ريتشارد".
340
00:17:34,019 --> 00:17:36,721
أنت لم توافق على ريتشارد ،
لذلك بدأت أرى أشخاص آخرين.
341
00:17:36,789 --> 00:17:38,322
انه على الموقد الخلفي في الوقت الحالي.
342
00:17:38,390 --> 00:17:41,125
و ماكسويل جريدلي
هو على الموقد الأمامي؟
343
00:17:41,193 --> 00:17:43,561
نعم فعلا. ركضت إليه
بينما كنت خارج الركض ،
344
00:17:43,629 --> 00:17:46,964
ولدينا تاريخ
معا ، يجعلني أضحك!
345
00:17:47,032 --> 00:17:48,633
لديه معد جدا
نظرة على الحياة.
346
00:17:48,700 --> 00:17:50,601
دعونا نأمل
هذا كل ما هو معد.
347
00:18:14,159 --> 00:18:16,894
- ميندي؟
- جريدلي؟
348
00:18:21,366 --> 00:18:24,202
أنظر إليك جميعًا كبروا!
تبدو رائعا!
349
00:18:24,269 --> 00:18:27,004
- تحتاج عينيك فحصها.
- ناه. أنا 20/20.
350
00:18:27,072 --> 00:18:31,709
- هل أنت وجوزي ، مثل ...
- نعم و لا. أكثر "لا".
351
00:18:31,777 --> 00:18:33,044
أنت فقط تصل إلى هنا؟
352
00:18:33,112 --> 00:18:35,179
أتمنى. مجرد تشغيل المهمات
للأم متفوقة.
353
00:18:35,247 --> 00:18:37,815
- ما هذا ، سلاح؟
- "مقص العنب".
354
00:18:37,883 --> 00:18:39,917
مهم.
355
00:18:41,019 --> 00:18:44,021
حسنا. هل الممر
رائحة مثل الطعام الصيني؟
356
00:18:44,089 --> 00:18:46,023
هيا.
357
00:18:48,093 --> 00:18:51,229
- يا أخي ، الأخت!
- مهلا!
358
00:18:51,296 --> 00:18:52,830
مرحبا!
359
00:18:54,032 --> 00:18:55,366
عزيزي ، أنت تبدو بخير!
360
00:18:55,434 --> 00:18:58,202
تخمين من هو في المدينة؟
واد ويلسون!
361
00:18:58,270 --> 00:19:00,004
- هل تكلمت معه؟
- لا ، لا أستطيع!
362
00:19:00,072 --> 00:19:01,506
أدعوه للحزب.
363
00:19:01,573 --> 00:19:03,785
سوف تكون أمي غاضبة. أنت تعلم
كيف تشعر حول ويلسون.
364
00:19:03,809 --> 00:19:06,110
- وبالتالي؟
- الى جانب ذلك ، لن يأتي.
365
00:19:06,178 --> 00:19:10,047
السيدة م ، هذا المكان ...
إنه أفضل مما أتذكر.
366
00:19:12,217 --> 00:19:14,418
لا تلمس ذلك ، من فضلك.
غالي.
367
00:19:14,486 --> 00:19:15,853
انها فابرجيه
368
00:19:15,921 --> 00:19:18,723
أعطى أبي ذلك لأمي
للاحتفال بالذكرى الأولى لزواجهما.
369
00:19:18,790 --> 00:19:22,693
الذكرى الثانية لدينا.
الذكرى الأولى لنا ، كنا فقراء.
370
00:19:22,761 --> 00:19:26,731
- حسنا ، فقير بالمال ، غني بالحب.
- شئ مثل هذا.
371
00:19:28,767 --> 00:19:29,934
من هذا؟
372
00:19:30,002 --> 00:19:32,436
إنه جديد
373
00:19:32,504 --> 00:19:34,138
ريكس ، تعال.
374
00:19:34,206 --> 00:19:35,940
ريكس؟
375
00:19:36,008 --> 00:19:40,144
تأتي!
376
00:19:40,212 --> 00:19:43,114
ريكس ... تعال
377
00:19:48,714 --> 00:19:50,121
لا يحب الناس.
378
00:19:53,292 --> 00:19:54,992
مهلا يا فلة.
379
00:19:55,060 --> 00:19:57,295
ها أنت ذا.
380
00:19:57,362 --> 00:19:59,931
هذا هو الشاطر حسن.
مرحبا ، ريكس.
381
00:20:02,201 --> 00:20:03,367
مهلا يا فلة.
382
00:20:06,171 --> 00:20:07,891
جريدلي ، تتذكر
جدي ، أليس كذلك؟
383
00:20:07,940 --> 00:20:09,373
نعم فعلا! بالطبع بكل تأكيد.
384
00:20:09,441 --> 00:20:12,120
كيف حالك سيدي؟
كنت أخذت لي مرة واحدة في الصيد ، وتذكر؟
385
00:20:13,845 --> 00:20:15,813
احب هذا العرض!
386
00:20:15,881 --> 00:20:19,250
لا يتكلم
لقد كان ما يقرب من عامين الآن.
387
00:20:19,318 --> 00:20:23,087
رائع...
مثل نذر الصمت؟
388
00:20:23,155 --> 00:20:24,922
مرض عقلي.
389
00:20:27,059 --> 00:20:28,593
حسنا ، من لا يملك
لمسة من ذلك؟
390
00:20:28,660 --> 00:20:33,074
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ التي الوزن الزائد الولايات المتحدة الرئيس
تعلق في حوض الاستحمام الرئاسي؟
391
00:20:33,098 --> 00:20:35,977
انا اعرف هذا. انا اعرف هذا...
انها...
392
00:20:36,001 --> 00:20:39,103
انتظر! بلى!
وليام هوارد تافت.
393
00:20:39,171 --> 00:20:42,506
كل واحد.
لدي إعلان مثير.
394
00:20:42,574 --> 00:20:45,409
يبدو صبرا و
العمل الشاق حقا لا تؤتي ثمارها.
395
00:20:45,477 --> 00:20:49,280
وقد آمن منزل مايفيلد
صفحة "بيوت جميلة" المرغوبة
396
00:20:49,348 --> 00:20:50,848
... في هذا الأحد كرونيكل!
397
00:20:50,916 --> 00:20:53,484
- مجد ، والسيدة م!
- أمي ، هذا عظيم جدا.
398
00:20:53,552 --> 00:20:55,953
بلى. كنت تريد ذلك إلى الأبد.
399
00:20:56,021 --> 00:20:59,056
أو على الأقل منذ ذلك الحين
تم اختيار منزل ويلسونز.
400
00:20:59,124 --> 00:21:00,124
ها أنت ذا.
401
00:21:00,158 --> 00:21:02,927
ويلسون ، هاه؟
لا يزالون يعيشون في البيت المجاور؟
402
00:21:02,995 --> 00:21:04,095
للأسف.
403
00:21:04,162 --> 00:21:05,463
لا يشرب.
404
00:21:11,069 --> 00:21:12,336
حسنا ، على أي حال ،
405
00:21:12,404 --> 00:21:15,973
سوف يكون المصور هنا
ليلة غدا لاطلاق النار على الحزب.
406
00:21:16,041 --> 00:21:20,011
وغني عن القول ،
كل شيء يجب أن تبدو مثالية.
407
00:21:20,078 --> 00:21:24,181
- ومتى لم يحدث ذلك؟
- شكرا لك يا عزيزي.
408
00:21:25,317 --> 00:21:27,818
- إلى Mayfields!
- إلى الوقائع.
409
00:21:27,886 --> 00:21:28,886
إلى جوسي و Gridley.
410
00:21:33,358 --> 00:21:37,094
انا تقريبا نسيت.
احضرت الهدايا.
411
00:21:38,196 --> 00:21:39,797
هذا ليس ضروريا.
412
00:21:42,601 --> 00:21:45,870
- مهلا ، هذا في الحقيقة ليست ضرورية.
- إنها ليست مشكلة.
413
00:21:48,140 --> 00:21:49,940
حسنا!
414
00:21:50,008 --> 00:21:52,243
ميندي ...
415
00:21:52,311 --> 00:21:56,013
هذا هو للترحيب بي
بحرارة في منزلك.
416
00:21:57,482 --> 00:21:59,483
سيدي المحترم.
417
00:22:01,653 --> 00:22:04,088
تذكرت كم كنت تحب القبعات.
418
00:22:04,156 --> 00:22:07,091
- هذا هو اللون المفضل لديك ، إذا كنت أذكر؟
- شكرا ، جريدلي.
419
00:22:07,159 --> 00:22:10,261
تابع.
أعتقد أنك ستحبها
420
00:22:13,298 --> 00:22:15,333
أنا أعلم أنك تحب الأنياب.
421
00:22:17,235 --> 00:22:19,503
يبدو تماما مثل الأمير.
422
00:22:22,007 --> 00:22:23,140
من هو الأمير؟
423
00:22:23,208 --> 00:22:24,975
إنه كلبها المفضل
توفي في العام الماضي.
424
00:22:25,043 --> 00:22:29,180
- هذا مريع! هل علي أن...
- لا.
425
00:22:31,616 --> 00:22:34,418
رهان لم تره
واحدة من تلك في بعض الوقت ، هاه؟
426
00:22:34,486 --> 00:22:39,023
لا ، لم أفعل
غير متوقع تماما.
427
00:22:41,626 --> 00:22:45,062
مهلا ، تعال هنا هيا.
هذا هو الشاطر حسن.
428
00:22:45,130 --> 00:22:50,101
- السيدة م ، أنا آسف جدا عن الأمير.
- دعنا فقط لا نتحدث عن ذلك ، فهل نحن؟
429
00:22:51,203 --> 00:22:53,070
هيا. اتركه.
430
00:23:06,118 --> 00:23:09,387
- أنا آسف جدا! أنا سوف تنظيفه.
- لا! لقد حصلت عليه!
431
00:23:15,193 --> 00:23:17,094
وخلع هذه القبعة السخيفة.
432
00:23:26,004 --> 00:23:27,405
انظر ماذا فعل لك!
433
00:23:32,144 --> 00:23:34,912
- استأجرت التكس في ذلك اللون مرة واحدة.
- نعم فعلا. نحن نتذكر.
434
00:23:34,980 --> 00:23:38,015
- أعتقد أنه يبدو احتفالي.
- اذهب اغسل ذلك الآن.
435
00:23:39,317 --> 00:23:43,254
يمكنك من فضلك تعطينا لحظة
وحده مع ابنتنا؟
436
00:23:43,321 --> 00:23:44,388
بالطبع بكل تأكيد.
437
00:23:44,456 --> 00:23:47,992
ولا تلمس أي شيء هناك!
انها للحزب.
438
00:23:48,059 --> 00:23:49,994
استلمت هذا.
439
00:23:52,664 --> 00:23:54,698
بماذا كنت تفكر،
أحضره إلى هنا؟
440
00:23:54,766 --> 00:23:56,534
ليس لدي حتى كلمة واحدة له!
441
00:23:56,601 --> 00:23:58,636
حسنا ، أنا متأكد من أنك سوف تفكر في واحد.
442
00:24:04,609 --> 00:24:09,013
انها "باس الفم الكبير".
للصياد في كل واحد منا.
443
00:24:09,080 --> 00:24:11,015
ربما أنا؟
444
00:24:31,369 --> 00:24:36,407
حسنا ، دعونا نبدأ ، هل نحن؟
بالعافية.
445
00:24:36,475 --> 00:24:39,276
حسنًا ، لا أعرف أي شخص آخر ،
لكن يمكنني أكل حصان
446
00:24:39,344 --> 00:24:40,344
أو جمل.
447
00:24:41,646 --> 00:24:44,448
اعتقدت أنني قلت لك أن تغسل ذلك؟
448
00:24:44,516 --> 00:24:46,417
حاولت ، لن يخرج.
449
00:24:46,485 --> 00:24:48,529
حسنا ، من الأفضل عدم
تشبه ذلك مساء الغد
450
00:24:48,553 --> 00:24:49,630
عندما يصل المصور إلى هنا.
451
00:24:49,654 --> 00:24:51,522
إنها ليست نهاية العالم ، كلير.
452
00:24:51,590 --> 00:24:52,756
ماكسويل؟
453
00:24:52,824 --> 00:24:56,260
أفترض أن لديك المناسبة
لباس للحفل ليلة الغد؟
454
00:24:56,328 --> 00:24:59,663
لا تقلق ، السيدة م. أنا لن أقوم بتحكمك.
تعلمت هذا الدرس في حفلة موسيقية.
455
00:24:59,731 --> 00:25:03,334
ومع ذلك ، سوف السيد مايفيلد
أقرضك سترة وربطة عنق.
456
00:25:03,401 --> 00:25:04,602
تماما الاختيار.
457
00:25:04,669 --> 00:25:08,405
سيكون لديك 30 دعوى الظلام
و 30 علاقة مطابقة للاختيار من بينها.
458
00:25:08,473 --> 00:25:10,641
كان والدك دائما
مخلوق من العادة ، أليس كذلك يا عزيزي؟
459
00:25:10,709 --> 00:25:12,510
ليس دائما.
460
00:25:20,852 --> 00:25:23,787
- حسنا ، هذا الدجاج رائع.
- إنها لعبة الدجاج الكورنيش.
461
00:25:23,855 --> 00:25:27,458
- إنها جافة بعض الشيء.
- يبدو الأمر كما لو كنت دائما.
462
00:25:27,526 --> 00:25:30,094
نعم فعلا. أنه.
463
00:25:32,664 --> 00:25:36,467
قل لي ، ماكسويل ، ماذا
بالضبط ما تفعله من أجل لقمة العيش؟
464
00:25:36,535 --> 00:25:39,303
- وتبدأ محاكم التفتيش.
- جيد أن نكون صادقين...
465
00:25:39,371 --> 00:25:41,705
... لا توجد ساعات كافية في اليوم
للقيام بكل شيء أود القيام به.
466
00:25:41,773 --> 00:25:45,142
- وماذا يمكن أن تكون هذه الأشياء؟
- يعمل Gridley مع الاخشاب الطافية ، يا أبي.
467
00:25:46,278 --> 00:25:47,745
هناك عيش في ذلك؟
468
00:25:47,812 --> 00:25:50,748
حسنا ، دخولي ينحسر
ويتدفق مع المد.
469
00:25:50,815 --> 00:25:52,516
تماما مثل عملنا ، يا أبي.
470
00:25:52,584 --> 00:25:54,462
لكن لا أستطيع أن أقول ما يكفي
أشياء جيدة حول الاخشاب الطافية.
471
00:25:54,486 --> 00:25:58,122
انها حصلت على الطابع ، ذلك
لن تتعفن ، و ... إنه مجاني!
472
00:26:00,692 --> 00:26:02,459
بالطبع ، لدي مشاريع أخرى.
473
00:26:02,527 --> 00:26:05,606
توبياري. وأنا أعلم الماء
التمارين الرياضية في مركز المجتمع
474
00:26:05,630 --> 00:26:07,064
أيام الثلاثاء و الخميس.
475
00:26:09,217 --> 00:26:14,438
دريفتوود ، والتمارين الرياضية والمائية.
يبدو أنك تهديد ثلاثي.
476
00:26:14,506 --> 00:26:16,373
شكرا لكم.
477
00:26:17,642 --> 00:26:20,244
ميندي ... هل حقا بحاجة لذلك؟
478
00:26:22,547 --> 00:26:25,649
لا تعيده
لقد لمست بالفعل ذلك.
479
00:26:27,485 --> 00:26:29,520
هناك المزيد بالنسبة لي وأنا ، غرام.
480
00:26:29,588 --> 00:26:32,590
ماكسويل ، أنت ستقيم
في الغرفة الصفراء الليلة.
481
00:26:32,657 --> 00:26:34,325
الغرفة الصفراء؟ أين ذلك؟
482
00:26:34,392 --> 00:26:38,128
إنه بعيد عن غرفة نومي
قدر الإمكان ، دون أن تكون في الهواء الطلق.
483
00:26:49,274 --> 00:26:50,818
لا اعرف ماذا في
العالم ترى فيه.
484
00:26:50,842 --> 00:26:54,211
لم يكن علي ابدا ان اخبرها
أنني لم أحب ريتشارد.
485
00:26:54,279 --> 00:26:56,647
ريتشارد حلم مقارنة بهذا.
486
00:27:03,688 --> 00:27:08,359
حسنا ، ماذا يحدث
معك و جريدلي؟
487
00:27:08,426 --> 00:27:09,593
يجب أن أكون صادقا معك،
488
00:27:09,661 --> 00:27:11,562
من كل الرجال
من أي وقت مضى كنت أحضر المنزل ،
489
00:27:11,630 --> 00:27:14,164
هو الوحيد الذي
أنا حقا أحب ذلك.
490
00:27:14,232 --> 00:27:17,401
حسنا ، سأخبرك شيئا ،
لكنك لا تقول كلمة لأمي وأبي.
491
00:27:17,469 --> 00:27:19,603
- هل نحن واضحين؟
- حسنا.
492
00:27:19,671 --> 00:27:22,706
إنه هنا فقط لتقوم به
ريتشارد تبدو أفضل.
493
00:27:22,774 --> 00:27:24,141
ماذا؟
494
00:27:24,209 --> 00:27:26,249
انه يفعل لي معروفا
أنت تعرف كيف هي أمي وأبي.
495
00:27:29,247 --> 00:27:31,382
أنت حقاً ستحب ريتشارد
496
00:27:32,751 --> 00:27:35,886
حسناً ، حسناً ... ما هو؟
497
00:27:35,954 --> 00:27:40,357
حسنا ، إنه حاد ومدفوع حقا ،
وحسن المظهر.
498
00:27:40,425 --> 00:27:42,593
لذلك ... هو أنت.
499
00:27:48,600 --> 00:27:51,168
أصفر بالتأكيد.
500
00:27:56,341 --> 00:27:58,241
لا يوجد شيء 'لرؤية هناك ، بال ،
501
00:27:58,276 --> 00:28:02,212
لكنني جئت بك
علاج القليل من مائدة العشاء.
502
00:28:02,280 --> 00:28:03,814
تعال الى هنا!
503
00:28:03,882 --> 00:28:05,683
ها أنت ذا.
504
00:28:09,320 --> 00:28:13,323
أعتقد أن اليوم سار بشكل جيد.
نوعا ما.
505
00:28:13,391 --> 00:28:16,427
أعني ، طالما أن جوسى سعيد ،
أنا ذهبي ، صحيح؟
506
00:28:18,363 --> 00:28:21,598
ما رأيك يا ريكس؟
هل خلعه؟
507
00:28:21,666 --> 00:28:23,934
أنت سهل
508
00:28:34,846 --> 00:28:36,246
يا للهول.
509
00:28:36,314 --> 00:28:38,549
هي واحدة من بناتك
يؤرخ عامل بارع؟
510
00:28:38,616 --> 00:28:40,818
أسمع ابنك في المدينة.
511
00:28:40,885 --> 00:28:43,454
آمل أنه لم يفقد بالفعل.
512
00:28:43,521 --> 00:28:46,590
على العكس تماما.
انه لائقا مثاليا لبلاب.
513
00:28:46,658 --> 00:28:47,658
ذهب يوسف إلى ييل.
514
00:28:47,692 --> 00:28:50,327
هل حقا؟
والآن يبيع الملاعق الخشبية.
515
00:28:50,395 --> 00:28:51,729
كثير منهم.
516
00:29:03,742 --> 00:29:06,110
فقط رأيت ذلك المرعب أودري ويلسون.
517
00:29:07,245 --> 00:29:09,546
هنا هو egglette الخاص بك
و bagelette ، عزيزي.
518
00:29:09,614 --> 00:29:11,515
المصور قادم الساعة 6:00
519
00:29:11,583 --> 00:29:14,251
أنا لن أملك
كل شيء جاهز في الوقت المناسب.
520
00:29:14,319 --> 00:29:16,597
لا أعرف لماذا تصر
على فعل كل شيء بنفسك.
521
00:29:16,621 --> 00:29:19,189
لأنه بهذه الطريقة ،
سأعرف أن الأمور ستتم بشكل صحيح.
522
00:29:19,257 --> 00:29:20,824
أنا متأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام.
523
00:29:23,261 --> 00:29:26,196
الصباح ، السيدة م.
السيد م.
524
00:29:26,264 --> 00:29:27,374
أنا و (ريكس) كانوا فقط
على وشك الذهاب في نزهة على الأقدام.
525
00:29:27,398 --> 00:29:29,893
الكلب سوف يصبح قذر
سآخذ للاستحمام مرة أخرى!
526
00:29:29,934 --> 00:29:31,201
إنه كلب ، كلير.
527
00:29:31,269 --> 00:29:33,303
ريكس ، عزيزي ، تعال.
528
00:29:33,371 --> 00:29:34,805
ريكس ...
529
00:29:34,873 --> 00:29:36,406
تأتي!
530
00:29:39,210 --> 00:29:40,544
ريكس! هيا يا فتى
531
00:29:45,550 --> 00:29:46,784
أوه لا!
532
00:29:59,597 --> 00:30:03,433
- ماذا فعلت؟
- لم يكن لي ، كان ...
533
00:30:03,501 --> 00:30:05,269
عن ماذا أتحدث؟
534
00:30:05,336 --> 00:30:07,905
كان خطأي تماما. أنا آسف جدا!
535
00:30:07,972 --> 00:30:10,674
انها ليست سيئة للغاية ...
العلبة على ما يرام.
536
00:30:12,310 --> 00:30:13,777
هذا هو كابوس.
537
00:30:13,845 --> 00:30:15,579
أمي! إنه حادث
انها مجرد كعكة.
538
00:30:15,647 --> 00:30:18,682
لا ، هذا كان توقيعي
كعكة دولسي دي ليتش ،
539
00:30:18,750 --> 00:30:20,784
كان ذلك سيكون
ظهرت في وقائع.
540
00:30:20,852 --> 00:30:24,421
* يمكنني إصلاح هذا.
- لا يمكنك تخيل الإغاثة بلدي!
541
00:30:24,489 --> 00:30:28,125
- فقط أعطني ساعة. اثنان ، قمم.
- لماذا لا تأخذ نصف ساعة؟
542
00:30:28,193 --> 00:30:30,794
أو 15 دقيقة؟ بعد كل شيء ، أنا فقط
قضاء نصف الليل الخبز ذلك!
543
00:30:30,862 --> 00:30:32,196
كلير ...
544
00:30:32,263 --> 00:30:34,531
مخبز قرية الكلمه. أنا
تأكد من أنهم يمكنهم فعل شيء ما.
545
00:30:34,599 --> 00:30:39,469
والأفضل من ذلك ، لماذا لا أرسل ميندي
إلى السوبر ماركت للحصول على فطيرة مجمدة؟
546
00:30:40,772 --> 00:30:41,772
كلير!
547
00:30:43,575 --> 00:30:46,910
- هل تحمي ريكس؟
- يا ، عليه العيش هنا.
548
00:30:48,580 --> 00:30:50,614
فقير ريكس.
549
00:30:54,285 --> 00:30:57,287
سأقوم بإصلاح هذه الكعكة. أيه أفكار؟
550
00:30:57,355 --> 00:31:00,591
أنا لا أخبز ، أنا لا أطبخ.
لا أستطيع حتى استخدام عصارة الليمون.
551
00:31:07,632 --> 00:31:10,467
لم يكن لدي توينكي
منذ كنا صغارا!
552
00:31:10,535 --> 00:31:11,835
نعم ، لقد اشتريتهم للبيع
553
00:31:11,903 --> 00:31:13,804
انظر ، جريدلي ،
ليس عليك القيام بذلك.
554
00:31:13,872 --> 00:31:17,574
نعم أفعل.
555
00:31:17,642 --> 00:31:20,677
كانت النقطة هي تغيير رأيها ،
لا تكسر قلبها.
556
00:31:20,745 --> 00:31:21,745
يبدو حيا.
557
00:31:22,881 --> 00:31:24,882
انها لن تحب ذلك
558
00:31:26,317 --> 00:31:28,352
سوف نرى.
559
00:31:28,419 --> 00:31:29,686
لك ذالك؟
560
00:31:29,754 --> 00:31:30,787
نعم ، جميل. في احسن الاحوال.
561
00:31:30,855 --> 00:31:32,867
هل تريد ذلك المستوى
أو هل تريدها متداخلة؟
562
00:31:32,891 --> 00:31:35,792
هل هذا المستوى ، متداخلة بعض الشيء ،
قليلا ناتئ.
563
00:31:35,860 --> 00:31:38,829
- انها مثل القوس الذي قطعناه على أنفسنا لحفلة موسيقية.
- بلى! كان هذا رائعا.
564
00:31:38,897 --> 00:31:42,266
كان رائعا حتى سقط
على كل هؤلاء الصغار الصغار الفقراء.
565
00:31:42,333 --> 00:31:46,737
- بلى! كان هذا رائعا.
- توقف عن ذلك.
566
00:31:46,804 --> 00:31:47,815
حسنًا ، أين يذهب هذا؟
567
00:31:47,839 --> 00:31:51,642
قل لي هذا ليس نفس الشجرة
أنني...
568
00:31:51,709 --> 00:31:52,843
T.P.'d؟
569
00:31:52,911 --> 00:31:53,977
علمت؟
570
00:31:54,045 --> 00:31:55,679
- نعم ، كنت أعرف!
- هل يعرف أهلك؟
571
00:31:55,747 --> 00:31:58,415
لا ، لقد ألقي اللوم
واد ويلسون لسنوات!
572
00:31:58,483 --> 00:32:01,051
واد ويلسون!
مهما حدث لهذا الشقي؟
573
00:32:01,119 --> 00:32:04,588
هذا هو "دكتور برات" لك يا سيدي.
إنه مدرس في السنة الأولى.
574
00:32:04,656 --> 00:32:06,523
حسنًا ، كنت أعرف أنه لن يحدث أبدًا
قدر لكل شيء!
575
00:32:06,591 --> 00:32:07,624
حق.
576
00:32:07,692 --> 00:32:09,036
تذكر ذاك
خدعة اعتدت أن أفعل؟
577
00:32:09,060 --> 00:32:10,060
لا تفعل ذلك!
578
00:32:10,094 --> 00:32:11,338
- تتذكر ذلك؟
- لا تفعل ذلك.
579
00:32:11,362 --> 00:32:12,796
تقصد هذا واحد؟ هذه الحيلة؟
580
00:32:12,864 --> 00:32:13,944
- مزعج جدا!
- هذه الحيلة؟
581
00:32:13,998 --> 00:32:15,558
- إنها أشبه بالأكثر إزعاجًا ...
- نظرة!
582
00:32:16,668 --> 00:32:19,002
- انت لم تفعل...
- توقف عن ذلك! كن بالغ!
583
00:32:19,070 --> 00:32:21,038
توقف! رنين هاتفي.
584
00:32:23,741 --> 00:32:26,343
ريتشارد! مرحبا. كيف حال الجولف؟
585
00:32:26,411 --> 00:32:27,811
ماذا يوجد في شعرك؟ i>
586
00:32:27,879 --> 00:32:30,781
هل لدي صقيع ...
لدي صقيع في شعري.
587
00:32:30,848 --> 00:32:32,983
جريدلي صنع كعكة.
588
00:32:33,051 --> 00:32:36,653
هل حقا؟ وبالتالي...
الأمور تسير على ما يرام إذن؟
589
00:32:36,721 --> 00:32:39,156
- رائع.
- بلى. يكرهونني. i>
590
00:32:39,223 --> 00:32:40,991
يفعلون! هم يكرهونك كثيرا. i>
591
00:32:41,059 --> 00:32:42,592
<ط> يا! I>
592
00:32:42,660 --> 00:32:44,428
عزيزتي ، عليّ الاتصال بك مجددًا ، حسناً؟ i>
593
00:32:44,495 --> 00:32:45,606
الساعة تدق على هذه الكعكة.
594
00:32:45,630 --> 00:32:47,397
<ط> - وداعا وداعا!
- بالتأكيد ... i>
595
00:32:53,571 --> 00:32:56,106
أمي! ماذا تعتقد؟
596
00:32:56,174 --> 00:32:58,442
حسنًا ، إنها ليست الكعكة الخاصة بي ،
لكنني افترض أن ذلك سيفعل.
597
00:32:58,509 --> 00:32:59,753
أنا يمكن أن أعطيك
وصفة ، إذا كنت ترغب.
598
00:32:59,777 --> 00:33:01,578
هذا لن يكون من الضروري.
599
00:33:01,646 --> 00:33:02,980
تهرب رصاصة هناك ، هاه؟
600
00:33:03,047 --> 00:33:06,116
هل من الممكن أن تضع هذه اللعبة؟
انه مزعج.
601
00:33:06,184 --> 00:33:09,720
حسنا ، الفتيات ، اتبعني.
لدينا عمل لنقوم به.
602
00:33:10,922 --> 00:33:14,758
- أي شخص في نزهة على الأقدام؟
- لا، شكرا.
603
00:33:14,826 --> 00:33:18,362
- ربما سآخذ الجد ، ثم.
- لن يذهب.
604
00:33:18,429 --> 00:33:20,430
- حسنا. ريكس؟
- لن يذهب سواء.
605
00:33:20,498 --> 00:33:23,133
حسنا.
احزر سأذهب بنفسي
606
00:33:46,024 --> 00:33:47,824
أنا دائما أحب هذه المدينة.
607
00:33:47,892 --> 00:33:50,861
لقد نشأت بالقرب من
محطة بنزين على تلة.
608
00:33:50,928 --> 00:33:54,097
لم يكن العنوان الأكثر سحرا ،
لكن لدينا أشجار قديمة جميلة وكبيرة.
609
00:33:54,132 --> 00:33:56,566
البلوط.
610
00:33:56,634 --> 00:34:00,437
انهم أشجار الجميز.
بلى.
611
00:34:00,505 --> 00:34:02,939
نداء جيد على ذلك وليام
هوارد تافت ، على الرغم من.
612
00:34:03,007 --> 00:34:07,077
انتظر!
ظننت أنك لم تتحدث
613
00:34:07,145 --> 00:34:09,179
- الخرف أو ...
- لا لا لا لا.
614
00:34:09,247 --> 00:34:12,516
أنا حادة كحرف ، نعم.
بلى.
615
00:34:12,583 --> 00:34:14,518
بهذه الطريقة ، أستطيع ضبط كل شخص.
616
00:34:15,753 --> 00:34:17,554
ولكن ذاك...
617
00:34:20,925 --> 00:34:24,061
هذا عبقري!
من آخر يعرف عن هذا؟
618
00:34:24,128 --> 00:34:26,830
لا أحد ، وأريد أن أبقيه على هذا النحو.
619
00:34:26,898 --> 00:34:30,133
- شفايفي مغلقه.
- حان الوقت للالتفاف.
620
00:34:34,739 --> 00:34:39,976
- ولكن ماذا عن جوزي ومايندي؟
- هذا واحد قاسي.
621
00:34:40,044 --> 00:34:41,745
أضرار جانبية ، على ما أعتقد.
622
00:34:41,813 --> 00:34:45,615
لكن لا تقلق ...
سوف أعوض عن ذلك في وصيتي.
623
00:34:51,022 --> 00:34:53,123
- جاهز؟
- نعم.
624
00:34:55,126 --> 00:34:57,127
اعتقدت أن الحفل كان بداخله
625
00:34:57,195 --> 00:35:00,530
انها فقط في حالة شخص ما
ينظر من النافذة.
626
00:35:00,598 --> 00:35:01,898
ماذا نفعل؟
627
00:35:01,966 --> 00:35:04,534
إعادة ترتيب كراسي الاستلقاء
على تيتانيك.
628
00:35:04,602 --> 00:35:06,503
كنت أريد أن أذكر لك
629
00:35:06,571 --> 00:35:08,772
أن ريتشارد حقا لديه
الكثير من الاتصالات الرائعة.
630
00:35:08,840 --> 00:35:10,707
لذلك إذا كنت في أي وقت مضى
تبحث عن ، مثل ، ...
631
00:35:10,775 --> 00:35:11,775
وظيفة حقيقية؟
632
00:35:11,843 --> 00:35:13,020
حسنًا ، أعني ، إنه
ليس كأنك بحاجة إلى واحد ،
633
00:35:13,044 --> 00:35:15,612
ولكن يجب أن الاخشاب الطافية
شيء من أي وقت مضى الانجراف بعيدا ...
634
00:35:15,680 --> 00:35:18,915
سأتصل بـ ريتشارد رايت
من Wright و Silver و Gunk.
635
00:35:18,983 --> 00:35:19,983
هذا غوم.
636
00:35:20,017 --> 00:35:21,218
- ماذا؟
- جوم؟
637
00:35:21,285 --> 00:35:23,153
لا شكرا. يحاول ان يترك.
638
00:35:24,622 --> 00:35:26,890
مهلا ، أنا آسف على الشعر الأخضر.
639
00:35:26,958 --> 00:35:32,129
في الواقع ، أنا مدين لك باعتذار.
كذبت. لا يخرج.
640
00:35:32,196 --> 00:35:34,731
- ماذا؟
- أنا أحب وجود شعر أخضر.
641
00:35:34,799 --> 00:35:36,199
يجعلني أشعر كأنني شخص آخر.
642
00:35:36,267 --> 00:35:40,770
ميندي ، لماذا تفعل أنت
تريد أن تكون شخص آخر؟
643
00:35:40,838 --> 00:35:45,075
لأنني غير مرئي. في هذه العائلة.
أنا مثل فكرة ثانوية
644
00:35:45,143 --> 00:35:47,544
- هذا ليس صحيحا.
- تعال ، جوزي.
645
00:35:47,612 --> 00:35:50,113
كنت دائما المفضلة.
646
00:35:50,181 --> 00:35:54,751
أنت الشخص المفضل ، مثل أبي ،
وأنا الغنم الأسود مايفيلد.
647
00:35:54,819 --> 00:35:55,852
أو الخروف الأخضر.
648
00:35:57,355 --> 00:36:00,934
حسنا ، انظر ، أنت ليس من المفترض
لمعرفة ما تفعله في هذا العمر.
649
00:36:00,958 --> 00:36:04,528
- حسنا ، لقد فعلت.
- لكنك في الكلية.
650
00:36:06,931 --> 00:36:09,833
- أنا تسربوا.
- ميندي ... متى؟
651
00:36:09,901 --> 00:36:11,601
العام الماضي.
652
00:36:11,669 --> 00:36:15,272
من فضلك لا تخبر أمي وأبي ، حسنا؟
انهم فقط سوف يفزع.
653
00:36:15,339 --> 00:36:19,809
انظر ، لدي وظيفة.
في المقهى. أنا أغني هناك
654
00:36:19,877 --> 00:36:23,780
الشيء هو...
أريد أن أكون مغنية.
655
00:36:23,848 --> 00:36:25,215
مثل...
656
00:36:25,283 --> 00:36:27,317
أنا أعرف كيف بشكل لا يصدق
غبي أن الأصوات ...
657
00:36:27,385 --> 00:36:30,787
- لا ليس كذلك. إنه ليس غبياً
- هل حقا؟
658
00:36:30,855 --> 00:36:33,200
- لا يتذكر؟
- اعتدنا على الأبله طوال الوقت
659
00:36:33,224 --> 00:36:34,658
غناء الموضوعات القديمة.
660
00:36:37,261 --> 00:36:38,795
نعم ، لكنني كنت في الثامنة من عمري.
661
00:36:38,863 --> 00:36:40,764
كيف لم تخبرني بهذا من قبل؟
662
00:36:40,831 --> 00:36:43,066
لا أدري، لا أعرف.
663
00:36:43,134 --> 00:36:44,935
أعتقد أنني افترضت للتو
أنت لا توافق.
664
00:36:45,002 --> 00:36:47,737
هذا جنون! لماذا لا أوافق؟
665
00:36:48,839 --> 00:36:54,678
لأن لديك ماجستير في إدارة الأعمال ، وذهبت
مباشرة في الأعمال العائلية ،
666
00:36:54,745 --> 00:36:58,148
وأنت لم تقدم الكثير
خطوة خاطئة حيث يمكنك المشي.
667
00:36:58,216 --> 00:37:00,317
ميندي.
668
00:37:00,384 --> 00:37:03,720
أنت مغنية رائعة
كنت دائما ،
669
00:37:03,788 --> 00:37:06,289
وأنا حقا فخور حقا
من فعل هذا ، حسنا؟
670
00:37:06,357 --> 00:37:10,126
تلك الأشياء الأخرى ، هذا أبي ،
هذه الأشياء التي يهتم بها ، وليس أنا.
671
00:37:11,429 --> 00:37:13,997
انتظر. هل تقول
أنني مثل أبي؟
672
00:37:14,065 --> 00:37:15,765
انتباه!
673
00:37:17,368 --> 00:37:19,035
الجيز!
674
00:37:28,913 --> 00:37:31,781
- إنه واد ويلسون.
- ماذا؟
675
00:37:31,849 --> 00:37:34,351
- إنه واد ويلسون. ماذا أفعل؟
- نحن يجب رميها مرة أخرى.
676
00:37:34,418 --> 00:37:37,387
- أنت تسليمها مرة أخرى.
- ثم ماذا أفعل؟
677
00:37:37,455 --> 00:37:39,889
حسنا ، مجرد التفكير
ماذا ستفعل أمك
678
00:37:39,957 --> 00:37:41,758
والقيام بالعكس بالضبط.
679
00:37:42,860 --> 00:37:43,960
حسنا. الآن.
680
00:37:44,028 --> 00:37:45,228
- لا! لا...
- نعم فعلا. نعم فعلا.
681
00:37:45,296 --> 00:37:47,230
نعم فعلا. حظا سعيدا.
682
00:37:49,033 --> 00:37:51,901
يجب أن نذهب على الأرجح.
683
00:37:57,308 --> 00:38:00,310
- ميندي؟
- مهلا...
684
00:38:01,445 --> 00:38:04,247
- شكر.
- على الرحب و السعة.
685
00:38:04,315 --> 00:38:05,982
أنا أحب شعرك.
686
00:38:07,985 --> 00:38:09,119
شكر.
687
00:38:10,321 --> 00:38:13,256
- هل هذا جريدلي؟
- بلى.
688
00:38:13,324 --> 00:38:15,358
ألقي هذا الرجل اللوم
ل tp'ing الفناء الخاص بك!
689
00:38:15,426 --> 00:38:18,261
بلى. أعتقد أنه لا يزال هناك
بعض اليسار على سقفنا.
690
00:38:18,329 --> 00:38:21,831
مهلا ، لذلك ، كم من الوقت
هل انت في المدينة؟
691
00:38:21,899 --> 00:38:26,336
- فقط في عطلة نهاية الاسبوع. أنت؟
- فقط حتى انتهاء حفلة والديّ.
692
00:38:26,404 --> 00:38:30,140
- لم نتم دعوتنا.
- انت محظوظ.
693
00:38:31,842 --> 00:38:35,879
- ماذا كنت تفعل في المدرسة؟
- أنت تعلم...
694
00:38:37,148 --> 00:38:39,683
هيا ، دعونا نعطي
هؤلاء الاطفال بعض الخصوصية.
695
00:38:41,285 --> 00:38:43,753
أنت لا تفكر
أنا مثل أبي ، أليس كذلك؟
696
00:38:43,821 --> 00:38:45,722
وقام خلاله. انت طريقه أجمل
697
00:38:45,790 --> 00:38:47,991
ربما قليلا.
698
00:38:48,059 --> 00:38:49,993
- قد أكون مخطئا.
- لا ، أنت على حق.
699
00:38:50,061 --> 00:38:52,295
أعني ، إنه مثل ساعة سويسرية ،
وأفترض أنني أيضا.
700
00:38:52,363 --> 00:38:54,831
لم أحصل على عفوية
لحظة في الأبد.
701
00:38:54,899 --> 00:38:56,443
مهلا! لقد دعوتني للمنزل
لم يفعل ذلك.
702
00:38:56,467 --> 00:38:58,134
ريتشارد دعاك إلى المنزل ، في الواقع.
703
00:38:58,202 --> 00:38:59,936
وعبرت من خلال
الباب الأمامي هذه المرة.
704
00:39:00,004 --> 00:39:01,805
عمل جيد.
705
00:39:03,974 --> 00:39:06,943
"دولسي دي ليش"؟
706
00:39:07,011 --> 00:39:09,245
أعتقد أننا وجدنا فقط الخاص بك
كعكة "التوقيع" أمي.
707
00:39:11,248 --> 00:39:12,349
انها من مخبز.
708
00:39:12,416 --> 00:39:15,251
لا أستطيع أن أصدق ، كل هذه السنوات ،
لقد كانت تتظاهر بإعداد هذا
709
00:39:16,320 --> 00:39:17,831
أعني ، ماذا أقول؟
بالطبع استطيع.
710
00:39:17,855 --> 00:39:19,422
دعونا نعيدها.
711
00:39:22,426 --> 00:39:24,327
من هناك؟
712
00:39:24,395 --> 00:39:26,796
انها مجرد لي ...
713
00:39:26,864 --> 00:39:28,398
واد ويلسون!
714
00:39:31,402 --> 00:39:33,169
ماذا تفعل؟
715
00:39:37,274 --> 00:39:40,977
حسنا ، حسنا ، ولكن ماذا عن الوقت
السيدة L وضعت على دعوى الباندا؟
716
00:39:43,414 --> 00:39:45,949
وكانت...
717
00:39:47,818 --> 00:39:49,119
كان غبيا جدا!
718
00:39:49,186 --> 00:39:53,156
- كانت معلمة جيدة.
- كانت بخير.
719
00:39:53,224 --> 00:39:58,094
يا رجل. كم مرة تخطينا
كيمياء للعب الفريسبي؟
720
00:39:58,162 --> 00:40:00,330
حسنا ، ذلك لأن نافذة القاعة
721
00:40:00,398 --> 00:40:02,165
كان دائما فضفاض ...
لقد جعلوها سهلة للغاية.
722
00:40:02,233 --> 00:40:04,167
ربما لا يزال هو.
723
00:40:05,903 --> 00:40:08,004
الآن؟
724
00:40:27,925 --> 00:40:31,461
هيا.
ربما هناك نافذة مفتوحة أخرى.
725
00:40:39,770 --> 00:40:41,738
سأذهب.
726
00:40:43,307 --> 00:40:45,375
أنا سأذهب ، سأذهب
727
00:40:45,443 --> 00:40:46,476
حسنا.
728
00:40:48,946 --> 00:40:50,113
ربي.
729
00:40:53,851 --> 00:40:55,718
- احترس.
- آسف.
730
00:40:57,321 --> 00:40:58,254
لقد فعلناها!
731
00:40:58,322 --> 00:41:01,825
- أخرج.
- حسنا.
732
00:41:13,270 --> 00:41:15,171
عمل جيد.
733
00:41:18,409 --> 00:41:19,909
انها صغيرة جدا.
734
00:41:22,446 --> 00:41:24,747
- لطيف!
- نعم فعلا.
735
00:41:24,815 --> 00:41:27,183
انا في البيت!
736
00:41:27,251 --> 00:41:29,062
أتساءل عما إذا كانوا قد حصلوا على الرقم
مرة أخرى على خزانة بلدي.
737
00:41:29,086 --> 00:41:30,086
لا.
738
00:41:30,154 --> 00:41:32,121
- لا! معدود.
- فعلا؟
739
00:41:32,189 --> 00:41:33,823
وأخذوا ملصق يوم أخضر قبالة.
740
00:41:33,891 --> 00:41:35,458
كيف يجرؤون؟
741
00:41:35,526 --> 00:41:36,960
- حق؟
- دمر!
742
00:41:37,027 --> 00:41:38,394
أين صورنا؟
743
00:41:38,462 --> 00:41:41,531
- هل هم في حالة الكأس؟
- علينا أن ننظر.
744
00:41:41,599 --> 00:41:44,968
- أعني ، لقد كنا صفقة كبيرة.
- أعني ، كبير جدا!
745
00:41:50,307 --> 00:41:51,875
لا ، هذه الرياضة. لم يكن...
746
00:41:51,942 --> 00:41:53,286
لم نسمح حتى
للنظر في هذا واحد.
747
00:41:53,310 --> 00:41:54,310
ليس نحن.
748
00:41:54,345 --> 00:41:55,979
Gridley! نحن هنا!
749
00:41:56,046 --> 00:41:59,282
"كبير حفلة موسيقية تزيين
لجنة ". انظروا الى ذلك.
750
00:42:01,185 --> 00:42:03,253
لماذا سمحت لي
أرتدي شعري هكذا؟
751
00:42:03,320 --> 00:42:04,320
مريع!
752
00:42:04,388 --> 00:42:05,565
حسناً ، من الواضح أن الشعر كان شيئاً.
753
00:42:05,589 --> 00:42:07,824
حسنا ... لا ، كنت
قائد بناء الأشياء.
754
00:42:07,892 --> 00:42:10,393
بلى. وأحيانا،
حتى بقيوا.
755
00:42:10,461 --> 00:42:12,896
كان كل هذا المرح.
756
00:42:12,963 --> 00:42:16,332
ماذا حدث؟ لماذا فقدنا الاتصال؟
كنا مثل هؤلاء الأصدقاء العظماء.
757
00:42:16,400 --> 00:42:18,935
لا أدري، لا أعرف. الحياة مستمرة ، على ما أعتقد.
758
00:42:19,003 --> 00:42:21,504
ذهبت إلى وارتون ، ذهبت إلى وول مارت.
759
00:42:21,572 --> 00:42:24,974
ماذا حدث مع المدرسة؟
أعني ، كان لديك درجات جيدة حقا.
760
00:42:25,042 --> 00:42:26,843
نعم ، لقد ذهبت لسنة.
حصلت على منحة.
761
00:42:26,911 --> 00:42:27,911
أين؟
762
00:42:27,978 --> 00:42:31,881
- M.I.T. هندسة.
- جريدلي ، أنت لم تسقط من M.I.T.
763
00:42:31,949 --> 00:42:33,316
حسنًا ، كما تعلم ، مرضت أمي ،
764
00:42:33,384 --> 00:42:36,352
وأردت المساعدة ،
ثم بعد وفاتها ،
765
00:42:36,420 --> 00:42:38,087
أنا فقط فقدت الاهتمام في المدرسة.
766
00:42:38,155 --> 00:42:39,489
مهلا ، لم أكن أعرف أي شيء من ذلك.
767
00:42:39,557 --> 00:42:42,325
- أنا آسف. هذا فظيع.
- لا بأس. أنا...
768
00:42:42,393 --> 00:42:43,993
دفعني في اتجاه آخر.
769
00:42:44,061 --> 00:42:46,129
أنا اعدت الخيول في كنتاكي.
770
00:42:46,196 --> 00:42:48,231
لقد تدرس اللغة الإنجليزية في غواتيمالا.
771
00:42:48,299 --> 00:42:52,168
فعلت دورية تزلج في ولاية يوتا ،
أنا حتى طاقم السفينة جراد البحر في ولاية ماين.
772
00:42:52,236 --> 00:42:54,337
لن تفعل ذلك مرة أخرى.
أنا أعلم.
773
00:42:55,372 --> 00:42:58,274
لقد عشت ، مثل ... 10 أشخاص
بالكاد أستطيع إدارة واحدة.
774
00:42:58,342 --> 00:43:00,577
أعتقد أنك تدير جيدًا
775
00:43:00,644 --> 00:43:02,412
كان يجب أن أدافع عنك في ذلك الوقت
776
00:43:02,479 --> 00:43:05,214
- لا هذا جيد.
- ليست كذلك.
777
00:43:05,282 --> 00:43:06,849
أعني ، لقد أزعجني
778
00:43:06,917 --> 00:43:08,495
أن والديك لم يفعلوا
أعتقد أنني كنت جيدة بما فيه الكفاية.
779
00:43:08,519 --> 00:43:10,320
لكنه كان منذ زمن طويل.
780
00:43:10,387 --> 00:43:12,522
كانوا مخطئين. انهم مخطئون الآن.
781
00:43:15,259 --> 00:43:18,127
أنا آسف. أنا أريدك
لمعرفة ذلك. أنا ...
782
00:43:18,195 --> 00:43:22,865
- أنا حقا آسفة
- اعتذار مقبول.
783
00:43:30,274 --> 00:43:32,408
اذهب ، اذهب!
784
00:43:49,960 --> 00:43:51,227
اسف على المقاطعه.
785
00:43:51,295 --> 00:43:55,531
على ما يبدو ، من المفترض أن أقترض
بدلة سوداء ، قميص أبيض ، وربطة عنق.
786
00:43:59,303 --> 00:44:03,473
- انت تربح؟
- وخسارة.
787
00:44:13,684 --> 00:44:15,385
الغراب إلى أسقف الملكة.
788
00:44:17,087 --> 00:44:20,289
ما كنت لأخذك
لاعب الشطرنج.
789
00:44:20,357 --> 00:44:22,058
حسنًا ، علمني أبي.
790
00:44:22,126 --> 00:44:24,527
اسحب الكرسي.
791
00:44:26,196 --> 00:44:30,133
- ماذا يفعل والدك لقمة العيش؟
- ميكانيكي.
792
00:44:30,200 --> 00:44:34,170
في الواقع ، قام بإصلاح سيارتك مرة واحدة.
كان يعمل في المحطة حتى على التل.
793
00:44:35,339 --> 00:44:37,573
أجل ، لقد مضى وقت طويل
ربما لا تذكر.
794
00:44:37,641 --> 00:44:39,942
رجل كبير ، شعر أحمر.
795
00:44:41,278 --> 00:44:42,278
هذا كان هو.
796
00:44:42,346 --> 00:44:43,579
اتذكر.
797
00:44:43,647 --> 00:44:48,051
وقال انه قام بعمل جيد حقا.
معقول جدا ، أيضا.
798
00:44:48,118 --> 00:44:49,452
انه.
799
00:44:49,520 --> 00:44:52,055
- ما زال يعمل؟
- القليل.
800
00:44:52,122 --> 00:44:53,523
انتقلت إلى فلوريدا بعد أن ماتت أمي.
801
00:44:53,590 --> 00:44:55,224
- أنا آسف
- ناه.
802
00:44:55,292 --> 00:44:57,994
كان لديهم الكثير من السنوات الجيدة معا.
803
00:44:58,062 --> 00:45:02,532
- ليس كما أنت والسيدة م.
- لقد كان لدينا الكثير من السنوات ، سأقول ذلك.
804
00:45:03,667 --> 00:45:07,704
40.
هذا هو العمر.
805
00:45:07,771 --> 00:45:09,572
في بعض الأحيان ، يبدو الأمر وكأنه عمران.
806
00:45:12,776 --> 00:45:15,712
انها تعمل بجد
لجعل هذا الطرف لطيف.
807
00:45:15,779 --> 00:45:17,980
يجب أن يعني الكثير لها.
808
00:45:18,048 --> 00:45:21,617
ما يعنى الكثير لكلير
هو الحصول على غلاف كرونيكل.
809
00:45:21,685 --> 00:45:24,153
حركتك.
810
00:45:24,221 --> 00:45:26,255
بالمناسبة ، أشكركم على الفتن.
811
00:45:26,323 --> 00:45:31,127
... حسناً ، هذا يذكرني بوقت
عندما لم تكن الأمور كذلك
812
00:45:31,195 --> 00:45:33,730
على الرحب و السعة.
813
00:45:35,065 --> 00:45:36,232
التحقق من.
814
00:45:37,234 --> 00:45:40,503
كما تعلمون ، حسن الأخلاق
للسماح لمضيفك بالفوز.
815
00:45:41,839 --> 00:45:44,173
ليس فرصة.
816
00:46:02,159 --> 00:46:04,594
- أنت تبدو...
- مثل والدتي؟
817
00:46:04,661 --> 00:46:06,729
حسنًا ، كنت سأقول جميلة ،
لكن نعم ، هذا يعمل.
818
00:46:06,797 --> 00:46:11,334
- حسنا ، أنظر إليك ، أنت فقط مثل ...
- The C.E.O. من "Diftwood، Inc".
819
00:46:11,401 --> 00:46:14,370
رياح كاملة ، نصف رياح ،
eldredge ، أو عقدة الرأس؟
820
00:46:14,438 --> 00:46:15,438
ماذا؟
821
00:46:15,506 --> 00:46:18,674
نصف ويندسور هو رياح كاملة جديدة.
إلدردج هو نصف الرياح الجديد.
822
00:46:18,742 --> 00:46:20,109
إنها مكالمة صعبة.
823
00:46:20,177 --> 00:46:21,511
إلدريدج.
824
00:46:25,115 --> 00:46:26,149
وسيم.
825
00:46:30,320 --> 00:46:33,823
أنا سأذهب أصلح ذلك من قبل
يتم استدعاء الحرس الوطني.
826
00:46:33,891 --> 00:46:35,525
نعم فعلا. بالطبع بكل تأكيد.
827
00:46:38,562 --> 00:46:42,231
حسنا ، هناك نذهب.
حسنًا ، سهل الآن. انتبه لخطواتك.
828
00:46:42,299 --> 00:46:44,600
حذر.
انها زلقة. حذر.
829
00:46:44,635 --> 00:46:45,568
- حذر.
- انا جيد.
830
00:46:45,636 --> 00:46:47,370
لست جيدا!
831
00:47:03,487 --> 00:47:04,821
ريتشارد.
832
00:47:07,324 --> 00:47:08,724
"السيد الحق".
833
00:47:10,294 --> 00:47:13,563
مرحبا. اسف على التطفل.
الباب كان مفتوحا.
834
00:47:13,630 --> 00:47:16,265
أنا فقط أريد أن أسقط
قبالة هدية الذكرى السنوية.
835
00:47:16,333 --> 00:47:20,269
نرجو أن تكون 40 سنة قادمة
كن سعيدًا مثل الأربعين الأولى.
836
00:47:20,337 --> 00:47:22,572
- شكرا لك يا ريتشارد.
- هل تريد فتحه؟
837
00:47:22,639 --> 00:47:24,740
أنا أعرف كم تريد
منتجات القهوة والشاي ...
838
00:47:26,577 --> 00:47:29,812
وهذا الطفل
هو مباشرة من سويسرا.
839
00:47:29,880 --> 00:47:32,582
الجيل القادم
في آلات اسبرسو ...
840
00:47:32,649 --> 00:47:35,384
لم تصل حتى السوق بعد.
كان لدي عميل سحب بعض السلاسل.
841
00:47:35,452 --> 00:47:38,387
- هذا كريم جدا.
- للغاية.
842
00:47:39,957 --> 00:47:43,426
مرحباً يا جدي.
ريتشارد ، هذا هو جدي.
843
00:47:43,493 --> 00:47:46,162
مرحبا! انه من الرائع رؤيتك سيدي.
844
00:47:47,764 --> 00:47:49,165
يمكنه سماع
هو فقط لا يتحدث.
845
00:47:50,267 --> 00:47:51,267
انه بخير.
846
00:47:51,301 --> 00:47:55,805
- وهذا هو اختي ، ميندي.
- مرحبًا يا ميندي. لقد سمعت الكثير عنك.
847
00:47:55,873 --> 00:47:57,673
و انت ايضا.
848
00:47:59,209 --> 00:48:00,409
الموقف ، ميندي.
849
00:48:01,678 --> 00:48:04,347
حتى أتمكن من رؤيتك
كلهم حصلوا على الكثير هنا
850
00:48:04,414 --> 00:48:06,415
لذلك سوف أخرج
قبل وصول ضيوفك.
851
00:48:06,483 --> 00:48:09,452
لن أسمع ذلك.
عليك البقاء للحزب.
852
00:48:09,519 --> 00:48:11,297
لا ، شكراً لك ، لكني
حصلت على محرك طويل مرة أخرى.
853
00:48:11,321 --> 00:48:12,321
كلام فارغ!
854
00:48:12,389 --> 00:48:14,601
نحن نصر على البقاء.
في الواقع ، سوف تقضي الليل.
855
00:48:14,625 --> 00:48:17,370
يمكنك الحصول على الغرفة الزرقاء
الطابق العلوي في نهاية القاعة.
856
00:48:17,394 --> 00:48:18,394
شكرا لكم.
857
00:48:18,462 --> 00:48:22,665
كما تعلمون ، اعتدنا على تخزين هذا الخط ،
ولكن ... كسر دائما frother.
858
00:48:22,733 --> 00:48:27,270
ليس على هذا. هذا هو Jura Impressa
من سويسرا. أعلى من الخط.
859
00:48:27,337 --> 00:48:28,414
لماذا لا تدعني أريكم؟
860
00:48:28,438 --> 00:48:30,339
لنذهب إلى المطبخ
861
00:48:39,917 --> 00:48:42,418
هذا الطفل هو لامبورغيني
من espressomakers ...
862
00:48:42,486 --> 00:48:43,719
جميع الأجراس والصفارات.
863
00:48:43,787 --> 00:48:47,523
غلاية ألمنيوم
جهاز حماية المحموم ...
864
00:48:54,965 --> 00:48:56,632
مضخة عالية الضغط 20 بار.
865
00:48:56,700 --> 00:48:58,801
سأقوم فقط بالتوصيل
في وإطلاقه ،
866
00:48:58,869 --> 00:49:00,770
وسأريكم كيف أنا ...
867
00:49:09,846 --> 00:49:11,247
أنا لا أصدق ذلك!
868
00:49:11,315 --> 00:49:15,785
تلك الأسماك الغبية طرقت الطاقة.
ماذا فعلت لاستحق ذلك؟
869
00:49:28,098 --> 00:49:32,802
- أمي ، أين هي الشموع الإضافية؟
- لا أدري، لا أعرف! لا أستطيع رؤية شيء.
870
00:49:32,869 --> 00:49:36,372
- جوزيف! الحصول على مصباح يدوي.
- التطبيق مصباح يدوي.
871
00:49:36,440 --> 00:49:37,473
شكرا لك يا ريتشارد.
872
00:49:37,541 --> 00:49:39,221
أين اللوحة؟
سوف تحقق من قواطع.
873
00:49:39,276 --> 00:49:41,010
لقد فعلت بما فيه الكفاية
874
00:49:43,213 --> 00:49:45,348
كيف أخرج من هنا؟
875
00:50:08,338 --> 00:50:10,383
أنت تعرف ماذا ، السيدة (مايفيلد)؟
سأكون سعيدا للتحقق من كسر.
876
00:50:10,407 --> 00:50:12,775
- انهم في الطابق السفلي.
- سوف اساعدك.
877
00:50:19,316 --> 00:50:21,951
هل تعرف مدى صعوبة ذلك
هو الحصول على شمع الشمع؟
878
00:50:22,019 --> 00:50:23,396
الشيء التالي الذي تعرفه ، سيكون هناك حريق!
879
00:50:23,420 --> 00:50:25,521
لا يمكن للكهربائي
اذهب الى هنا غداً
880
00:50:25,589 --> 00:50:26,956
هذه كارثة!
881
00:50:27,024 --> 00:50:29,792
المصور
سأكون هنا في أي لحظة!
882
00:50:29,860 --> 00:50:31,961
أنت تعرف ، رأيت مولدًا
في ساحة ويلسونز.
883
00:50:32,029 --> 00:50:33,963
نحن لا نربط مع Wilsons.
884
00:50:34,031 --> 00:50:35,131
كلير! خذ نفس عميق.
885
00:50:35,198 --> 00:50:36,876
اجلس ، أنا متأكد
كل شي سيصبح على مايرام.
886
00:50:36,900 --> 00:50:38,567
لا أرى كيف.
887
00:50:40,637 --> 00:50:41,937
أي باب هو؟
888
00:50:42,005 --> 00:50:43,565
ابطئ. انه على اليسار. هنا.
889
00:50:43,607 --> 00:50:45,174
- حسنا.
- حسنا ، تسليط الضوء.
890
00:50:45,242 --> 00:50:46,876
انها هنا.
891
00:50:48,311 --> 00:50:51,280
- ما الذي تفعله هنا؟
- لماذا كانت ذراعيك حوله؟
892
00:50:51,348 --> 00:50:53,983
أوه ، ريتشارد. لقد فقدت رصيدي.
893
00:50:54,051 --> 00:50:56,552
- كانت هذه فكرة سيئة.
- لا! انه يفعل لنا معروفا.
894
00:50:56,620 --> 00:50:57,887
آه أجل؟
895
00:50:57,954 --> 00:50:59,098
حسنا ، يبدو كما لو كان
وجود وقت جيد جدا.
896
00:50:59,122 --> 00:51:00,389
ليس هو.
897
00:51:00,457 --> 00:51:04,160
الى جانب ذلك ، والدي فقط
دعاك لقضاء الليل.
898
00:51:06,263 --> 00:51:07,563
أنت على حق. أنا آسف.
899
00:51:07,631 --> 00:51:10,366
أنا فقط ... رأيتك معه ،
وحصلت على بعض الغيرة.
900
00:51:10,434 --> 00:51:13,936
كم هذا جنون؟
حق؟
901
00:51:28,685 --> 00:51:30,119
هيا.
902
00:51:30,187 --> 00:51:32,154
هل تعرف ما الذي يذكرني به هذا؟
903
00:51:32,222 --> 00:51:35,357
- لدينا تاريخ الأول.
- هذا أسوأ.
904
00:51:35,425 --> 00:51:38,627
حسنا ، ذهبت الكهرباء
في هذا المطعم.
905
00:51:38,695 --> 00:51:40,196
لا تذكرني
906
00:51:40,263 --> 00:51:43,933
- نسيت محفظتي.
- أعرف ، لقد فقدت عدستي اللاصقة.
907
00:51:44,000 --> 00:51:46,068
لم أستطع حتى دفع الفاتورة.
908
00:51:46,136 --> 00:51:49,205
لم نتمكن من دفع الكثير
من الفواتير في تلك الأيام.
909
00:51:56,947 --> 00:51:59,148
حسنا ، هذا يجب أن يفعل الخدعة.
910
00:51:59,888 --> 00:52:02,698
في احسن الاحوال! شكرا يا شباب.
911
00:52:03,386 --> 00:52:05,354
مهلا ، لا مشكلة.
912
00:52:08,325 --> 00:52:11,494
أنت تعرف ، من الجميل أن نرى
ميندي تفتح.
913
00:52:11,561 --> 00:52:13,529
ربما يجب علينا الحصول عليك
بعض الشعر الاخضر.
914
00:52:13,597 --> 00:52:16,532
لا لا.
سوف التمسك باللون الرمادي.
915
00:52:17,701 --> 00:52:22,104
- هل يمكنني ان اكون صريح معك؟
- حسنا ... إذا كان لديك.
916
00:52:23,173 --> 00:52:28,110
أنا أحب أن أكون في علاقة
حتى لو كانت تتظاهر
917
00:52:28,178 --> 00:52:30,012
ما زلت أدعي ، هاه؟
918
00:52:30,080 --> 00:52:35,284
- هل يهم؟ انها مع ريتشارد.
- هذا الرجل قاسي.
919
00:52:38,021 --> 00:52:41,457
لا أعلم ، غرام.
ربما أكون فوق رأسي هنا.
920
00:52:41,525 --> 00:52:45,461
دعني أقول لك شيئا.
إذا لم تلتزم أبدًا بأي شيء ،
921
00:52:45,529 --> 00:52:49,165
سوف تفوتك
على بعض من أفضل الأشياء في الحياة.
922
00:52:50,734 --> 00:52:55,171
أنت تعرف أنك رجل لم يفعل ذلك
تحدث إلى عائلته في عامين؟
923
00:52:57,741 --> 00:53:00,543
حسنا. تشابك الاصابع.
924
00:53:08,051 --> 00:53:09,051
في الوقت المناسب!
925
00:53:12,422 --> 00:53:14,390
سهل. انتبه لخطواتك.
926
00:53:14,457 --> 00:53:17,726
- لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية.
- حسنا فعلت ريتشارد.
927
00:53:17,794 --> 00:53:19,562
- برافو!
- من دواعي سروري.
928
00:53:19,629 --> 00:53:21,069
لا أعرف ماذا كنا سنفعل.
929
00:53:21,131 --> 00:53:23,499
هل ستدع تلك البذلة تأخذ الفضل؟
930
00:53:24,801 --> 00:53:28,704
- هذا ما أنا هنا من أجله.
- حسنا، إذا قلت ذلك.
931
00:53:31,608 --> 00:53:33,209
حسنا ، دعنا نذهب.
932
00:53:33,276 --> 00:53:34,754
لدينا الكثير للقيام به
قبل أن يصل الجميع إلى هنا.
933
00:53:34,778 --> 00:53:38,647
جوزيف ، اذهب للتحقق من الطعام.
ريتشارد ، احصل على ... الحصول على تلك الشموع.
934
00:53:38,715 --> 00:53:40,449
بالتأكيد.
935
00:53:40,517 --> 00:53:44,486
حسنًا ، أبي ، يجب أن ترتدي ملابسك.
تابع. أنت أيضا ريتشارد.
936
00:53:44,521 --> 00:53:48,023
كيف نفكر اليوم ، ريكس؟
937
00:53:49,159 --> 00:53:52,094
بلى. هذا ما اعتقدته.
938
00:53:56,566 --> 00:53:58,000
شكرا لله.
939
00:53:58,068 --> 00:54:00,636
- ساعدني في التخلص من رقبتي.
- ماذا تفعل؟
940
00:54:00,704 --> 00:54:02,671
حسنا ، والديك يحبون ريتشارد ،
941
00:54:02,739 --> 00:54:04,273
يكرهونني ... عملي هنا يتم.
942
00:54:04,341 --> 00:54:05,374
أنت لن تغادر
943
00:54:05,442 --> 00:54:07,543
- حسنا ، أنت لست بحاجة لي بعد الآن.
- نعم أفعل!
944
00:54:08,578 --> 00:54:10,012
أنت تفعل؟
945
00:54:10,080 --> 00:54:14,550
Gridley ...
ابق فقط. انها حفلة ، حسنا؟
946
00:54:14,618 --> 00:54:15,828
حسنًا ، دعني أستوعب ذلك.
947
00:54:15,852 --> 00:54:18,721
تريدني أن أكون أكثر من اثنين الآن؟
948
00:54:18,788 --> 00:54:23,726
أو أنا شخص واحد زائد
و ريتشارد الخاص بك زائد اثنين؟
949
00:54:23,793 --> 00:54:25,728
ابق فقط.
950
00:54:32,102 --> 00:54:34,169
جوزي!
أين أنت؟
951
00:54:34,237 --> 00:54:35,757
هل ستبقى؟ حسنا.
952
00:54:36,640 --> 00:54:38,707
لكنني أتعلق بـ "زائد واحد".
953
00:54:40,143 --> 00:54:41,543
كنت هنا أولا.
954
00:54:41,611 --> 00:54:44,713
شكرا لإصلاح الأضواء.
955
00:54:49,619 --> 00:54:52,221
كيف تحب هذا؟
956
00:54:59,729 --> 00:55:02,275
- انها ليست هنا.
- حسنا ، لم يكن من الممكن أن تختفي.
957
00:55:02,299 --> 00:55:03,365
حسنا ، هذا كل شيء.
958
00:55:03,433 --> 00:55:04,710
- لقد بحثنا في كل مكان.
- ماذا دهاك؟
959
00:55:04,734 --> 00:55:08,270
- بيضة فابرجيه أمك مفقودة.
- لقد قمنا بتمشيط الغرفة! لقد ذهب
960
00:55:08,338 --> 00:55:11,740
أنا أكره أن أكون الشخص الذي يقولها ،
لكن أعتقد أننا جميعًا نعرف أين ذهب.
961
00:55:11,808 --> 00:55:14,276
- ماذا تعني؟
أين جريدلي؟
962
00:55:14,344 --> 00:55:15,577
أنت لا تلوم جريدلي؟
963
00:55:15,645 --> 00:55:17,245
ماذا حقا
تعرف عنه يا جوسي؟
964
00:55:17,280 --> 00:55:19,081
توقف عن ذلك! لقد عرفت
جريدلي حياتي كلها.
965
00:55:19,149 --> 00:55:20,259
لقد مر وقت طويل منذ المدرسة الثانوية.
966
00:55:20,283 --> 00:55:22,828
جريدلي ليس لص!
لن يفعل أي شيء من هذا القبيل!
967
00:55:22,852 --> 00:55:24,653
لا يهتم بيضة.
968
00:55:24,721 --> 00:55:26,288
هل تعرف كم يستحق هذا البيض؟
969
00:55:26,356 --> 00:55:28,424
الأم ، نعم.
نعلم جميعا.
970
00:55:28,491 --> 00:55:31,304
سوف تظهر ، كلير ، و
إذا لم يحدث ذلك ، فسنحصل على آخر.
971
00:55:33,229 --> 00:55:35,230
انها وقائع.
972
00:55:37,400 --> 00:55:39,268
هل أخذت هذه البيضة
لجعله يبدو سيئًا؟
973
00:55:39,336 --> 00:55:41,370
لا!
لقد فعل ذلك من تلقاء نفسه.
974
00:55:41,438 --> 00:55:43,138
- إذن لم تأخذها؟
- بالطبع لا.
975
00:55:46,943 --> 00:55:50,145
- مستعد ، السيدة مايفيلد؟
- مرحبا بك في بيتنا سعيد.
976
00:55:50,213 --> 00:55:52,314
ابتسامة!
977
00:56:23,780 --> 00:56:25,347
مرحبا ريتشارد.
978
00:56:25,415 --> 00:56:26,682
السادة الأفاضل! هنا من فضلك؟
979
00:56:33,890 --> 00:56:35,958
وهل يمكنني الحصول على أسمائكم
من أجل الوقائع؟
980
00:56:36,025 --> 00:56:39,328
ريتشارد رايت ، من رايت ،
الفضة ، و Gumm.
981
00:56:39,396 --> 00:56:40,462
هذه بطاقتي
982
00:56:40,530 --> 00:56:44,533
Gridley.
من ... حسنا ، فقط Gridley.
983
00:56:44,601 --> 00:56:46,869
- كنت هناك.
- ألم نكن جميعًا؟
984
00:56:46,936 --> 00:56:48,537
ومن أنت السادة للعائلة؟
985
00:56:48,605 --> 00:56:50,873
أنا صديق جوزي مايفيلد.
986
00:56:50,940 --> 00:56:53,542
- وأنا لها ...
- إنه ، أحد معارفه.
987
00:56:53,610 --> 00:56:56,945
لكن جوسي وذهبت إلى حفلة موسيقية معاً
خشب القيقب السامي.
988
00:56:57,013 --> 00:57:00,949
- يا ألما ماتر.
- أنت تمزح؟
989
00:57:05,889 --> 00:57:07,566
الجذور في المجتمع ،
صداقة دائمة ...
990
00:57:07,590 --> 00:57:10,926
The Chronicle يحب هذه الأشياء!
هل أنت من هنا أيضا؟
991
00:57:10,994 --> 00:57:12,428
للأسف لا.
992
00:57:12,495 --> 00:57:13,695
- لكن أنا...
- ملكة جمال مايفيلد؟
993
00:57:13,763 --> 00:57:16,175
أحب أن أحصل على لقطة لك
وصديقك القديم في المدرسة الثانوية
994
00:57:16,199 --> 00:57:20,002
لا ، لقد خرجنا فقط مرة واحدة ،
لكنه كان لا ينسى.
995
00:57:20,069 --> 00:57:21,236
هذا كان.
996
00:57:21,304 --> 00:57:22,915
هل تمانع في وضع
ذراعك حولها؟
997
00:57:22,939 --> 00:57:24,473
أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك.
998
00:57:24,541 --> 00:57:26,041
في احسن الاحوال!
999
00:57:27,877 --> 00:57:29,611
عظيم. شكرا لكم.
1000
00:57:29,679 --> 00:57:30,913
- عسل...
- عفوا.
1001
00:57:30,980 --> 00:57:32,648
ماذا يا رفاق ، أفضل الأصدقاء؟
1002
00:57:32,715 --> 00:57:37,119
يمكنك أن تأخذ ذلك إلى الخلف؟
شكرا لكم.
1003
00:57:37,187 --> 00:57:39,455
لماذا لا تنشئة؟
1004
00:57:40,723 --> 00:57:42,624
لأنه لا يأتي.
1005
00:57:42,692 --> 00:57:45,127
- من لا يأتي؟
- واد.
1006
00:57:45,195 --> 00:57:46,862
دعوته إلى الحفلة.
1007
00:57:46,930 --> 00:57:49,665
حسنا، ماذا تتوقع،
مع هؤلاء الآباء فظيع من له؟
1008
00:57:49,732 --> 00:57:50,899
حسنا ، أنا أحبه.
1009
00:57:50,967 --> 00:57:53,936
واعتقدت انه كان
بدأت مثلي ، أيضا.
1010
00:57:54,003 --> 00:57:55,214
ستجد شخص آخر ، هيا.
1011
00:57:55,238 --> 00:57:56,271
أمي...
1012
00:57:56,339 --> 00:57:59,408
ماذا لو لم أرغب
للعثور على شخص آخر؟
1013
00:57:59,476 --> 00:58:00,476
عفوا؟
1014
00:58:00,543 --> 00:58:02,611
ماذا عن صورة لكما؟
1015
00:58:03,713 --> 00:58:05,147
بالطبع بكل تأكيد.
1016
00:58:05,215 --> 00:58:06,759
هل يمكن أن يطلق النار عليها
من اليمين ، من فضلك؟
1017
00:58:06,783 --> 00:58:08,684
هل لديك للسيطرة
كل ما أفعله؟
1018
00:58:08,751 --> 00:58:11,019
- يجب على شخص ما.
- أنت على حق.
1019
00:58:11,087 --> 00:58:13,088
أنا.
1020
00:58:16,059 --> 00:58:18,193
- ضع شعرك خلف ...
- انظر يا أمي! أمي...
1021
00:58:20,163 --> 00:58:22,731
أنا أحب الشعر الأخضر.
وأنا أبقيه
1022
00:58:22,799 --> 00:58:25,167
انظر ، أنا أعلم أنه لا
تتناسب مع صورة مايفيلد ،
1023
00:58:25,235 --> 00:58:26,779
لكنني لا أضم صوتي إلى صورة مايفيلد!
1024
00:58:26,803 --> 00:58:27,870
- ميندي ...
- حياتي كلها...
1025
00:58:27,937 --> 00:58:31,773
... كنت تحت ظل جوزي ،
تحاول أن تكون من تريدني أن أكون!
1026
00:58:31,841 --> 00:58:36,912
أنا لست جوزي ، لكنني يستحق شيئًا!
وانسحبت من الكلية!
1027
00:58:37,981 --> 00:58:40,983
ماذا؟
متى حصل هذا؟
1028
00:58:41,050 --> 00:58:45,554
- قبل فصلين دراسيين.
- وأين ذهبت رسالتي؟
1029
00:58:45,622 --> 00:58:49,791
انها في حساب مصرفي.
يمكنك الحصول على كل شيء مرة أخرى. لدي وظيفة...
1030
00:58:51,060 --> 00:58:54,029
انا اغني.
في المقهى.
1031
00:58:54,097 --> 00:58:57,165
- لا يمكنك أن تكون جادًا.
- هذا هو من أنا!
1032
00:58:57,233 --> 00:58:59,968
ومن الذي قد يكون هذا بالضبط؟
1033
00:59:40,310 --> 00:59:41,610
اسمع ، هذا ليس تطبيقًا حقًا ...
1034
01:00:27,924 --> 01:00:29,324
هيا بنا جميعا!
1035
01:01:33,990 --> 01:01:36,158
نعم ، إنه ريتشارد.
1036
01:01:36,225 --> 01:01:38,226
احتاج معروفا.
1037
01:01:38,294 --> 01:01:41,396
أحتاجك أن تتحقق من شخص ما بالنسبة لي.
1038
01:02:04,654 --> 01:02:06,221
تتمتع نفسك ، جده.
1039
01:02:06,289 --> 01:02:09,024
لاحظت أن الناس بدأوا في التعرّق ،
1040
01:02:09,092 --> 01:02:10,436
لذا ، في النهاية ، دخلت
وسط الغرفة ،
1041
01:02:10,460 --> 01:02:11,670
وقلت ، "اسمع ...
إذا لم تستطع تحمل الحرارة ،
1042
01:02:11,694 --> 01:02:13,261
الخروج من المطبخ التجاري ".
1043
01:02:14,664 --> 01:02:17,232
النكات والدها وأمي يضحك.
من هؤلاء الناس؟
1044
01:02:17,300 --> 01:02:20,769
قل لي انهم لن يتحول
مرة أخرى إلى والدينا مرة أخرى.
1045
01:02:20,837 --> 01:02:23,538
- هل تتذكر ذلك؟
- بالطبع ، أتذكر ذلك!
1046
01:02:23,606 --> 01:02:26,708
هل تتذكر ما كنت مثل
عندما بدأت العمل؟
1047
01:02:26,776 --> 01:02:31,113
- كنت مليئة الأفكار!
- مايفيلد كانت فكرتك.
1048
01:02:31,180 --> 01:02:35,016
- لا! ربما أكون قد ساهمت قليلا.
- أكثر من قليل!
1049
01:02:35,084 --> 01:02:38,520
لن يكون هناك مايفيلد ،
إذا لم يكن لمطبخك.
1050
01:02:38,588 --> 01:02:39,955
شكرا لكم.
1051
01:02:41,991 --> 01:02:44,192
لقد كان الأمر ممتعًا في ذلك الوقت ،
لم يكن كذلك؟
1052
01:02:45,294 --> 01:02:48,663
- كنا فريق.
- كنا.
1053
01:02:51,701 --> 01:02:52,868
أنت تعلم...
1054
01:02:52,935 --> 01:02:57,305
ربما هذا ليس هو الوقت المناسب ، ولكن
لقد فكرت في العمل.
1055
01:02:57,373 --> 01:03:01,977
لا ، لا يجب أن أقولها
- بالطبع ، يجب أن تقول ذلك.
1056
01:03:03,079 --> 01:03:05,113
حسنا...
1057
01:03:05,181 --> 01:03:08,250
كنت أفكر في خط من dogware ،
للمطبخ...
1058
01:03:08,285 --> 01:03:10,952
أنت تعلم ، لوحات ،
السلطانيات ، وما إلى ذلك.
1059
01:03:11,020 --> 01:03:12,921
هل تتذكر وعاء الأمير المفضل؟
1060
01:03:12,989 --> 01:03:17,626
- ألم يأكل ذلك الوعاء؟
- نعم فعلا! نعم لقد فعلها.
1061
01:03:17,693 --> 01:03:18,927
و...
1062
01:03:18,995 --> 01:03:22,264
سادتي ، دعني أقدمك
لبناتى ... جوزي ومايندى.
1063
01:03:22,331 --> 01:03:23,565
- مرحبا.
- كيف حالكم؟
1064
01:03:23,633 --> 01:03:25,834
كيف حالك؟
وكيف هو العمل يا جوزيف؟
1065
01:03:25,902 --> 01:03:28,336
يمكن أن يكون أفضل ، صحيح ، جوزي؟
1066
01:03:28,404 --> 01:03:30,739
يمكن أن يكون أسوأ.
نحن بالتأكيد لا نتقلص.
1067
01:03:30,807 --> 01:03:32,707
الحقيقة هي أننا لا ننمو
1068
01:03:32,775 --> 01:03:36,611
وفي الواقع ، كان كلير للتو
فكرة مثيرة جدا
1069
01:03:36,679 --> 01:03:40,682
أعتقد أن مايفيلد
سوف أعرض خط من dogware.
1070
01:03:40,750 --> 01:03:41,783
خط الكلاب!
1071
01:03:41,851 --> 01:03:44,653
أمي ، أنا أحب ذلك! انه لشيء رائع!
1072
01:03:44,720 --> 01:03:46,788
ولماذا لا نفعل
خط للقطط كذلك؟
1073
01:03:46,856 --> 01:03:48,623
الابتسامات ، من فضلك؟
1074
01:03:51,260 --> 01:03:55,030
عظيم! لدي كل ما أحتاجه ،
حتى تستمتع ببقية أمسيتك.
1075
01:03:55,097 --> 01:03:57,599
لا! كنا على وشك قطع الكعكة.
1076
01:03:57,667 --> 01:03:59,167
سأعتني بذلك ، السيدة م.
1077
01:03:59,235 --> 01:04:01,203
تويست ذراعي.
1078
01:04:16,219 --> 01:04:21,289
إلى السيد والسيدة م ...
لا يزال معا ، بعد كل هذه السنوات.
1079
01:04:21,357 --> 01:04:25,794
المدّ قد أخذك
هنا أو هناك ، ولكن الحب الحقيقي ...
1080
01:04:25,862 --> 01:04:31,800
مثل الاخشاب الطافية ، يعيد اختراع نفسه
ويقف اختبار الزمن.
1081
01:04:34,837 --> 01:04:37,172
يحب.
1082
01:04:39,475 --> 01:04:42,110
نرجو أن تجد طريقها دائمًا.
1083
01:04:47,917 --> 01:04:50,752
- حسنا ، هذا بالتأكيد ...
- رائع!
1084
01:04:50,820 --> 01:04:52,354
نعم فعلا. أنه.
1085
01:04:53,890 --> 01:04:56,224
أحب ذلك!
هل صنعت هذا؟
1086
01:04:56,292 --> 01:04:58,760
حسنا ، أنا ...
1087
01:04:58,828 --> 01:05:00,395
هي فعلت!
1088
01:05:00,463 --> 01:05:02,831
انها ليست ما تقوم به عادة ،
1089
01:05:02,899 --> 01:05:06,011
لكن هذه المرة ، قررت أن تحاول
شيء مختلف قليلا.
1090
01:05:06,035 --> 01:05:07,869
إنه أمر لا يصدق ، يا سيدة مايفيلد.
1091
01:05:07,937 --> 01:05:09,304
شكرا لكم.
1092
01:05:09,372 --> 01:05:13,108
أنا أحب أن أحصل على بعض الطلقات
من الأسرة مع الكعكة.
1093
01:05:15,311 --> 01:05:17,245
الابتسامات ، الجميع.
1094
01:05:19,081 --> 01:05:24,386
- ما هذا الشيء اللامع هناك؟
- هذه آلة Jura Impressa للقهوة.
1095
01:05:24,453 --> 01:05:26,254
هذا مستورد من سويسرا.
1096
01:05:26,322 --> 01:05:27,923
نعم ، أنا أتلقى
انعكاس من ذلك.
1097
01:05:27,990 --> 01:05:30,025
هل تظن أننا نستطيع ،
تحريكه في مكان ما؟
1098
01:05:30,092 --> 01:05:33,962
- يفضل الخروج من الغرفة.
- لا مشكلة.
1099
01:05:39,101 --> 01:05:43,104
- هل يمكنك الاستيلاء على ذلك؟
- بلى.
1100
01:05:46,776 --> 01:05:48,343
ابتسامات ، الجميع!
1101
01:05:48,411 --> 01:05:50,211
جميلة...
1102
01:05:55,885 --> 01:05:57,986
يا لها من كعكة.
1103
01:05:59,088 --> 01:06:02,357
- مما هو مصنوع؟
- هذا هو سر صغير.
1104
01:06:53,109 --> 01:06:55,143
- كيكة؟
- شكرا جزيلا.
1105
01:06:55,177 --> 01:06:58,013
- انها لذيذة ، السيدة مايفيلد.
- شكرا لك يا عزيزي.
1106
01:06:58,080 --> 01:07:00,348
ما هو هذا الذوق؟
انها مألوفة جدا.
1107
01:07:01,984 --> 01:07:04,119
انها حقا جيدة ، أليس كذلك؟
1108
01:07:32,515 --> 01:07:35,550
أحتاج أن أعرف
ماذا يوجد في الكعكة؟
1109
01:07:36,919 --> 01:07:40,355
ماذا يوجد في الكعكة؟
إنه أمر لا يصدق!
1110
01:07:56,138 --> 01:07:59,441
أوه ، يا!
لا اصدق ذلك.
1111
01:07:59,508 --> 01:08:03,111
- جعلنا الصفحة الأولى.
- تهانينا عزيزي.
1112
01:08:04,380 --> 01:08:07,115
عندما كان Wilsons في ،
انهم فقط حصلت على صفحة 9.
1113
01:08:07,183 --> 01:08:10,185
استمع الى هذا.
1114
01:08:10,252 --> 01:08:11,252
"... إلى ارتياحي الكبير ،
1115
01:08:11,320 --> 01:08:14,989
"منزل مايفيلد لم يكن
حتى آخر بطاقة بريدية مثالية للصور ...
1116
01:08:15,057 --> 01:08:19,160
"بدلا من ذلك كان مزيج لذيذ
من النزوة والدفء والمرح.
1117
01:08:19,228 --> 01:08:21,863
"كلير مايفيلد لديها
خلق منزل حقيقي ،
1118
01:08:21,931 --> 01:08:24,866
وكعكة الذكرى
مصنوعة من twinkies ... "
1119
01:08:24,934 --> 01:08:29,437
- توينكس؟
- كنت أعرف أن طعم مألوفة!
1120
01:08:31,407 --> 01:08:35,477
مبروك على الوقائع ،
بعد انتظار كل هذه السنوات.
1121
01:08:35,544 --> 01:08:37,445
نعم ، والغطاء أيضا.
1122
01:08:38,581 --> 01:08:43,051
أنا آسف. اي صفحة
كانت قصتك الصغيرة مرة أخرى؟
1123
01:08:43,119 --> 01:08:45,386
كما تعلمون ، نحن فخورون للغاية بأدائنا.
1124
01:08:45,454 --> 01:08:48,256
سيكون من اللطيف الحصول عليها
طبيب آخر في الأسرة.
1125
01:08:48,324 --> 01:08:51,259
ربما سيتخصص
في الجراحة التجميلية.
1126
01:08:51,327 --> 01:08:54,329
وما هي الخاص بك
بنات تفعل في الوقت الحاضر؟
1127
01:08:54,396 --> 01:08:56,264
أنت تعرف ، أنا مسرور جدا بسؤالك.
1128
01:08:56,332 --> 01:09:00,201
لا يزال جوزي في ملاعق خشبية ،
و ميندي ...
1129
01:09:00,269 --> 01:09:04,639
- تغني في المقهى.
- يا للهول.
1130
01:09:04,707 --> 01:09:09,077
إنها جيدة جدا
في الواقع ، لا يمكن أن نكون أكثر فخرًا.
1131
01:09:09,145 --> 01:09:11,146
استمتع بيومك.
1132
01:09:15,251 --> 01:09:17,619
الحزن جيد ، تلك المرأة هي المتعنت.
1133
01:09:20,122 --> 01:09:22,490
أنت تعرف ما هو مضحك؟
1134
01:09:22,558 --> 01:09:26,194
كنت أرغب في هذا الحزب
حتى أتمكن من الدخول في الوقائع.
1135
01:09:26,262 --> 01:09:28,630
أعتقد أنني كنت عالقاً
في المظاهر
1136
01:09:28,697 --> 01:09:30,131
لأنهم كل ما أملك
1137
01:09:30,199 --> 01:09:33,067
- هذا ليس صحيحا.
- أنه.
1138
01:09:33,135 --> 01:09:35,103
تزرع الفتيات.
1139
01:09:35,171 --> 01:09:40,341
أنت وأنا ... لقد جنحت ،
مثل قطعة من هذا الخشب.
1140
01:09:40,409 --> 01:09:42,377
أعني ، حتى الليلة الماضية ،
1141
01:09:42,444 --> 01:09:46,581
كنت قد نسيت ما كان عليه
لنستمع لي.
1142
01:09:46,649 --> 01:09:48,616
أحب أن أكون فريقًا مرة أخرى.
1143
01:09:48,684 --> 01:09:50,451
اذا يمكنني.
1144
01:09:50,519 --> 01:09:52,720
وفجأة...
1145
01:09:54,690 --> 01:09:58,993
ذكرى لدينا يعني أكثر من ذلك بكثير
لي من أي صحيفة.
1146
01:10:08,070 --> 01:10:09,337
ها هو!
1147
01:10:09,405 --> 01:10:12,140
- وبالتالي؟
- أفضل مما كنت أتخيله.
1148
01:10:12,208 --> 01:10:16,110
- يا أمي ، أنا متحمس جدا بالنسبة لك.
- شكرا لك يا عزيزي.
1149
01:10:18,047 --> 01:10:19,981
أين الجد؟
- ذهب للنزهة.
1150
01:10:20,049 --> 01:10:21,769
- كل من تلقاء نفسه؟
- لا تقلق ، السيدة م.
1151
01:10:21,817 --> 01:10:23,718
لقد كان حول الكتلة عدة مرات.
1152
01:10:23,786 --> 01:10:25,086
حسنا هذا صحيح.
1153
01:10:25,154 --> 01:10:28,223
- لاتيه غير اللحم ، السيد مايفيلد؟
- شكرا لك يا ريتشارد.
1154
01:10:30,492 --> 01:10:32,093
Gridley؟
1155
01:10:33,229 --> 01:10:36,297
اعتقدت أنك قد تكون قادرًا
لاستخدام هذا لسيارتك.
1156
01:10:36,365 --> 01:10:39,767
زيت الزيتون البكر الممتاز؟
هذه هي الأشياء الجيدة!
1157
01:10:39,835 --> 01:10:42,470
بالطبع بكل تأكيد!
نحن Mayfields ، بعد كل شيء.
1158
01:10:42,538 --> 01:10:45,406
يمكنني الحصول على خمسة أميال إضافية
للغالون مع هذا.
1159
01:10:45,474 --> 01:10:47,675
شكرا لكم.
سأضعها في حقيبتي.
1160
01:10:47,743 --> 01:10:49,110
على الرحب و السعة.
1161
01:10:49,178 --> 01:10:53,248
أنت تعرف ، كنت ...
كنت أفكر في الاخشاب الطافية الخاصة بك.
1162
01:10:53,315 --> 01:10:56,050
الآن ، نحن نذهب عادة مع
السنط على أطباق السلطة لدينا ،
1163
01:10:56,118 --> 01:10:58,019
لكن لا مانع لدي
خلط الأشياء قليلاً.
1164
01:10:58,087 --> 01:11:00,021
الآن ، أنا أعلم أنك لست كذلك
بالضبط رجل أعمال ،
1165
01:11:00,089 --> 01:11:02,423
على الرغم من أنك تبدو جيدة في الدعوى.
1166
01:11:02,491 --> 01:11:03,791
لا يمكن أن يجادل مع ذلك!
1167
01:11:03,859 --> 01:11:06,538
لماذا لا تذهبي من المكتب
وسنناقش بعض الأفكار؟
1168
01:11:06,562 --> 01:11:08,096
الجدول الزمني الخاص بك يسمح.
1169
01:11:08,163 --> 01:11:11,165
جدولي؟
نعم ، أنا مفتوحة على مصراعيها في الوقت الحالي.
1170
01:11:12,601 --> 01:11:15,470
معذرة للمقاطعة،
ولكن هذا ليس صحيحًا تمامًا ...
1171
01:11:15,537 --> 01:11:17,705
هل هو ، جريدلي؟
1172
01:11:17,773 --> 01:11:21,242
- شيء في عقلك يا (ديك)؟
- في الواقع ، هناك.
1173
01:11:21,310 --> 01:11:24,045
فقط أتساءل لماذا تركت
الاسبوع المقبل على تذكرة في اتجاه واحد؟
1174
01:11:24,113 --> 01:11:27,482
- بورتوريكو هذه المرة ، أليس كذلك؟
- ماذا يحدث هنا؟
1175
01:11:27,549 --> 01:11:32,353
لقد أجريت مكالمات قليلة وأنا سعيد لأنني فعلت ذلك.
هذا الرجل يتحرك كل ستة أشهر.
1176
01:11:32,421 --> 01:11:36,357
- من الواضح أنه يهرب من شيء ما.
- ريتشارد ، لماذا تفعل هذا؟
1177
01:11:36,425 --> 01:11:39,260
أنا فقط أحاول حمايتك يا جوسي.
و عائلتك.
1178
01:11:39,328 --> 01:11:43,498
حسنا ، ولكن فقط لكي تعرف ،
جريدلي هو الذهاب إلى بورتوريكو
1179
01:11:43,565 --> 01:11:44,843
لأنه مكان
لم يكن من قبل ،
1180
01:11:44,867 --> 01:11:46,601
وصديق مدعو
له طاقم على متن قارب.
1181
01:11:46,669 --> 01:11:49,570
- علمت؟
- بالطبع كنت أعرف!
1182
01:11:49,638 --> 01:11:51,306
أعني ، انها مجرد Gridley يجري Gridley.
1183
01:11:51,373 --> 01:11:52,373
لا.
1184
01:11:52,441 --> 01:11:55,310
جوزي ...
1185
01:11:55,377 --> 01:12:00,381
السيد رايت هنا على حق.
لم أكن صادقا تماما.
1186
01:12:03,218 --> 01:12:07,221
السيد والسيدة م ،
لدي بعض الاعترافات.
1187
01:12:09,890 --> 01:12:14,437
رقم واحد ،
أنا p.'d بيتك في الصف 12.
1188
01:12:14,897 --> 01:12:17,498
كانت وظيفة رائعة
لكنني أشعر بالسوء رغم ذلك.
1189
01:12:18,801 --> 01:12:22,804
الرقم اثنان...
أنا أتحرك كثيرًا.
1190
01:12:24,173 --> 01:12:29,410
لقد بقيت في أي مكان لفترة طويلة جدا
لأنني لم يكن لدي أي سبب لذلك.
1191
01:12:29,478 --> 01:12:31,846
لكن أعتقد أنني قد أكون
سبب الآن.
1192
01:12:33,182 --> 01:12:34,716
ها انت.
1193
01:12:37,353 --> 01:12:39,287
وثلاثة...
1194
01:12:40,522 --> 01:12:42,557
لا يزال لدي مشاعر
لابنتك يا سيدي.
1195
01:12:47,496 --> 01:12:49,263
جوزي ، أنا ...
1196
01:12:49,331 --> 01:12:50,898
بيضتي!
1197
01:12:57,973 --> 01:12:59,040
أوه لا.
1198
01:12:59,108 --> 01:13:02,143
وكنت بدأت للتو لأحبك.
1199
01:13:03,245 --> 01:13:07,749
- ليس لدي أي فكرة كيف حصلت على ذلك هناك.
- هذا ... هذا مخيب للآمال.
1200
01:13:07,816 --> 01:13:10,551
السيدة م ، لم أكن ...
لم آخذ البيضة.
1201
01:13:10,619 --> 01:13:12,153
أنا لا أحب البيض.
1202
01:13:12,221 --> 01:13:15,690
حسنا ، أنا متأكد من أن هناك تفسيرا.
ليس هناك؟
1203
01:13:15,758 --> 01:13:18,259
المحتمل.
1204
01:13:20,696 --> 01:13:22,497
ليس لدي واحد.
1205
01:13:24,299 --> 01:13:28,369
انظر ، أنا الكثير من الأشياء التي أنت
لا توافق ، لكنني لست لصًا.
1206
01:13:41,884 --> 01:13:43,751
أعتقد أنني يجب أن أذهب
1207
01:13:52,895 --> 01:13:58,533
يا ريكس. أنت فتى جيد ، مهلا؟
اذهب إلى السيدة م.
1208
01:14:04,373 --> 01:14:06,340
أوه ، ريكس.
1209
01:14:13,615 --> 01:14:15,550
Gridley!
1210
01:14:17,953 --> 01:14:19,887
أنا أعلم أنك لم تأخذ البيضة.
1211
01:14:21,356 --> 01:14:23,291
شكرا لكم.
1212
01:14:25,027 --> 01:14:28,963
انظر ، حول ما قلته هناك ،
1213
01:14:29,031 --> 01:14:30,871
لا يجب أن أضعك
على الفور من هذا القبيل ،
1214
01:14:30,933 --> 01:14:33,801
لكنني عنيت بكل كلمة.
1215
01:14:36,004 --> 01:14:40,775
لا أدري، لا أعرف.
أنا فقط ... لا أعلم
1216
01:14:40,843 --> 01:14:45,746
مهلا. لا تفعل
لا. انه بخير.
1217
01:14:45,814 --> 01:14:49,317
ماذا كنت أتوقع؟
أعني ، لم تكن هذه هي الخطة.
1218
01:14:49,384 --> 01:14:52,520
كل شيء يعمل
الطريقة التي كان من المفترض أن.
1219
01:14:54,523 --> 01:14:56,524
اريدك فقط ان تكون سعيدا.
1220
01:15:18,814 --> 01:15:23,150
- حسنا ، هذا الغداء المبكر ممتاز.
- شكرا لك يا ريتشارد.
1221
01:15:24,820 --> 01:15:27,321
سيد مايفيلد ، إذا كان لديك
لحظة قبل أن نغادر
1222
01:15:27,389 --> 01:15:30,825
أنا أحب التحدث معه
أنت عن موكلي.
1223
01:15:30,893 --> 01:15:32,827
حسنا ، ماذا عن الآن؟
1224
01:15:32,895 --> 01:15:35,630
عظيم! لأن هذا الرجل مثالي
لمبيعاتك الخارجية
1225
01:15:35,697 --> 01:15:39,367
إنه عبقري تسويق دولي
ويتحدث الماندرين.
1226
01:15:39,434 --> 01:15:41,435
اليوسفي؟
1227
01:15:43,305 --> 01:15:44,338
ما هذا؟
1228
01:15:44,406 --> 01:15:47,575
حسنًا ، كنت أفكر فقط في سيارة Gridley's Van
يعمل على الطعام الصيني.
1229
01:15:47,643 --> 01:15:49,877
هل تعرفين كم كنت جائعًا ،
رفع في هذا الشيء؟
1230
01:15:49,945 --> 01:15:51,389
كل ما استطيع التفكير فيه
كان لحم البقر والقرنبيط.
1231
01:15:51,413 --> 01:15:53,881
كنت لأقتل لبعض
الدجاج البرتقالي في الوقت الحالي.
1232
01:15:53,949 --> 01:15:56,450
- الروبيان كونغ باو!
- مو قوه غاي عموم!
1233
01:15:56,518 --> 01:15:58,062
أنا فقط لا أصدق
كان سيأخذ بيضتي
1234
01:15:58,086 --> 01:15:59,898
أمى ، لم يكن يسرق
بيضك. لقد مررنا بهذا.
1235
01:15:59,922 --> 01:16:01,589
- أعرف ولكن...
- كلير
1236
01:16:01,657 --> 01:16:03,891
- انسى البويضة.
- كيف يمكنني؟
1237
01:16:03,959 --> 01:16:05,326
لان...
1238
01:16:06,795 --> 01:16:08,563
لأنها مزورة.
1239
01:16:09,665 --> 01:16:10,965
ماذا؟
1240
01:16:11,033 --> 01:16:13,200
لا أستطيع تحمل شراء
أنت واحد حقيقي في ذلك الوقت.
1241
01:16:13,268 --> 01:16:14,769
كنت أحاول فقط إقناعك ،
1242
01:16:14,836 --> 01:16:17,738
وأنا أعلم أنك أصيبت بخيبة أمل
في الذكرى السنوية الأولى لنا.
1243
01:16:17,806 --> 01:16:22,476
- لم أكن بخيبة أمل.
- لكنه كان مجرد وردة.
1244
01:16:40,662 --> 01:16:44,265
لقد حافظت على هذا الارتفاع لمدة 39 عاما.
1245
01:16:48,904 --> 01:16:51,839
حسنا.
ها نحن ذا.
1246
01:16:53,809 --> 01:16:55,943
بلدي توقيع Dulce دي Leche كعكة؟
1247
01:16:57,012 --> 01:16:58,546
من مخبز.
1248
01:17:01,984 --> 01:17:03,651
لم يحدث ذلك. ولا حتى مرة.
1249
01:17:03,719 --> 01:17:07,221
- أنا لم أحب تلك الكعكة.
- ولا أنا.
1250
01:17:08,457 --> 01:17:10,791
جوزي ، لدي بعض الأخبار لك
1251
01:17:10,859 --> 01:17:13,728
أعتقد أن أمك ستكون
العودة إلى الشركة.
1252
01:17:15,364 --> 01:17:18,766
يا أمي!
أمي ، هذا ... أعني ، إنها مثالية.
1253
01:17:18,834 --> 01:17:20,267
انها مثالية!
1254
01:17:20,335 --> 01:17:21,636
يمكنك الحصول على مكتبي!
1255
01:17:21,703 --> 01:17:22,470
يمكنك إعادة تصميم ،
يمكنك أن تفعل أي شيء تريده!
1256
01:17:22,537 --> 01:17:24,372
أنا لا أفهم.
1257
01:17:26,041 --> 01:17:30,344
سأظل دائما فتاتك الصغيرة ،
لكن...
1258
01:17:30,412 --> 01:17:32,279
لقد وضعت حياتي كلها من أجلي
1259
01:17:33,482 --> 01:17:36,984
أبي ، أنا لا أهتم بآلات الشاي
أو خلط الأطباق ... لا أطبخ!
1260
01:17:37,052 --> 01:17:39,920
انها مثل استيقظت واحدة
اليوم وكنت في الثلاثينيات من عمري ،
1261
01:17:39,988 --> 01:17:43,424
ولا أستطيع حتى أن آخذ
المشي دون mapquesting.
1262
01:17:45,661 --> 01:17:47,795
ماذا تقول ، إذن؟
هل تستقيل؟
1263
01:17:49,498 --> 01:17:53,501
أنا فقط أعتقد أنني بالتأكيد بحاجة
بعض الوقت لمعرفة الأشياء.
1264
01:17:53,568 --> 01:17:55,670
أليس هذا فجأة؟
1265
01:17:56,772 --> 01:17:58,639
في الواقع ، على ما أعتقد
انها طال انتظاره جدا.
1266
01:18:02,110 --> 01:18:05,579
حسنا ، ربما أنت على حق.
ربما انت على حق.
1267
01:18:05,647 --> 01:18:07,815
نحن نثق في قراراتك.
1268
01:18:07,883 --> 01:18:11,352
إذا أردت أنت وريتشارد أن نكون معًا ،
انها بمباركتنا.
1269
01:18:11,420 --> 01:18:15,489
عزيزتي ... أليس هذا رائعا؟
1270
01:18:15,557 --> 01:18:20,728
- ونحن نثق بقراراتك أيضًا ، ميندي.
- حتى لو كانت تشتمل على شعر أخضر.
1271
01:18:21,930 --> 01:18:24,799
- أنا لا أعرف ماذا أقول.
- أنا أيضا.
1272
01:18:24,866 --> 01:18:28,302
ماذا لو قلنا أن الوقت حان؟
1273
01:18:30,472 --> 01:18:31,839
حسنا...
1274
01:18:31,907 --> 01:18:35,976
يأتي واد ليسمعني الأسبوع القادم.
ربما يمكن أن تأتي يا رفاق أيضا؟
1275
01:18:36,044 --> 01:18:38,646
نود ذلك.
لن نحن ، جو؟
1276
01:18:39,781 --> 01:18:42,616
لم تتصل بي "جو" في الأعمار!
1277
01:18:44,486 --> 01:18:47,354
مهلا! هذا ... هذا ساعتي
1278
01:18:47,422 --> 01:18:48,355
ريكس!
1279
01:18:52,594 --> 01:18:53,894
أوه ، ريكس.
1280
01:18:53,962 --> 01:18:58,065
ماذا فعلت؟
أوه ، ريكس!
1281
01:19:02,804 --> 01:19:04,705
حسنا...
1282
01:19:06,675 --> 01:19:08,375
هناك لصك
1283
01:19:08,443 --> 01:19:10,578
إذن ، كان غريدلي يقول الحقيقة؟
1284
01:19:10,645 --> 01:19:13,114
عفوا.
1285
01:19:20,622 --> 01:19:23,624
كما تعلمون ، إذا كان هذا العميل يعمل ،
لقد حصلت على واحد آخر في التوزيع.
1286
01:19:23,692 --> 01:19:24,992
إنه عبقري
1287
01:19:25,060 --> 01:19:28,095
لماذا لا نتمسك فقط
مع واحد الآن؟
1288
01:19:37,539 --> 01:19:40,007
إذن ماذا الآن؟
1289
01:19:40,075 --> 01:19:42,443
ماذا تعني؟
1290
01:19:42,511 --> 01:19:44,378
جوزي ...
1291
01:19:44,446 --> 01:19:46,747
لقد تم جلب الرجال
المنزل مثل ريتشارد لسنوات ،
1292
01:19:46,815 --> 01:19:50,451
ومجرد استخدام رفض الأب
ذريعة لتقول وداعا.
1293
01:19:50,519 --> 01:19:52,553
هذا ليس صحيحا.
1294
01:19:53,889 --> 01:19:57,024
حسنا. حسنا ... يبدو لي
1295
01:19:57,092 --> 01:19:59,794
أنه إذا كنت حقا أحب ذلك
أيا منهم،
1296
01:19:59,861 --> 01:20:02,396
كنت قد حاربت من أجلهم.
1297
01:20:04,766 --> 01:20:08,502
حسنا. سوف أتحدث معها ،
وسأتصل بك في الحال
1298
01:20:08,570 --> 01:20:11,806
مرحبا. حبيبتي ، لقد خرجت للتو من الهاتف
مع الرجل في راندل.
1299
01:20:11,873 --> 01:20:13,941
أعتقد أنني أستطيع الحصول على وظيفة ،
لكن علي التصرف بسرعة
1300
01:20:14,009 --> 01:20:15,075
ريتشارد ...
1301
01:20:15,143 --> 01:20:17,578
لا استطيع
1302
01:20:17,646 --> 01:20:18,990
لا تفعل ...
أنت لا تريد العمل؟
1303
01:20:19,014 --> 01:20:21,482
لا.
أنت وأنا لا معنى له.
1304
01:20:21,550 --> 01:20:24,919
ربما نفعل على الورق ،
انا فقط...
1305
01:20:24,986 --> 01:20:27,188
انا اسف جدا.
1306
01:20:27,255 --> 01:20:29,690
انا لا...
أنا لا أفهم.
1307
01:20:29,758 --> 01:20:31,959
حسنا ، هذه هي المشكلة.
1308
01:20:33,261 --> 01:20:36,063
هل هذا عن طفلك الصغير
حبيبته في المدرسة الثانوية؟
1309
01:20:38,233 --> 01:20:42,069
لا يمكنك أن تكون جاداً في جريدلي!
أعني ، الرجل خاسر كامل
1310
01:20:42,137 --> 01:20:43,771
لا هو ليس كذلك.
1311
01:20:43,839 --> 01:20:46,807
و دعته يمشي مرة من قبل ...
1312
01:20:46,875 --> 01:20:49,043
لا أستطيع فعلها مجددًا
1313
01:20:49,110 --> 01:20:50,144
خذ سيارتي.
1314
01:20:52,280 --> 01:20:54,648
جو ...
1315
01:20:54,716 --> 01:20:56,517
جوزي!
1316
01:20:56,585 --> 01:20:58,118
أنت ذاهب بعد جريدلي!
1317
01:21:00,121 --> 01:21:03,123
- تذهب يا فتاة.
- ماذا؟
1318
01:21:03,191 --> 01:21:04,792
كنت أعرف!
1319
01:21:06,027 --> 01:21:07,027
يا أبي!
1320
01:21:11,032 --> 01:21:15,502
أنا ... أعتقد أن لدي
بعض شرح للقيام به.
1321
01:21:15,570 --> 01:21:17,104
أنت بالتأكيد تفعل!
1322
01:21:17,172 --> 01:21:19,640
منذ متى وأنت قادر
ليتحدث؟
1323
01:21:19,708 --> 01:21:23,644
لا أهتم! اوه ... ابي
1324
01:22:18,767 --> 01:22:20,534
أراهن على تمزيق تلك التذكرة
1325
01:22:21,903 --> 01:22:24,305
لم أفكر حقا
على طول الطريق من خلال.
1326
01:22:24,372 --> 01:22:27,875
في نهاية هذا الاسبوع لم يأت
كما اعتقدت أنها ستفعل
1327
01:22:27,943 --> 01:22:29,910
لا شيء من أي وقت مضى.
1328
01:22:29,978 --> 01:22:33,280
- لدي اعتراف لجعل ، أيضا.
- أي نوع من الاعتراف؟
1329
01:22:33,348 --> 01:22:34,682
أنا لا أريد السيد الحق.
1330
01:22:34,749 --> 01:22:36,917
- لا؟
- اريد السيد خاطئ.
1331
01:22:40,121 --> 01:22:42,823
السيد خاطئ تماما.
128039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.