All language subtitles for Surprised.by.Love.2015.720p.HDTV.x264-W4F-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,132 --> 00:00:36,902 اطلب من تلك المطبوعة على مكتبي. سأكون في غضون ساعة 2 00:00:36,970 --> 00:00:39,448 أنا بحاجة للذهاب أكثر من تخطيطات مع قسم الفن كذلك. 3 00:00:39,472 --> 00:00:41,273 نعم. نفس الوقت كالمعتاد. 4 00:00:46,980 --> 00:00:48,647 بلى. 5 00:00:50,850 --> 00:00:52,051 حسنا. 6 00:00:52,118 --> 00:00:54,753 هل حصلت على مذكرتي على نتائج الاختبار؟ 7 00:00:54,821 --> 00:00:56,889 سوف يكون العلبة الشاي ضخمة هذا العام! 8 00:00:56,956 --> 00:00:59,892 ملك القهوة ، ولكن الشاي تتجه هذا الموسم ، 9 00:00:59,959 --> 00:01:01,060 الذي يذكرني، 10 00:01:01,127 --> 00:01:04,229 لا يزال لدي الكثير من المخاوف الجدية حول عصارة الليمون. 11 00:01:08,435 --> 00:01:10,702 حسنًا ، نحن جميعًا مضبوطون لوضع اللمسات الأخيرة على الكتالوج ... 12 00:01:10,770 --> 00:01:15,074 إنه أسود ، أبيض ، لمسة حمراء. الكلاسيكية ، ولكن قليلا من نزوة. 13 00:01:20,346 --> 00:01:22,881 حسنا ، حسنا ، ماذا الوقت هو الاجتماع؟ 14 00:01:22,949 --> 00:01:26,218 حسنا ، ألغها. نحن ستعمل يجب أن تعمل من خلال الغداء. 15 00:01:31,491 --> 00:01:33,559 إذن ماذا قالت المذكرة؟ 16 00:01:33,827 --> 00:01:37,229 سنقوم بعرض طبق الغضب مع براعم بروكسل. 17 00:01:37,297 --> 00:01:39,898 لأن براعم بروكسل هي الهليون الجديد. 18 00:01:39,966 --> 00:01:41,300 حسنا. 19 00:01:41,367 --> 00:01:44,103 لا لا! هذا ليس ما قاله والدي. 20 00:01:44,170 --> 00:01:47,906 نحن سنقود مع طاحونة الفلفل الكهربائية. 21 00:01:51,377 --> 00:01:55,714 حسنا. ما زلنا بحاجة إلى التعامل مع مشكلة تقطيع الجبن. 22 00:01:55,782 --> 00:01:59,184 في احسن الاحوال. شكرا لكم! استمتع. 23 00:02:00,487 --> 00:02:05,090 الخروج شيدر. Jarlsburg في. سويس ، نعم. أنا آسف. 24 00:02:05,158 --> 00:02:07,993 آسف. آسف. هل استطيع... 25 00:02:08,061 --> 00:02:11,396 ثانية واحدة. نعم. سويس ، نعم. كولبي ، لا. 26 00:02:11,464 --> 00:02:13,499 هافارتي البارميزان الجديد. 27 00:02:13,566 --> 00:02:17,736 حسنا ، لا تتوقف عند هذا الحد. ماذا عن الأزيز تشيز؟ 28 00:02:17,804 --> 00:02:20,105 Gridley؟ 29 00:02:21,441 --> 00:02:22,508 جوزي؟ 30 00:02:22,575 --> 00:02:25,310 سأضطر إلى الاتصال بك مجددًا مرحبا! 31 00:02:25,378 --> 00:02:26,745 مرحبا! 32 00:02:26,813 --> 00:02:28,180 لكم من الزمن استمر ذلك؟ 33 00:02:29,282 --> 00:02:30,816 - المدرسة الثانوية؟ - بلى! 34 00:02:30,884 --> 00:02:33,318 لقد كان مثل مليون سنوات منذ ... حفلة موسيقية! 35 00:02:33,386 --> 00:02:35,254 بلى! 36 00:02:35,321 --> 00:02:37,789 - لا... - لا. 37 00:02:39,058 --> 00:02:41,226 لا يزال بإمكاني رؤية وجوه والديك عندما فتحت ذلك الباب. 38 00:02:41,261 --> 00:02:43,996 نعم ، حسنا ، ما زلت أراك في التكس الأخضر اللامع. 39 00:02:44,063 --> 00:02:46,865 - لقد كان احتفالي! - كانت خضراء جدا. 40 00:02:46,933 --> 00:02:49,801 حسنا ، ما زال بإمكاني رؤيتك في أعلى الدرج. 41 00:02:49,869 --> 00:02:51,480 كان لديك هذا سباركلي اللباس وشعرك جميع ... 42 00:02:51,504 --> 00:02:52,615 - ... ايا كان... - كبير. كبير حقا 43 00:02:52,639 --> 00:02:54,406 مهما كنت تسميها ، مع الزهور. 44 00:02:54,474 --> 00:02:56,208 انت اجمل فتاة كنت قد رأيت من أي وقت مضى. 45 00:02:56,276 --> 00:02:58,377 شكر. 46 00:02:58,444 --> 00:03:00,546 ماذا حدث لك؟ أنت حقا تدع نفسك تذهب. 47 00:03:01,915 --> 00:03:04,816 لقد سمعت كل هذه القصص عنها أنت فقط مسافر في كل مكان. 48 00:03:04,884 --> 00:03:06,985 ماذا تفعل مرة أخرى هنا في المدينة؟ 49 00:03:07,053 --> 00:03:09,121 تتذكر تيدي؟ من المدرسة الثانوية؟ 50 00:03:09,189 --> 00:03:10,923 تيدي الذي جلس ورائي في الجبر؟ 51 00:03:10,990 --> 00:03:12,457 نعم ، لذلك باع شركته للتكنولوجيا ، 52 00:03:12,525 --> 00:03:13,969 وأنا أجلس في البيت بينما هو في كاليفورنيا. 53 00:03:13,993 --> 00:03:16,929 إيجار مجاني لمدة ستة أشهر ، بالإضافة إلى خدمة صف السيارات. 54 00:03:16,996 --> 00:03:19,198 ثم أجد مكانا خاصا بي. 55 00:03:19,265 --> 00:03:22,868 وأرى ، في غضون ذلك ، كنت تتعامل في الاخشاب الطافية. 56 00:03:22,936 --> 00:03:25,504 - نعم فعلا. دريفتوود هو الخشب الرقائقي الجديد. - فعلا؟ 57 00:03:25,572 --> 00:03:27,306 عندما يبيعون ، أفعل جيدًا. 58 00:03:27,373 --> 00:03:28,540 هذه حقا مذهلة. 59 00:03:28,608 --> 00:03:32,110 شكرا لكم. وكنت أنت تشغيل امبراطورية الشركات؟ 60 00:03:32,178 --> 00:03:34,313 لا ، لا تزال تعمل من أجل والدي في مايفيلد. 61 00:03:34,380 --> 00:03:35,457 لقد اشتريت واحدة من ملاعقك 62 00:03:35,481 --> 00:03:36,548 هل فعلت؟ معكرونة؟ سلطة؟ 63 00:03:36,616 --> 00:03:38,964 ليس لدي فكره، لكنه يجعل دقيقة كبيرة. 64 00:03:39,018 --> 00:03:41,186 - هذا هو المعكرونة ... - سلطة؟ معكرونة. 65 00:03:41,254 --> 00:03:42,454 إنها المعكرونة. 66 00:03:42,522 --> 00:03:46,992 - ما هذا؟ مزولة؟ - نعم. انها ، 7: 30 - العش. 67 00:03:47,060 --> 00:03:48,193 07:30. 68 00:03:48,261 --> 00:03:49,271 حسن هذا... أعني ، إنها حقًا 7:20. 69 00:03:49,295 --> 00:03:50,896 نعم ، ساعتك تقول 7:30. 70 00:03:50,964 --> 00:03:52,831 أنا وضعت 10 دقائق في وقت مبكر ، لذلك أنا لست في وقت متأخر. 71 00:03:52,899 --> 00:03:55,407 لماذا لا 15؟ لأن ذلك سيكون عصبيا؟ 72 00:03:55,435 --> 00:03:56,435 مضحك. 73 00:03:56,469 --> 00:03:59,504 أنا ذاهب ، ولكن هل تريد لمشاركة جهات الاتصال؟ 74 00:03:59,572 --> 00:04:01,940 ليس لدي هاتف 75 00:04:02,008 --> 00:04:03,575 - حسنا... - في أى مكان. 76 00:04:03,643 --> 00:04:05,483 ولكن إذا حصلت على قلم ، سأكتبها على يدي. 77 00:04:05,511 --> 00:04:07,145 - بالتأكيد ليس لدي قلم. - نعم فعلا. 78 00:04:07,213 --> 00:04:09,948 - هل ستكون هنا غداً؟ - انخفاض المد طوال الأسبوع. 79 00:04:10,016 --> 00:04:11,883 عظيم. أنا سوف نراكم غدا. 80 00:04:11,951 --> 00:04:13,919 - حسنا. - تتصرف بنفسك. 81 00:04:13,987 --> 00:04:15,554 لا وعود بأى شئ. مهلا! 82 00:04:15,622 --> 00:04:17,856 اسمحوا لي أن أعرف كيف ذلك يتحول شيء الجبن! 83 00:04:19,058 --> 00:04:20,993 معكرونة! 84 00:04:21,060 --> 00:04:23,495 أنت تمزح معي. 85 00:04:23,563 --> 00:04:25,864 تحية طيبة. أنا جوزي مايفيلد. 86 00:04:25,932 --> 00:04:28,367 قبل 38 عاما ، والدي تأسست مايفيلد 87 00:04:28,434 --> 00:04:30,469 هنا في مطبخ والدتي. 88 00:04:30,536 --> 00:04:32,371 منذ ذلك الحين ، اسم مايفيلد 89 00:04:32,438 --> 00:04:36,074 كان مرادفا مع تجهيزات المطابخ ، خبز ، ملاعق خشبية ... 90 00:04:36,142 --> 00:04:38,010 وهذا العام ، نحن كذلك بسعادة غامرة لتقديمه 91 00:04:38,077 --> 00:04:41,546 لدينا خط الشاي الجديد في مايفيلد وعصارة الليمون. 92 00:04:44,617 --> 00:04:45,984 حسنا. حسنا. 93 00:04:46,052 --> 00:04:50,422 من الواضح أننا سوف نعيد تصوير الليمون مؤسف ، ولكنك تحصل على هذه الفكرة. 94 00:04:50,490 --> 00:04:52,034 وأنا أنظر إلى هذا كما نهج ذي شقين ... 95 00:04:52,058 --> 00:04:53,625 لدينا مدونة فيديو أسبوعية ، 96 00:04:53,693 --> 00:04:57,062 وطريقة لتقديم عملائنا إلى منتجات جديدة ومثيرة. مثل... 97 00:04:57,130 --> 00:05:00,599 صانع شراب مايفيلد ... لصيادلة خطيرة الصودا. 98 00:05:00,667 --> 00:05:02,634 مايفيلد على وشك القهوة والشاي ، وليس الصودا. 99 00:05:02,702 --> 00:05:06,438 نعم يا سيدي ، أعرف ، ولكن 18 إلى رجل يبلغ من العمر 49 عاما لا يشرب إيرل الرمادي 100 00:05:06,506 --> 00:05:08,240 بينما تشاهد كرة القدم ليلة الاثنين. 101 00:05:08,308 --> 00:05:10,552 جوزي ، هل تعرف لماذا مايفيلد لا يزال في العمل؟ 102 00:05:10,576 --> 00:05:13,289 نعم ، لأننا نبقى في الدورة و إعطاء العملاء ما يتوقعونه. 103 00:05:13,313 --> 00:05:14,590 - بالضبط. - نحن لا نمت ، يا أبي. 104 00:05:14,614 --> 00:05:16,315 نحن لا نتراجع سواء. 105 00:05:16,382 --> 00:05:20,052 غرامة. حسنا. المندوبون فيه. سوف أتعامل معهم. 106 00:05:20,119 --> 00:05:21,687 فرانسيس في المحاسبة كان لديها طفلها ، 107 00:05:21,754 --> 00:05:24,356 لذلك أرسلنا لها سلة هدايا لطيفة للغاية مع زجاجة مايفيلد أكثر دفئا. 108 00:05:24,424 --> 00:05:26,558 واختبار المنتج لتقطيع الجبن ... 109 00:05:26,626 --> 00:05:28,660 ... غداً ، يفعل ذلك. 110 00:05:28,728 --> 00:05:31,373 ليس تماما. أنت قادم للمنزل للحفل في نهاية هذا الاسبوع؟ 111 00:05:31,397 --> 00:05:33,332 - بالطبع بكل تأكيد. - وحده؟ 112 00:05:33,399 --> 00:05:35,434 - لا ، أنا أحضر ريتشارد. - أنا أرى. 113 00:05:35,501 --> 00:05:37,369 أبي ، ما هو الخطأ في ريتشارد؟ 114 00:05:37,437 --> 00:05:38,437 إنه الرجل المثالي 115 00:05:38,471 --> 00:05:40,272 على الورق ، نعم. 116 00:05:40,340 --> 00:05:43,308 - إنه ... طموح. - أنت تحب الطموح. 117 00:05:43,376 --> 00:05:46,078 - يتحدث بسرعة كبيرة. - هل حقا؟ 118 00:05:46,145 --> 00:05:49,414 حسنًا ، لا أعرف ، تمامًا ، لكن هناك شيئًا عنه. 119 00:05:49,482 --> 00:05:53,118 غرامة. هل هناك أي شخص يمكن أن أحضره للمنزل التي ستوافق عليها؟ 120 00:05:53,186 --> 00:05:56,254 أعتقد أنك فقط لا تزال ابنتي الصغيرة. 121 00:05:58,624 --> 00:06:01,713 جانيت ، أين تلك التقارير؟ العميل ينتظر منذ يوم الاثنين. 122 00:06:02,662 --> 00:06:06,231 - ما الذي تفعله هنا؟ - أفتقدك. 123 00:06:06,299 --> 00:06:07,432 و؟ 124 00:06:07,500 --> 00:06:11,169 وأنا بحاجة إلى خمس دقائق مع الخاص بك الآب. انه لا يعود مكالماتي. 125 00:06:11,237 --> 00:06:12,371 ريتشارد ... 126 00:06:12,438 --> 00:06:16,408 أعلم ، لكن هذا العميل مناسب تمامًا. ماجستير في إدارة الأعمال من جامعة بنسلفانيا ، 10 سنوات في ... 127 00:06:16,476 --> 00:06:19,488 يمكنه تشغيل مبيعات مايفيلد الخارجية مع عينيه مغلقة ، ويتحدث الافندي. 128 00:06:19,512 --> 00:06:22,057 ثق بي ... فقط الافندي الأب يهتم هو "تشو شو لحم الخنزير". 129 00:06:22,081 --> 00:06:23,592 فقط ضعنا في الغرفة لديك أذنه. 130 00:06:23,616 --> 00:06:24,649 لدي الحمض النووي الخاص به. 131 00:06:24,717 --> 00:06:26,161 وقد كنت اثنين في غرفة معا. 132 00:06:26,185 --> 00:06:29,087 فإنه لم تسير على ما يرام. أنا حقا تريد منه أن يحبك. 133 00:06:29,155 --> 00:06:32,357 - هو سوف! - لا ، لن يفعل ، إذا استمررت في تقديمه. 134 00:06:32,425 --> 00:06:35,437 - بالإضافة إلى ذلك ، يعتقد أنك متحدث سريع. - ما هو الخطأ في التحدث بسرعة؟ 135 00:06:35,461 --> 00:06:37,706 - الناطقون الصريحون غير جديرين بالثقة. - سوف أرتديه. سوف ترى. 136 00:06:37,730 --> 00:06:40,665 - ماذا ، مثل الماء يضعف الجبل؟ - بالضبط. 137 00:06:40,733 --> 00:06:44,102 هل تعلم أن هذا يستغرق مليارات السنين؟ - أستطيع ألانتظار. 138 00:06:44,170 --> 00:06:47,005 - العشاء الليلة؟ - العملاء. الإفطار غدا؟ 139 00:06:47,073 --> 00:06:48,373 ممثلين عن الغداء؟ 140 00:06:48,441 --> 00:06:50,609 لا يمكن. قيدوا طوال اليوم. اليوم بعد تبدو جيدة. 141 00:06:50,676 --> 00:06:52,377 - 12:30؟ - 1:00. 142 00:06:52,445 --> 00:06:54,479 - وداعا. - وداعا. 143 00:07:05,725 --> 00:07:07,626 هذا التنسيب ليس نزهة في الحديقة. 144 00:07:07,693 --> 00:07:11,029 لن نحصل على هذا الرجل في تأجير الجانبية. لديه خيارات 145 00:07:11,097 --> 00:07:13,165 حسنا ، ماذا تريد أن أقول لك؟ 146 00:07:13,232 --> 00:07:14,800 سأتصل بك 147 00:07:22,642 --> 00:07:25,310 السيد مايفيلد. ريتشارد. 148 00:07:25,378 --> 00:07:29,648 ريتشارد رايت من رايت ، فضي ، و Gumm البحث التنفيذي ... 149 00:07:29,715 --> 00:07:32,050 حبيب ابنتك؟ 150 00:07:33,619 --> 00:07:35,787 نعم فعلا. أتذكر. 151 00:07:35,855 --> 00:07:38,156 هل ضغطت كل تلك الأزرار؟ 152 00:07:38,224 --> 00:07:41,593 لا يا سيدي ... بعض الأطفال يجب أن يكون هنا. 153 00:07:42,762 --> 00:07:47,599 لكن بينما نحن عالقون هنا ، أود أن أقوم بشيء من قبلك 154 00:07:51,237 --> 00:07:53,705 إذن ، كيف سيبحث عنك الأسبوع القادم؟ 155 00:07:56,309 --> 00:07:58,243 إذا في وقت آخر؟ 156 00:08:10,189 --> 00:08:14,092 حسنا ، دعواتها هي ecru ، لذلك قالت انها مثل المناديل لتكون نفس اللون. 157 00:08:14,160 --> 00:08:17,496 حسنا ، فقط من فضلك تذكر الشوك الحلوى ، الجنيه الاسترليني فقط. 158 00:08:17,563 --> 00:08:18,497 شكرا لكم. 159 00:08:18,564 --> 00:08:19,798 تتويج؟ 160 00:08:19,866 --> 00:08:21,710 قريب. والدي وجود حفلة في نهاية هذا الاسبوع. 161 00:08:21,734 --> 00:08:23,134 انها الذكرى الاربعين لزواجهما. 162 00:08:23,202 --> 00:08:25,604 - مبروك. أرسل لهم أفضل ما لدي. - بلى. 163 00:08:25,671 --> 00:08:26,571 على فكرة ثانية ، لماذا تدمر يومهم؟ 164 00:08:26,639 --> 00:08:30,141 - ماذا تصنع هنا؟ - أنا أفكر في الجمل. 165 00:08:30,209 --> 00:08:33,812 لا تبيع الجمال حقًا. 166 00:08:33,880 --> 00:08:35,146 حمار؟ 167 00:08:35,214 --> 00:08:39,251 دلالات سياسية. أنت لا تريد أن تحد من عملائك. 168 00:08:39,318 --> 00:08:41,887 - حسنا. ماذا عن الحصان؟ - نعم فعلا! نعم فعلا. خيل... 169 00:08:41,954 --> 00:08:45,357 ... هي الحيوانات المفضلة رقم أربعة ، بعد الكلاب والقطط والدلافين. 170 00:08:45,424 --> 00:08:47,225 ثم الحصان هو! دائخ المتابعة. 171 00:08:48,895 --> 00:08:51,263 أتعلم؟ شركاء شركتي يلعبون بولو. 172 00:08:51,330 --> 00:08:53,398 قد يبدو هذا رائعًا حقًا في منطقة الاستقبال الخاصة بهم. 173 00:08:53,466 --> 00:08:55,800 - لديك صديق؟ - بلى. 174 00:08:55,868 --> 00:09:00,705 - هل ترى شخص ما؟ - ليس الان. 175 00:09:00,773 --> 00:09:03,441 وبالتالي... 176 00:09:03,509 --> 00:09:05,744 من هو رجل محظوظ؟ 177 00:09:05,811 --> 00:09:08,914 شكرا لكم. هو مدير تنفيذي. 178 00:09:10,550 --> 00:09:13,351 وماذا يفعل أهلك فكر في هذا الصديق؟ 179 00:09:13,419 --> 00:09:16,265 أنت تعرف أبي ، لا يعتقد أي شخص جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي. 180 00:09:16,289 --> 00:09:18,557 أعلم أنه لم يفكر كنت جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك. 181 00:09:18,624 --> 00:09:19,925 لا تشعر بالسوء. 182 00:09:19,992 --> 00:09:23,395 ريتشارد لديه كل شيء على والدي قائمة التحقق ، ولا يزال لا يوافق. 183 00:09:23,462 --> 00:09:24,696 قائمة التحقق Mayfield! 184 00:09:24,764 --> 00:09:28,433 عمل جيد ، عائلة جيدة ، اخلاق حميدة. وداعا. 185 00:09:28,501 --> 00:09:29,568 علم. 186 00:09:30,670 --> 00:09:31,947 حسناً ، أنا فقط يخرج ويقول ذلك. 187 00:09:31,971 --> 00:09:33,415 أنت تعرف لماذا والدك صده هذا الرجل؟ 188 00:09:33,439 --> 00:09:36,441 - لم أقل أبدا أنه صُدم! - انظر ، إنها وظيفته. 189 00:09:36,509 --> 00:09:39,177 لا يوجد أب يريد ابنته يؤرخ أكلة لحوم البشر في دعوى. 190 00:09:39,245 --> 00:09:41,279 إنه ليس أكلة لحوم البشر. إنه متشدد. 191 00:09:41,347 --> 00:09:42,614 ماهو الفرق؟ 192 00:09:42,682 --> 00:09:45,483 ريتشارد يضع العملاء في مناصب التوظيف ، 193 00:09:45,551 --> 00:09:48,320 وأكل لحوم البشر يقطع الناس ويأكلهم لتناول العشاء. 194 00:09:48,387 --> 00:09:51,423 طماطم، توم آه ل. 195 00:09:52,625 --> 00:09:54,693 هلا هلا هلا! هذا هو بلدي دقيقة! 196 00:09:54,760 --> 00:09:57,562 انه بخير! سأحضر لك واحدة أخرى 197 00:09:57,630 --> 00:10:00,932 - سأمسك بك. - حسنا. 198 00:10:13,613 --> 00:10:16,748 <ط> مرحبا. هذا جوزي مايفيلد. يرجى ترك رسالة. 199 00:10:19,785 --> 00:10:21,219 جوزي ، إنها والدتك 200 00:10:21,287 --> 00:10:24,956 أتمنى ألا تحضر أن ريتشارد الشخص إلى الحزب 201 00:10:25,024 --> 00:10:26,925 كان والدك أكثر من غيرها حادث غير مريح 202 00:10:26,993 --> 00:10:28,927 معه في المصعد البارحة. 203 00:10:28,995 --> 00:10:32,397 على أي حال ، عد إلى لي في أقرب وقت ممكن ، يا عزيزي. 204 00:10:36,636 --> 00:10:39,771 أبي ، يجب أن تذهب للنوم تبدين متعبة 205 00:10:52,318 --> 00:10:54,452 أنت تخلط الجزاء مرة أخرى 206 00:10:54,520 --> 00:10:56,421 وإلا كيف هذا المكان ذاهب للحصول على الشكل؟ 207 00:10:56,489 --> 00:10:58,066 كلير ، ليس هناك منديل خارج المكان. 208 00:10:58,090 --> 00:11:00,525 لم يكن هناك منذ سنوات. رجاء. فقط اجلس. 209 00:11:00,593 --> 00:11:01,960 ريكس ، عزيزي. تأتي. 210 00:11:03,863 --> 00:11:04,996 ريكس. 211 00:11:05,064 --> 00:11:06,965 تأتي. 212 00:11:10,469 --> 00:11:13,849 مينداي قادم في الغد. هل تذكر أن لديك ابنتان؟ 213 00:11:13,873 --> 00:11:17,409 عندما يريد ميندي الانضمام إلى الشركة ، سوف أحشد المزيد من الحماس. 214 00:11:17,476 --> 00:11:20,055 بحق السماء... دع الفتاة تنتهي الكلية في سلام. 215 00:11:20,079 --> 00:11:22,781 لقد كانت هناك لمدة خمس سنوات. انتهى جوزي في ثلاثة. 216 00:11:22,848 --> 00:11:25,884 نعم عزيزي. أنا أعلم. كنت في التخرج. 217 00:11:38,364 --> 00:11:41,700 لقد تحدثت للتو عن عمل صغير هذا كل شئ. لقد تحدثت ببطء. 218 00:11:41,767 --> 00:11:43,078 لا يثق الناس الذين يتحدثون ببطء! 219 00:11:43,102 --> 00:11:44,680 اعتقدت انه لا يثق الناس الذين يتحدثون بسرعة. 220 00:11:44,704 --> 00:11:45,637 هو لا! عسل. 221 00:11:45,705 --> 00:11:48,506 يمكننا فقط الحفاظ على علاقتنا منفصلة عن أعمال مايفيلد؟ 222 00:11:48,574 --> 00:11:50,375 أنت على حق. أنا آسف. 223 00:11:50,443 --> 00:11:51,723 اعتقدت اننا ذاهبون لتناول الغداء؟ 224 00:11:51,777 --> 00:11:53,755 نحن ، لكن أولاً ، أريدك لرؤية خيول الاخشاب. 225 00:11:53,779 --> 00:11:54,779 ماذا؟ 226 00:11:54,814 --> 00:11:55,747 ركضت إلى صديق لي 227 00:11:55,815 --> 00:11:58,550 وأود أن أشتري واحدة من تماثيله لمكتبك. 228 00:11:58,617 --> 00:12:00,485 رجاء! فقط تنغمس. 229 00:12:00,553 --> 00:12:02,821 إنه صديق قديم من المدرسة الثانوية ، وأريد أن أساعده. 230 00:12:02,888 --> 00:12:03,888 لماذا ا؟ 231 00:12:03,956 --> 00:12:05,100 لأننا كنا صديقين حميمين. أنت تعلم؟ 232 00:12:05,124 --> 00:12:06,668 فعلنا كل نردي النوادي الصغيرة معا ، 233 00:12:06,692 --> 00:12:10,962 مثل glee club و prom decorating ، ويبدو خاسرا بعض الشيء. 234 00:12:13,466 --> 00:12:16,634 سوف تفقد رأسك هناك ، يا صديقي. 235 00:12:16,702 --> 00:12:20,572 - مرحبا! - مهلا. استحواذ الشركات في الحديقة؟ 236 00:12:20,639 --> 00:12:23,441 جريدلي ، هذا ريتشارد ، ريتشارد ، هذا جريدلي. 237 00:12:23,509 --> 00:12:24,642 ريتشارد رايت. 238 00:12:24,710 --> 00:12:27,645 إذن أنت السيد "على حق" ، حرفيا. 239 00:12:27,713 --> 00:12:29,581 سررت بلقائك. 240 00:12:29,648 --> 00:12:30,648 انت ايضا. 241 00:12:31,817 --> 00:12:35,487 - إذن أنت صديقان؟ - نعم! اصدقاء قدامى. خشب القيقب السامي. 242 00:12:35,554 --> 00:12:38,089 نعم ، ناهيك نحن ذهب للاحتفال معا. 243 00:12:38,157 --> 00:12:41,059 شاي الشمس ، أي شخص؟ إبريق طازج 244 00:12:41,127 --> 00:12:42,727 في الواقع ، نحن فقط في طريقنا لتناول الغداء. 245 00:12:42,795 --> 00:12:45,029 لكني أردت ريتشارد لرؤية خيلك. 246 00:12:45,097 --> 00:12:48,032 حق. عن ذلك... 247 00:12:48,100 --> 00:12:52,003 أعلم أنك قلت أن الجمال لا تبيع لكن كان علي أن أستمع إلى أمعائي ، 248 00:12:52,071 --> 00:12:53,772 وقولتي قلت للتو ... 249 00:12:53,839 --> 00:12:56,441 - جمل؟ - جمل. قال "الجمل". 250 00:12:56,509 --> 00:13:00,245 الآن السؤال الوحيد هو ... الجمل العربي ، أو ... 251 00:13:03,215 --> 00:13:04,916 - باكتريان؟ - باكتريان. إنه أكثر دراماتيكية. 252 00:13:04,984 --> 00:13:06,684 حسنًا ، حسناً ، الآن بعد أن تمت تسويتها ، 253 00:13:06,752 --> 00:13:08,887 أنتم مستعدون للأطفال ذكرى كبيرة في نهاية الاسبوع؟ 254 00:13:08,954 --> 00:13:10,555 على فكرة... 255 00:13:10,623 --> 00:13:13,424 لا ترتدي بدلة خضراء. يكرهون ذلك. 256 00:13:13,492 --> 00:13:15,170 شكرا لأجل الطرف، لكن أنا في الواقع لن أذهب. 257 00:13:15,194 --> 00:13:18,396 - والداي هما والداي. - حسنا ، لا تأخذ ذلك شخصيا. 258 00:13:18,464 --> 00:13:20,799 السيد م. يعطي كل جوزي أصدقائهن وقت عصيب. 259 00:13:20,866 --> 00:13:23,701 أعني ، ربما لن أذهب ، لذلك لا بأس. 260 00:13:23,769 --> 00:13:24,813 حسنا ، إذا لم تذهب ، سوف يلومون ريتشارد. 261 00:13:24,837 --> 00:13:27,906 - لا يوجد عائد من ذلك. - صحيح. هذا هو فقدان / خسارة. 262 00:13:27,973 --> 00:13:29,974 حسنا ، يجب علينا التوجه إيقاف. حظا سعيدا مع ... 263 00:13:30,042 --> 00:13:31,442 الجمل. 264 00:13:31,510 --> 00:13:33,611 - حسنا. شكرا لكم. - لك. 265 00:13:33,679 --> 00:13:36,047 ما هذا؟ 266 00:13:36,115 --> 00:13:39,784 المعكرونة وملعقة سلطة! شكرا لكم. 267 00:13:39,852 --> 00:13:40,785 على الرحب و السعة. 268 00:13:40,853 --> 00:13:42,687 الآن يمكنني إضافة مستخدم! 269 00:13:42,755 --> 00:13:44,889 حظا سعيدا. 270 00:13:44,957 --> 00:13:48,626 لقد فهمت! 271 00:13:49,962 --> 00:13:52,630 ماذا ستفعل فى نهاية هذا الاسبوع؟ 272 00:13:52,698 --> 00:13:54,499 حسنًا ، يجب أن أتحقق من جدول المواعيد. 273 00:13:55,935 --> 00:13:57,101 أنا مفتوحة على مصراعيها. 274 00:13:57,169 --> 00:14:00,572 أنت تعرف ماذا سيجعل والديك طرح حصيرة ترحيب بالنسبة لي؟ 275 00:14:00,639 --> 00:14:02,674 - هو. - ماذا؟ 276 00:14:02,741 --> 00:14:04,542 أحضره إلى الحفلة. 277 00:14:04,610 --> 00:14:07,155 أعني ، والديك يعتقد أن هناك شخص أفضل هناك. 278 00:14:07,179 --> 00:14:09,514 ماذا لو رأوا ذلك هناك شخص ما أسوأ؟ 279 00:14:09,582 --> 00:14:11,716 - لا اقصد التقليل من شأنك. - لا تؤخذ. 280 00:14:11,784 --> 00:14:13,084 هذه فكرة رهيبة يا ريتشارد. 281 00:14:13,152 --> 00:14:16,788 حسنًا ، في الحقيقة ، لأكون صادقًا ، انها نوع من فكرة رائعة. 282 00:14:16,856 --> 00:14:19,958 أقصد السيد والسيدة م ربما لا يزال يكرهني. 283 00:14:20,025 --> 00:14:23,761 بعد عطلة نهاية الاسبوع معه ، سيعتقدون أنني أمير. 284 00:14:23,829 --> 00:14:27,899 حسنا. أنا غير مرتاح مع هذا ، وهذا وضع سيئ لوضعك فيه 285 00:14:27,967 --> 00:14:31,069 - نعم ، أنت على حق ، لا ... - حسنا. مجرد فكرة. 286 00:14:31,136 --> 00:14:32,637 حسنا. 287 00:14:32,705 --> 00:14:34,172 - وداعا. - وداعا. 288 00:14:34,240 --> 00:14:38,543 فأين تريد الذهاب لتناول طعام الغداء؟ أنا أعرف هذا المكان الجديد الرائع. 289 00:14:38,611 --> 00:14:39,944 أتعلم؟ 290 00:14:41,180 --> 00:14:42,747 سأفعل ذلك. 291 00:14:42,815 --> 00:14:45,083 - بلى؟ - بلى! 292 00:14:45,150 --> 00:14:47,585 مهلا. أي شيء لمساعدتك على حب الطيور. 293 00:14:47,653 --> 00:14:51,289 - حسنا! حسنا ، نحن مدينون لك. - ما هذا؟ 294 00:14:51,357 --> 00:14:53,524 هذا هو مال الغاز. إنها رحلة طويلة 295 00:14:53,592 --> 00:14:56,060 لا لا. شاحنتي تعمل على الزيت النباتي. حولته مع طقم. 296 00:14:56,095 --> 00:14:57,629 للزيت النباتي ، ثم. 297 00:14:57,696 --> 00:15:00,675 لا ، أحصل على إمدادات مجانية من الصينيين مكان الطعام عبر الشارع. شكرا لكم. 298 00:15:00,699 --> 00:15:02,000 حسنا. 299 00:15:02,067 --> 00:15:06,971 - هل أنت متأكد من أنك بخير مع هذا؟ - متى نغادر؟ 300 00:15:12,144 --> 00:15:14,512 سنحتاج إلى المزيد اختبار على sodamaker. 301 00:15:14,580 --> 00:15:16,881 حسنا ، هذا ليس صحيحا لمعاييرنا حتى الآن. 302 00:15:16,949 --> 00:15:18,650 اسف بشأن ذلك. 303 00:15:18,717 --> 00:15:22,153 - صبي ، لا يتوقف أبدا ، أليس كذلك؟ - هذا هو العمل العائلي لك. 304 00:15:22,221 --> 00:15:24,756 علينا أن نجعلها مثالية إذا كان لديه اسم مايفيلد. 305 00:15:24,823 --> 00:15:27,125 sodamaker الشخصية؟ أصوات باهظة الثمن. 306 00:15:27,192 --> 00:15:28,970 أنت تعرف ، يمكنك شراء الصودا في متجر الدولار. 307 00:15:28,994 --> 00:15:33,865 - حسنا ، أنا متأكد من أنها ليست جيدة. - لا! إنه أمر رهيب ، لكنه دولار. 308 00:15:33,933 --> 00:15:36,567 يمكن أن السوق المستهدف لدينا تحمله. 309 00:15:36,635 --> 00:15:38,703 فكيف تعمل لأبيك؟ 310 00:15:38,771 --> 00:15:41,883 كما تعلم ، تقل الأشياء تتغير ، كلما زاد جنونهم. 311 00:15:41,907 --> 00:15:44,375 - التغيير جيد. - بعض الأحيان. 312 00:15:44,443 --> 00:15:47,545 - سوف يشتري لك زجاجة من الصودا. - توش. 313 00:15:47,613 --> 00:15:50,014 شكرا مرة أخرى على حضوركم هذا الأسبوع. 314 00:15:50,082 --> 00:15:53,051 - من دواعي سروري. - نحن ندين لك. 315 00:15:53,118 --> 00:15:54,719 ما هي اصدقاء ل؟ 316 00:16:13,005 --> 00:16:16,207 - هل انت مستعد لهذا؟ - إطلاقا. 317 00:16:21,113 --> 00:16:22,580 نحن هنا! 318 00:16:23,949 --> 00:16:25,984 مرحبا عزيزى! 319 00:16:27,319 --> 00:16:28,853 - مرحبا بابا. - مرحباً ، عزيزتي. 320 00:16:28,921 --> 00:16:30,788 السيد والسيدة م. 321 00:16:30,856 --> 00:16:32,223 - سعيد 50! - 40! 322 00:16:32,291 --> 00:16:34,292 حسنا ، 30 ، 40 ، 50 ... 323 00:16:34,360 --> 00:16:38,096 الشيء الرئيسي هو ، أنت لا تزال معا ، وسعيدة جدا. 324 00:16:38,163 --> 00:16:39,163 من هذا؟ 325 00:16:39,231 --> 00:16:41,032 تتذكر Gridley ، من المدرسة الثانوية؟ 326 00:16:41,100 --> 00:16:44,302 - نعم فعلا. - بشكل واضح. 327 00:16:47,606 --> 00:16:49,874 كيف تريد التعامل مع هذا يا سيد (م)؟ مصافحة؟ 328 00:16:49,942 --> 00:16:52,610 - كفك؟ - المفصل-عثرة؟ مصافحة. 329 00:16:52,678 --> 00:16:55,913 سيارتك ، انها ، انها تسرب النفط. 330 00:16:55,981 --> 00:16:59,784 حسنا ، لا تقلق. إنه زيت نباتي خرطوم جيد يغسل هذا الحق. 331 00:16:59,852 --> 00:17:02,020 شيء يشبه الطعام الصيني. 332 00:17:02,087 --> 00:17:05,189 بلى. قد يكون هذا أنا. حدائق نان كينج ... مكالمة جيدة. 333 00:17:05,257 --> 00:17:07,992 حسنا ، نحن نقدر ذلك تحضر جوزي للمنزل 334 00:17:08,060 --> 00:17:10,061 هل يمكنني الحصول على كوب من الماء قبل أن تغادر؟ 335 00:17:10,129 --> 00:17:13,197 لا يا أمي ، لن يغادر. سيبقى في عطلة نهاية الأسبوع. 336 00:17:13,265 --> 00:17:14,265 أنا لا أفهم. 337 00:17:15,401 --> 00:17:17,301 انه بلادي زائد واحد. 338 00:17:29,948 --> 00:17:31,249 ما هذا؟ 339 00:17:31,316 --> 00:17:33,951 كنا نظن أنك ما زلت رؤية هذا الشخص "ريتشارد". 340 00:17:34,019 --> 00:17:36,721 أنت لم توافق على ريتشارد ، لذلك بدأت أرى أشخاص آخرين. 341 00:17:36,789 --> 00:17:38,322 انه على الموقد الخلفي في الوقت الحالي. 342 00:17:38,390 --> 00:17:41,125 و ماكسويل جريدلي هو على الموقد الأمامي؟ 343 00:17:41,193 --> 00:17:43,561 نعم فعلا. ركضت إليه بينما كنت خارج الركض ، 344 00:17:43,629 --> 00:17:46,964 ولدينا تاريخ معا ، يجعلني أضحك! 345 00:17:47,032 --> 00:17:48,633 لديه معد جدا نظرة على الحياة. 346 00:17:48,700 --> 00:17:50,601 دعونا نأمل هذا كل ما هو معد. 347 00:18:14,159 --> 00:18:16,894 - ميندي؟ - جريدلي؟ 348 00:18:21,366 --> 00:18:24,202 أنظر إليك جميعًا كبروا! تبدو رائعا! 349 00:18:24,269 --> 00:18:27,004 - تحتاج عينيك فحصها. - ناه. أنا 20/20. 350 00:18:27,072 --> 00:18:31,709 - هل أنت وجوزي ، مثل ... - نعم و لا. أكثر "لا". 351 00:18:31,777 --> 00:18:33,044 أنت فقط تصل إلى هنا؟ 352 00:18:33,112 --> 00:18:35,179 أتمنى. مجرد تشغيل المهمات للأم متفوقة. 353 00:18:35,247 --> 00:18:37,815 - ما هذا ، سلاح؟ - "مقص العنب". 354 00:18:37,883 --> 00:18:39,917 مهم. 355 00:18:41,019 --> 00:18:44,021 حسنا. هل الممر رائحة مثل الطعام الصيني؟ 356 00:18:44,089 --> 00:18:46,023 هيا. 357 00:18:48,093 --> 00:18:51,229 - يا أخي ، الأخت! - مهلا! 358 00:18:51,296 --> 00:18:52,830 مرحبا! 359 00:18:54,032 --> 00:18:55,366 عزيزي ، أنت تبدو بخير! 360 00:18:55,434 --> 00:18:58,202 تخمين من هو في المدينة؟ واد ويلسون! 361 00:18:58,270 --> 00:19:00,004 - هل تكلمت معه؟ - لا ، لا أستطيع! 362 00:19:00,072 --> 00:19:01,506 أدعوه للحزب. 363 00:19:01,573 --> 00:19:03,785 سوف تكون أمي غاضبة. أنت تعلم كيف تشعر حول ويلسون. 364 00:19:03,809 --> 00:19:06,110 - وبالتالي؟ - الى جانب ذلك ، لن يأتي. 365 00:19:06,178 --> 00:19:10,047 السيدة م ، هذا المكان ... إنه أفضل مما أتذكر. 366 00:19:12,217 --> 00:19:14,418 لا تلمس ذلك ، من فضلك. غالي. 367 00:19:14,486 --> 00:19:15,853 انها فابرجيه 368 00:19:15,921 --> 00:19:18,723 أعطى أبي ذلك لأمي للاحتفال بالذكرى الأولى لزواجهما. 369 00:19:18,790 --> 00:19:22,693 الذكرى الثانية لدينا. الذكرى الأولى لنا ، كنا فقراء. 370 00:19:22,761 --> 00:19:26,731 - حسنا ، فقير بالمال ، غني بالحب. - شئ مثل هذا. 371 00:19:28,767 --> 00:19:29,934 من هذا؟ 372 00:19:30,002 --> 00:19:32,436 إنه جديد 373 00:19:32,504 --> 00:19:34,138 ريكس ، تعال. 374 00:19:34,206 --> 00:19:35,940 ريكس؟ 375 00:19:36,008 --> 00:19:40,144 تأتي! 376 00:19:40,212 --> 00:19:43,114 ريكس ... تعال 377 00:19:48,714 --> 00:19:50,121 لا يحب الناس. 378 00:19:53,292 --> 00:19:54,992 مهلا يا فلة. 379 00:19:55,060 --> 00:19:57,295 ها أنت ذا. 380 00:19:57,362 --> 00:19:59,931 هذا هو الشاطر حسن. مرحبا ، ريكس. 381 00:20:02,201 --> 00:20:03,367 مهلا يا فلة. 382 00:20:06,171 --> 00:20:07,891 جريدلي ، تتذكر جدي ، أليس كذلك؟ 383 00:20:07,940 --> 00:20:09,373 نعم فعلا! بالطبع بكل تأكيد. 384 00:20:09,441 --> 00:20:12,120 كيف حالك سيدي؟ كنت أخذت لي مرة واحدة في الصيد ، وتذكر؟ 385 00:20:13,845 --> 00:20:15,813 احب هذا العرض! 386 00:20:15,881 --> 00:20:19,250 لا يتكلم لقد كان ما يقرب من عامين الآن. 387 00:20:19,318 --> 00:20:23,087 رائع... مثل نذر الصمت؟ 388 00:20:23,155 --> 00:20:24,922 مرض عقلي. 389 00:20:27,059 --> 00:20:28,593 حسنا ، من لا يملك لمسة من ذلك؟ 390 00:20:28,660 --> 00:20:33,074 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ التي الوزن الزائد الولايات المتحدة الرئيس تعلق في حوض الاستحمام الرئاسي؟ 391 00:20:33,098 --> 00:20:35,977 انا اعرف هذا. انا اعرف هذا... انها... 392 00:20:36,001 --> 00:20:39,103 انتظر! بلى! وليام هوارد تافت. 393 00:20:39,171 --> 00:20:42,506 كل واحد. لدي إعلان مثير. 394 00:20:42,574 --> 00:20:45,409 يبدو صبرا و العمل الشاق حقا لا تؤتي ثمارها. 395 00:20:45,477 --> 00:20:49,280 وقد آمن منزل مايفيلد صفحة "بيوت جميلة" المرغوبة 396 00:20:49,348 --> 00:20:50,848 ... في هذا الأحد كرونيكل! 397 00:20:50,916 --> 00:20:53,484 - مجد ، والسيدة م! - أمي ، هذا عظيم جدا. 398 00:20:53,552 --> 00:20:55,953 بلى. كنت تريد ذلك إلى الأبد. 399 00:20:56,021 --> 00:20:59,056 أو على الأقل منذ ذلك الحين تم اختيار منزل ويلسونز. 400 00:20:59,124 --> 00:21:00,124 ها أنت ذا. 401 00:21:00,158 --> 00:21:02,927 ويلسون ، هاه؟ لا يزالون يعيشون في البيت المجاور؟ 402 00:21:02,995 --> 00:21:04,095 للأسف. 403 00:21:04,162 --> 00:21:05,463 لا يشرب. 404 00:21:11,069 --> 00:21:12,336 حسنا ، على أي حال ، 405 00:21:12,404 --> 00:21:15,973 سوف يكون المصور هنا ليلة غدا لاطلاق النار على الحزب. 406 00:21:16,041 --> 00:21:20,011 وغني عن القول ، كل شيء يجب أن تبدو مثالية. 407 00:21:20,078 --> 00:21:24,181 - ومتى لم يحدث ذلك؟ - شكرا لك يا عزيزي. 408 00:21:25,317 --> 00:21:27,818 - إلى Mayfields! - إلى الوقائع. 409 00:21:27,886 --> 00:21:28,886 إلى جوسي و Gridley. 410 00:21:33,358 --> 00:21:37,094 انا تقريبا نسيت. احضرت الهدايا. 411 00:21:38,196 --> 00:21:39,797 هذا ليس ضروريا. 412 00:21:42,601 --> 00:21:45,870 - مهلا ، هذا في الحقيقة ليست ضرورية. - إنها ليست مشكلة. 413 00:21:48,140 --> 00:21:49,940 حسنا! 414 00:21:50,008 --> 00:21:52,243 ميندي ... 415 00:21:52,311 --> 00:21:56,013 هذا هو للترحيب بي بحرارة في منزلك. 416 00:21:57,482 --> 00:21:59,483 سيدي المحترم. 417 00:22:01,653 --> 00:22:04,088 تذكرت كم كنت تحب القبعات. 418 00:22:04,156 --> 00:22:07,091 - هذا هو اللون المفضل لديك ، إذا كنت أذكر؟ - شكرا ، جريدلي. 419 00:22:07,159 --> 00:22:10,261 تابع. أعتقد أنك ستحبها 420 00:22:13,298 --> 00:22:15,333 أنا أعلم أنك تحب الأنياب. 421 00:22:17,235 --> 00:22:19,503 يبدو تماما مثل الأمير. 422 00:22:22,007 --> 00:22:23,140 من هو الأمير؟ 423 00:22:23,208 --> 00:22:24,975 إنه كلبها المفضل توفي في العام الماضي. 424 00:22:25,043 --> 00:22:29,180 - هذا مريع! هل علي أن... - لا. 425 00:22:31,616 --> 00:22:34,418 رهان لم تره واحدة من تلك في بعض الوقت ، هاه؟ 426 00:22:34,486 --> 00:22:39,023 لا ، لم أفعل غير متوقع تماما. 427 00:22:41,626 --> 00:22:45,062 مهلا ، تعال هنا هيا. هذا هو الشاطر حسن. 428 00:22:45,130 --> 00:22:50,101 - السيدة م ، أنا آسف جدا عن الأمير. - دعنا فقط لا نتحدث عن ذلك ، فهل نحن؟ 429 00:22:51,203 --> 00:22:53,070 هيا. اتركه. 430 00:23:06,118 --> 00:23:09,387 - أنا آسف جدا! أنا سوف تنظيفه. - لا! لقد حصلت عليه! 431 00:23:15,193 --> 00:23:17,094 وخلع هذه القبعة السخيفة. 432 00:23:26,004 --> 00:23:27,405 انظر ماذا فعل لك! 433 00:23:32,144 --> 00:23:34,912 - استأجرت التكس في ذلك اللون مرة واحدة. - نعم فعلا. نحن نتذكر. 434 00:23:34,980 --> 00:23:38,015 - أعتقد أنه يبدو احتفالي. - اذهب اغسل ذلك الآن. 435 00:23:39,317 --> 00:23:43,254 يمكنك من فضلك تعطينا لحظة وحده مع ابنتنا؟ 436 00:23:43,321 --> 00:23:44,388 بالطبع بكل تأكيد. 437 00:23:44,456 --> 00:23:47,992 ولا تلمس أي شيء هناك! انها للحزب. 438 00:23:48,059 --> 00:23:49,994 استلمت هذا. 439 00:23:52,664 --> 00:23:54,698 بماذا كنت تفكر، أحضره إلى هنا؟ 440 00:23:54,766 --> 00:23:56,534 ليس لدي حتى كلمة واحدة له! 441 00:23:56,601 --> 00:23:58,636 حسنا ، أنا متأكد من أنك سوف تفكر في واحد. 442 00:24:04,609 --> 00:24:09,013 انها "باس الفم الكبير". للصياد في كل واحد منا. 443 00:24:09,080 --> 00:24:11,015 ربما أنا؟ 444 00:24:31,369 --> 00:24:36,407 حسنا ، دعونا نبدأ ، هل نحن؟ بالعافية. 445 00:24:36,475 --> 00:24:39,276 حسنًا ، لا أعرف أي شخص آخر ، لكن يمكنني أكل حصان 446 00:24:39,344 --> 00:24:40,344 أو جمل. 447 00:24:41,646 --> 00:24:44,448 اعتقدت أنني قلت لك أن تغسل ذلك؟ 448 00:24:44,516 --> 00:24:46,417 حاولت ، لن يخرج. 449 00:24:46,485 --> 00:24:48,529 حسنا ، من الأفضل عدم تشبه ذلك مساء الغد 450 00:24:48,553 --> 00:24:49,630 عندما يصل المصور إلى هنا. 451 00:24:49,654 --> 00:24:51,522 إنها ليست نهاية العالم ، كلير. 452 00:24:51,590 --> 00:24:52,756 ماكسويل؟ 453 00:24:52,824 --> 00:24:56,260 أفترض أن لديك المناسبة لباس للحفل ليلة الغد؟ 454 00:24:56,328 --> 00:24:59,663 لا تقلق ، السيدة م. أنا لن أقوم بتحكمك. تعلمت هذا الدرس في حفلة موسيقية. 455 00:24:59,731 --> 00:25:03,334 ومع ذلك ، سوف السيد مايفيلد أقرضك سترة وربطة عنق. 456 00:25:03,401 --> 00:25:04,602 تماما الاختيار. 457 00:25:04,669 --> 00:25:08,405 سيكون لديك 30 دعوى الظلام و 30 علاقة مطابقة للاختيار من بينها. 458 00:25:08,473 --> 00:25:10,641 كان والدك دائما مخلوق من العادة ، أليس كذلك يا عزيزي؟ 459 00:25:10,709 --> 00:25:12,510 ليس دائما. 460 00:25:20,852 --> 00:25:23,787 - حسنا ، هذا الدجاج رائع. - إنها لعبة الدجاج الكورنيش. 461 00:25:23,855 --> 00:25:27,458 - إنها جافة بعض الشيء. - يبدو الأمر كما لو كنت دائما. 462 00:25:27,526 --> 00:25:30,094 نعم فعلا. أنه. 463 00:25:32,664 --> 00:25:36,467 قل لي ، ماكسويل ، ماذا بالضبط ما تفعله من أجل لقمة العيش؟ 464 00:25:36,535 --> 00:25:39,303 - وتبدأ محاكم التفتيش. - جيد أن نكون صادقين... 465 00:25:39,371 --> 00:25:41,705 ... لا توجد ساعات كافية في اليوم للقيام بكل شيء أود القيام به. 466 00:25:41,773 --> 00:25:45,142 - وماذا يمكن أن تكون هذه الأشياء؟ - يعمل Gridley مع الاخشاب الطافية ، يا أبي. 467 00:25:46,278 --> 00:25:47,745 هناك عيش في ذلك؟ 468 00:25:47,812 --> 00:25:50,748 حسنا ، دخولي ينحسر ويتدفق مع المد. 469 00:25:50,815 --> 00:25:52,516 تماما مثل عملنا ، يا أبي. 470 00:25:52,584 --> 00:25:54,462 لكن لا أستطيع أن أقول ما يكفي أشياء جيدة حول الاخشاب الطافية. 471 00:25:54,486 --> 00:25:58,122 انها حصلت على الطابع ، ذلك لن تتعفن ، و ... إنه مجاني! 472 00:26:00,692 --> 00:26:02,459 بالطبع ، لدي مشاريع أخرى. 473 00:26:02,527 --> 00:26:05,606 توبياري. وأنا أعلم الماء التمارين الرياضية في مركز المجتمع 474 00:26:05,630 --> 00:26:07,064 أيام الثلاثاء و الخميس. 475 00:26:09,217 --> 00:26:14,438 دريفتوود ، والتمارين الرياضية والمائية. يبدو أنك تهديد ثلاثي. 476 00:26:14,506 --> 00:26:16,373 شكرا لكم. 477 00:26:17,642 --> 00:26:20,244 ميندي ... هل حقا بحاجة لذلك؟ 478 00:26:22,547 --> 00:26:25,649 لا تعيده لقد لمست بالفعل ذلك. 479 00:26:27,485 --> 00:26:29,520 هناك المزيد بالنسبة لي وأنا ، غرام. 480 00:26:29,588 --> 00:26:32,590 ماكسويل ، أنت ستقيم في الغرفة الصفراء الليلة. 481 00:26:32,657 --> 00:26:34,325 الغرفة الصفراء؟ أين ذلك؟ 482 00:26:34,392 --> 00:26:38,128 إنه بعيد عن غرفة نومي قدر الإمكان ، دون أن تكون في الهواء الطلق. 483 00:26:49,274 --> 00:26:50,818 لا اعرف ماذا في العالم ترى فيه. 484 00:26:50,842 --> 00:26:54,211 لم يكن علي ابدا ان اخبرها أنني لم أحب ريتشارد. 485 00:26:54,279 --> 00:26:56,647 ريتشارد حلم مقارنة بهذا. 486 00:27:03,688 --> 00:27:08,359 حسنا ، ماذا يحدث معك و جريدلي؟ 487 00:27:08,426 --> 00:27:09,593 يجب أن أكون صادقا معك، 488 00:27:09,661 --> 00:27:11,562 من كل الرجال من أي وقت مضى كنت أحضر المنزل ، 489 00:27:11,630 --> 00:27:14,164 هو الوحيد الذي أنا حقا أحب ذلك. 490 00:27:14,232 --> 00:27:17,401 حسنا ، سأخبرك شيئا ، لكنك لا تقول كلمة لأمي وأبي. 491 00:27:17,469 --> 00:27:19,603 - هل نحن واضحين؟ - حسنا. 492 00:27:19,671 --> 00:27:22,706 إنه هنا فقط لتقوم به ريتشارد تبدو أفضل. 493 00:27:22,774 --> 00:27:24,141 ماذا؟ 494 00:27:24,209 --> 00:27:26,249 انه يفعل لي معروفا أنت تعرف كيف هي أمي وأبي. 495 00:27:29,247 --> 00:27:31,382 أنت حقاً ستحب ريتشارد 496 00:27:32,751 --> 00:27:35,886 حسناً ، حسناً ... ما هو؟ 497 00:27:35,954 --> 00:27:40,357 حسنا ، إنه حاد ومدفوع حقا ، وحسن المظهر. 498 00:27:40,425 --> 00:27:42,593 لذلك ... هو أنت. 499 00:27:48,600 --> 00:27:51,168 أصفر بالتأكيد. 500 00:27:56,341 --> 00:27:58,241 لا يوجد شيء 'لرؤية هناك ، بال ، 501 00:27:58,276 --> 00:28:02,212 لكنني جئت بك علاج القليل من مائدة العشاء. 502 00:28:02,280 --> 00:28:03,814 تعال الى هنا! 503 00:28:03,882 --> 00:28:05,683 ها أنت ذا. 504 00:28:09,320 --> 00:28:13,323 أعتقد أن اليوم سار بشكل جيد. نوعا ما. 505 00:28:13,391 --> 00:28:16,427 أعني ، طالما أن جوسى سعيد ، أنا ذهبي ، صحيح؟ 506 00:28:18,363 --> 00:28:21,598 ما رأيك يا ريكس؟ هل خلعه؟ 507 00:28:21,666 --> 00:28:23,934 أنت سهل 508 00:28:34,846 --> 00:28:36,246 يا للهول. 509 00:28:36,314 --> 00:28:38,549 هي واحدة من بناتك يؤرخ عامل بارع؟ 510 00:28:38,616 --> 00:28:40,818 أسمع ابنك في المدينة. 511 00:28:40,885 --> 00:28:43,454 آمل أنه لم يفقد بالفعل. 512 00:28:43,521 --> 00:28:46,590 على العكس تماما. انه لائقا مثاليا لبلاب. 513 00:28:46,658 --> 00:28:47,658 ذهب يوسف إلى ييل. 514 00:28:47,692 --> 00:28:50,327 هل حقا؟ والآن يبيع الملاعق الخشبية. 515 00:28:50,395 --> 00:28:51,729 كثير منهم. 516 00:29:03,742 --> 00:29:06,110 فقط رأيت ذلك المرعب أودري ويلسون. 517 00:29:07,245 --> 00:29:09,546 هنا هو egglette الخاص بك و bagelette ، عزيزي. 518 00:29:09,614 --> 00:29:11,515 المصور قادم الساعة 6:00 519 00:29:11,583 --> 00:29:14,251 أنا لن أملك كل شيء جاهز في الوقت المناسب. 520 00:29:14,319 --> 00:29:16,597 لا أعرف لماذا تصر على فعل كل شيء بنفسك. 521 00:29:16,621 --> 00:29:19,189 لأنه بهذه الطريقة ، سأعرف أن الأمور ستتم بشكل صحيح. 522 00:29:19,257 --> 00:29:20,824 أنا متأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام. 523 00:29:23,261 --> 00:29:26,196 الصباح ، السيدة م. السيد م. 524 00:29:26,264 --> 00:29:27,374 أنا و (ريكس) كانوا فقط على وشك الذهاب في نزهة على الأقدام. 525 00:29:27,398 --> 00:29:29,893 الكلب سوف يصبح قذر سآخذ للاستحمام مرة أخرى! 526 00:29:29,934 --> 00:29:31,201 إنه كلب ، كلير. 527 00:29:31,269 --> 00:29:33,303 ريكس ، عزيزي ، تعال. 528 00:29:33,371 --> 00:29:34,805 ريكس ... 529 00:29:34,873 --> 00:29:36,406 تأتي! 530 00:29:39,210 --> 00:29:40,544 ريكس! هيا يا فتى 531 00:29:45,550 --> 00:29:46,784 أوه لا! 532 00:29:59,597 --> 00:30:03,433 - ماذا فعلت؟ - لم يكن لي ، كان ... 533 00:30:03,501 --> 00:30:05,269 عن ماذا أتحدث؟ 534 00:30:05,336 --> 00:30:07,905 كان خطأي تماما. أنا آسف جدا! 535 00:30:07,972 --> 00:30:10,674 انها ليست سيئة للغاية ... العلبة على ما يرام. 536 00:30:12,310 --> 00:30:13,777 هذا هو كابوس. 537 00:30:13,845 --> 00:30:15,579 أمي! إنه حادث انها مجرد كعكة. 538 00:30:15,647 --> 00:30:18,682 لا ، هذا كان توقيعي كعكة دولسي دي ليتش ، 539 00:30:18,750 --> 00:30:20,784 كان ذلك سيكون ظهرت في وقائع. 540 00:30:20,852 --> 00:30:24,421 * يمكنني إصلاح هذا. - لا يمكنك تخيل الإغاثة بلدي! 541 00:30:24,489 --> 00:30:28,125 - فقط أعطني ساعة. اثنان ، قمم. - لماذا لا تأخذ نصف ساعة؟ 542 00:30:28,193 --> 00:30:30,794 أو 15 دقيقة؟ بعد كل شيء ، أنا فقط قضاء نصف الليل الخبز ذلك! 543 00:30:30,862 --> 00:30:32,196 كلير ... 544 00:30:32,263 --> 00:30:34,531 مخبز قرية الكلمه. أنا تأكد من أنهم يمكنهم فعل شيء ما. 545 00:30:34,599 --> 00:30:39,469 والأفضل من ذلك ، لماذا لا أرسل ميندي إلى السوبر ماركت للحصول على فطيرة مجمدة؟ 546 00:30:40,772 --> 00:30:41,772 كلير! 547 00:30:43,575 --> 00:30:46,910 - هل تحمي ريكس؟ - يا ، عليه العيش هنا. 548 00:30:48,580 --> 00:30:50,614 فقير ريكس. 549 00:30:54,285 --> 00:30:57,287 سأقوم بإصلاح هذه الكعكة. أيه أفكار؟ 550 00:30:57,355 --> 00:31:00,591 أنا لا أخبز ، أنا لا أطبخ. لا أستطيع حتى استخدام عصارة الليمون. 551 00:31:07,632 --> 00:31:10,467 لم يكن لدي توينكي منذ كنا صغارا! 552 00:31:10,535 --> 00:31:11,835 نعم ، لقد اشتريتهم للبيع 553 00:31:11,903 --> 00:31:13,804 انظر ، جريدلي ، ليس عليك القيام بذلك. 554 00:31:13,872 --> 00:31:17,574 نعم أفعل. 555 00:31:17,642 --> 00:31:20,677 كانت النقطة هي تغيير رأيها ، لا تكسر قلبها. 556 00:31:20,745 --> 00:31:21,745 يبدو حيا. 557 00:31:22,881 --> 00:31:24,882 انها لن تحب ذلك 558 00:31:26,317 --> 00:31:28,352 سوف نرى. 559 00:31:28,419 --> 00:31:29,686 لك ذالك؟ 560 00:31:29,754 --> 00:31:30,787 نعم ، جميل. في احسن الاحوال. 561 00:31:30,855 --> 00:31:32,867 هل تريد ذلك المستوى أو هل تريدها متداخلة؟ 562 00:31:32,891 --> 00:31:35,792 هل هذا المستوى ، متداخلة بعض الشيء ، قليلا ناتئ. 563 00:31:35,860 --> 00:31:38,829 - انها مثل القوس الذي قطعناه على أنفسنا لحفلة موسيقية. - بلى! كان هذا رائعا. 564 00:31:38,897 --> 00:31:42,266 كان رائعا حتى سقط على كل هؤلاء الصغار الصغار الفقراء. 565 00:31:42,333 --> 00:31:46,737 - بلى! كان هذا رائعا. - توقف عن ذلك. 566 00:31:46,804 --> 00:31:47,815 حسنًا ، أين يذهب هذا؟ 567 00:31:47,839 --> 00:31:51,642 قل لي هذا ليس نفس الشجرة أنني... 568 00:31:51,709 --> 00:31:52,843 T.P.'d؟ 569 00:31:52,911 --> 00:31:53,977 علمت؟ 570 00:31:54,045 --> 00:31:55,679 - نعم ، كنت أعرف! - هل يعرف أهلك؟ 571 00:31:55,747 --> 00:31:58,415 لا ، لقد ألقي اللوم واد ويلسون لسنوات! 572 00:31:58,483 --> 00:32:01,051 واد ويلسون! مهما حدث لهذا الشقي؟ 573 00:32:01,119 --> 00:32:04,588 هذا هو "دكتور برات" لك يا سيدي. إنه مدرس في السنة الأولى. 574 00:32:04,656 --> 00:32:06,523 حسنًا ، كنت أعرف أنه لن يحدث أبدًا قدر لكل شيء! 575 00:32:06,591 --> 00:32:07,624 حق. 576 00:32:07,692 --> 00:32:09,036 تذكر ذاك خدعة اعتدت أن أفعل؟ 577 00:32:09,060 --> 00:32:10,060 لا تفعل ذلك! 578 00:32:10,094 --> 00:32:11,338 - تتذكر ذلك؟ - لا تفعل ذلك. 579 00:32:11,362 --> 00:32:12,796 تقصد هذا واحد؟ هذه الحيلة؟ 580 00:32:12,864 --> 00:32:13,944 - مزعج جدا! - هذه الحيلة؟ 581 00:32:13,998 --> 00:32:15,558 - إنها أشبه بالأكثر إزعاجًا ... - نظرة! 582 00:32:16,668 --> 00:32:19,002 - انت لم تفعل... - توقف عن ذلك! كن بالغ! 583 00:32:19,070 --> 00:32:21,038 توقف! رنين هاتفي. 584 00:32:23,741 --> 00:32:26,343 ريتشارد! مرحبا. كيف حال الجولف؟ 585 00:32:26,411 --> 00:32:27,811 ماذا يوجد في شعرك؟ 586 00:32:27,879 --> 00:32:30,781 هل لدي صقيع ... لدي صقيع في شعري. 587 00:32:30,848 --> 00:32:32,983 جريدلي صنع كعكة. 588 00:32:33,051 --> 00:32:36,653 هل حقا؟ وبالتالي... الأمور تسير على ما يرام إذن؟ 589 00:32:36,721 --> 00:32:39,156 - رائع. - بلى. يكرهونني. 590 00:32:39,223 --> 00:32:40,991 يفعلون! هم يكرهونك كثيرا. 591 00:32:41,059 --> 00:32:42,592 <ط> يا! 592 00:32:42,660 --> 00:32:44,428 عزيزتي ، عليّ الاتصال بك مجددًا ، حسناً؟ 593 00:32:44,495 --> 00:32:45,606 الساعة تدق على هذه الكعكة. 594 00:32:45,630 --> 00:32:47,397 <ط> - وداعا وداعا! - بالتأكيد ... 595 00:32:53,571 --> 00:32:56,106 أمي! ماذا تعتقد؟ 596 00:32:56,174 --> 00:32:58,442 حسنًا ، إنها ليست الكعكة الخاصة بي ، لكنني افترض أن ذلك سيفعل. 597 00:32:58,509 --> 00:32:59,753 أنا يمكن أن أعطيك وصفة ، إذا كنت ترغب. 598 00:32:59,777 --> 00:33:01,578 هذا لن يكون من الضروري. 599 00:33:01,646 --> 00:33:02,980 تهرب رصاصة هناك ، هاه؟ 600 00:33:03,047 --> 00:33:06,116 هل من الممكن أن تضع هذه اللعبة؟ انه مزعج. 601 00:33:06,184 --> 00:33:09,720 حسنا ، الفتيات ، اتبعني. لدينا عمل لنقوم به. 602 00:33:10,922 --> 00:33:14,758 - أي شخص في نزهة على الأقدام؟ - لا، شكرا. 603 00:33:14,826 --> 00:33:18,362 - ربما سآخذ الجد ، ثم. - لن يذهب. 604 00:33:18,429 --> 00:33:20,430 - حسنا. ريكس؟ - لن يذهب سواء. 605 00:33:20,498 --> 00:33:23,133 حسنا. احزر سأذهب بنفسي 606 00:33:46,024 --> 00:33:47,824 أنا دائما أحب هذه المدينة. 607 00:33:47,892 --> 00:33:50,861 لقد نشأت بالقرب من محطة بنزين على تلة. 608 00:33:50,928 --> 00:33:54,097 لم يكن العنوان الأكثر سحرا ، لكن لدينا أشجار قديمة جميلة وكبيرة. 609 00:33:54,132 --> 00:33:56,566 البلوط. 610 00:33:56,634 --> 00:34:00,437 انهم أشجار الجميز. بلى. 611 00:34:00,505 --> 00:34:02,939 نداء جيد على ذلك وليام هوارد تافت ، على الرغم من. 612 00:34:03,007 --> 00:34:07,077 انتظر! ظننت أنك لم تتحدث 613 00:34:07,145 --> 00:34:09,179 - الخرف أو ... - لا لا لا لا. 614 00:34:09,247 --> 00:34:12,516 أنا حادة كحرف ، نعم. بلى. 615 00:34:12,583 --> 00:34:14,518 بهذه الطريقة ، أستطيع ضبط كل شخص. 616 00:34:15,753 --> 00:34:17,554 ولكن ذاك... 617 00:34:20,925 --> 00:34:24,061 هذا عبقري! من آخر يعرف عن هذا؟ 618 00:34:24,128 --> 00:34:26,830 لا أحد ، وأريد أن أبقيه على هذا النحو. 619 00:34:26,898 --> 00:34:30,133 - شفايفي مغلقه. - حان الوقت للالتفاف. 620 00:34:34,739 --> 00:34:39,976 - ولكن ماذا عن جوزي ومايندي؟ - هذا واحد قاسي. 621 00:34:40,044 --> 00:34:41,745 أضرار جانبية ، على ما أعتقد. 622 00:34:41,813 --> 00:34:45,615 لكن لا تقلق ... سوف أعوض عن ذلك في وصيتي. 623 00:34:51,022 --> 00:34:53,123 - جاهز؟ - نعم. 624 00:34:55,126 --> 00:34:57,127 اعتقدت أن الحفل كان بداخله 625 00:34:57,195 --> 00:35:00,530 انها فقط في حالة شخص ما ينظر من النافذة. 626 00:35:00,598 --> 00:35:01,898 ماذا نفعل؟ 627 00:35:01,966 --> 00:35:04,534 إعادة ترتيب كراسي الاستلقاء على تيتانيك. 628 00:35:04,602 --> 00:35:06,503 كنت أريد أن أذكر لك 629 00:35:06,571 --> 00:35:08,772 أن ريتشارد حقا لديه الكثير من الاتصالات الرائعة. 630 00:35:08,840 --> 00:35:10,707 لذلك إذا كنت في أي وقت مضى تبحث عن ، مثل ، ... 631 00:35:10,775 --> 00:35:11,775 وظيفة حقيقية؟ 632 00:35:11,843 --> 00:35:13,020 حسنًا ، أعني ، إنه ليس كأنك بحاجة إلى واحد ، 633 00:35:13,044 --> 00:35:15,612 ولكن يجب أن الاخشاب الطافية شيء من أي وقت مضى الانجراف بعيدا ... 634 00:35:15,680 --> 00:35:18,915 سأتصل بـ ريتشارد رايت من Wright و Silver و Gunk. 635 00:35:18,983 --> 00:35:19,983 هذا غوم. 636 00:35:20,017 --> 00:35:21,218 - ماذا؟ - جوم؟ 637 00:35:21,285 --> 00:35:23,153 لا شكرا. يحاول ان يترك. 638 00:35:24,622 --> 00:35:26,890 مهلا ، أنا آسف على الشعر الأخضر. 639 00:35:26,958 --> 00:35:32,129 في الواقع ، أنا مدين لك باعتذار. كذبت. لا يخرج. 640 00:35:32,196 --> 00:35:34,731 - ماذا؟ - أنا أحب وجود شعر أخضر. 641 00:35:34,799 --> 00:35:36,199 يجعلني أشعر كأنني شخص آخر. 642 00:35:36,267 --> 00:35:40,770 ميندي ، لماذا تفعل أنت تريد أن تكون شخص آخر؟ 643 00:35:40,838 --> 00:35:45,075 لأنني غير مرئي. في هذه العائلة. أنا مثل فكرة ثانوية 644 00:35:45,143 --> 00:35:47,544 - هذا ليس صحيحا. - تعال ، جوزي. 645 00:35:47,612 --> 00:35:50,113 كنت دائما المفضلة. 646 00:35:50,181 --> 00:35:54,751 أنت الشخص المفضل ، مثل أبي ، وأنا الغنم الأسود مايفيلد. 647 00:35:54,819 --> 00:35:55,852 أو الخروف الأخضر. 648 00:35:57,355 --> 00:36:00,934 حسنا ، انظر ، أنت ليس من المفترض لمعرفة ما تفعله في هذا العمر. 649 00:36:00,958 --> 00:36:04,528 - حسنا ، لقد فعلت. - لكنك في الكلية. 650 00:36:06,931 --> 00:36:09,833 - أنا تسربوا. - ميندي ... متى؟ 651 00:36:09,901 --> 00:36:11,601 العام الماضي. 652 00:36:11,669 --> 00:36:15,272 من فضلك لا تخبر أمي وأبي ، حسنا؟ انهم فقط سوف يفزع. 653 00:36:15,339 --> 00:36:19,809 انظر ، لدي وظيفة. في المقهى. أنا أغني هناك 654 00:36:19,877 --> 00:36:23,780 الشيء هو... أريد أن أكون مغنية. 655 00:36:23,848 --> 00:36:25,215 مثل... 656 00:36:25,283 --> 00:36:27,317 أنا أعرف كيف بشكل لا يصدق غبي أن الأصوات ... 657 00:36:27,385 --> 00:36:30,787 - لا ليس كذلك. إنه ليس غبياً - هل حقا؟ 658 00:36:30,855 --> 00:36:33,200 - لا يتذكر؟ - اعتدنا على الأبله طوال الوقت 659 00:36:33,224 --> 00:36:34,658 غناء الموضوعات القديمة. 660 00:36:37,261 --> 00:36:38,795 نعم ، لكنني كنت في الثامنة من عمري. 661 00:36:38,863 --> 00:36:40,764 كيف لم تخبرني بهذا من قبل؟ 662 00:36:40,831 --> 00:36:43,066 لا أدري، لا أعرف. 663 00:36:43,134 --> 00:36:44,935 أعتقد أنني افترضت للتو أنت لا توافق. 664 00:36:45,002 --> 00:36:47,737 هذا جنون! لماذا لا أوافق؟ 665 00:36:48,839 --> 00:36:54,678 لأن لديك ماجستير في إدارة الأعمال ، وذهبت مباشرة في الأعمال العائلية ، 666 00:36:54,745 --> 00:36:58,148 وأنت لم تقدم الكثير خطوة خاطئة حيث يمكنك المشي. 667 00:36:58,216 --> 00:37:00,317 ميندي. 668 00:37:00,384 --> 00:37:03,720 أنت مغنية رائعة كنت دائما ، 669 00:37:03,788 --> 00:37:06,289 وأنا حقا فخور حقا من فعل هذا ، حسنا؟ 670 00:37:06,357 --> 00:37:10,126 تلك الأشياء الأخرى ، هذا أبي ، هذه الأشياء التي يهتم بها ، وليس أنا. 671 00:37:11,429 --> 00:37:13,997 انتظر. هل تقول أنني مثل أبي؟ 672 00:37:14,065 --> 00:37:15,765 انتباه! 673 00:37:17,368 --> 00:37:19,035 الجيز! 674 00:37:28,913 --> 00:37:31,781 - إنه واد ويلسون. - ماذا؟ 675 00:37:31,849 --> 00:37:34,351 - إنه واد ويلسون. ماذا أفعل؟ - نحن يجب رميها مرة أخرى. 676 00:37:34,418 --> 00:37:37,387 - أنت تسليمها مرة أخرى. - ثم ماذا أفعل؟ 677 00:37:37,455 --> 00:37:39,889 حسنا ، مجرد التفكير ماذا ستفعل أمك 678 00:37:39,957 --> 00:37:41,758 والقيام بالعكس بالضبط. 679 00:37:42,860 --> 00:37:43,960 حسنا. الآن. 680 00:37:44,028 --> 00:37:45,228 - لا! لا... - نعم فعلا. نعم فعلا. 681 00:37:45,296 --> 00:37:47,230 نعم فعلا. حظا سعيدا. 682 00:37:49,033 --> 00:37:51,901 يجب أن نذهب على الأرجح. 683 00:37:57,308 --> 00:38:00,310 - ميندي؟ - مهلا... 684 00:38:01,445 --> 00:38:04,247 - شكر. - على الرحب و السعة. 685 00:38:04,315 --> 00:38:05,982 أنا أحب شعرك. 686 00:38:07,985 --> 00:38:09,119 شكر. 687 00:38:10,321 --> 00:38:13,256 - هل هذا جريدلي؟ - بلى. 688 00:38:13,324 --> 00:38:15,358 ألقي هذا الرجل اللوم ل tp'ing الفناء الخاص بك! 689 00:38:15,426 --> 00:38:18,261 بلى. أعتقد أنه لا يزال هناك بعض اليسار على سقفنا. 690 00:38:18,329 --> 00:38:21,831 مهلا ، لذلك ، كم من الوقت هل انت في المدينة؟ 691 00:38:21,899 --> 00:38:26,336 - فقط في عطلة نهاية الاسبوع. أنت؟ - فقط حتى انتهاء حفلة والديّ. 692 00:38:26,404 --> 00:38:30,140 - لم نتم دعوتنا. - انت محظوظ. 693 00:38:31,842 --> 00:38:35,879 - ماذا كنت تفعل في المدرسة؟ - أنت تعلم... 694 00:38:37,148 --> 00:38:39,683 هيا ، دعونا نعطي هؤلاء الاطفال بعض الخصوصية. 695 00:38:41,285 --> 00:38:43,753 أنت لا تفكر أنا مثل أبي ، أليس كذلك؟ 696 00:38:43,821 --> 00:38:45,722 وقام خلاله. انت طريقه أجمل 697 00:38:45,790 --> 00:38:47,991 ربما قليلا. 698 00:38:48,059 --> 00:38:49,993 - قد أكون مخطئا. - لا ، أنت على حق. 699 00:38:50,061 --> 00:38:52,295 أعني ، إنه مثل ساعة سويسرية ، وأفترض أنني أيضا. 700 00:38:52,363 --> 00:38:54,831 لم أحصل على عفوية لحظة في الأبد. 701 00:38:54,899 --> 00:38:56,443 مهلا! لقد دعوتني للمنزل لم يفعل ذلك. 702 00:38:56,467 --> 00:38:58,134 ريتشارد دعاك إلى المنزل ، في الواقع. 703 00:38:58,202 --> 00:38:59,936 وعبرت من خلال الباب الأمامي هذه المرة. 704 00:39:00,004 --> 00:39:01,805 عمل جيد. 705 00:39:03,974 --> 00:39:06,943 "دولسي دي ليش"؟ 706 00:39:07,011 --> 00:39:09,245 أعتقد أننا وجدنا فقط الخاص بك كعكة "التوقيع" أمي. 707 00:39:11,248 --> 00:39:12,349 انها من مخبز. 708 00:39:12,416 --> 00:39:15,251 لا أستطيع أن أصدق ، كل هذه السنوات ، لقد كانت تتظاهر بإعداد هذا 709 00:39:16,320 --> 00:39:17,831 أعني ، ماذا أقول؟ بالطبع استطيع. 710 00:39:17,855 --> 00:39:19,422 دعونا نعيدها. 711 00:39:22,426 --> 00:39:24,327 من هناك؟ 712 00:39:24,395 --> 00:39:26,796 انها مجرد لي ... 713 00:39:26,864 --> 00:39:28,398 واد ويلسون! 714 00:39:31,402 --> 00:39:33,169 ماذا تفعل؟ 715 00:39:37,274 --> 00:39:40,977 حسنا ، حسنا ، ولكن ماذا عن الوقت السيدة L وضعت على دعوى الباندا؟ 716 00:39:43,414 --> 00:39:45,949 وكانت... 717 00:39:47,818 --> 00:39:49,119 كان غبيا جدا! 718 00:39:49,186 --> 00:39:53,156 - كانت معلمة جيدة. - كانت بخير. 719 00:39:53,224 --> 00:39:58,094 يا رجل. كم مرة تخطينا كيمياء للعب الفريسبي؟ 720 00:39:58,162 --> 00:40:00,330 حسنا ، ذلك لأن نافذة القاعة 721 00:40:00,398 --> 00:40:02,165 كان دائما فضفاض ... لقد جعلوها سهلة للغاية. 722 00:40:02,233 --> 00:40:04,167 ربما لا يزال هو. 723 00:40:05,903 --> 00:40:08,004 الآن؟ 724 00:40:27,925 --> 00:40:31,461 هيا. ربما هناك نافذة مفتوحة أخرى. 725 00:40:39,770 --> 00:40:41,738 سأذهب. 726 00:40:43,307 --> 00:40:45,375 أنا سأذهب ، سأذهب 727 00:40:45,443 --> 00:40:46,476 حسنا. 728 00:40:48,946 --> 00:40:50,113 ربي. 729 00:40:53,851 --> 00:40:55,718 - احترس. - آسف. 730 00:40:57,321 --> 00:40:58,254 لقد فعلناها! 731 00:40:58,322 --> 00:41:01,825 - أخرج. - حسنا. 732 00:41:13,270 --> 00:41:15,171 عمل جيد. 733 00:41:18,409 --> 00:41:19,909 انها صغيرة جدا. 734 00:41:22,446 --> 00:41:24,747 - لطيف! - نعم فعلا. 735 00:41:24,815 --> 00:41:27,183 انا في البيت! 736 00:41:27,251 --> 00:41:29,062 أتساءل عما إذا كانوا قد حصلوا على الرقم مرة أخرى على خزانة بلدي. 737 00:41:29,086 --> 00:41:30,086 لا. 738 00:41:30,154 --> 00:41:32,121 - لا! معدود. - فعلا؟ 739 00:41:32,189 --> 00:41:33,823 وأخذوا ملصق يوم أخضر قبالة. 740 00:41:33,891 --> 00:41:35,458 كيف يجرؤون؟ 741 00:41:35,526 --> 00:41:36,960 - حق؟ - دمر! 742 00:41:37,027 --> 00:41:38,394 أين صورنا؟ 743 00:41:38,462 --> 00:41:41,531 - هل هم في حالة الكأس؟ - علينا أن ننظر. 744 00:41:41,599 --> 00:41:44,968 - أعني ، لقد كنا صفقة كبيرة. - أعني ، كبير جدا! 745 00:41:50,307 --> 00:41:51,875 لا ، هذه الرياضة. لم يكن... 746 00:41:51,942 --> 00:41:53,286 لم نسمح حتى للنظر في هذا واحد. 747 00:41:53,310 --> 00:41:54,310 ليس نحن. 748 00:41:54,345 --> 00:41:55,979 Gridley! نحن هنا! 749 00:41:56,046 --> 00:41:59,282 "كبير حفلة موسيقية تزيين لجنة ". انظروا الى ذلك. 750 00:42:01,185 --> 00:42:03,253 لماذا سمحت لي أرتدي شعري هكذا؟ 751 00:42:03,320 --> 00:42:04,320 مريع! 752 00:42:04,388 --> 00:42:05,565 حسناً ، من الواضح أن الشعر كان شيئاً. 753 00:42:05,589 --> 00:42:07,824 حسنا ... لا ، كنت قائد بناء الأشياء. 754 00:42:07,892 --> 00:42:10,393 بلى. وأحيانا، حتى بقيوا. 755 00:42:10,461 --> 00:42:12,896 كان كل هذا المرح. 756 00:42:12,963 --> 00:42:16,332 ماذا حدث؟ لماذا فقدنا الاتصال؟ كنا مثل هؤلاء الأصدقاء العظماء. 757 00:42:16,400 --> 00:42:18,935 لا أدري، لا أعرف. الحياة مستمرة ، على ما أعتقد. 758 00:42:19,003 --> 00:42:21,504 ذهبت إلى وارتون ، ذهبت إلى وول مارت. 759 00:42:21,572 --> 00:42:24,974 ماذا حدث مع المدرسة؟ أعني ، كان لديك درجات جيدة حقا. 760 00:42:25,042 --> 00:42:26,843 نعم ، لقد ذهبت لسنة. حصلت على منحة. 761 00:42:26,911 --> 00:42:27,911 أين؟ 762 00:42:27,978 --> 00:42:31,881 - M.I.T. هندسة. - جريدلي ، أنت لم تسقط من M.I.T. 763 00:42:31,949 --> 00:42:33,316 حسنًا ، كما تعلم ، مرضت أمي ، 764 00:42:33,384 --> 00:42:36,352 وأردت المساعدة ، ثم بعد وفاتها ، 765 00:42:36,420 --> 00:42:38,087 أنا فقط فقدت الاهتمام في المدرسة. 766 00:42:38,155 --> 00:42:39,489 مهلا ، لم أكن أعرف أي شيء من ذلك. 767 00:42:39,557 --> 00:42:42,325 - أنا آسف. هذا فظيع. - لا بأس. أنا... 768 00:42:42,393 --> 00:42:43,993 دفعني في اتجاه آخر. 769 00:42:44,061 --> 00:42:46,129 أنا اعدت الخيول في كنتاكي. 770 00:42:46,196 --> 00:42:48,231 لقد تدرس اللغة الإنجليزية في غواتيمالا. 771 00:42:48,299 --> 00:42:52,168 فعلت دورية تزلج في ولاية يوتا ، أنا حتى طاقم السفينة جراد البحر في ولاية ماين. 772 00:42:52,236 --> 00:42:54,337 لن تفعل ذلك مرة أخرى. أنا أعلم. 773 00:42:55,372 --> 00:42:58,274 لقد عشت ، مثل ... 10 أشخاص بالكاد أستطيع إدارة واحدة. 774 00:42:58,342 --> 00:43:00,577 أعتقد أنك تدير جيدًا 775 00:43:00,644 --> 00:43:02,412 كان يجب أن أدافع عنك في ذلك الوقت 776 00:43:02,479 --> 00:43:05,214 - لا هذا جيد. - ليست كذلك. 777 00:43:05,282 --> 00:43:06,849 أعني ، لقد أزعجني 778 00:43:06,917 --> 00:43:08,495 أن والديك لم يفعلوا أعتقد أنني كنت جيدة بما فيه الكفاية. 779 00:43:08,519 --> 00:43:10,320 لكنه كان منذ زمن طويل. 780 00:43:10,387 --> 00:43:12,522 كانوا مخطئين. انهم مخطئون الآن. 781 00:43:15,259 --> 00:43:18,127 أنا آسف. أنا أريدك لمعرفة ذلك. أنا ... 782 00:43:18,195 --> 00:43:22,865 - أنا حقا آسفة - اعتذار مقبول. 783 00:43:30,274 --> 00:43:32,408 اذهب ، اذهب! 784 00:43:49,960 --> 00:43:51,227 اسف على المقاطعه. 785 00:43:51,295 --> 00:43:55,531 على ما يبدو ، من المفترض أن أقترض بدلة سوداء ، قميص أبيض ، وربطة عنق. 786 00:43:59,303 --> 00:44:03,473 - انت تربح؟ - وخسارة. 787 00:44:13,684 --> 00:44:15,385 الغراب إلى أسقف الملكة. 788 00:44:17,087 --> 00:44:20,289 ما كنت لأخذك لاعب الشطرنج. 789 00:44:20,357 --> 00:44:22,058 حسنًا ، علمني أبي. 790 00:44:22,126 --> 00:44:24,527 اسحب الكرسي. 791 00:44:26,196 --> 00:44:30,133 - ماذا يفعل والدك لقمة العيش؟ - ميكانيكي. 792 00:44:30,200 --> 00:44:34,170 في الواقع ، قام بإصلاح سيارتك مرة واحدة. كان يعمل في المحطة حتى على التل. 793 00:44:35,339 --> 00:44:37,573 أجل ، لقد مضى وقت طويل ربما لا تذكر. 794 00:44:37,641 --> 00:44:39,942 رجل كبير ، شعر أحمر. 795 00:44:41,278 --> 00:44:42,278 هذا كان هو. 796 00:44:42,346 --> 00:44:43,579 اتذكر. 797 00:44:43,647 --> 00:44:48,051 وقال انه قام بعمل جيد حقا. معقول جدا ، أيضا. 798 00:44:48,118 --> 00:44:49,452 انه. 799 00:44:49,520 --> 00:44:52,055 - ما زال يعمل؟ - القليل. 800 00:44:52,122 --> 00:44:53,523 انتقلت إلى فلوريدا بعد أن ماتت أمي. 801 00:44:53,590 --> 00:44:55,224 - أنا آسف - ناه. 802 00:44:55,292 --> 00:44:57,994 كان لديهم الكثير من السنوات الجيدة معا. 803 00:44:58,062 --> 00:45:02,532 - ليس كما أنت والسيدة م. - لقد كان لدينا الكثير من السنوات ، سأقول ذلك. 804 00:45:03,667 --> 00:45:07,704 40. هذا هو العمر. 805 00:45:07,771 --> 00:45:09,572 في بعض الأحيان ، يبدو الأمر وكأنه عمران. 806 00:45:12,776 --> 00:45:15,712 انها تعمل بجد لجعل هذا الطرف لطيف. 807 00:45:15,779 --> 00:45:17,980 يجب أن يعني الكثير لها. 808 00:45:18,048 --> 00:45:21,617 ما يعنى الكثير لكلير هو الحصول على غلاف كرونيكل. 809 00:45:21,685 --> 00:45:24,153 حركتك. 810 00:45:24,221 --> 00:45:26,255 بالمناسبة ، أشكركم على الفتن. 811 00:45:26,323 --> 00:45:31,127 ... حسناً ، هذا يذكرني بوقت عندما لم تكن الأمور كذلك 812 00:45:31,195 --> 00:45:33,730 على الرحب و السعة. 813 00:45:35,065 --> 00:45:36,232 التحقق من. 814 00:45:37,234 --> 00:45:40,503 كما تعلمون ، حسن الأخلاق للسماح لمضيفك بالفوز. 815 00:45:41,839 --> 00:45:44,173 ليس فرصة. 816 00:46:02,159 --> 00:46:04,594 - أنت تبدو... - مثل والدتي؟ 817 00:46:04,661 --> 00:46:06,729 حسنًا ، كنت سأقول جميلة ، لكن نعم ، هذا يعمل. 818 00:46:06,797 --> 00:46:11,334 - حسنا ، أنظر إليك ، أنت فقط مثل ... - The C.E.O. من "Diftwood، Inc". 819 00:46:11,401 --> 00:46:14,370 رياح كاملة ، نصف رياح ، eldredge ، أو عقدة الرأس؟ 820 00:46:14,438 --> 00:46:15,438 ماذا؟ 821 00:46:15,506 --> 00:46:18,674 نصف ويندسور هو رياح كاملة جديدة. إلدردج هو نصف الرياح الجديد. 822 00:46:18,742 --> 00:46:20,109 إنها مكالمة صعبة. 823 00:46:20,177 --> 00:46:21,511 إلدريدج. 824 00:46:25,115 --> 00:46:26,149 وسيم. 825 00:46:30,320 --> 00:46:33,823 أنا سأذهب أصلح ذلك من قبل يتم استدعاء الحرس الوطني. 826 00:46:33,891 --> 00:46:35,525 نعم فعلا. بالطبع بكل تأكيد. 827 00:46:38,562 --> 00:46:42,231 حسنا ، هناك نذهب. حسنًا ، سهل الآن. انتبه لخطواتك. 828 00:46:42,299 --> 00:46:44,600 حذر. انها زلقة. حذر. 829 00:46:44,635 --> 00:46:45,568 - حذر. - انا جيد. 830 00:46:45,636 --> 00:46:47,370 لست جيدا! 831 00:47:03,487 --> 00:47:04,821 ريتشارد. 832 00:47:07,324 --> 00:47:08,724 "السيد الحق". 833 00:47:10,294 --> 00:47:13,563 مرحبا. اسف على التطفل. الباب كان مفتوحا. 834 00:47:13,630 --> 00:47:16,265 أنا فقط أريد أن أسقط قبالة هدية الذكرى السنوية. 835 00:47:16,333 --> 00:47:20,269 نرجو أن تكون 40 سنة قادمة كن سعيدًا مثل الأربعين الأولى. 836 00:47:20,337 --> 00:47:22,572 - شكرا لك يا ريتشارد. - هل تريد فتحه؟ 837 00:47:22,639 --> 00:47:24,740 أنا أعرف كم تريد منتجات القهوة والشاي ... 838 00:47:26,577 --> 00:47:29,812 وهذا الطفل هو مباشرة من سويسرا. 839 00:47:29,880 --> 00:47:32,582 الجيل القادم في آلات اسبرسو ... 840 00:47:32,649 --> 00:47:35,384 لم تصل حتى السوق بعد. كان لدي عميل سحب بعض السلاسل. 841 00:47:35,452 --> 00:47:38,387 - هذا كريم جدا. - للغاية. 842 00:47:39,957 --> 00:47:43,426 مرحباً يا جدي. ريتشارد ، هذا هو جدي. 843 00:47:43,493 --> 00:47:46,162 مرحبا! انه من الرائع رؤيتك سيدي. 844 00:47:47,764 --> 00:47:49,165 يمكنه سماع هو فقط لا يتحدث. 845 00:47:50,267 --> 00:47:51,267 انه بخير. 846 00:47:51,301 --> 00:47:55,805 - وهذا هو اختي ، ميندي. - مرحبًا يا ميندي. لقد سمعت الكثير عنك. 847 00:47:55,873 --> 00:47:57,673 و انت ايضا. 848 00:47:59,209 --> 00:48:00,409 الموقف ، ميندي. 849 00:48:01,678 --> 00:48:04,347 حتى أتمكن من رؤيتك كلهم حصلوا على الكثير هنا 850 00:48:04,414 --> 00:48:06,415 لذلك سوف أخرج قبل وصول ضيوفك. 851 00:48:06,483 --> 00:48:09,452 لن أسمع ذلك. عليك البقاء للحزب. 852 00:48:09,519 --> 00:48:11,297 لا ، شكراً لك ، لكني حصلت على محرك طويل مرة أخرى. 853 00:48:11,321 --> 00:48:12,321 كلام فارغ! 854 00:48:12,389 --> 00:48:14,601 نحن نصر على البقاء. في الواقع ، سوف تقضي الليل. 855 00:48:14,625 --> 00:48:17,370 يمكنك الحصول على الغرفة الزرقاء الطابق العلوي في نهاية القاعة. 856 00:48:17,394 --> 00:48:18,394 شكرا لكم. 857 00:48:18,462 --> 00:48:22,665 كما تعلمون ، اعتدنا على تخزين هذا الخط ، ولكن ... كسر دائما frother. 858 00:48:22,733 --> 00:48:27,270 ليس على هذا. هذا هو Jura Impressa من سويسرا. أعلى من الخط. 859 00:48:27,337 --> 00:48:28,414 لماذا لا تدعني أريكم؟ 860 00:48:28,438 --> 00:48:30,339 لنذهب إلى المطبخ 861 00:48:39,917 --> 00:48:42,418 هذا الطفل هو لامبورغيني من espressomakers ... 862 00:48:42,486 --> 00:48:43,719 جميع الأجراس والصفارات. 863 00:48:43,787 --> 00:48:47,523 غلاية ألمنيوم جهاز حماية المحموم ... 864 00:48:54,965 --> 00:48:56,632 مضخة عالية الضغط 20 بار. 865 00:48:56,700 --> 00:48:58,801 سأقوم فقط بالتوصيل في وإطلاقه ، 866 00:48:58,869 --> 00:49:00,770 وسأريكم كيف أنا ... 867 00:49:09,846 --> 00:49:11,247 أنا لا أصدق ذلك! 868 00:49:11,315 --> 00:49:15,785 تلك الأسماك الغبية طرقت الطاقة. ماذا فعلت لاستحق ذلك؟ 869 00:49:28,098 --> 00:49:32,802 - أمي ، أين هي الشموع الإضافية؟ - لا أدري، لا أعرف! لا أستطيع رؤية شيء. 870 00:49:32,869 --> 00:49:36,372 - جوزيف! الحصول على مصباح يدوي. - التطبيق مصباح يدوي. 871 00:49:36,440 --> 00:49:37,473 شكرا لك يا ريتشارد. 872 00:49:37,541 --> 00:49:39,221 أين اللوحة؟ سوف تحقق من قواطع. 873 00:49:39,276 --> 00:49:41,010 لقد فعلت بما فيه الكفاية 874 00:49:43,213 --> 00:49:45,348 كيف أخرج من هنا؟ 875 00:50:08,338 --> 00:50:10,383 أنت تعرف ماذا ، السيدة (مايفيلد)؟ سأكون سعيدا للتحقق من كسر. 876 00:50:10,407 --> 00:50:12,775 - انهم في الطابق السفلي. - سوف اساعدك. 877 00:50:19,316 --> 00:50:21,951 هل تعرف مدى صعوبة ذلك هو الحصول على شمع الشمع؟ 878 00:50:22,019 --> 00:50:23,396 الشيء التالي الذي تعرفه ، سيكون هناك حريق! 879 00:50:23,420 --> 00:50:25,521 لا يمكن للكهربائي اذهب الى هنا غداً 880 00:50:25,589 --> 00:50:26,956 هذه كارثة! 881 00:50:27,024 --> 00:50:29,792 المصور سأكون هنا في أي لحظة! 882 00:50:29,860 --> 00:50:31,961 أنت تعرف ، رأيت مولدًا في ساحة ويلسونز. 883 00:50:32,029 --> 00:50:33,963 نحن لا نربط مع Wilsons. 884 00:50:34,031 --> 00:50:35,131 كلير! خذ نفس عميق. 885 00:50:35,198 --> 00:50:36,876 اجلس ، أنا متأكد كل شي سيصبح على مايرام. 886 00:50:36,900 --> 00:50:38,567 لا أرى كيف. 887 00:50:40,637 --> 00:50:41,937 أي باب هو؟ 888 00:50:42,005 --> 00:50:43,565 ابطئ. انه على اليسار. هنا. 889 00:50:43,607 --> 00:50:45,174 - حسنا. - حسنا ، تسليط الضوء. 890 00:50:45,242 --> 00:50:46,876 انها هنا. 891 00:50:48,311 --> 00:50:51,280 - ما الذي تفعله هنا؟ - لماذا كانت ذراعيك حوله؟ 892 00:50:51,348 --> 00:50:53,983 أوه ، ريتشارد. لقد فقدت رصيدي. 893 00:50:54,051 --> 00:50:56,552 - كانت هذه فكرة سيئة. - لا! انه يفعل لنا معروفا. 894 00:50:56,620 --> 00:50:57,887 آه أجل؟ 895 00:50:57,954 --> 00:50:59,098 حسنا ، يبدو كما لو كان وجود وقت جيد جدا. 896 00:50:59,122 --> 00:51:00,389 ليس هو. 897 00:51:00,457 --> 00:51:04,160 الى جانب ذلك ، والدي فقط دعاك لقضاء الليل. 898 00:51:06,263 --> 00:51:07,563 أنت على حق. أنا آسف. 899 00:51:07,631 --> 00:51:10,366 أنا فقط ... رأيتك معه ، وحصلت على بعض الغيرة. 900 00:51:10,434 --> 00:51:13,936 كم هذا جنون؟ حق؟ 901 00:51:28,685 --> 00:51:30,119 هيا. 902 00:51:30,187 --> 00:51:32,154 هل تعرف ما الذي يذكرني به هذا؟ 903 00:51:32,222 --> 00:51:35,357 - لدينا تاريخ الأول. - هذا أسوأ. 904 00:51:35,425 --> 00:51:38,627 حسنا ، ذهبت الكهرباء في هذا المطعم. 905 00:51:38,695 --> 00:51:40,196 لا تذكرني 906 00:51:40,263 --> 00:51:43,933 - نسيت محفظتي. - أعرف ، لقد فقدت عدستي اللاصقة. 907 00:51:44,000 --> 00:51:46,068 لم أستطع حتى دفع الفاتورة. 908 00:51:46,136 --> 00:51:49,205 لم نتمكن من دفع الكثير من الفواتير في تلك الأيام. 909 00:51:56,947 --> 00:51:59,148 حسنا ، هذا يجب أن يفعل الخدعة. 910 00:51:59,888 --> 00:52:02,698 في احسن الاحوال! شكرا يا شباب. 911 00:52:03,386 --> 00:52:05,354 مهلا ، لا مشكلة. 912 00:52:08,325 --> 00:52:11,494 أنت تعرف ، من الجميل أن نرى ميندي تفتح. 913 00:52:11,561 --> 00:52:13,529 ربما يجب علينا الحصول عليك بعض الشعر الاخضر. 914 00:52:13,597 --> 00:52:16,532 لا لا. سوف التمسك باللون الرمادي. 915 00:52:17,701 --> 00:52:22,104 - هل يمكنني ان اكون صريح معك؟ - حسنا ... إذا كان لديك. 916 00:52:23,173 --> 00:52:28,110 أنا أحب أن أكون في علاقة حتى لو كانت تتظاهر 917 00:52:28,178 --> 00:52:30,012 ما زلت أدعي ، هاه؟ 918 00:52:30,080 --> 00:52:35,284 - هل يهم؟ انها مع ريتشارد. - هذا الرجل قاسي. 919 00:52:38,021 --> 00:52:41,457 لا أعلم ، غرام. ربما أكون فوق رأسي هنا. 920 00:52:41,525 --> 00:52:45,461 دعني أقول لك شيئا. إذا لم تلتزم أبدًا بأي شيء ، 921 00:52:45,529 --> 00:52:49,165 سوف تفوتك على بعض من أفضل الأشياء في الحياة. 922 00:52:50,734 --> 00:52:55,171 أنت تعرف أنك رجل لم يفعل ذلك تحدث إلى عائلته في عامين؟ 923 00:52:57,741 --> 00:53:00,543 حسنا. تشابك الاصابع. 924 00:53:08,051 --> 00:53:09,051 في الوقت المناسب! 925 00:53:12,422 --> 00:53:14,390 سهل. انتبه لخطواتك. 926 00:53:14,457 --> 00:53:17,726 - لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية. - حسنا فعلت ريتشارد. 927 00:53:17,794 --> 00:53:19,562 - برافو! - من دواعي سروري. 928 00:53:19,629 --> 00:53:21,069 لا أعرف ماذا كنا سنفعل. 929 00:53:21,131 --> 00:53:23,499 هل ستدع تلك البذلة تأخذ الفضل؟ 930 00:53:24,801 --> 00:53:28,704 - هذا ما أنا هنا من أجله. - حسنا، إذا قلت ذلك. 931 00:53:31,608 --> 00:53:33,209 حسنا ، دعنا نذهب. 932 00:53:33,276 --> 00:53:34,754 لدينا الكثير للقيام به قبل أن يصل الجميع إلى هنا. 933 00:53:34,778 --> 00:53:38,647 جوزيف ، اذهب للتحقق من الطعام. ريتشارد ، احصل على ... الحصول على تلك الشموع. 934 00:53:38,715 --> 00:53:40,449 بالتأكيد. 935 00:53:40,517 --> 00:53:44,486 حسنًا ، أبي ، يجب أن ترتدي ملابسك. تابع. أنت أيضا ريتشارد. 936 00:53:44,521 --> 00:53:48,023 كيف نفكر اليوم ، ريكس؟ 937 00:53:49,159 --> 00:53:52,094 بلى. هذا ما اعتقدته. 938 00:53:56,566 --> 00:53:58,000 شكرا لله. 939 00:53:58,068 --> 00:54:00,636 - ساعدني في التخلص من رقبتي. - ماذا تفعل؟ 940 00:54:00,704 --> 00:54:02,671 حسنا ، والديك يحبون ريتشارد ، 941 00:54:02,739 --> 00:54:04,273 يكرهونني ... عملي هنا يتم. 942 00:54:04,341 --> 00:54:05,374 أنت لن تغادر 943 00:54:05,442 --> 00:54:07,543 - حسنا ، أنت لست بحاجة لي بعد الآن. - نعم أفعل! 944 00:54:08,578 --> 00:54:10,012 أنت تفعل؟ 945 00:54:10,080 --> 00:54:14,550 Gridley ... ابق فقط. انها حفلة ، حسنا؟ 946 00:54:14,618 --> 00:54:15,828 حسنًا ، دعني أستوعب ذلك. 947 00:54:15,852 --> 00:54:18,721 تريدني أن أكون أكثر من اثنين الآن؟ 948 00:54:18,788 --> 00:54:23,726 أو أنا شخص واحد زائد و ريتشارد الخاص بك زائد اثنين؟ 949 00:54:23,793 --> 00:54:25,728 ابق فقط. 950 00:54:32,102 --> 00:54:34,169 جوزي! أين أنت؟ 951 00:54:34,237 --> 00:54:35,757 هل ستبقى؟ حسنا. 952 00:54:36,640 --> 00:54:38,707 لكنني أتعلق بـ "زائد واحد". 953 00:54:40,143 --> 00:54:41,543 كنت هنا أولا. 954 00:54:41,611 --> 00:54:44,713 شكرا لإصلاح الأضواء. 955 00:54:49,619 --> 00:54:52,221 كيف تحب هذا؟ 956 00:54:59,729 --> 00:55:02,275 - انها ليست هنا. - حسنا ، لم يكن من الممكن أن تختفي. 957 00:55:02,299 --> 00:55:03,365 حسنا ، هذا كل شيء. 958 00:55:03,433 --> 00:55:04,710 - لقد بحثنا في كل مكان. - ماذا دهاك؟ 959 00:55:04,734 --> 00:55:08,270 - بيضة فابرجيه أمك مفقودة. - لقد قمنا بتمشيط الغرفة! لقد ذهب 960 00:55:08,338 --> 00:55:11,740 أنا أكره أن أكون الشخص الذي يقولها ، لكن أعتقد أننا جميعًا نعرف أين ذهب. 961 00:55:11,808 --> 00:55:14,276 - ماذا تعني؟ أين جريدلي؟ 962 00:55:14,344 --> 00:55:15,577 أنت لا تلوم جريدلي؟ 963 00:55:15,645 --> 00:55:17,245 ماذا حقا تعرف عنه يا جوسي؟ 964 00:55:17,280 --> 00:55:19,081 توقف عن ذلك! لقد عرفت جريدلي حياتي كلها. 965 00:55:19,149 --> 00:55:20,259 لقد مر وقت طويل منذ المدرسة الثانوية. 966 00:55:20,283 --> 00:55:22,828 جريدلي ليس لص! لن يفعل أي شيء من هذا القبيل! 967 00:55:22,852 --> 00:55:24,653 لا يهتم بيضة. 968 00:55:24,721 --> 00:55:26,288 هل تعرف كم يستحق هذا البيض؟ 969 00:55:26,356 --> 00:55:28,424 الأم ، نعم. نعلم جميعا. 970 00:55:28,491 --> 00:55:31,304 سوف تظهر ، كلير ، و إذا لم يحدث ذلك ، فسنحصل على آخر. 971 00:55:33,229 --> 00:55:35,230 انها وقائع. 972 00:55:37,400 --> 00:55:39,268 هل أخذت هذه البيضة لجعله يبدو سيئًا؟ 973 00:55:39,336 --> 00:55:41,370 لا! لقد فعل ذلك من تلقاء نفسه. 974 00:55:41,438 --> 00:55:43,138 - إذن لم تأخذها؟ - بالطبع لا. 975 00:55:46,943 --> 00:55:50,145 - مستعد ، السيدة مايفيلد؟ - مرحبا بك في بيتنا سعيد. 976 00:55:50,213 --> 00:55:52,314 ابتسامة! 977 00:56:23,780 --> 00:56:25,347 مرحبا ريتشارد. 978 00:56:25,415 --> 00:56:26,682 السادة الأفاضل! هنا من فضلك؟ 979 00:56:33,890 --> 00:56:35,958 وهل يمكنني الحصول على أسمائكم من أجل الوقائع؟ 980 00:56:36,025 --> 00:56:39,328 ريتشارد رايت ، من رايت ، الفضة ، و Gumm. 981 00:56:39,396 --> 00:56:40,462 هذه بطاقتي 982 00:56:40,530 --> 00:56:44,533 Gridley. من ... حسنا ، فقط Gridley. 983 00:56:44,601 --> 00:56:46,869 - كنت هناك. - ألم نكن جميعًا؟ 984 00:56:46,936 --> 00:56:48,537 ومن أنت السادة للعائلة؟ 985 00:56:48,605 --> 00:56:50,873 أنا صديق جوزي مايفيلد. 986 00:56:50,940 --> 00:56:53,542 - وأنا لها ... - إنه ، أحد معارفه. 987 00:56:53,610 --> 00:56:56,945 لكن جوسي وذهبت إلى حفلة موسيقية معاً خشب القيقب السامي. 988 00:56:57,013 --> 00:57:00,949 - يا ألما ماتر. - أنت تمزح؟ 989 00:57:05,889 --> 00:57:07,566 الجذور في المجتمع ، صداقة دائمة ... 990 00:57:07,590 --> 00:57:10,926 The Chronicle يحب هذه الأشياء! هل أنت من هنا أيضا؟ 991 00:57:10,994 --> 00:57:12,428 للأسف لا. 992 00:57:12,495 --> 00:57:13,695 - لكن أنا... - ملكة جمال مايفيلد؟ 993 00:57:13,763 --> 00:57:16,175 أحب أن أحصل على لقطة لك وصديقك القديم في المدرسة الثانوية 994 00:57:16,199 --> 00:57:20,002 لا ، لقد خرجنا فقط مرة واحدة ، لكنه كان لا ينسى. 995 00:57:20,069 --> 00:57:21,236 هذا كان. 996 00:57:21,304 --> 00:57:22,915 هل تمانع في وضع ذراعك حولها؟ 997 00:57:22,939 --> 00:57:24,473 أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك. 998 00:57:24,541 --> 00:57:26,041 في احسن الاحوال! 999 00:57:27,877 --> 00:57:29,611 عظيم. شكرا لكم. 1000 00:57:29,679 --> 00:57:30,913 - عسل... - عفوا. 1001 00:57:30,980 --> 00:57:32,648 ماذا يا رفاق ، أفضل الأصدقاء؟ 1002 00:57:32,715 --> 00:57:37,119 يمكنك أن تأخذ ذلك إلى الخلف؟ شكرا لكم. 1003 00:57:37,187 --> 00:57:39,455 لماذا لا تنشئة؟ 1004 00:57:40,723 --> 00:57:42,624 لأنه لا يأتي. 1005 00:57:42,692 --> 00:57:45,127 - من لا يأتي؟ - واد. 1006 00:57:45,195 --> 00:57:46,862 دعوته إلى الحفلة. 1007 00:57:46,930 --> 00:57:49,665 حسنا، ماذا تتوقع، مع هؤلاء الآباء فظيع من له؟ 1008 00:57:49,732 --> 00:57:50,899 حسنا ، أنا أحبه. 1009 00:57:50,967 --> 00:57:53,936 واعتقدت انه كان بدأت مثلي ، أيضا. 1010 00:57:54,003 --> 00:57:55,214 ستجد شخص آخر ، هيا. 1011 00:57:55,238 --> 00:57:56,271 أمي... 1012 00:57:56,339 --> 00:57:59,408 ماذا لو لم أرغب للعثور على شخص آخر؟ 1013 00:57:59,476 --> 00:58:00,476 عفوا؟ 1014 00:58:00,543 --> 00:58:02,611 ماذا عن صورة لكما؟ 1015 00:58:03,713 --> 00:58:05,147 بالطبع بكل تأكيد. 1016 00:58:05,215 --> 00:58:06,759 هل يمكن أن يطلق النار عليها من اليمين ، من فضلك؟ 1017 00:58:06,783 --> 00:58:08,684 هل لديك للسيطرة كل ما أفعله؟ 1018 00:58:08,751 --> 00:58:11,019 - يجب على شخص ما. - أنت على حق. 1019 00:58:11,087 --> 00:58:13,088 أنا. 1020 00:58:16,059 --> 00:58:18,193 - ضع شعرك خلف ... - انظر يا أمي! أمي... 1021 00:58:20,163 --> 00:58:22,731 أنا أحب الشعر الأخضر. وأنا أبقيه 1022 00:58:22,799 --> 00:58:25,167 انظر ، أنا أعلم أنه لا تتناسب مع صورة مايفيلد ، 1023 00:58:25,235 --> 00:58:26,779 لكنني لا أضم صوتي إلى صورة مايفيلد! 1024 00:58:26,803 --> 00:58:27,870 - ميندي ... - حياتي كلها... 1025 00:58:27,937 --> 00:58:31,773 ... كنت تحت ظل جوزي ، تحاول أن تكون من تريدني أن أكون! 1026 00:58:31,841 --> 00:58:36,912 أنا لست جوزي ، لكنني يستحق شيئًا! وانسحبت من الكلية! 1027 00:58:37,981 --> 00:58:40,983 ماذا؟ متى حصل هذا؟ 1028 00:58:41,050 --> 00:58:45,554 - قبل فصلين دراسيين. - وأين ذهبت رسالتي؟ 1029 00:58:45,622 --> 00:58:49,791 انها في حساب مصرفي. يمكنك الحصول على كل شيء مرة أخرى. لدي وظيفة... 1030 00:58:51,060 --> 00:58:54,029 انا اغني. في المقهى. 1031 00:58:54,097 --> 00:58:57,165 - لا يمكنك أن تكون جادًا. - هذا هو من أنا! 1032 00:58:57,233 --> 00:58:59,968 ومن الذي قد يكون هذا بالضبط؟ 1033 00:59:40,310 --> 00:59:41,610 اسمع ، هذا ليس تطبيقًا حقًا ... 1034 01:00:27,924 --> 01:00:29,324 هيا بنا جميعا! 1035 01:01:33,990 --> 01:01:36,158 نعم ، إنه ريتشارد. 1036 01:01:36,225 --> 01:01:38,226 احتاج معروفا. 1037 01:01:38,294 --> 01:01:41,396 أحتاجك أن تتحقق من شخص ما بالنسبة لي. 1038 01:02:04,654 --> 01:02:06,221 تتمتع نفسك ، جده. 1039 01:02:06,289 --> 01:02:09,024 لاحظت أن الناس بدأوا في التعرّق ، 1040 01:02:09,092 --> 01:02:10,436 لذا ، في النهاية ، دخلت وسط الغرفة ، 1041 01:02:10,460 --> 01:02:11,670 وقلت ، "اسمع ... إذا لم تستطع تحمل الحرارة ، 1042 01:02:11,694 --> 01:02:13,261 الخروج من المطبخ التجاري ". 1043 01:02:14,664 --> 01:02:17,232 النكات والدها وأمي يضحك. من هؤلاء الناس؟ 1044 01:02:17,300 --> 01:02:20,769 قل لي انهم لن يتحول مرة أخرى إلى والدينا مرة أخرى. 1045 01:02:20,837 --> 01:02:23,538 - هل تتذكر ذلك؟ - بالطبع ، أتذكر ذلك! 1046 01:02:23,606 --> 01:02:26,708 هل تتذكر ما كنت مثل عندما بدأت العمل؟ 1047 01:02:26,776 --> 01:02:31,113 - كنت مليئة الأفكار! - مايفيلد كانت فكرتك. 1048 01:02:31,180 --> 01:02:35,016 - لا! ربما أكون قد ساهمت قليلا. - أكثر من قليل! 1049 01:02:35,084 --> 01:02:38,520 لن يكون هناك مايفيلد ، إذا لم يكن لمطبخك. 1050 01:02:38,588 --> 01:02:39,955 شكرا لكم. 1051 01:02:41,991 --> 01:02:44,192 لقد كان الأمر ممتعًا في ذلك الوقت ، لم يكن كذلك؟ 1052 01:02:45,294 --> 01:02:48,663 - كنا فريق. - كنا. 1053 01:02:51,701 --> 01:02:52,868 أنت تعلم... 1054 01:02:52,935 --> 01:02:57,305 ربما هذا ليس هو الوقت المناسب ، ولكن لقد فكرت في العمل. 1055 01:02:57,373 --> 01:03:01,977 لا ، لا يجب أن أقولها - بالطبع ، يجب أن تقول ذلك. 1056 01:03:03,079 --> 01:03:05,113 حسنا... 1057 01:03:05,181 --> 01:03:08,250 كنت أفكر في خط من dogware ، للمطبخ... 1058 01:03:08,285 --> 01:03:10,952 أنت تعلم ، لوحات ، السلطانيات ، وما إلى ذلك. 1059 01:03:11,020 --> 01:03:12,921 هل تتذكر وعاء الأمير المفضل؟ 1060 01:03:12,989 --> 01:03:17,626 - ألم يأكل ذلك الوعاء؟ - نعم فعلا! نعم لقد فعلها. 1061 01:03:17,693 --> 01:03:18,927 و... 1062 01:03:18,995 --> 01:03:22,264 سادتي ، دعني أقدمك لبناتى ... جوزي ومايندى. 1063 01:03:22,331 --> 01:03:23,565 - مرحبا. - كيف حالكم؟ 1064 01:03:23,633 --> 01:03:25,834 كيف حالك؟ وكيف هو العمل يا جوزيف؟ 1065 01:03:25,902 --> 01:03:28,336 يمكن أن يكون أفضل ، صحيح ، جوزي؟ 1066 01:03:28,404 --> 01:03:30,739 يمكن أن يكون أسوأ. نحن بالتأكيد لا نتقلص. 1067 01:03:30,807 --> 01:03:32,707 الحقيقة هي أننا لا ننمو 1068 01:03:32,775 --> 01:03:36,611 وفي الواقع ، كان كلير للتو فكرة مثيرة جدا 1069 01:03:36,679 --> 01:03:40,682 أعتقد أن مايفيلد سوف أعرض خط من dogware. 1070 01:03:40,750 --> 01:03:41,783 خط الكلاب! 1071 01:03:41,851 --> 01:03:44,653 أمي ، أنا أحب ذلك! انه لشيء رائع! 1072 01:03:44,720 --> 01:03:46,788 ولماذا لا نفعل خط للقطط كذلك؟ 1073 01:03:46,856 --> 01:03:48,623 الابتسامات ، من فضلك؟ 1074 01:03:51,260 --> 01:03:55,030 عظيم! لدي كل ما أحتاجه ، حتى تستمتع ببقية أمسيتك. 1075 01:03:55,097 --> 01:03:57,599 لا! كنا على وشك قطع الكعكة. 1076 01:03:57,667 --> 01:03:59,167 سأعتني بذلك ، السيدة م. 1077 01:03:59,235 --> 01:04:01,203 تويست ذراعي. 1078 01:04:16,219 --> 01:04:21,289 إلى السيد والسيدة م ... لا يزال معا ، بعد كل هذه السنوات. 1079 01:04:21,357 --> 01:04:25,794 المدّ قد أخذك هنا أو هناك ، ولكن الحب الحقيقي ... 1080 01:04:25,862 --> 01:04:31,800 مثل الاخشاب الطافية ، يعيد اختراع نفسه ويقف اختبار الزمن. 1081 01:04:34,837 --> 01:04:37,172 يحب. 1082 01:04:39,475 --> 01:04:42,110 نرجو أن تجد طريقها دائمًا. 1083 01:04:47,917 --> 01:04:50,752 - حسنا ، هذا بالتأكيد ... - رائع! 1084 01:04:50,820 --> 01:04:52,354 نعم فعلا. أنه. 1085 01:04:53,890 --> 01:04:56,224 أحب ذلك! هل صنعت هذا؟ 1086 01:04:56,292 --> 01:04:58,760 حسنا ، أنا ... 1087 01:04:58,828 --> 01:05:00,395 هي فعلت! 1088 01:05:00,463 --> 01:05:02,831 انها ليست ما تقوم به عادة ، 1089 01:05:02,899 --> 01:05:06,011 لكن هذه المرة ، قررت أن تحاول شيء مختلف قليلا. 1090 01:05:06,035 --> 01:05:07,869 إنه أمر لا يصدق ، يا سيدة مايفيلد. 1091 01:05:07,937 --> 01:05:09,304 شكرا لكم. 1092 01:05:09,372 --> 01:05:13,108 أنا أحب أن أحصل على بعض الطلقات من الأسرة مع الكعكة. 1093 01:05:15,311 --> 01:05:17,245 الابتسامات ، الجميع. 1094 01:05:19,081 --> 01:05:24,386 - ما هذا الشيء اللامع هناك؟ - هذه آلة Jura Impressa للقهوة. 1095 01:05:24,453 --> 01:05:26,254 هذا مستورد من سويسرا. 1096 01:05:26,322 --> 01:05:27,923 نعم ، أنا أتلقى انعكاس من ذلك. 1097 01:05:27,990 --> 01:05:30,025 هل تظن أننا نستطيع ، تحريكه في مكان ما؟ 1098 01:05:30,092 --> 01:05:33,962 - يفضل الخروج من الغرفة. - لا مشكلة. 1099 01:05:39,101 --> 01:05:43,104 - هل يمكنك الاستيلاء على ذلك؟ - بلى. 1100 01:05:46,776 --> 01:05:48,343 ابتسامات ، الجميع! 1101 01:05:48,411 --> 01:05:50,211 جميلة... 1102 01:05:55,885 --> 01:05:57,986 يا لها من كعكة. 1103 01:05:59,088 --> 01:06:02,357 - مما هو مصنوع؟ - هذا هو سر صغير. 1104 01:06:53,109 --> 01:06:55,143 - كيكة؟ - شكرا جزيلا. 1105 01:06:55,177 --> 01:06:58,013 - انها لذيذة ، السيدة مايفيلد. - شكرا لك يا عزيزي. 1106 01:06:58,080 --> 01:07:00,348 ما هو هذا الذوق؟ انها مألوفة جدا. 1107 01:07:01,984 --> 01:07:04,119 انها حقا جيدة ، أليس كذلك؟ 1108 01:07:32,515 --> 01:07:35,550 أحتاج أن أعرف ماذا يوجد في الكعكة؟ 1109 01:07:36,919 --> 01:07:40,355 ماذا يوجد في الكعكة؟ إنه أمر لا يصدق! 1110 01:07:56,138 --> 01:07:59,441 أوه ، يا! لا اصدق ذلك. 1111 01:07:59,508 --> 01:08:03,111 - جعلنا الصفحة الأولى. - تهانينا عزيزي. 1112 01:08:04,380 --> 01:08:07,115 عندما كان Wilsons في ، انهم فقط حصلت على صفحة 9. 1113 01:08:07,183 --> 01:08:10,185 استمع الى هذا. 1114 01:08:10,252 --> 01:08:11,252 "... إلى ارتياحي الكبير ، 1115 01:08:11,320 --> 01:08:14,989 "منزل مايفيلد لم يكن حتى آخر بطاقة بريدية مثالية للصور ... 1116 01:08:15,057 --> 01:08:19,160 "بدلا من ذلك كان مزيج لذيذ من النزوة والدفء والمرح. 1117 01:08:19,228 --> 01:08:21,863 "كلير مايفيلد لديها خلق منزل حقيقي ، 1118 01:08:21,931 --> 01:08:24,866 وكعكة الذكرى مصنوعة من twinkies ... " 1119 01:08:24,934 --> 01:08:29,437 - توينكس؟ - كنت أعرف أن طعم مألوفة! 1120 01:08:31,407 --> 01:08:35,477 مبروك على الوقائع ، بعد انتظار كل هذه السنوات. 1121 01:08:35,544 --> 01:08:37,445 نعم ، والغطاء أيضا. 1122 01:08:38,581 --> 01:08:43,051 أنا آسف. اي صفحة كانت قصتك الصغيرة مرة أخرى؟ 1123 01:08:43,119 --> 01:08:45,386 كما تعلمون ، نحن فخورون للغاية بأدائنا. 1124 01:08:45,454 --> 01:08:48,256 سيكون من اللطيف الحصول عليها طبيب آخر في الأسرة. 1125 01:08:48,324 --> 01:08:51,259 ربما سيتخصص في الجراحة التجميلية. 1126 01:08:51,327 --> 01:08:54,329 وما هي الخاص بك بنات تفعل في الوقت الحاضر؟ 1127 01:08:54,396 --> 01:08:56,264 أنت تعرف ، أنا مسرور جدا بسؤالك. 1128 01:08:56,332 --> 01:09:00,201 لا يزال جوزي في ملاعق خشبية ، و ميندي ... 1129 01:09:00,269 --> 01:09:04,639 - تغني في المقهى. - يا للهول. 1130 01:09:04,707 --> 01:09:09,077 إنها جيدة جدا في الواقع ، لا يمكن أن نكون أكثر فخرًا. 1131 01:09:09,145 --> 01:09:11,146 استمتع بيومك. 1132 01:09:15,251 --> 01:09:17,619 الحزن جيد ، تلك المرأة هي المتعنت. 1133 01:09:20,122 --> 01:09:22,490 أنت تعرف ما هو مضحك؟ 1134 01:09:22,558 --> 01:09:26,194 كنت أرغب في هذا الحزب حتى أتمكن من الدخول في الوقائع. 1135 01:09:26,262 --> 01:09:28,630 أعتقد أنني كنت عالقاً في المظاهر 1136 01:09:28,697 --> 01:09:30,131 لأنهم كل ما أملك 1137 01:09:30,199 --> 01:09:33,067 - هذا ليس صحيحا. - أنه. 1138 01:09:33,135 --> 01:09:35,103 تزرع الفتيات. 1139 01:09:35,171 --> 01:09:40,341 أنت وأنا ... لقد جنحت ، مثل قطعة من هذا الخشب. 1140 01:09:40,409 --> 01:09:42,377 أعني ، حتى الليلة الماضية ، 1141 01:09:42,444 --> 01:09:46,581 كنت قد نسيت ما كان عليه لنستمع لي. 1142 01:09:46,649 --> 01:09:48,616 أحب أن أكون فريقًا مرة أخرى. 1143 01:09:48,684 --> 01:09:50,451 اذا يمكنني. 1144 01:09:50,519 --> 01:09:52,720 وفجأة... 1145 01:09:54,690 --> 01:09:58,993 ذكرى لدينا يعني أكثر من ذلك بكثير لي من أي صحيفة. 1146 01:10:08,070 --> 01:10:09,337 ها هو! 1147 01:10:09,405 --> 01:10:12,140 - وبالتالي؟ - أفضل مما كنت أتخيله. 1148 01:10:12,208 --> 01:10:16,110 - يا أمي ، أنا متحمس جدا بالنسبة لك. - شكرا لك يا عزيزي. 1149 01:10:18,047 --> 01:10:19,981 أين الجد؟ - ذهب للنزهة. 1150 01:10:20,049 --> 01:10:21,769 - كل من تلقاء نفسه؟ - لا تقلق ، السيدة م. 1151 01:10:21,817 --> 01:10:23,718 لقد كان حول الكتلة عدة مرات. 1152 01:10:23,786 --> 01:10:25,086 حسنا هذا صحيح. 1153 01:10:25,154 --> 01:10:28,223 - لاتيه غير اللحم ، السيد مايفيلد؟ - شكرا لك يا ريتشارد. 1154 01:10:30,492 --> 01:10:32,093 Gridley؟ 1155 01:10:33,229 --> 01:10:36,297 اعتقدت أنك قد تكون قادرًا لاستخدام هذا لسيارتك. 1156 01:10:36,365 --> 01:10:39,767 زيت الزيتون البكر الممتاز؟ هذه هي الأشياء الجيدة! 1157 01:10:39,835 --> 01:10:42,470 بالطبع بكل تأكيد! نحن Mayfields ، بعد كل شيء. 1158 01:10:42,538 --> 01:10:45,406 يمكنني الحصول على خمسة أميال إضافية للغالون مع هذا. 1159 01:10:45,474 --> 01:10:47,675 شكرا لكم. سأضعها في حقيبتي. 1160 01:10:47,743 --> 01:10:49,110 على الرحب و السعة. 1161 01:10:49,178 --> 01:10:53,248 أنت تعرف ، كنت ... كنت أفكر في الاخشاب الطافية الخاصة بك. 1162 01:10:53,315 --> 01:10:56,050 الآن ، نحن نذهب عادة مع السنط على أطباق السلطة لدينا ، 1163 01:10:56,118 --> 01:10:58,019 لكن لا مانع لدي خلط الأشياء قليلاً. 1164 01:10:58,087 --> 01:11:00,021 الآن ، أنا أعلم أنك لست كذلك بالضبط رجل أعمال ، 1165 01:11:00,089 --> 01:11:02,423 على الرغم من أنك تبدو جيدة في الدعوى. 1166 01:11:02,491 --> 01:11:03,791 لا يمكن أن يجادل مع ذلك! 1167 01:11:03,859 --> 01:11:06,538 لماذا لا تذهبي من المكتب وسنناقش بعض الأفكار؟ 1168 01:11:06,562 --> 01:11:08,096 الجدول الزمني الخاص بك يسمح. 1169 01:11:08,163 --> 01:11:11,165 جدولي؟ نعم ، أنا مفتوحة على مصراعيها في الوقت الحالي. 1170 01:11:12,601 --> 01:11:15,470 معذرة للمقاطعة، ولكن هذا ليس صحيحًا تمامًا ... 1171 01:11:15,537 --> 01:11:17,705 هل هو ، جريدلي؟ 1172 01:11:17,773 --> 01:11:21,242 - شيء في عقلك يا (ديك)؟ - في الواقع ، هناك. 1173 01:11:21,310 --> 01:11:24,045 فقط أتساءل لماذا تركت الاسبوع المقبل على تذكرة في اتجاه واحد؟ 1174 01:11:24,113 --> 01:11:27,482 - بورتوريكو هذه المرة ، أليس كذلك؟ - ماذا يحدث هنا؟ 1175 01:11:27,549 --> 01:11:32,353 لقد أجريت مكالمات قليلة وأنا سعيد لأنني فعلت ذلك. هذا الرجل يتحرك كل ستة أشهر. 1176 01:11:32,421 --> 01:11:36,357 - من الواضح أنه يهرب من شيء ما. - ريتشارد ، لماذا تفعل هذا؟ 1177 01:11:36,425 --> 01:11:39,260 أنا فقط أحاول حمايتك يا جوسي. و عائلتك. 1178 01:11:39,328 --> 01:11:43,498 حسنا ، ولكن فقط لكي تعرف ، جريدلي هو الذهاب إلى بورتوريكو 1179 01:11:43,565 --> 01:11:44,843 لأنه مكان لم يكن من قبل ، 1180 01:11:44,867 --> 01:11:46,601 وصديق مدعو له طاقم على متن قارب. 1181 01:11:46,669 --> 01:11:49,570 - علمت؟ - بالطبع كنت أعرف! 1182 01:11:49,638 --> 01:11:51,306 أعني ، انها مجرد Gridley يجري Gridley. 1183 01:11:51,373 --> 01:11:52,373 لا. 1184 01:11:52,441 --> 01:11:55,310 جوزي ... 1185 01:11:55,377 --> 01:12:00,381 السيد رايت هنا على حق. لم أكن صادقا تماما. 1186 01:12:03,218 --> 01:12:07,221 السيد والسيدة م ، لدي بعض الاعترافات. 1187 01:12:09,890 --> 01:12:14,437 رقم واحد ، أنا p.'d بيتك في الصف 12. 1188 01:12:14,897 --> 01:12:17,498 كانت وظيفة رائعة لكنني أشعر بالسوء رغم ذلك. 1189 01:12:18,801 --> 01:12:22,804 الرقم اثنان... أنا أتحرك كثيرًا. 1190 01:12:24,173 --> 01:12:29,410 لقد بقيت في أي مكان لفترة طويلة جدا لأنني لم يكن لدي أي سبب لذلك. 1191 01:12:29,478 --> 01:12:31,846 لكن أعتقد أنني قد أكون سبب الآن. 1192 01:12:33,182 --> 01:12:34,716 ها انت. 1193 01:12:37,353 --> 01:12:39,287 وثلاثة... 1194 01:12:40,522 --> 01:12:42,557 لا يزال لدي مشاعر لابنتك يا سيدي. 1195 01:12:47,496 --> 01:12:49,263 جوزي ، أنا ... 1196 01:12:49,331 --> 01:12:50,898 بيضتي! 1197 01:12:57,973 --> 01:12:59,040 أوه لا. 1198 01:12:59,108 --> 01:13:02,143 وكنت بدأت للتو لأحبك. 1199 01:13:03,245 --> 01:13:07,749 - ليس لدي أي فكرة كيف حصلت على ذلك هناك. - هذا ... هذا مخيب للآمال. 1200 01:13:07,816 --> 01:13:10,551 السيدة م ، لم أكن ... لم آخذ البيضة. 1201 01:13:10,619 --> 01:13:12,153 أنا لا أحب البيض. 1202 01:13:12,221 --> 01:13:15,690 حسنا ، أنا متأكد من أن هناك تفسيرا. ليس هناك؟ 1203 01:13:15,758 --> 01:13:18,259 المحتمل. 1204 01:13:20,696 --> 01:13:22,497 ليس لدي واحد. 1205 01:13:24,299 --> 01:13:28,369 انظر ، أنا الكثير من الأشياء التي أنت لا توافق ، لكنني لست لصًا. 1206 01:13:41,884 --> 01:13:43,751 أعتقد أنني يجب أن أذهب 1207 01:13:52,895 --> 01:13:58,533 يا ريكس. أنت فتى جيد ، مهلا؟ اذهب إلى السيدة م. 1208 01:14:04,373 --> 01:14:06,340 أوه ، ريكس. 1209 01:14:13,615 --> 01:14:15,550 Gridley! 1210 01:14:17,953 --> 01:14:19,887 أنا أعلم أنك لم تأخذ البيضة. 1211 01:14:21,356 --> 01:14:23,291 شكرا لكم. 1212 01:14:25,027 --> 01:14:28,963 انظر ، حول ما قلته هناك ، 1213 01:14:29,031 --> 01:14:30,871 لا يجب أن أضعك على الفور من هذا القبيل ، 1214 01:14:30,933 --> 01:14:33,801 لكنني عنيت بكل كلمة. 1215 01:14:36,004 --> 01:14:40,775 لا أدري، لا أعرف. أنا فقط ... لا أعلم 1216 01:14:40,843 --> 01:14:45,746 مهلا. لا تفعل لا. انه بخير. 1217 01:14:45,814 --> 01:14:49,317 ماذا كنت أتوقع؟ أعني ، لم تكن هذه هي الخطة. 1218 01:14:49,384 --> 01:14:52,520 كل شيء يعمل الطريقة التي كان من المفترض أن. 1219 01:14:54,523 --> 01:14:56,524 اريدك فقط ان تكون سعيدا. 1220 01:15:18,814 --> 01:15:23,150 - حسنا ، هذا الغداء المبكر ممتاز. - شكرا لك يا ريتشارد. 1221 01:15:24,820 --> 01:15:27,321 سيد مايفيلد ، إذا كان لديك لحظة قبل أن نغادر 1222 01:15:27,389 --> 01:15:30,825 أنا أحب التحدث معه أنت عن موكلي. 1223 01:15:30,893 --> 01:15:32,827 حسنا ، ماذا عن الآن؟ 1224 01:15:32,895 --> 01:15:35,630 عظيم! لأن هذا الرجل مثالي لمبيعاتك الخارجية 1225 01:15:35,697 --> 01:15:39,367 إنه عبقري تسويق دولي ويتحدث الماندرين. 1226 01:15:39,434 --> 01:15:41,435 اليوسفي؟ 1227 01:15:43,305 --> 01:15:44,338 ما هذا؟ 1228 01:15:44,406 --> 01:15:47,575 حسنًا ، كنت أفكر فقط في سيارة Gridley's Van يعمل على الطعام الصيني. 1229 01:15:47,643 --> 01:15:49,877 هل تعرفين كم كنت جائعًا ، رفع في هذا الشيء؟ 1230 01:15:49,945 --> 01:15:51,389 كل ما استطيع التفكير فيه كان لحم البقر والقرنبيط. 1231 01:15:51,413 --> 01:15:53,881 كنت لأقتل لبعض الدجاج البرتقالي في الوقت الحالي. 1232 01:15:53,949 --> 01:15:56,450 - الروبيان كونغ باو! - مو قوه غاي عموم! 1233 01:15:56,518 --> 01:15:58,062 أنا فقط لا أصدق كان سيأخذ بيضتي 1234 01:15:58,086 --> 01:15:59,898 أمى ، لم يكن يسرق بيضك. لقد مررنا بهذا. 1235 01:15:59,922 --> 01:16:01,589 - أعرف ولكن... - كلير 1236 01:16:01,657 --> 01:16:03,891 - انسى البويضة. - كيف يمكنني؟ 1237 01:16:03,959 --> 01:16:05,326 لان... 1238 01:16:06,795 --> 01:16:08,563 لأنها مزورة. 1239 01:16:09,665 --> 01:16:10,965 ماذا؟ 1240 01:16:11,033 --> 01:16:13,200 لا أستطيع تحمل شراء أنت واحد حقيقي في ذلك الوقت. 1241 01:16:13,268 --> 01:16:14,769 كنت أحاول فقط إقناعك ، 1242 01:16:14,836 --> 01:16:17,738 وأنا أعلم أنك أصيبت بخيبة أمل في الذكرى السنوية الأولى لنا. 1243 01:16:17,806 --> 01:16:22,476 - لم أكن بخيبة أمل. - لكنه كان مجرد وردة. 1244 01:16:40,662 --> 01:16:44,265 لقد حافظت على هذا الارتفاع لمدة 39 عاما. 1245 01:16:48,904 --> 01:16:51,839 حسنا. ها نحن ذا. 1246 01:16:53,809 --> 01:16:55,943 بلدي توقيع Dulce دي Leche كعكة؟ 1247 01:16:57,012 --> 01:16:58,546 من مخبز. 1248 01:17:01,984 --> 01:17:03,651 لم يحدث ذلك. ولا حتى مرة. 1249 01:17:03,719 --> 01:17:07,221 - أنا لم أحب تلك الكعكة. - ولا أنا. 1250 01:17:08,457 --> 01:17:10,791 جوزي ، لدي بعض الأخبار لك 1251 01:17:10,859 --> 01:17:13,728 أعتقد أن أمك ستكون العودة إلى الشركة. 1252 01:17:15,364 --> 01:17:18,766 يا أمي! أمي ، هذا ... أعني ، إنها مثالية. 1253 01:17:18,834 --> 01:17:20,267 انها مثالية! 1254 01:17:20,335 --> 01:17:21,636 يمكنك الحصول على مكتبي! 1255 01:17:21,703 --> 01:17:22,470 يمكنك إعادة تصميم ، يمكنك أن تفعل أي شيء تريده! 1256 01:17:22,537 --> 01:17:24,372 أنا لا أفهم. 1257 01:17:26,041 --> 01:17:30,344 سأظل دائما فتاتك الصغيرة ، لكن... 1258 01:17:30,412 --> 01:17:32,279 لقد وضعت حياتي كلها من أجلي 1259 01:17:33,482 --> 01:17:36,984 أبي ، أنا لا أهتم بآلات الشاي أو خلط الأطباق ... لا أطبخ! 1260 01:17:37,052 --> 01:17:39,920 انها مثل استيقظت واحدة اليوم وكنت في الثلاثينيات من عمري ، 1261 01:17:39,988 --> 01:17:43,424 ولا أستطيع حتى أن آخذ المشي دون mapquesting. 1262 01:17:45,661 --> 01:17:47,795 ماذا تقول ، إذن؟ هل تستقيل؟ 1263 01:17:49,498 --> 01:17:53,501 أنا فقط أعتقد أنني بالتأكيد بحاجة بعض الوقت لمعرفة الأشياء. 1264 01:17:53,568 --> 01:17:55,670 أليس هذا فجأة؟ 1265 01:17:56,772 --> 01:17:58,639 في الواقع ، على ما أعتقد انها طال انتظاره جدا. 1266 01:18:02,110 --> 01:18:05,579 حسنا ، ربما أنت على حق. ربما انت على حق. 1267 01:18:05,647 --> 01:18:07,815 نحن نثق في قراراتك. 1268 01:18:07,883 --> 01:18:11,352 إذا أردت أنت وريتشارد أن نكون معًا ، انها بمباركتنا. 1269 01:18:11,420 --> 01:18:15,489 عزيزتي ... أليس هذا رائعا؟ 1270 01:18:15,557 --> 01:18:20,728 - ونحن نثق بقراراتك أيضًا ، ميندي. - حتى لو كانت تشتمل على شعر أخضر. 1271 01:18:21,930 --> 01:18:24,799 - أنا لا أعرف ماذا أقول. - أنا أيضا. 1272 01:18:24,866 --> 01:18:28,302 ماذا لو قلنا أن الوقت حان؟ 1273 01:18:30,472 --> 01:18:31,839 حسنا... 1274 01:18:31,907 --> 01:18:35,976 يأتي واد ليسمعني الأسبوع القادم. ربما يمكن أن تأتي يا رفاق أيضا؟ 1275 01:18:36,044 --> 01:18:38,646 نود ذلك. لن نحن ، جو؟ 1276 01:18:39,781 --> 01:18:42,616 لم تتصل بي "جو" في الأعمار! 1277 01:18:44,486 --> 01:18:47,354 مهلا! هذا ... هذا ساعتي 1278 01:18:47,422 --> 01:18:48,355 ريكس! 1279 01:18:52,594 --> 01:18:53,894 أوه ، ريكس. 1280 01:18:53,962 --> 01:18:58,065 ماذا فعلت؟ أوه ، ريكس! 1281 01:19:02,804 --> 01:19:04,705 حسنا... 1282 01:19:06,675 --> 01:19:08,375 هناك لصك 1283 01:19:08,443 --> 01:19:10,578 إذن ، كان غريدلي يقول الحقيقة؟ 1284 01:19:10,645 --> 01:19:13,114 عفوا. 1285 01:19:20,622 --> 01:19:23,624 كما تعلمون ، إذا كان هذا العميل يعمل ، لقد حصلت على واحد آخر في التوزيع. 1286 01:19:23,692 --> 01:19:24,992 إنه عبقري 1287 01:19:25,060 --> 01:19:28,095 لماذا لا نتمسك فقط مع واحد الآن؟ 1288 01:19:37,539 --> 01:19:40,007 إذن ماذا الآن؟ 1289 01:19:40,075 --> 01:19:42,443 ماذا تعني؟ 1290 01:19:42,511 --> 01:19:44,378 جوزي ... 1291 01:19:44,446 --> 01:19:46,747 لقد تم جلب الرجال المنزل مثل ريتشارد لسنوات ، 1292 01:19:46,815 --> 01:19:50,451 ومجرد استخدام رفض الأب ذريعة لتقول وداعا. 1293 01:19:50,519 --> 01:19:52,553 هذا ليس صحيحا. 1294 01:19:53,889 --> 01:19:57,024 حسنا. حسنا ... يبدو لي 1295 01:19:57,092 --> 01:19:59,794 أنه إذا كنت حقا أحب ذلك أيا منهم، 1296 01:19:59,861 --> 01:20:02,396 كنت قد حاربت من أجلهم. 1297 01:20:04,766 --> 01:20:08,502 حسنا. سوف أتحدث معها ، وسأتصل بك في الحال 1298 01:20:08,570 --> 01:20:11,806 مرحبا. حبيبتي ، لقد خرجت للتو من الهاتف مع الرجل في راندل. 1299 01:20:11,873 --> 01:20:13,941 أعتقد أنني أستطيع الحصول على وظيفة ، لكن علي التصرف بسرعة 1300 01:20:14,009 --> 01:20:15,075 ريتشارد ... 1301 01:20:15,143 --> 01:20:17,578 لا استطيع 1302 01:20:17,646 --> 01:20:18,990 لا تفعل ... أنت لا تريد العمل؟ 1303 01:20:19,014 --> 01:20:21,482 لا. أنت وأنا لا معنى له. 1304 01:20:21,550 --> 01:20:24,919 ربما نفعل على الورق ، انا فقط... 1305 01:20:24,986 --> 01:20:27,188 انا اسف جدا. 1306 01:20:27,255 --> 01:20:29,690 انا لا... أنا لا أفهم. 1307 01:20:29,758 --> 01:20:31,959 حسنا ، هذه هي المشكلة. 1308 01:20:33,261 --> 01:20:36,063 هل هذا عن طفلك الصغير حبيبته في المدرسة الثانوية؟ 1309 01:20:38,233 --> 01:20:42,069 لا يمكنك أن تكون جاداً في جريدلي! أعني ، الرجل خاسر كامل 1310 01:20:42,137 --> 01:20:43,771 لا هو ليس كذلك. 1311 01:20:43,839 --> 01:20:46,807 و دعته يمشي مرة من قبل ... 1312 01:20:46,875 --> 01:20:49,043 لا أستطيع فعلها مجددًا 1313 01:20:49,110 --> 01:20:50,144 خذ سيارتي. 1314 01:20:52,280 --> 01:20:54,648 جو ... 1315 01:20:54,716 --> 01:20:56,517 جوزي! 1316 01:20:56,585 --> 01:20:58,118 أنت ذاهب بعد جريدلي! 1317 01:21:00,121 --> 01:21:03,123 - تذهب يا فتاة. - ماذا؟ 1318 01:21:03,191 --> 01:21:04,792 كنت أعرف! 1319 01:21:06,027 --> 01:21:07,027 يا أبي! 1320 01:21:11,032 --> 01:21:15,502 أنا ... أعتقد أن لدي بعض شرح للقيام به. 1321 01:21:15,570 --> 01:21:17,104 أنت بالتأكيد تفعل! 1322 01:21:17,172 --> 01:21:19,640 منذ متى وأنت قادر ليتحدث؟ 1323 01:21:19,708 --> 01:21:23,644 لا أهتم! اوه ... ابي 1324 01:22:18,767 --> 01:22:20,534 أراهن على تمزيق تلك التذكرة 1325 01:22:21,903 --> 01:22:24,305 لم أفكر حقا على طول الطريق من خلال. 1326 01:22:24,372 --> 01:22:27,875 في نهاية هذا الاسبوع لم يأت كما اعتقدت أنها ستفعل 1327 01:22:27,943 --> 01:22:29,910 لا شيء من أي وقت مضى. 1328 01:22:29,978 --> 01:22:33,280 - لدي اعتراف لجعل ، أيضا. - أي نوع من الاعتراف؟ 1329 01:22:33,348 --> 01:22:34,682 أنا لا أريد السيد الحق. 1330 01:22:34,749 --> 01:22:36,917 - لا؟ - اريد السيد خاطئ. 1331 01:22:40,121 --> 01:22:42,823 السيد خاطئ تماما. 128039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.