All language subtitles for Suits.S08E16.HDTV.x264-KILLERS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,231 Previously on "Suits"... 2 00:00:01,231 --> 00:00:03,571 Was this whole thing designed to get Restoration 3 00:00:03,572 --> 00:00:04,838 back to the table? 4 00:00:04,839 --> 00:00:07,032 It was designed to either get them back 5 00:00:07,033 --> 00:00:08,898 or to take a chance on an up-and-comer. 6 00:00:08,935 --> 00:00:10,926 Thomas isn't gonna want to be in business with Simon 7 00:00:10,926 --> 00:00:11,976 when he finds out about this. 8 00:00:11,977 --> 00:00:13,502 And he's not going to find out about it, 9 00:00:13,503 --> 00:00:14,968 because we're not gonna tell him. 10 00:00:15,003 --> 00:00:16,736 Get on the ground. Wallet and phone. 11 00:00:16,772 --> 00:00:18,472 The same thing that happened to you 12 00:00:18,507 --> 00:00:19,640 happened to me. 13 00:00:19,675 --> 00:00:20,608 The deal you made was a ploy 14 00:00:20,643 --> 00:00:23,376 to get Restoration Hardware to the table. 15 00:00:23,413 --> 00:00:24,923 - You know. - You're damn right I know. 16 00:00:24,948 --> 00:00:27,647 I'm taking Glen's offer at the original rate, 17 00:00:27,684 --> 00:00:29,716 and I'm putting out an announcement about it. 18 00:00:29,751 --> 00:00:31,318 You cannot do what we did. 19 00:00:31,353 --> 00:00:32,920 I'm telling you, you'll regret it. 20 00:00:32,956 --> 00:00:34,354 You didn't regret it. 21 00:00:34,390 --> 00:00:35,466 You don't know what happens over time 22 00:00:35,490 --> 00:00:37,091 when you do something like that. 23 00:00:37,125 --> 00:00:39,826 I'm upset because I lost a client. 24 00:00:39,862 --> 00:00:41,829 No, you are upset because I chose Thomas over you. 25 00:00:41,865 --> 00:00:43,363 Louis didn't get the wrong guy, 26 00:00:43,399 --> 00:00:44,932 and neither did you and I. 27 00:00:44,968 --> 00:00:46,600 It's not about the wrong man. 28 00:00:46,636 --> 00:00:48,380 It's about taking matters into your own hands 29 00:00:48,404 --> 00:00:50,003 and what happens when you do that. 30 00:00:50,039 --> 00:00:52,039 You broke privilege, 31 00:00:52,075 --> 00:00:55,442 and now I'm gonna make you pay. 32 00:00:55,478 --> 00:00:58,880 [dramatic music] 33 00:00:59,982 --> 00:01:03,017 [cell phone buzzing] 34 00:01:07,757 --> 00:01:10,057 - Thomas, hi. - Hey. 35 00:01:10,093 --> 00:01:11,525 You busy tonight? 36 00:01:11,561 --> 00:01:13,828 Actually, I think I'm gonna work late. 37 00:01:14,963 --> 00:01:17,465 Donna, you okay? You sound upset. 38 00:01:19,001 --> 00:01:21,042 I didn't know you were gonna put out a press release 39 00:01:21,069 --> 00:01:22,637 when you took that other offer. 40 00:01:22,671 --> 00:01:23,704 Donna, the risk you run 41 00:01:23,739 --> 00:01:24,572 when you're known as a nice guy is, 42 00:01:24,606 --> 00:01:25,984 people think they can push you around. 43 00:01:26,009 --> 00:01:28,975 I had to show them that if you push me, 44 00:01:29,012 --> 00:01:31,778 I'm gonna push right back, and I'm sorry that resulted 45 00:01:31,813 --> 00:01:33,114 in your firm getting fired. 46 00:01:33,149 --> 00:01:34,781 We're not just getting fired, Thomas. 47 00:01:34,817 --> 00:01:36,150 We're getting sued. 48 00:01:36,185 --> 00:01:39,152 Oh, shit. 49 00:01:39,188 --> 00:01:40,820 Well, no wonder you're upset. 50 00:01:40,856 --> 00:01:43,090 You guys are getting sued because of me. 51 00:01:43,126 --> 00:01:46,760 Well, that's the thing. It's not just because of you. 52 00:01:46,795 --> 00:01:49,063 It's because of me. 53 00:01:49,097 --> 00:01:51,899 [somber music] 54 00:01:51,935 --> 00:01:56,103 ♪ ♪ 55 00:01:56,139 --> 00:01:57,837 Robert. 56 00:01:57,873 --> 00:01:58,772 If you're here for a drink, I'd love to, 57 00:01:58,807 --> 00:02:00,740 but I've already had a long week, 58 00:02:00,777 --> 00:02:02,575 and Rosalie's expecting me. 59 00:02:02,611 --> 00:02:03,576 I'm not here for a drink. 60 00:02:03,612 --> 00:02:05,046 What's on your mind? 61 00:02:05,081 --> 00:02:06,680 That prison situation 62 00:02:06,715 --> 00:02:08,515 you had a couple years back. 63 00:02:08,550 --> 00:02:10,584 What about it? 64 00:02:10,620 --> 00:02:12,453 Those men murdered an innocent man. 65 00:02:12,487 --> 00:02:14,155 You knew about it. 66 00:02:14,189 --> 00:02:15,990 And you didn't do anything. 67 00:02:16,025 --> 00:02:17,457 You here to make me feel like shit, 68 00:02:17,492 --> 00:02:18,704 or is there a point in there somewhere? 69 00:02:18,728 --> 00:02:21,495 I'm not judging you, Alex. 70 00:02:21,531 --> 00:02:23,129 I did something some years back 71 00:02:23,165 --> 00:02:25,098 that I'm not proud of either. 72 00:02:25,134 --> 00:02:28,836 And I guess I'm wondering... 73 00:02:28,871 --> 00:02:31,604 how do you live with it? 74 00:02:31,640 --> 00:02:33,974 At first, I tried putting it out of my mind. 75 00:02:34,009 --> 00:02:36,944 But then it kept popping back up. 76 00:02:36,979 --> 00:02:39,013 Then I thought about doing something, but... 77 00:02:39,048 --> 00:02:41,481 anything I tried, I'd just end up in prison myself 78 00:02:41,516 --> 00:02:42,349 for something I didn't do. 79 00:02:42,384 --> 00:02:43,950 Mm. 80 00:02:43,986 --> 00:02:45,986 So I guess the question is, 81 00:02:46,021 --> 00:02:48,188 can you do something about what you did? 82 00:02:48,223 --> 00:02:50,790 No, I can't. 83 00:02:50,826 --> 00:02:52,638 Then all you can do is try and make up for it somehow 84 00:02:52,662 --> 00:02:54,527 the rest of your life. 85 00:02:54,563 --> 00:02:58,799 ♪ ♪ 86 00:02:58,835 --> 00:02:59,800 [touch-tones beeping] 87 00:02:59,836 --> 00:03:02,235 [line rings] 88 00:03:02,270 --> 00:03:04,170 You stuck around and ate the rest of my Chinese, 89 00:03:04,206 --> 00:03:04,972 didn't you? 90 00:03:05,008 --> 00:03:06,050 You think Laura's gonna let me 91 00:03:06,074 --> 00:03:08,209 get egg rolls and fried rice at home? 92 00:03:08,243 --> 00:03:09,743 [chuckles] 93 00:03:09,778 --> 00:03:10,923 Look, I wanted to thank you for staying late. 94 00:03:10,947 --> 00:03:12,312 It means a lot. 95 00:03:12,348 --> 00:03:13,348 Don't mention it, Robert. 96 00:03:13,383 --> 00:03:15,649 Whatever you need, I'm here. 97 00:03:15,685 --> 00:03:16,516 You know that. 98 00:03:16,551 --> 00:03:17,350 I know this sweet and sour chicken 99 00:03:17,387 --> 00:03:18,885 isn't gonna eat itself. 100 00:03:18,920 --> 00:03:20,820 No, it won't-- 101 00:03:20,856 --> 00:03:21,822 Oh! 102 00:03:21,858 --> 00:03:22,990 [grunts] 103 00:03:23,026 --> 00:03:24,724 Samantha, you still there? 104 00:03:24,760 --> 00:03:26,060 [tense music] 105 00:03:26,094 --> 00:03:27,061 [grunts] 106 00:03:27,096 --> 00:03:28,596 Robert, call 911! 107 00:03:28,631 --> 00:03:29,764 Samantha! 108 00:03:29,799 --> 00:03:31,664 I'm at-- [groans] 109 00:03:31,700 --> 00:03:32,900 Samantha, talk to me. 110 00:03:33,569 --> 00:03:34,901 [dial tone humming] God damn it. 111 00:03:34,937 --> 00:03:36,871 [thud] [groans] 112 00:03:36,906 --> 00:03:39,340 ♪ ♪ 113 00:03:39,375 --> 00:03:41,509 911. What's your emergency? 114 00:03:41,509 --> 00:03:44,509 ♪ Suits 8x16 ♪ Harvey Original Air Date on February 27, 2019 115 00:03:44,509 --> 00:03:46,847 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 116 00:03:46,883 --> 00:03:49,949 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 117 00:03:49,985 --> 00:03:53,554 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 118 00:03:53,588 --> 00:03:56,890 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 119 00:03:56,925 --> 00:04:00,093 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 120 00:04:00,128 --> 00:04:03,864 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 121 00:04:03,900 --> 00:04:05,265 ♪ All right ♪ 122 00:04:05,300 --> 00:04:06,205 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 123 00:04:06,205 --> 00:04:11,205 == sync, corrected by elderman == @elder_man 124 00:04:11,206 --> 00:04:12,705 ♪ The greenback boogie ♪ 125 00:04:15,215 --> 00:04:17,115 Harvey. What are you doing here? 126 00:04:17,151 --> 00:04:18,516 We have a problem. 127 00:04:18,552 --> 00:04:20,252 Come in. 128 00:04:23,557 --> 00:04:25,423 What is it? 129 00:04:25,459 --> 00:04:27,026 Long story short, 130 00:04:27,060 --> 00:04:30,096 Simon Lowe tried to screw over Thomas Kessler. 131 00:04:30,130 --> 00:04:31,908 You mean that lease deal that came across my desk 132 00:04:31,932 --> 00:04:33,476 was bullshit? - Yes, that's what I mean. 133 00:04:33,500 --> 00:04:34,644 Well, Harvey, I know Thomas is one of my oldest clients, 134 00:04:34,668 --> 00:04:35,867 but you can't tell him. 135 00:04:35,903 --> 00:04:39,305 We're way past that, Louis. Donna told him. 136 00:04:39,340 --> 00:04:40,939 What? How could she even know? 137 00:04:40,975 --> 00:04:42,307 Because I told her. 138 00:04:42,343 --> 00:04:43,608 Why the hell would you do that? 139 00:04:43,644 --> 00:04:45,055 Because she knew something was wrong, 140 00:04:45,079 --> 00:04:46,223 and I didn't know what else to do. 141 00:04:46,247 --> 00:04:49,215 I told her to give me some time so I could fix it. 142 00:04:49,250 --> 00:04:51,384 But before I could, she told him. 143 00:04:51,418 --> 00:04:54,252 Then Thomas bailed, and Simon suspected what happened. 144 00:04:54,288 --> 00:04:56,055 Let me guess. He fired us. 145 00:04:56,090 --> 00:04:58,057 He didn't just fire us, Louis. 146 00:04:58,091 --> 00:05:00,959 He hired Daniel Hardman to sue us. 147 00:05:04,264 --> 00:05:05,997 Say that again. 148 00:05:06,033 --> 00:05:08,134 - Simon hired-- - No, tell me again 149 00:05:08,168 --> 00:05:11,069 that Donna put her goddamn relationship above us 150 00:05:11,105 --> 00:05:14,439 and now Daniel fucking Hardman is suing my firm. 151 00:05:14,475 --> 00:05:16,074 You want to get pissed off at Donna, 152 00:05:16,110 --> 00:05:17,410 or you want to figure this out? 153 00:05:17,444 --> 00:05:19,411 [exhales] 154 00:05:19,447 --> 00:05:21,279 I want to figure this out. 155 00:05:21,314 --> 00:05:23,081 And I sure as shit know you didn't come here 156 00:05:23,117 --> 00:05:25,084 without a plan, so what do you have? 157 00:05:25,119 --> 00:05:27,286 As I see it, we have two options, 158 00:05:27,321 --> 00:05:29,288 the first of which involves going to Robert. 159 00:05:29,322 --> 00:05:30,288 Pass. 160 00:05:30,324 --> 00:05:31,435 Look, he's the only one of us 161 00:05:31,459 --> 00:05:33,091 that actually gets along with Hardman. 162 00:05:33,127 --> 00:05:33,893 It's the only chance we have 163 00:05:33,927 --> 00:05:35,004 of getting him to be reasonable. 164 00:05:35,028 --> 00:05:36,062 And you and I both know 165 00:05:36,096 --> 00:05:38,630 that there isn't a frozen dick's chance in hell 166 00:05:38,665 --> 00:05:42,100 that that rat is gonna be reasonable. 167 00:05:42,136 --> 00:05:44,970 Then tomorrow morning, you and I need to go in there 168 00:05:45,005 --> 00:05:46,072 with an offer so good, 169 00:05:46,106 --> 00:05:48,473 Simon has no choice but to take it 170 00:05:48,509 --> 00:05:52,610 and Daniel's left with nothing but a frozen dick in his hand. 171 00:05:52,646 --> 00:05:55,581 [uneasy music] 172 00:05:55,615 --> 00:05:58,350 ♪ ♪ 173 00:05:58,386 --> 00:06:01,487 [monitor beeping] 174 00:06:12,934 --> 00:06:15,500 Robert, what are you doing here? 175 00:06:15,536 --> 00:06:19,305 I came as soon as I found out where they took you. 176 00:06:19,339 --> 00:06:22,408 - My purse, it had-- - Don't worry about it. 177 00:06:22,442 --> 00:06:26,144 The important thing is, you're here. 178 00:06:26,180 --> 00:06:30,182 I am so sorry, Samantha. 179 00:06:30,218 --> 00:06:32,218 I never should have kept you so late. 180 00:06:32,252 --> 00:06:34,519 It's not your fault, Robert. 181 00:06:34,555 --> 00:06:36,689 If anything, I should have had my guard up. 182 00:06:36,723 --> 00:06:37,755 This isn't on you. 183 00:06:37,792 --> 00:06:41,026 This is on that piece of shit who did this to you. 184 00:06:41,062 --> 00:06:42,327 You're right. 185 00:06:42,362 --> 00:06:44,262 We need to get to the police station. 186 00:06:44,298 --> 00:06:46,175 - I want to make a statement. - You can do that tomorrow. 187 00:06:46,199 --> 00:06:48,177 - Right now, you need to rest. - No. If they have any chance 188 00:06:48,201 --> 00:06:50,269 of catching this guy, the first 24 hours-- 189 00:06:50,303 --> 00:06:52,036 Samantha, whatever we have to do 190 00:06:52,072 --> 00:06:53,617 to make this right, I'm gonna be right there with you. 191 00:06:53,641 --> 00:06:57,175 But tonight, you're staying put and getting better. 192 00:06:58,579 --> 00:07:00,079 Okay. 193 00:07:00,113 --> 00:07:04,083 ♪ ♪ 194 00:07:04,117 --> 00:07:06,651 Thanks for being here, Robert. 195 00:07:06,687 --> 00:07:10,788 I'll always be here for you, Samantha. 196 00:07:10,824 --> 00:07:12,858 [silverware clatters] 197 00:07:12,894 --> 00:07:16,228 Robert. You need something? 198 00:07:16,264 --> 00:07:19,197 Yeah. You hear about this Hardman-Pierpont Malls thing? 199 00:07:19,233 --> 00:07:21,399 I did. Alex told me. 200 00:07:21,435 --> 00:07:23,369 - What did he say? - He said he wasn't too happy 201 00:07:23,403 --> 00:07:25,737 with Donna making him look like shit with his own client. 202 00:07:25,773 --> 00:07:27,706 Mm. Can't blame the man for that. 203 00:07:27,742 --> 00:07:29,507 No. You can't. 204 00:07:31,846 --> 00:07:33,545 Robert, are you okay? 205 00:07:33,581 --> 00:07:35,548 Because ever since that thing with Louis-- 206 00:07:35,582 --> 00:07:37,615 I'm fine, Samantha. Do me a favor. 207 00:07:37,651 --> 00:07:39,651 Get to know everything there is to know 208 00:07:39,687 --> 00:07:41,487 about this whole Hardman situation. 209 00:07:41,521 --> 00:07:44,156 You never know how it's gonna shake out. 210 00:07:44,192 --> 00:07:47,158 [dramatic music] 211 00:07:47,194 --> 00:07:50,396 ♪ ♪ 212 00:07:50,430 --> 00:07:54,165 Harvey, Louis, good of both of you to come. 213 00:07:54,201 --> 00:07:55,913 - Can I offer you a beverage? - Oh, actually, yeah. 214 00:07:55,937 --> 00:07:57,569 because this thing's ending right now. 215 00:07:57,605 --> 00:07:59,737 - What is that? - We're doubling the money 216 00:07:59,774 --> 00:08:01,906 that you lost when Kessler backed out. 217 00:08:01,942 --> 00:08:03,742 This says that Kessler found out about 218 00:08:03,778 --> 00:08:06,377 the Restoration deal because of a clerical error. 219 00:08:06,413 --> 00:08:08,447 That's right. Information was included 220 00:08:08,481 --> 00:08:10,649 on certain deal memos that were just-- 221 00:08:10,685 --> 00:08:12,651 Bullshit! You told Alex Williams. 222 00:08:12,687 --> 00:08:14,598 And a clerical error isn't gonna cut it with his board. 223 00:08:14,622 --> 00:08:15,588 They need a head to roll. 224 00:08:15,622 --> 00:08:16,899 Louis is just too stupid to understand that. 225 00:08:16,923 --> 00:08:19,524 You arrogant son of a bitch. You always underestimated me. 226 00:08:19,560 --> 00:08:21,593 And you're underestimating me, 227 00:08:21,629 --> 00:08:23,206 because if I'd wanted to settle with you, 228 00:08:23,230 --> 00:08:24,797 I wouldn't have called Daniel Hardman. 229 00:08:24,831 --> 00:08:26,699 I thought you said you called him. 230 00:08:26,733 --> 00:08:29,834 Did I? I must have made a clerical error. 231 00:08:29,870 --> 00:08:30,603 Regardless, 232 00:08:30,637 --> 00:08:33,038 it's Louis's firm now, not yours. 233 00:08:33,073 --> 00:08:35,774 And, Louis, we go to court, the world's gonna discover 234 00:08:35,809 --> 00:08:37,209 that your firm can't be trusted, 235 00:08:37,245 --> 00:08:39,745 and then you will be the king of nothing. 236 00:08:39,779 --> 00:08:41,947 But if you admit that Harvey broke privilege, 237 00:08:41,982 --> 00:08:43,716 this can all go away. 238 00:08:43,750 --> 00:08:44,950 I see what this is. 239 00:08:44,985 --> 00:08:47,820 You want to use that admission to come after Harvey's license. 240 00:08:49,389 --> 00:08:50,588 Look at that. 241 00:08:50,625 --> 00:08:53,459 I didn't think you had it in you to figure it out. 242 00:08:53,494 --> 00:08:55,894 Let me tell you something that you will never figure out. 243 00:08:55,929 --> 00:08:58,529 Leaders never betray their partners. 244 00:08:58,566 --> 00:09:00,298 Let's save the betrayal talk 245 00:09:00,333 --> 00:09:02,701 for Harvey's ethics hearing, shall we? 246 00:09:02,736 --> 00:09:03,746 I imagine I can win this lawsuit 247 00:09:03,770 --> 00:09:05,703 and have it scheduled by the end of the month. 248 00:09:05,740 --> 00:09:06,871 You do this, I promise you, 249 00:09:06,907 --> 00:09:08,018 I'll be the biggest regret of your life. 250 00:09:08,042 --> 00:09:09,607 No, Harvey. My biggest regret is, 251 00:09:09,644 --> 00:09:12,811 I wasn't the one to rip Jessica's name off the wall, 252 00:09:12,846 --> 00:09:16,181 so I'll just have to settle for ripping yours off instead. 253 00:09:17,284 --> 00:09:18,417 Good day, 254 00:09:18,451 --> 00:09:20,519 gentlemen. 255 00:09:20,553 --> 00:09:22,721 Harvey, how did it go with Hardman? 256 00:09:22,756 --> 00:09:24,222 It didn't. 257 00:09:24,258 --> 00:09:25,390 What does that mean? 258 00:09:25,426 --> 00:09:26,991 It means he's not just suing us. 259 00:09:27,028 --> 00:09:28,238 He's trying to get a guilty verdict 260 00:09:28,261 --> 00:09:30,495 so he can use it and come after my license. 261 00:09:30,530 --> 00:09:31,397 What? 262 00:09:31,432 --> 00:09:33,499 - No, he can't do that! - He can, Donna, 263 00:09:33,533 --> 00:09:35,701 because I broke privilege, and he knows it. 264 00:09:35,735 --> 00:09:37,269 But you didn't break privilege. 265 00:09:37,304 --> 00:09:38,736 I'm the one who told Thomas. 266 00:09:38,773 --> 00:09:39,605 And I'm the one who told Alex, 267 00:09:39,639 --> 00:09:40,884 and that's how they think Thomas knows. 268 00:09:40,908 --> 00:09:41,673 So what are we gonna do? 269 00:09:41,709 --> 00:09:44,342 We aren't doing anything. 270 00:09:44,378 --> 00:09:46,211 Louis and I are handling this. 271 00:09:46,246 --> 00:09:48,212 But if I told them that it was me and not you-- 272 00:09:48,249 --> 00:09:49,213 You'd just make it worse. 273 00:09:49,250 --> 00:09:51,350 We told them it was a clerical error, 274 00:09:51,384 --> 00:09:53,851 and you'd be proving we did what they're accusing us of. 275 00:09:53,888 --> 00:09:55,620 Harvey, I'm responsible for this. 276 00:09:55,655 --> 00:09:57,523 I want to help. 277 00:09:57,557 --> 00:09:58,956 I'm sorry, Donna, but-- 278 00:09:58,993 --> 00:10:00,692 I get it. 279 00:10:00,727 --> 00:10:01,804 If I really wanted to help, 280 00:10:01,828 --> 00:10:03,961 I never would have told Thomas in the first place. 281 00:10:03,998 --> 00:10:06,532 Well, I was gonna say the genie's out of the bottle. 282 00:10:06,567 --> 00:10:07,666 We can't put it back in. 283 00:10:07,701 --> 00:10:10,735 But what you can do is let Louis and I do what we have to 284 00:10:10,770 --> 00:10:12,738 to get us out of this. 285 00:10:14,674 --> 00:10:16,674 Samantha, how are you doing? 286 00:10:16,711 --> 00:10:17,543 Physically, I'm fine. 287 00:10:17,577 --> 00:10:19,711 Mentally, I am pissed the fuck off. 288 00:10:19,746 --> 00:10:20,546 You want to talk about it? 289 00:10:20,581 --> 00:10:21,825 Because we can get you some counseling. 290 00:10:21,849 --> 00:10:22,815 This isn't about my feelings, Robert. 291 00:10:22,850 --> 00:10:25,717 I got mugged like 30 other people that night. 292 00:10:25,753 --> 00:10:27,552 The police aren't gonna do anything about it, 293 00:10:27,587 --> 00:10:28,320 and you know it. 294 00:10:28,355 --> 00:10:29,388 What are you getting at? 295 00:10:29,423 --> 00:10:31,322 I want the name of your investigator 296 00:10:31,359 --> 00:10:33,225 and a few days off to handle this. 297 00:10:33,259 --> 00:10:35,561 You think I'm gonna let you track down this guy yourself? 298 00:10:35,596 --> 00:10:37,528 - Listen to me-- - No. 299 00:10:37,565 --> 00:10:39,398 Let's say you find him. What happens then? 300 00:10:39,432 --> 00:10:41,600 You hear of an eye for an eye? 301 00:10:41,634 --> 00:10:43,469 That's what happens. 302 00:10:43,504 --> 00:10:46,404 Look, if someone attacks you, they attack me. 303 00:10:46,440 --> 00:10:49,441 So we're gonna go to my guy and find this son of a bitch. 304 00:10:49,476 --> 00:10:51,844 But when we do, we turn him over to the DA 305 00:10:51,879 --> 00:10:53,278 and let them do what they do. 306 00:10:53,313 --> 00:10:54,245 No, that won't work! 307 00:10:54,280 --> 00:10:56,581 I'm not asking, Samantha. I'm telling. 308 00:10:56,616 --> 00:10:58,584 If you want justice, you're gonna get it. 309 00:10:58,619 --> 00:11:00,885 That's the only way this happens. 310 00:11:01,989 --> 00:11:04,655 Okay. 311 00:11:04,692 --> 00:11:06,457 We'll do it your way. 312 00:11:06,494 --> 00:11:08,659 Just give me the name of your investigator. 313 00:11:08,696 --> 00:11:12,431 ♪ ♪ 314 00:11:12,466 --> 00:11:15,267 Harvey. What an unpleasant surprise. 315 00:11:15,302 --> 00:11:18,003 Well, it's about to get more unpleasant, 316 00:11:18,038 --> 00:11:19,878 because I got to thinking: if Simon was willing 317 00:11:19,907 --> 00:11:21,606 to double deal behind Thomas's back, 318 00:11:21,642 --> 00:11:23,908 what's to stop him from doing it with someone else? 319 00:11:25,578 --> 00:11:27,779 That is evidence of an off-the-books meeting 320 00:11:27,815 --> 00:11:30,948 between two of the largest mall owners in America, 321 00:11:30,985 --> 00:11:33,451 divvying up retailers and colluding on rents. 322 00:11:33,486 --> 00:11:36,053 So I'm giving you a one-time opportunity 323 00:11:36,090 --> 00:11:38,923 to save Simon an investigation. 324 00:11:38,959 --> 00:11:40,959 Well, Harvey, you're right. 325 00:11:40,995 --> 00:11:42,794 Simon did get into a room with Westhaven, 326 00:11:42,830 --> 00:11:43,995 and it was off the books. 327 00:11:44,030 --> 00:11:45,563 But they weren't colluding. 328 00:11:45,599 --> 00:11:47,309 - They were discussing a merger. - Bullshit. 329 00:11:47,334 --> 00:11:48,634 I represented him. 330 00:11:48,668 --> 00:11:50,369 He never said anything about this. 331 00:11:50,403 --> 00:11:52,504 I'd be happy to show you the offer we made to them. 332 00:11:52,539 --> 00:11:54,572 And I assure you, they have a copy 333 00:11:54,607 --> 00:11:55,607 in their files right now. 334 00:11:55,643 --> 00:11:57,386 Because you went back and created a paper trail. 335 00:11:57,411 --> 00:11:58,554 Which means all you have on Simon 336 00:11:58,578 --> 00:12:01,647 are a couple of dates on a calendar. 337 00:12:01,682 --> 00:12:03,726 And all you have on me is conjecture about what I may 338 00:12:03,750 --> 00:12:05,551 or may not have done. - No, Harvey. 339 00:12:05,586 --> 00:12:07,653 I have a phone call you made to Travis Tanner 340 00:12:07,687 --> 00:12:10,389 the night before Restoration backed out. 341 00:12:10,423 --> 00:12:12,557 Turns out, Travis just happens to represent 342 00:12:12,592 --> 00:12:14,259 the competitor of Simon's 343 00:12:14,294 --> 00:12:15,994 that was drawing up an offer to Restoration 344 00:12:16,029 --> 00:12:17,929 when Kessler backed out. 345 00:12:17,965 --> 00:12:20,599 Do you think Tanner will protect you 346 00:12:20,634 --> 00:12:21,533 when I get him on the stand? 347 00:12:21,568 --> 00:12:22,934 You son of a bitch. 348 00:12:22,970 --> 00:12:24,135 Now, now. 349 00:12:24,171 --> 00:12:26,738 Name-calling won't get us anywhere. 350 00:12:26,774 --> 00:12:28,506 Or maybe it will. 351 00:12:28,542 --> 00:12:30,942 Because I'm willing to drop this whole thing 352 00:12:30,977 --> 00:12:32,845 if you will do me the simple courtesy 353 00:12:32,879 --> 00:12:35,413 of putting my name back up on your wall. 354 00:12:35,448 --> 00:12:38,417 You would have to resign, of course. 355 00:12:38,451 --> 00:12:41,953 But at least you'd be able to slink away 356 00:12:41,989 --> 00:12:44,022 and start up somewhere else, 357 00:12:44,057 --> 00:12:45,890 like you did to me. 358 00:12:45,926 --> 00:12:47,459 You really think I'm gonna 359 00:12:47,495 --> 00:12:48,538 let you get away with this, don't you? 360 00:12:48,562 --> 00:12:51,529 I think you did what I'm accusing you of, 361 00:12:51,565 --> 00:12:54,066 and the chickens are coming home to roost. 362 00:12:59,778 --> 00:13:01,413 Are you up to speed on Hardman? 363 00:13:01,448 --> 00:13:03,615 [sighs] I am. 364 00:13:03,650 --> 00:13:05,384 Robert, he's not gonna give up, 365 00:13:05,418 --> 00:13:07,385 and if this thing plays out the way it's headed-- 366 00:13:07,421 --> 00:13:10,489 I know. That's why I came up with this. 367 00:13:11,958 --> 00:13:14,860 - [chuckles] Are you crazy? - No, I'm not. 368 00:13:14,894 --> 00:13:16,628 But I need you to make that happen. 369 00:13:16,663 --> 00:13:17,807 Well, then think of something else, 370 00:13:17,831 --> 00:13:19,875 because I'll never be able to convince him to do this. 371 00:13:19,899 --> 00:13:21,466 Samantha, you have convinced people 372 00:13:21,501 --> 00:13:22,711 of a hell of a lot more than this. 373 00:13:22,735 --> 00:13:24,780 Because I could get to them. He won't even take my call. 374 00:13:24,804 --> 00:13:26,772 Well, he's sure as shit not gonna take mine. 375 00:13:26,807 --> 00:13:28,539 And you can use his hatred of me to-- 376 00:13:28,576 --> 00:13:29,541 You, me--it won't make a difference. 377 00:13:29,576 --> 00:13:31,610 - He hates us both. - And if we don't do this-- 378 00:13:31,644 --> 00:13:32,822 I know what's at stake, Robert. 379 00:13:32,846 --> 00:13:34,645 Then I need you to get this done. 380 00:13:34,682 --> 00:13:37,682 Because I agree-- if this thing plays out 381 00:13:37,717 --> 00:13:39,784 the way that it's headed... 382 00:13:41,621 --> 00:13:43,388 All right. 383 00:13:43,423 --> 00:13:45,423 I'll make it happen. 384 00:13:45,459 --> 00:13:48,961 [dramatic music] 385 00:13:48,995 --> 00:13:50,962 [grunts] Louis. 386 00:13:54,467 --> 00:13:56,546 This is only the second time you've ever come to my home. 387 00:13:56,570 --> 00:13:58,403 First time I was here, 388 00:13:58,438 --> 00:14:00,404 I told you that I got you out of a jam. 389 00:14:00,441 --> 00:14:02,841 This time, I'm asking you to get me out of one. 390 00:14:02,876 --> 00:14:04,788 If you're talking about Simon Lowe suing your firm, 391 00:14:04,812 --> 00:14:06,611 I heard about that, and I'm sorry. 392 00:14:06,647 --> 00:14:08,746 Well, he's not just suing the firm, Thomas. 393 00:14:08,782 --> 00:14:10,081 His lawyer's using the suit 394 00:14:10,116 --> 00:14:11,427 to come after my partner's license. 395 00:14:11,451 --> 00:14:14,686 - You mean Harvey Specter. - Yes, I do. 396 00:14:14,721 --> 00:14:17,489 So as your first lawyer and your friend, 397 00:14:17,524 --> 00:14:19,591 I'm asking you to help me. 398 00:14:19,626 --> 00:14:21,360 Help you how? 399 00:14:21,394 --> 00:14:22,438 Simon's lawyer is trying to prove 400 00:14:22,462 --> 00:14:23,729 that Harvey broke privilege, 401 00:14:23,764 --> 00:14:24,629 and the only people they can go after 402 00:14:24,664 --> 00:14:27,298 are Harvey, Alex, Donna... 403 00:14:27,333 --> 00:14:28,833 - And me. - That's right. 404 00:14:28,869 --> 00:14:30,480 And Daniel Hardman has not subpoenaed you yet, 405 00:14:30,504 --> 00:14:31,648 but it's only a matter of time. 406 00:14:31,672 --> 00:14:33,772 And you want me to what? Leave town? 407 00:14:33,807 --> 00:14:35,474 - Or worse yet-- - No, Thomas-- 408 00:14:35,509 --> 00:14:37,442 No, no, I don't believe this, Louis. 409 00:14:37,477 --> 00:14:39,912 The guy helped Simon Lowe try to screw me over, 410 00:14:39,947 --> 00:14:41,024 and you want me to cover for him. 411 00:14:41,048 --> 00:14:43,282 Thomas, listen to me. I know you value honesty, 412 00:14:43,317 --> 00:14:44,982 so I'm gonna be perfectly honest with you. 413 00:14:45,019 --> 00:14:46,518 Simon was a bigger client. 414 00:14:46,553 --> 00:14:47,998 And Harvey should have sided with him, 415 00:14:48,022 --> 00:14:50,489 but he tried to protect you anyway. 416 00:14:50,524 --> 00:14:51,456 And if you don't cover for him, 417 00:14:51,491 --> 00:14:54,525 all it's gonna do is take down a good man 418 00:14:54,562 --> 00:14:56,495 who I care about. 419 00:14:57,998 --> 00:14:59,730 I'm sorry, Louis. 420 00:14:59,767 --> 00:15:02,000 If this Daniel Hardman subpoenas me, 421 00:15:02,035 --> 00:15:03,969 I won't perjure myself. 422 00:15:04,004 --> 00:15:08,840 ♪ ♪ 423 00:15:08,875 --> 00:15:11,143 I assume you're here to discuss my pending action 424 00:15:11,177 --> 00:15:13,010 against your firm. - I am. 425 00:15:13,047 --> 00:15:16,748 I'm also here to drink this 30-year scotch 426 00:15:16,783 --> 00:15:18,917 with an old friend. 427 00:15:18,952 --> 00:15:20,519 I appreciate that, Robert. 428 00:15:20,553 --> 00:15:21,586 But what's the saying? 429 00:15:21,621 --> 00:15:23,754 Never trust Greeks bearing gifts? 430 00:15:23,791 --> 00:15:24,655 I look Greek to you? 431 00:15:24,692 --> 00:15:25,490 You look like a man 432 00:15:25,525 --> 00:15:27,692 who's trying to have it both ways. 433 00:15:27,727 --> 00:15:29,105 And you look like one who's letting a vendetta 434 00:15:29,129 --> 00:15:30,995 cloud his judgment. 435 00:15:31,030 --> 00:15:32,697 They took my firm, Robert. 436 00:15:32,732 --> 00:15:34,399 It's not a judgment. That's a fact. 437 00:15:34,434 --> 00:15:36,011 And from what I recall, you all but handed it to them 438 00:15:36,036 --> 00:15:37,101 with your indiscretions. 439 00:15:37,136 --> 00:15:37,970 And if you're here to litigate the past-- 440 00:15:38,004 --> 00:15:40,438 - Fuck the past, Daniel. 441 00:15:40,474 --> 00:15:41,673 I'm here to work something out. 442 00:15:41,709 --> 00:15:44,042 What will it take for you to drop this thing? 443 00:15:44,077 --> 00:15:46,577 I said what it would take: my old firm back 444 00:15:46,614 --> 00:15:48,580 and Harvey Specter's resignation. 445 00:15:48,615 --> 00:15:50,548 Now, you know I can't do that. 446 00:15:50,584 --> 00:15:51,850 Why not? 447 00:15:51,884 --> 00:15:54,186 Because Rachel married his protégé? 448 00:15:54,221 --> 00:15:57,556 Because you and Jessica broke the glass ceiling together? 449 00:15:57,591 --> 00:15:59,124 We were friends before any of that. 450 00:15:59,158 --> 00:16:00,926 We talked about starting a firm together. 451 00:16:00,961 --> 00:16:01,793 I know that we did. 452 00:16:01,828 --> 00:16:04,062 Then why are you siding with them? 453 00:16:04,097 --> 00:16:06,798 They stole everything I built, Robert, 454 00:16:06,833 --> 00:16:08,466 forced me out in disgrace, 455 00:16:08,501 --> 00:16:10,534 and I have been in the wilderness ever since. 456 00:16:10,571 --> 00:16:13,205 And until my name is up on that wall, 457 00:16:13,240 --> 00:16:15,539 I'm not dropping this. 458 00:16:15,576 --> 00:16:19,076 ♪ ♪ 459 00:16:19,113 --> 00:16:22,047 Then what if I can get your name up somewhere else? 460 00:16:22,081 --> 00:16:24,081 You mean Rand Kaldor. 461 00:16:24,118 --> 00:16:26,918 Ever since I left the firm, they've been one man down. 462 00:16:26,953 --> 00:16:28,586 You could come in and--and-- 463 00:16:28,621 --> 00:16:30,054 And what? 464 00:16:30,090 --> 00:16:31,956 They hate you as much as I hate Harvey. 465 00:16:31,991 --> 00:16:33,591 Why would they throw you a lifeline? 466 00:16:33,626 --> 00:16:36,094 Because you're Daniel goddamn Hardman, 467 00:16:36,129 --> 00:16:37,495 that's why. 468 00:16:37,530 --> 00:16:40,966 ♪ ♪ 469 00:16:41,000 --> 00:16:43,067 Okay, Robert. 470 00:16:43,102 --> 00:16:45,169 You get Eric and Ellen to go in on this, 471 00:16:45,205 --> 00:16:46,971 I will let this go. 472 00:16:47,006 --> 00:16:49,774 But if you can't, 473 00:16:49,809 --> 00:16:52,244 our friendship isn't gonna stop me 474 00:16:52,278 --> 00:16:54,613 from taking Harvey down. 475 00:16:54,648 --> 00:16:58,549 ♪ ♪ 476 00:17:02,789 --> 00:17:05,624 So...how'd it go with Daniel? 477 00:17:05,659 --> 00:17:07,125 It didn't. 478 00:17:07,161 --> 00:17:08,794 What do you mean, it didn't? 479 00:17:08,828 --> 00:17:11,163 He already backdated an excuse, and not only that. 480 00:17:11,198 --> 00:17:14,199 He found out I went to Tanner behind Simon's back. 481 00:17:14,233 --> 00:17:15,866 Wait, you did what? 482 00:17:15,903 --> 00:17:18,269 I was trying to save Thomas's deal without telling him. 483 00:17:18,305 --> 00:17:19,382 - I had to go to somebody-- - You know what? Never mind. 484 00:17:19,405 --> 00:17:20,372 I don't give a shit. But what we need to do 485 00:17:20,406 --> 00:17:23,307 is figure something out, because this is my firm, 486 00:17:23,343 --> 00:17:25,844 and I'm not gonna let that son of a bitch take it from me. 487 00:17:25,878 --> 00:17:27,778 - Louis-- - Why did you have to tell her? 488 00:17:27,815 --> 00:17:29,181 That's what I don't get. Why? 489 00:17:29,215 --> 00:17:30,981 He was my client for 13 years. 490 00:17:31,018 --> 00:17:32,718 I wouldn't have told her. 491 00:17:32,752 --> 00:17:34,819 Yes, Louis, you would have. 492 00:17:34,855 --> 00:17:36,320 Last year, you came to me 493 00:17:36,355 --> 00:17:38,155 about putting Sheila over the firm. 494 00:17:38,192 --> 00:17:40,192 And I told you as managing partner, 495 00:17:40,227 --> 00:17:41,292 I wouldn't do it, 496 00:17:41,327 --> 00:17:43,994 but as your friend, I would. 497 00:17:44,030 --> 00:17:46,163 If I had asked you about telling Donna, 498 00:17:46,200 --> 00:17:48,266 you would have done the same thing. 499 00:17:48,301 --> 00:17:51,635 You're right. 500 00:17:51,672 --> 00:17:54,172 I would. 501 00:17:54,208 --> 00:17:55,874 God damn it! 502 00:17:55,909 --> 00:17:57,308 What's going on, Louis? 503 00:17:57,344 --> 00:17:59,810 Thomas said that he wouldn't help us. 504 00:17:59,846 --> 00:18:01,546 You mean he wouldn't help me. 505 00:18:01,582 --> 00:18:02,858 Yeah, I guess that's what I mean. 506 00:18:02,883 --> 00:18:06,550 Why couldn't Donna just wait for you? 507 00:18:06,586 --> 00:18:08,252 I don't know, Louis. 508 00:18:08,288 --> 00:18:11,021 I really don't know. 509 00:18:11,057 --> 00:18:13,157 You think you would have come through if she had? 510 00:18:13,192 --> 00:18:14,492 Well, I'd like to think so. 511 00:18:14,528 --> 00:18:17,162 Yeah, well, I do too. 512 00:18:17,196 --> 00:18:20,164 'Cause let's face it, Harvey: you pretty much always do. 513 00:18:21,300 --> 00:18:23,902 You're right, Louis. I do. 514 00:18:23,936 --> 00:18:25,936 And right now, I think I can. 515 00:18:25,972 --> 00:18:27,705 What do you got? 516 00:18:27,740 --> 00:18:30,741 They said a head needs to roll on this. 517 00:18:30,778 --> 00:18:33,010 What if, instead of one head rolling, 518 00:18:33,046 --> 00:18:34,913 we give them two? 519 00:18:38,203 --> 00:18:39,270 Good. You're here. 520 00:18:40,105 --> 00:18:41,871 I was going over my testimony 521 00:18:41,906 --> 00:18:44,173 and could use another set of eyes. 522 00:18:46,531 --> 00:18:49,599 I don't know how to tell you this. 523 00:18:49,634 --> 00:18:52,001 I talked to Cameron Dennis. 524 00:18:52,037 --> 00:18:54,438 The guy's friends put him at a different location, and-- 525 00:18:54,472 --> 00:18:56,440 Don't you fucking say it. 526 00:18:56,474 --> 00:18:58,342 Samantha, I'm sorry. 527 00:18:58,376 --> 00:19:00,844 I never should have listened to you. 528 00:19:00,880 --> 00:19:02,679 Look, I know you're upset-- 529 00:19:02,714 --> 00:19:05,015 Save it. I've got something to take care of. 530 00:19:05,049 --> 00:19:07,384 So what are you gonna do, hire someone to break his legs? 531 00:19:07,419 --> 00:19:09,019 God damn it, you told me 532 00:19:09,054 --> 00:19:11,387 if we did this right, there would be justice. 533 00:19:11,423 --> 00:19:12,655 Where is the justice? 534 00:19:14,093 --> 00:19:16,593 That son of a bitch gets off, you know what that makes me? 535 00:19:16,628 --> 00:19:18,362 A victim. 536 00:19:18,396 --> 00:19:20,763 I am not a victim, Robert! 537 00:19:32,677 --> 00:19:35,112 One of my foster parents would hit me. 538 00:19:39,184 --> 00:19:42,552 It's why I joined the service, why I learned self-defense. 539 00:19:45,657 --> 00:19:47,657 I can't be a victim again, Robert. 540 00:19:47,692 --> 00:19:50,560 I just...can't. 541 00:19:52,865 --> 00:19:54,730 All right, then. 542 00:19:54,767 --> 00:19:57,500 We'll go the other way. 543 00:19:57,536 --> 00:19:59,502 What are you talking about? 544 00:19:59,538 --> 00:20:01,404 Cameron Dennis said 545 00:20:01,440 --> 00:20:03,574 that if any new evidence came to light, 546 00:20:03,608 --> 00:20:05,174 he'll prosecute. 547 00:20:05,211 --> 00:20:08,412 [solemn music] 548 00:20:08,446 --> 00:20:10,580 Let's get to doing that, then. 549 00:20:10,615 --> 00:20:12,481 No. 550 00:20:12,518 --> 00:20:15,184 You took a risk once to get me this firm. 551 00:20:15,221 --> 00:20:20,089 It's time I took a risk... for you. 552 00:20:20,125 --> 00:20:23,861 ♪ ♪ 553 00:20:23,895 --> 00:20:27,163 God damn it, Ellen, there's got to be something you'd-- 554 00:20:28,901 --> 00:20:31,768 [scoffs] Well, in that case, go to hell. 555 00:20:31,804 --> 00:20:33,103 [receiver slams] 556 00:20:33,137 --> 00:20:35,137 Well, how much? 557 00:20:35,173 --> 00:20:37,207 What's the bastard's price? 558 00:20:37,242 --> 00:20:38,709 There is no price, Robert. 559 00:20:38,743 --> 00:20:40,711 He said no amount of money or clients 560 00:20:40,746 --> 00:20:42,945 would make up for seeing his firm get torn apart. 561 00:20:42,981 --> 00:20:45,026 But what about Ellen? You try horse trading with her? 562 00:20:45,049 --> 00:20:47,049 I did, and I struck out there too. 563 00:20:47,086 --> 00:20:50,354 God damn it, Samantha! I got Daniel to agree! 564 00:20:50,388 --> 00:20:52,166 He thought I came up with Rand Kaldor on the fly, 565 00:20:52,191 --> 00:20:53,557 and I sold it to him. 566 00:20:53,592 --> 00:20:54,603 What do you want me to say? 567 00:20:54,626 --> 00:20:57,493 I want you to tell me exactly what happened. 568 00:20:57,528 --> 00:20:59,128 Because Eric Kaldor and Ellen Rand 569 00:20:59,163 --> 00:21:00,575 are two of the greediest people I know. 570 00:21:00,598 --> 00:21:01,832 So if you're trying to tell me 571 00:21:01,866 --> 00:21:03,044 that they're standing on principle, 572 00:21:03,067 --> 00:21:04,468 I'm calling bullshit! 573 00:21:04,502 --> 00:21:05,547 And it's pretty clear what happened. 574 00:21:05,570 --> 00:21:06,882 Eric tried to force something down your throat, 575 00:21:06,905 --> 00:21:10,240 and you let your pride get in the way--like always. 576 00:21:10,276 --> 00:21:13,644 Robert... I offered him 577 00:21:13,679 --> 00:21:15,711 half your client list, 578 00:21:15,748 --> 00:21:17,681 a dividend stream from your equity share, 579 00:21:17,715 --> 00:21:18,981 a no-poaching commitment-- 580 00:21:19,018 --> 00:21:19,982 And if the carrot doesn't work, 581 00:21:20,019 --> 00:21:21,484 you use the goddamn stick. 582 00:21:21,519 --> 00:21:22,352 And threaten him with what? 583 00:21:22,387 --> 00:21:23,921 We took half the firm from him. 584 00:21:23,955 --> 00:21:25,689 There is nothing left to take. 585 00:21:25,723 --> 00:21:28,892 [tense music] 586 00:21:28,928 --> 00:21:31,961 I'm sorry, Robert. 587 00:21:31,997 --> 00:21:33,130 I did everything I could. 588 00:21:33,164 --> 00:21:35,097 We're gonna have to find another way. 589 00:21:35,134 --> 00:21:36,933 ♪ ♪ 590 00:21:36,969 --> 00:21:38,846 Gentlemen, you have five minutes to make your case. 591 00:21:38,871 --> 00:21:39,881 You don't, this will be the shortest lunch 592 00:21:39,904 --> 00:21:42,673 in the history of lunches. - Then I'll get to it. 593 00:21:42,708 --> 00:21:45,174 We offered Simon Lowe a settlement 594 00:21:45,210 --> 00:21:48,010 no reasonable CEO would refuse. 595 00:21:48,047 --> 00:21:51,615 So we want to see if cooler heads can prevail. 596 00:21:51,650 --> 00:21:52,848 This isn't about cooler heads. 597 00:21:52,884 --> 00:21:56,653 This is about driving a wedge between me and my CEO, 598 00:21:56,689 --> 00:21:58,633 and that's not gonna happen. - That's the thing, Elaine. 599 00:21:58,656 --> 00:21:59,957 There's no need to drive a wedge, 600 00:21:59,991 --> 00:22:01,959 because it already exists. 601 00:22:01,993 --> 00:22:05,127 That is an email chain between me and Simon 602 00:22:05,163 --> 00:22:06,028 from 18 months ago. 603 00:22:06,065 --> 00:22:07,964 As you can see, he was looking 604 00:22:08,000 --> 00:22:09,644 to relieve you of your duties as chairwoman. 605 00:22:09,667 --> 00:22:11,101 I don't know about you, 606 00:22:11,135 --> 00:22:12,380 but if someone did that to me at my firm, 607 00:22:12,403 --> 00:22:14,805 their ass would be on the sidewalk ten seconds later. 608 00:22:14,839 --> 00:22:15,806 And if this is true, 609 00:22:15,840 --> 00:22:17,874 why didn't you bring it to my attention then? 610 00:22:17,910 --> 00:22:18,842 Because unlike Simon, 611 00:22:18,876 --> 00:22:21,811 I'm loyal to the guy who writes my checks. 612 00:22:21,846 --> 00:22:23,779 There's no two ways about it, Elaine. 613 00:22:23,816 --> 00:22:24,614 Simon's a threat to you. 614 00:22:24,650 --> 00:22:26,549 Daniel Hardman's a threat to us. 615 00:22:26,585 --> 00:22:27,595 Do you want to neutralize those threats, 616 00:22:27,618 --> 00:22:28,484 or do you just want to sit there eating salad 617 00:22:28,519 --> 00:22:29,853 while they neutralize you? 618 00:22:33,992 --> 00:22:36,259 Gentlemen, I do believe I'll bring this to the board 619 00:22:36,295 --> 00:22:38,662 and see if we can't reach a deal. 620 00:22:38,697 --> 00:22:40,307 Just so we're clear, this settlement doesn't close 621 00:22:40,332 --> 00:22:41,832 if you only let Simon go. 622 00:22:41,866 --> 00:22:43,165 Believe me, Mr. Specter, 623 00:22:43,201 --> 00:22:44,734 when the board hears about all of this, 624 00:22:44,769 --> 00:22:46,269 you won't have to worry about Simon 625 00:22:46,305 --> 00:22:48,939 or Daniel Hardman ever again. 626 00:22:48,973 --> 00:22:51,641 Robert! 627 00:22:51,676 --> 00:22:54,211 Long time, no chat. 628 00:22:54,246 --> 00:22:57,180 To be honest, I wasn't sure they were gonna let me in. 629 00:22:57,215 --> 00:22:59,115 [chuckles] 630 00:22:59,151 --> 00:23:02,818 So I take it this means you're accepting my offer. 631 00:23:02,855 --> 00:23:06,556 Well...I don't accept opening bids, 632 00:23:06,592 --> 00:23:08,202 but if you want to tell me what you need-- 633 00:23:08,227 --> 00:23:10,961 God damn it. She didn't tell you, did she? 634 00:23:10,996 --> 00:23:12,295 - Eric-- - No, don't. 635 00:23:12,330 --> 00:23:13,775 We worked together 20 years, all right? 636 00:23:13,798 --> 00:23:14,998 I know when you're stalling. 637 00:23:15,034 --> 00:23:18,801 Samantha didn't tell you, and now you're covering for her 638 00:23:18,836 --> 00:23:20,103 like you always do. 639 00:23:20,138 --> 00:23:22,138 All right, she didn't. 640 00:23:22,173 --> 00:23:24,141 So, what, you want to mock me, 641 00:23:24,175 --> 00:23:26,143 or you want to tell me what it's gonna take? 642 00:23:26,178 --> 00:23:28,678 It's simple, really. 643 00:23:28,713 --> 00:23:31,615 Daniel Hardman's name for yours. 644 00:23:31,650 --> 00:23:34,116 - Excuse me? - I said you retire, 645 00:23:34,153 --> 00:23:35,885 I take Daniel on as a partner, 646 00:23:35,921 --> 00:23:38,954 and that is take it or leave it. 647 00:23:40,558 --> 00:23:42,358 All right. 648 00:23:42,394 --> 00:23:44,161 Let's get to it. 649 00:23:44,195 --> 00:23:45,761 What the ---- is your problem with me? 650 00:23:45,798 --> 00:23:47,197 - My problem? - Yeah. 651 00:23:47,231 --> 00:23:48,698 Why'd you take my firm from me? 652 00:23:48,733 --> 00:23:51,801 See, that--that right there! That's my problem. 653 00:23:51,836 --> 00:23:53,769 All we ever heard is that it was your firm, 654 00:23:53,806 --> 00:23:55,605 your name, your reputation. 655 00:23:55,641 --> 00:23:56,884 You know, we had a little something 656 00:23:56,909 --> 00:23:57,740 to do with it as well. 657 00:23:57,776 --> 00:23:59,308 You think I didn't know that? 658 00:23:59,344 --> 00:24:00,911 You think I never gave you credit? 659 00:24:00,945 --> 00:24:01,912 I think you never let us forget 660 00:24:01,946 --> 00:24:04,247 that it was you that got our names on the wall. 661 00:24:04,282 --> 00:24:06,982 I did put your names on the wall! 662 00:24:07,019 --> 00:24:09,196 And maybe if you were a little more focused on the big picture 663 00:24:09,221 --> 00:24:10,987 than getting a pat on your back-- 664 00:24:11,022 --> 00:24:12,133 Well, you never had a problem giving a pat on the back 665 00:24:12,156 --> 00:24:14,825 - to your little protégée. - Don't you talk about her. 666 00:24:14,859 --> 00:24:15,826 We would have never gotten this place 667 00:24:15,861 --> 00:24:18,828 if it wasn't for Samantha. - So you always say. 668 00:24:18,864 --> 00:24:20,363 Although you never quite say how. 669 00:24:20,398 --> 00:24:22,098 But if I had to venture a guess-- 670 00:24:22,134 --> 00:24:23,732 Not another word, Eric. 671 00:24:23,769 --> 00:24:25,180 If that's how you really feel about me, 672 00:24:25,203 --> 00:24:27,537 the answer is no! 673 00:24:27,573 --> 00:24:30,039 I'll take my chances with my friend! 674 00:24:30,075 --> 00:24:33,109 If you're talking about Ellen, Ellen's not your friend. 675 00:24:33,144 --> 00:24:35,412 I'm talking about Daniel Hardman. 676 00:24:35,447 --> 00:24:37,913 Mark my words, we'll come to some accommodation, 677 00:24:37,950 --> 00:24:41,417 and then you and Ellen Rand can kiss my black ass. 678 00:24:41,452 --> 00:24:47,691 ♪ ♪ 679 00:24:47,726 --> 00:24:49,025 Well, I don't know about you, 680 00:24:49,060 --> 00:24:50,204 but I think we've earned a drink. 681 00:24:50,229 --> 00:24:51,694 Well, I'd pour you one, Louis, 682 00:24:51,730 --> 00:24:53,296 but I'm fresh out of Peachtree Schnapps. 683 00:24:53,332 --> 00:24:54,798 All right, enough messing around. 684 00:24:54,833 --> 00:24:56,133 What's the big news? 685 00:24:56,167 --> 00:24:57,968 We got the suit dismissed, 686 00:24:58,002 --> 00:25:00,069 and Daniel Hardman is out of the picture. 687 00:25:00,105 --> 00:25:02,239 - Louis, that's great news. - I just wish I could see 688 00:25:02,273 --> 00:25:03,874 the look on his face when he finds out 689 00:25:03,909 --> 00:25:06,041 we got the better of him. - I hate to break it to you, 690 00:25:06,077 --> 00:25:06,876 but you didn't get the better of anybody. 691 00:25:06,912 --> 00:25:07,955 Robert, what are you doing here? 692 00:25:07,980 --> 00:25:09,124 More importantly, what are you talking about? 693 00:25:09,147 --> 00:25:11,681 I knew what you were up against, 694 00:25:11,717 --> 00:25:13,282 so I went to Daniel as a friend 695 00:25:13,317 --> 00:25:15,152 and offered him a deal. - What kind of deal? 696 00:25:15,186 --> 00:25:16,931 I know what kind of deal, because there's only one thing 697 00:25:16,954 --> 00:25:19,722 that son of a bitch would trade taking me down for, 698 00:25:19,758 --> 00:25:21,724 and he told me what it is: his name on our wall. 699 00:25:21,759 --> 00:25:23,160 And I would never give him that. 700 00:25:23,194 --> 00:25:25,327 It doesn't matter now, because... 701 00:25:25,364 --> 00:25:27,263 when Daniel heard that Simon got fired, 702 00:25:27,298 --> 00:25:29,410 he thought I was playing him, and he pulled the trigger 703 00:25:29,433 --> 00:25:31,401 on an ethics hearing. 704 00:25:31,435 --> 00:25:33,903 What the shit did you just say? 705 00:25:33,939 --> 00:25:36,239 They set the date, Louis. 706 00:25:36,275 --> 00:25:38,008 When? 707 00:25:38,042 --> 00:25:41,010 - Harvey, before-- - When, Alex? 708 00:25:41,046 --> 00:25:42,511 This says the hearing's tomorrow. 709 00:25:42,548 --> 00:25:44,013 They're summoning you, me, Simon, 710 00:25:44,048 --> 00:25:45,359 Thomas, and Donna. - Which means we have 711 00:25:45,384 --> 00:25:46,994 less than 24 hours to get our story straight, 712 00:25:47,019 --> 00:25:47,951 convince Thomas to corroborate it, 713 00:25:47,986 --> 00:25:51,020 and get Donna the fuck out of town. 714 00:25:51,056 --> 00:25:52,154 It's not gonna work, Louis. 715 00:25:52,191 --> 00:25:53,522 Leave me alone, all of you. 716 00:25:53,558 --> 00:25:55,125 - I need time to think. - Harvey-- 717 00:25:55,160 --> 00:25:57,259 I don't want to talk about it, Robert. 718 00:25:57,296 --> 00:25:59,863 You know, I don't care if one day, 719 00:25:59,897 --> 00:26:02,332 they get me on any of the other shit that I've done, 720 00:26:02,366 --> 00:26:04,334 but to go down for this? 721 00:26:04,368 --> 00:26:05,468 To go down to him? 722 00:26:05,503 --> 00:26:07,103 - Harvey, we can still-- - No, we can't! 723 00:26:07,138 --> 00:26:08,182 Look, he's got me dead to rights. 724 00:26:08,207 --> 00:26:10,874 Mike was dead to rights. Look what happened to him. 725 00:26:10,909 --> 00:26:13,276 This isn't a jury. It's a fucking ethics board. 726 00:26:13,311 --> 00:26:15,211 And I did exactly what he said I did. 727 00:26:15,247 --> 00:26:16,946 - Harvey-- - Motherfucker! 728 00:26:16,981 --> 00:26:18,781 [glass shatters] 729 00:26:22,253 --> 00:26:24,386 I said leave me alone. 730 00:26:24,423 --> 00:26:27,856 [dramatic music] 731 00:26:27,893 --> 00:26:34,931 ♪ ♪ 732 00:26:43,111 --> 00:26:46,512 I know I'm interrupting, but can I come in? 733 00:26:46,548 --> 00:26:48,082 Why not? 734 00:26:48,116 --> 00:26:50,784 Sitting by myself doesn't seem to be getting me anywhere. 735 00:26:50,819 --> 00:26:54,755 Well...maybe this will. 736 00:26:54,789 --> 00:26:56,957 Technically... [exhales] 737 00:26:56,992 --> 00:26:59,593 You did not break privilege when you told Donna. 738 00:26:59,628 --> 00:27:02,563 In other words, I could throw Donna under the bus. 739 00:27:03,665 --> 00:27:05,098 I know you won't do it. 740 00:27:05,134 --> 00:27:06,866 But it had to be said. 741 00:27:08,637 --> 00:27:10,871 Then it's been said. 742 00:27:11,941 --> 00:27:14,875 - [laughs softly] - What? 743 00:27:14,911 --> 00:27:16,242 If this were another firm, 744 00:27:16,278 --> 00:27:18,746 she wouldn't even still be working here. 745 00:27:18,780 --> 00:27:20,948 You saying we should fire her? 746 00:27:20,982 --> 00:27:22,260 If you're asking me as a name partner, 747 00:27:22,285 --> 00:27:24,751 I would say yes. 748 00:27:24,787 --> 00:27:26,753 If you're asking me as her friend, 749 00:27:26,788 --> 00:27:28,321 I would say...[laughs] 750 00:27:28,356 --> 00:27:31,925 There's no way in hell I am ever letting that woman go. 751 00:27:31,961 --> 00:27:33,326 Never thought in a million years 752 00:27:33,362 --> 00:27:35,106 something like that could come out of your mouth. 753 00:27:35,131 --> 00:27:39,232 Well, maybe this place is rubbing off on me. 754 00:27:39,268 --> 00:27:41,835 You are all...crazy. 755 00:27:41,871 --> 00:27:44,171 - [laughs softly] - But... 756 00:27:44,205 --> 00:27:47,240 maybe that's what I love about it here. 757 00:27:47,276 --> 00:27:50,243 [soft dramatic music] 758 00:27:50,278 --> 00:27:54,748 ♪ ♪ 759 00:27:56,986 --> 00:28:00,086 He's gonna lose everything because of me. 760 00:28:00,122 --> 00:28:03,356 Donna...you never know how these hearings will go. 761 00:28:03,392 --> 00:28:05,759 You know... the worst part is, 762 00:28:05,795 --> 00:28:09,329 I don't even know why I did it anymore. 763 00:28:09,365 --> 00:28:11,765 I didn't sleep that night. I just lay there wondering, 764 00:28:11,800 --> 00:28:13,599 "What if Harvey can't get it done?" 765 00:28:13,635 --> 00:28:15,681 And then I would tell myself, "Well, he always gets it done." 766 00:28:15,704 --> 00:28:18,038 And then it was morning, and I hadn't heard from him, 767 00:28:18,074 --> 00:28:19,973 and Thomas's business was at stake, and I just-- 768 00:28:20,009 --> 00:28:22,108 Donna, you told him because you love him. 769 00:28:22,144 --> 00:28:23,810 Love him? 770 00:28:23,846 --> 00:28:25,612 We just started seeing each other. 771 00:28:25,647 --> 00:28:27,815 I'm not talking about Thomas. 772 00:28:30,185 --> 00:28:31,884 Third year of law school. 773 00:28:31,921 --> 00:28:35,189 Rosalie went behind my back about a pro bono we were doing. 774 00:28:35,223 --> 00:28:37,724 We got in a huge fight, and it broke us up, 775 00:28:37,759 --> 00:28:38,726 'cause I thought she betrayed me, 776 00:28:38,760 --> 00:28:41,694 and she thought I thought I was a better lawyer. 777 00:28:41,730 --> 00:28:44,330 But she didn't betray me, and I didn't think I was better. 778 00:28:44,366 --> 00:28:47,201 And none of that had anything to do with it anyway. 779 00:28:47,236 --> 00:28:49,336 What does this have to do with me? 780 00:28:49,372 --> 00:28:51,838 I was afraid of committing. 781 00:28:51,874 --> 00:28:54,741 Deep down, she knew it, so she closed the window. 782 00:28:54,777 --> 00:28:56,242 And it made me realize 783 00:28:56,278 --> 00:28:59,179 I didn't like being on the other side of the glass. 784 00:28:59,214 --> 00:29:03,049 I didn't do what I did to make Harvey realize anything. 785 00:29:03,085 --> 00:29:04,751 Neither did Rosalie. 786 00:29:04,787 --> 00:29:06,854 She did it so she could move on. 787 00:29:06,888 --> 00:29:10,691 ♪ ♪ 788 00:29:10,726 --> 00:29:12,326 Thomas, I appreciate you seeing me 789 00:29:12,361 --> 00:29:13,760 on such short notice. 790 00:29:13,796 --> 00:29:14,661 You said it was about Donna, 791 00:29:14,696 --> 00:29:16,430 so of course I'll see you. 792 00:29:16,464 --> 00:29:19,066 - What's going on? - It's simple. 793 00:29:19,101 --> 00:29:22,236 Donna was the one who told you about Simon... 794 00:29:22,270 --> 00:29:24,270 but I want you to say it was me. 795 00:29:24,306 --> 00:29:26,205 You want me to lie. 796 00:29:26,241 --> 00:29:28,842 Look, I know you're a man of your word, 797 00:29:28,877 --> 00:29:30,844 but she risked all this because she knows 798 00:29:30,880 --> 00:29:32,712 how much your business means to you. 799 00:29:32,748 --> 00:29:34,882 Well, she worked her entire life 800 00:29:34,916 --> 00:29:37,750 to get to where she is, and the truth comes out, 801 00:29:37,787 --> 00:29:39,297 she'll be barred from working in a law firm 802 00:29:39,320 --> 00:29:41,255 for the rest of her life. 803 00:29:41,289 --> 00:29:43,289 What am I not seeing here, Harvey? 804 00:29:43,325 --> 00:29:44,857 How does all this protect you? 805 00:29:44,894 --> 00:29:46,393 It doesn't. 806 00:29:46,429 --> 00:29:47,961 I just don't see why she has to stand 807 00:29:47,997 --> 00:29:50,364 in front of that firing squad too. 808 00:29:50,398 --> 00:29:53,267 All I'm asking you to do 809 00:29:53,301 --> 00:29:55,402 is protect her... 810 00:29:55,438 --> 00:29:57,837 like she protected you. 811 00:29:59,240 --> 00:30:01,474 [both chuckling] - Oh, no, no, no. 812 00:30:01,509 --> 00:30:04,077 You were the first one to take an offer. 813 00:30:04,113 --> 00:30:05,979 Yeah, but then you went to another firm. 814 00:30:06,015 --> 00:30:07,448 Because back then, 815 00:30:07,482 --> 00:30:09,415 they weren't gonna hire a man like me, 816 00:30:09,451 --> 00:30:10,951 no matter what school I went to. 817 00:30:10,986 --> 00:30:12,419 I could have got you in. 818 00:30:12,454 --> 00:30:13,987 They hired Jessica. 819 00:30:14,022 --> 00:30:17,124 Years later. I couldn't wait for that. 820 00:30:17,159 --> 00:30:20,326 I still think we would have made a great firm. 821 00:30:20,362 --> 00:30:21,561 Zane Hardman. 822 00:30:21,596 --> 00:30:22,740 Wait, why is your name first? 823 00:30:22,765 --> 00:30:24,832 You let Jessica go first. 824 00:30:24,866 --> 00:30:26,933 You let Rand and Kaldor. 825 00:30:26,969 --> 00:30:28,000 Yeah, you're right. 826 00:30:28,037 --> 00:30:30,237 I don't have to go first. I know where I stand. 827 00:30:30,271 --> 00:30:32,839 Go ahead, take it. Hardman Zane. 828 00:30:32,875 --> 00:30:34,107 No. I don't want it now. 829 00:30:34,143 --> 00:30:35,008 [cell phone buzzing] 830 00:30:35,044 --> 00:30:37,076 - Excuse me a moment, Daniel. - Mm-hmm. 831 00:30:42,852 --> 00:30:43,951 Cameron? 832 00:30:43,986 --> 00:30:46,086 Robert, I have some news, 833 00:30:46,122 --> 00:30:48,422 and I thought I owed it to you to call. 834 00:30:48,457 --> 00:30:51,357 [melancholy music] 835 00:30:51,393 --> 00:30:58,464 ♪ ♪ 836 00:31:01,036 --> 00:31:04,037 [softly] Please don't tell her. 837 00:31:04,073 --> 00:31:06,272 ♪ ♪ 838 00:31:06,307 --> 00:31:07,207 Robert, whatever it is, 839 00:31:07,242 --> 00:31:10,777 - I have to testify this morning. - I know. 840 00:31:10,813 --> 00:31:12,211 Then what is it? 841 00:31:12,248 --> 00:31:13,814 Remember when I said 842 00:31:13,848 --> 00:31:15,982 I couldn't make up for what I did? 843 00:31:16,018 --> 00:31:17,851 I think I can. 844 00:31:17,886 --> 00:31:18,751 But I'm gonna need your help, 845 00:31:18,787 --> 00:31:22,021 and you might not like what I need it for. 846 00:31:22,057 --> 00:31:22,955 Well, I know what it's like 847 00:31:22,991 --> 00:31:25,092 to live with a weight on your shoulders. 848 00:31:25,126 --> 00:31:27,161 And if I can help you take it off, 849 00:31:27,195 --> 00:31:30,230 why don't you go ahead and tell me what you need? 850 00:31:34,103 --> 00:31:36,802 - Thomas. - Can I come in? 851 00:31:36,838 --> 00:31:38,137 Of course. 852 00:31:38,173 --> 00:31:39,483 I was just getting ready for this morning. 853 00:31:39,508 --> 00:31:41,942 I know. That's what I wanted to talk about. 854 00:31:43,711 --> 00:31:45,979 Look, if this is about Louis coming to see you, 855 00:31:46,015 --> 00:31:47,914 if I had known he was gonna do that-- 856 00:31:47,950 --> 00:31:48,915 It's not about Louis coming to me. 857 00:31:48,951 --> 00:31:52,251 It's, um--it's about Harvey Specter coming to me. 858 00:31:52,288 --> 00:31:55,221 - Harvey came to you? - Last night. 859 00:31:55,257 --> 00:31:57,423 - What did he say? - Well, he pretty much said 860 00:31:57,459 --> 00:31:59,058 that he was about to lay himself down 861 00:31:59,094 --> 00:32:00,227 on the train tracks for you, 862 00:32:00,261 --> 00:32:04,263 and he wanted me to help tie him down. 863 00:32:04,299 --> 00:32:06,532 Well...[scoffs] I-I don't know 864 00:32:06,568 --> 00:32:07,867 exactly what that means-- 865 00:32:07,903 --> 00:32:09,368 Who are you to him? 866 00:32:11,874 --> 00:32:13,272 I don't know how to answer that. 867 00:32:13,308 --> 00:32:15,976 I got it when Louis came to me. 868 00:32:16,010 --> 00:32:16,977 This comes out, it hurts his firm. 869 00:32:17,011 --> 00:32:17,778 It hurts his partner. 870 00:32:17,813 --> 00:32:19,346 He wouldn't want to see that happen. 871 00:32:19,381 --> 00:32:23,016 But then Harvey came to me, and... 872 00:32:23,051 --> 00:32:25,085 all he seemed to care about is you. 873 00:32:25,119 --> 00:32:28,855 So if you can't tell me who you are to him, maybe... 874 00:32:28,891 --> 00:32:33,026 you can tell me who he is to you. 875 00:32:33,061 --> 00:32:35,162 I don't know who he is, Thomas. 876 00:32:37,599 --> 00:32:38,742 I just know that he's somebody 877 00:32:38,767 --> 00:32:42,102 that I can't seem to figure out how to cut out of me. 878 00:32:45,007 --> 00:32:47,708 But I want to. 879 00:32:47,742 --> 00:32:50,477 And I have wanted to, and apparently, I tried to 880 00:32:50,511 --> 00:32:52,878 when I told you what was going on. 881 00:32:54,349 --> 00:32:56,482 But the truth is, I don't know 882 00:32:56,518 --> 00:32:59,051 if I'll ever be able to. 883 00:33:03,991 --> 00:33:06,794 Thomas Kessler shook my hand and said yes to a deal. 884 00:33:06,828 --> 00:33:09,262 He had no reason in the world to back out 885 00:33:09,298 --> 00:33:11,965 until Harvey Specter gave him one. 886 00:33:12,000 --> 00:33:12,866 When you confronted him with this allegation, 887 00:33:12,902 --> 00:33:14,167 what did he do? 888 00:33:14,202 --> 00:33:17,104 He paid off my board and got me fired. 889 00:33:17,140 --> 00:33:18,071 It wasn't a payoff. 890 00:33:18,106 --> 00:33:19,940 It was a settlement that we offered you first. 891 00:33:19,976 --> 00:33:20,986 Along with a fabricated explanation 892 00:33:21,009 --> 00:33:23,611 about Kessler finding out due to a clerical error. 893 00:33:23,645 --> 00:33:26,146 The contents of that offer are not admissible here. 894 00:33:26,182 --> 00:33:29,316 In other words, you're preparing to change your story? 895 00:33:29,352 --> 00:33:30,817 As far as I'm concerned, 896 00:33:30,853 --> 00:33:32,653 it's time to get to the main course. 897 00:33:32,688 --> 00:33:34,255 I call Harvey Specter. 898 00:33:35,857 --> 00:33:37,290 Where is she? 899 00:33:37,326 --> 00:33:39,137 She said she didn't care if she was summoned or not. 900 00:33:39,162 --> 00:33:40,461 She couldn't watch. 901 00:33:40,496 --> 00:33:42,797 What are you gonna do? 902 00:33:42,832 --> 00:33:44,731 I don't know. 903 00:33:44,767 --> 00:33:46,232 Shortly after Simon Lowe told you 904 00:33:46,269 --> 00:33:48,234 he was using Thomas Kessler as a pawn, 905 00:33:48,270 --> 00:33:49,414 Kessler pulled out of their deal. 906 00:33:49,439 --> 00:33:51,939 - Why was that? - If you're asking 907 00:33:51,973 --> 00:33:54,942 if I told him about my client's plans, I didn't. 908 00:33:54,977 --> 00:33:56,710 - Then how did he find out? - I don't know. 909 00:33:56,746 --> 00:33:58,345 Maybe Restoration clued him in. 910 00:33:58,381 --> 00:34:00,314 Maybe he overheard someone at dinner. 911 00:34:00,348 --> 00:34:02,182 Or maybe it was the clerical error nonsense 912 00:34:02,218 --> 00:34:04,852 you tried to pull before. - What's nonsense is, 913 00:34:04,886 --> 00:34:07,587 I did not share my client's privileged information 914 00:34:07,623 --> 00:34:10,157 with another client, yet... 915 00:34:10,193 --> 00:34:11,302 he brought this complaint anyway, 916 00:34:11,327 --> 00:34:14,094 and he did it because he knew Pierpont Malls 917 00:34:14,130 --> 00:34:16,630 was about to drop their suit against my firm 918 00:34:16,666 --> 00:34:17,998 because it had no merit. 919 00:34:18,034 --> 00:34:20,034 They dropped it because you paid them to. 920 00:34:20,068 --> 00:34:21,869 Mr. Specter, Mr. Hardman has a point. 921 00:34:21,903 --> 00:34:23,347 I find it hard to believe that Thomas Kessler 922 00:34:23,371 --> 00:34:25,106 wasn't informed by your office, 923 00:34:25,141 --> 00:34:27,875 so I ask you... do you stand by your answer? 924 00:34:27,909 --> 00:34:30,945 I stand by the fact that he has to prove what I did. 925 00:34:30,980 --> 00:34:32,713 I don't have to prove what I didn't. 926 00:34:32,748 --> 00:34:36,016 Then I say it's time we ask someone else. 927 00:34:37,320 --> 00:34:40,621 Mr. Williams, did you or did you not 928 00:34:40,655 --> 00:34:43,324 inform Thomas Kessler that his firm was being used 929 00:34:43,358 --> 00:34:45,059 as a stalking horse? 930 00:34:45,094 --> 00:34:46,226 No, I did not. 931 00:34:46,262 --> 00:34:47,862 Then is it true 932 00:34:47,896 --> 00:34:50,197 Mr. Kessler knew he was being used? 933 00:34:50,233 --> 00:34:52,043 I can't speak to what my client did or didn't know. 934 00:34:52,068 --> 00:34:53,244 Then let's talk about what you knew. 935 00:34:53,268 --> 00:34:55,068 You got his original landlord 936 00:34:55,103 --> 00:34:56,836 to make him a better offer, did you not? 937 00:34:56,873 --> 00:34:59,005 Yes, I did. And there's nothing wrong with using 938 00:34:59,041 --> 00:35:00,719 Pierpont's offer to get a better deal for my client. 939 00:35:00,742 --> 00:35:01,853 It's what they were doing to us. 940 00:35:01,878 --> 00:35:03,978 Yes, but the difference is, when he got the offer, 941 00:35:04,012 --> 00:35:06,213 he turned it down. Why would he do that? 942 00:35:07,849 --> 00:35:09,750 - Because... - Because... 943 00:35:09,784 --> 00:35:10,650 what? 944 00:35:10,686 --> 00:35:12,231 Why would a man turn down a better offer 945 00:35:12,255 --> 00:35:13,664 and then take out an ad in the "Journal" 946 00:35:13,688 --> 00:35:16,222 pronouncing the value of integrity 947 00:35:16,259 --> 00:35:17,858 over profits? 948 00:35:17,893 --> 00:35:19,760 It's because he knew 949 00:35:19,795 --> 00:35:22,163 what Simon Lowe was doing, and you knew he knew. 950 00:35:22,197 --> 00:35:24,097 And I remind you, I will call Thomas Kessler, 951 00:35:24,132 --> 00:35:25,365 and he will tell me the truth, 952 00:35:25,400 --> 00:35:27,668 because he is a man of integrity. 953 00:35:27,702 --> 00:35:30,070 All right. I knew. 954 00:35:30,106 --> 00:35:33,039 And I told my client, which was my obligation. 955 00:35:33,074 --> 00:35:36,409 Finally. You knew...because Harvey Specter told you. 956 00:35:36,445 --> 00:35:41,382 No. I knew because Robert Zane told me. 957 00:35:41,416 --> 00:35:42,760 What? I can't cover for you anymore. 958 00:35:42,784 --> 00:35:43,795 You're not covering anything. 959 00:35:43,818 --> 00:35:45,186 I had no reason to break privilege. 960 00:35:45,221 --> 00:35:46,954 Yes, you did. 961 00:35:46,989 --> 00:35:48,099 You saw a way to get back at Harvey Specter and Louis Litt 962 00:35:48,123 --> 00:35:50,123 for taking you down as managing partner. 963 00:35:50,159 --> 00:35:51,791 You knew if you broke privilege, 964 00:35:51,827 --> 00:35:53,204 he would take a hit and you would take the firm back. 965 00:35:53,228 --> 00:35:54,505 Mr. Chairman, that is a fabrication. 966 00:35:54,530 --> 00:35:57,297 This is obviously a hit job on an innocent man. 967 00:35:57,333 --> 00:35:58,264 If he's so innocent, 968 00:35:58,300 --> 00:35:59,378 then why do I have an email from Robert Zane 969 00:35:59,402 --> 00:36:02,702 informing me of Simon Lowe's duplicity? 970 00:36:03,940 --> 00:36:06,440 - You're in on this? - Mr. Zane. 971 00:36:06,474 --> 00:36:08,275 Is this true? 972 00:36:08,311 --> 00:36:11,277 [suspenseful music] 973 00:36:11,313 --> 00:36:12,980 It is. 974 00:36:13,014 --> 00:36:15,382 I can't hide it anymore. 975 00:36:15,418 --> 00:36:17,717 Oh, no. 976 00:36:17,753 --> 00:36:20,153 They orchestrated this whole thing. 977 00:36:20,188 --> 00:36:21,989 Ask Kessler. 978 00:36:22,023 --> 00:36:23,423 Mr. Kessler, who was it, Robert Zane 979 00:36:23,458 --> 00:36:25,960 or Harvey Specter? 980 00:36:25,994 --> 00:36:30,063 ♪ ♪ 981 00:36:30,099 --> 00:36:32,166 All I know is that Alex Williams 982 00:36:32,201 --> 00:36:33,833 informed me of Pierpont's plan. 983 00:36:33,869 --> 00:36:35,402 I can't speak to who told him. 984 00:36:35,438 --> 00:36:38,005 No. Travis Tanner admitted 985 00:36:38,039 --> 00:36:40,074 Harvey called him the night before. 986 00:36:40,108 --> 00:36:41,007 Then why isn't he here? 987 00:36:41,043 --> 00:36:44,177 Obviously because he got to him! 988 00:36:44,213 --> 00:36:47,114 Robert, as this is a disbarrable offense, 989 00:36:47,148 --> 00:36:49,182 I ask you again, under oath, 990 00:36:49,217 --> 00:36:51,085 is this email real? 991 00:36:51,119 --> 00:36:52,485 Did you do this? 992 00:36:52,521 --> 00:36:59,034 ♪ ♪ 993 00:36:59,070 --> 00:37:00,070 I did. 994 00:37:02,206 --> 00:37:05,373 Then do you have anything to say in your defense? 995 00:37:05,409 --> 00:37:08,210 Only that I did what I felt 996 00:37:08,244 --> 00:37:10,045 was right at the time. 997 00:37:10,081 --> 00:37:12,880 I didn't regret it then. 998 00:37:12,916 --> 00:37:14,882 But I do now. 999 00:37:14,918 --> 00:37:17,652 Robert, why are you doing this? 1000 00:37:17,688 --> 00:37:20,956 ♪ ♪ 1001 00:37:20,992 --> 00:37:23,224 I'm making up for what I did wrong. 1002 00:37:23,260 --> 00:37:27,161 Well, I'm sorry to say, but that's not enough. 1003 00:37:27,197 --> 00:37:29,530 You hereby forfeit your license to practice law. 1004 00:37:29,567 --> 00:37:32,067 This matter's now closed. [gavel bangs] 1005 00:37:32,103 --> 00:37:35,436 [low murmuring] 1006 00:37:45,882 --> 00:37:47,382 How could you do it? 1007 00:37:47,418 --> 00:37:48,282 - Samantha. - You've been working 1008 00:37:48,318 --> 00:37:49,083 your whole life for this. 1009 00:37:49,119 --> 00:37:50,818 How could you just throw it away? 1010 00:37:50,855 --> 00:37:51,619 I didn't throw it away. 1011 00:37:51,655 --> 00:37:52,621 That's what I need you to understand. 1012 00:37:52,657 --> 00:37:54,289 Well, I don't understand it. 1013 00:37:54,324 --> 00:37:57,826 How could you take the fall for something you didn't do? 1014 00:37:57,862 --> 00:37:58,994 How could you do that to me? 1015 00:37:59,030 --> 00:38:00,461 Because I did something else, 1016 00:38:00,498 --> 00:38:01,829 and I can't live with it anymore. 1017 00:38:01,865 --> 00:38:03,231 What are you talking about? 1018 00:38:03,266 --> 00:38:06,001 That man that attacked you... 1019 00:38:06,036 --> 00:38:07,503 the one that we put away-- 1020 00:38:07,538 --> 00:38:09,938 That's why you did this? 1021 00:38:09,974 --> 00:38:12,273 Robert, he got what he deserved. 1022 00:38:12,309 --> 00:38:15,110 He was killed, Samantha, 1023 00:38:15,146 --> 00:38:16,844 murdered in his own cell. 1024 00:38:16,880 --> 00:38:19,047 And it's my fault. 1025 00:38:19,083 --> 00:38:20,916 Now, he may have been a piece of shit, 1026 00:38:20,951 --> 00:38:22,050 but he was someone's son, 1027 00:38:22,085 --> 00:38:25,353 and he wouldn't have been in there if it weren't for me. 1028 00:38:25,389 --> 00:38:27,021 Why didn't you tell me? 1029 00:38:27,057 --> 00:38:29,057 Because it wasn't your burden to bear. 1030 00:38:29,092 --> 00:38:31,126 But I am telling you now 1031 00:38:31,161 --> 00:38:33,394 because I need you to understand. 1032 00:38:35,965 --> 00:38:38,599 This is redemption for me. 1033 00:38:38,635 --> 00:38:41,603 What am I gonna do without you? 1034 00:38:41,639 --> 00:38:43,137 You've got your name on the wall. 1035 00:38:43,173 --> 00:38:46,074 You don't need me anymore. 1036 00:38:46,110 --> 00:38:49,545 The truth is... 1037 00:38:49,579 --> 00:38:53,081 you haven't needed me for a long time. 1038 00:38:53,117 --> 00:38:56,085 [soft music] 1039 00:38:56,119 --> 00:39:00,322 ♪ ♪ 1040 00:39:00,356 --> 00:39:02,324 I don't want to be alone. 1041 00:39:02,358 --> 00:39:05,393 You're not gonna be alone here. 1042 00:39:05,429 --> 00:39:09,431 You've got... Louis and Donna and Alex. 1043 00:39:09,467 --> 00:39:10,898 It's not the same thing. 1044 00:39:10,934 --> 00:39:12,300 Ha-ha. You want to talk the same? 1045 00:39:12,335 --> 00:39:14,402 I've seen you and Harvey together. 1046 00:39:14,438 --> 00:39:17,271 You're peas in a pod. [laughs] 1047 00:39:17,307 --> 00:39:20,409 Go to him. Seek him out. 1048 00:39:21,512 --> 00:39:24,179 And who knows? Over time, 1049 00:39:24,215 --> 00:39:28,117 you might even... 1050 00:39:28,152 --> 00:39:29,617 Might even what? 1051 00:39:31,489 --> 00:39:33,255 Nothing. 1052 00:39:33,289 --> 00:39:36,958 ♪ ♪ 1053 00:39:36,994 --> 00:39:39,128 Now come over here and give an old man a hug. 1054 00:39:39,163 --> 00:39:46,135 ♪ ♪ 1055 00:39:53,043 --> 00:39:54,675 You looking for him too? 1056 00:39:57,681 --> 00:40:00,215 I went to call Donna after the hearing. 1057 00:40:00,251 --> 00:40:03,050 She didn't answer, but when I came back, 1058 00:40:03,086 --> 00:40:04,686 all you guys were gone. 1059 00:40:04,722 --> 00:40:07,121 There wasn't really a reason to stay. 1060 00:40:08,659 --> 00:40:11,527 Alex, if you'd have told me you were gonna do that-- 1061 00:40:11,561 --> 00:40:14,329 That's why Robert wouldn't let me tell you. 1062 00:40:15,932 --> 00:40:17,398 I know I need to thank him... 1063 00:40:17,434 --> 00:40:20,402 - But you need to know why. - Yeah. 1064 00:40:20,436 --> 00:40:22,403 - I do. - Because, Harvey, 1065 00:40:22,438 --> 00:40:24,184 sometimes people are carrying around a burden 1066 00:40:24,208 --> 00:40:27,376 they need to put down that has nothing to do with you. 1067 00:40:27,411 --> 00:40:28,309 What burden? 1068 00:40:28,344 --> 00:40:30,179 None of your goddamn business. 1069 00:40:30,213 --> 00:40:32,713 Stop moping around my office. 1070 00:40:32,750 --> 00:40:34,248 I'm retired. 1071 00:40:34,284 --> 00:40:36,318 I'm not dead. 1072 00:40:36,353 --> 00:40:37,552 And, Harvey... 1073 00:40:37,588 --> 00:40:40,255 I knew what I was doing. 1074 00:40:40,291 --> 00:40:42,157 I'm good with it. 1075 00:40:43,693 --> 00:40:45,693 Well, then if it's all right with you, 1076 00:40:45,728 --> 00:40:48,096 what do you say, to celebrate your retirement, 1077 00:40:48,132 --> 00:40:50,364 I finally take you out for that burger? 1078 00:40:50,400 --> 00:40:52,601 You got it. 1079 00:40:52,635 --> 00:40:54,503 But not tonight. 1080 00:40:54,538 --> 00:40:57,072 Something like this happens, 1081 00:40:57,106 --> 00:41:00,007 makes you know what's really important. 1082 00:41:00,043 --> 00:41:02,510 And for me, it's Laura. 1083 00:41:05,048 --> 00:41:07,382 Hey. 1084 00:41:07,418 --> 00:41:09,617 You sure you don't want to tell me what that burden was? 1085 00:41:09,652 --> 00:41:12,788 Isn't it enough I saved your sorry ass? 1086 00:41:12,822 --> 00:41:15,590 And by the way, most people get a gold watch. 1087 00:41:15,626 --> 00:41:17,925 I get a goddamn burger. 1088 00:41:20,297 --> 00:41:22,231 Why you gotta push it? 1089 00:41:22,266 --> 00:41:24,766 Now we gotta get him a watch. 1090 00:41:24,802 --> 00:41:26,400 Hey. 1091 00:41:26,436 --> 00:41:28,302 You want to get a burger? 1092 00:41:28,338 --> 00:41:30,572 Sorry, Harvey. 1093 00:41:30,608 --> 00:41:32,440 Robert's right. 1094 00:41:32,476 --> 00:41:35,610 I need to get home to the woman I love. 1095 00:41:35,646 --> 00:41:38,579 [contemplative music] 1096 00:41:38,615 --> 00:41:42,416 ♪ ♪ 1097 00:41:46,690 --> 00:41:48,757 Shouldn't you be out celebrating? 1098 00:41:48,791 --> 00:41:51,260 You'd think so, but losing Robert 1099 00:41:51,295 --> 00:41:54,161 kind of takes the charm off the victory. 1100 00:41:57,201 --> 00:41:59,134 Listen, Harvey, 1101 00:41:59,168 --> 00:42:00,768 I appreciate this, but... 1102 00:42:00,804 --> 00:42:04,072 I don't need you checking up on me. 1103 00:42:04,108 --> 00:42:06,108 Where else do I have to be? 1104 00:42:10,114 --> 00:42:12,780 You know, I lost my mentor too. 1105 00:42:12,815 --> 00:42:15,117 Jessica Pearson. 1106 00:42:15,152 --> 00:42:17,485 Robert used to talk about her all the time. 1107 00:42:17,521 --> 00:42:19,554 What was she like? 1108 00:42:21,557 --> 00:42:24,525 Let's just say she was to me what he is to you. 1109 00:42:24,561 --> 00:42:27,461 It was hard losing her, but... 1110 00:42:27,498 --> 00:42:29,097 it gets easier. 1111 00:42:30,534 --> 00:42:33,635 He believed in me. 1112 00:42:33,670 --> 00:42:35,704 He was the only one 1113 00:42:35,739 --> 00:42:37,472 who ever did that. 1114 00:42:37,507 --> 00:42:40,375 The only one who saw who I was. 1115 00:42:40,411 --> 00:42:43,644 All my baggage, all my flaws. 1116 00:42:43,681 --> 00:42:45,547 And he accepted you anyway. 1117 00:42:45,581 --> 00:42:48,550 He didn't just accept me. 1118 00:42:48,585 --> 00:42:50,318 He loved me. 1119 00:42:50,353 --> 00:42:53,355 Not easy to find someone like that in this world. 1120 00:42:54,692 --> 00:42:56,458 No, it's not. 1121 00:42:56,492 --> 00:42:58,960 I mean, what am I supposed to do when I have 1122 00:42:58,996 --> 00:43:00,295 a big victory or a terrible loss 1123 00:43:00,331 --> 00:43:04,333 and the only person I want to run and tell isn't there? 1124 00:43:04,367 --> 00:43:06,635 What am I supposed to do? 1125 00:43:08,739 --> 00:43:11,139 Samantha, I'm so sorry, but I have to go. 1126 00:43:11,175 --> 00:43:13,574 Where? 1127 00:43:13,610 --> 00:43:15,911 I just have to. 1128 00:43:15,945 --> 00:43:18,914 [upbeat music] 1129 00:43:18,949 --> 00:43:26,153 ♪ ♪ 1130 00:44:19,576 --> 00:44:26,614 ♪ ♪ 1131 00:44:56,744 --> 00:45:03,744 == sync, corrected by elderman == @elder_man 82992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.