All language subtitles for Suits.S08E16.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,231 Previously on "Suits"... 2 00:00:01,232 --> 00:00:03,571 Was this whole thing designed to get Restoration 3 00:00:03,572 --> 00:00:04,838 back to the table? 4 00:00:04,839 --> 00:00:07,032 It was designed to either get them back 5 00:00:07,033 --> 00:00:08,899 or to take a chance on an up-and-comer. 6 00:00:08,935 --> 00:00:10,926 Thomas isn't gonna want to be in business with Simon 7 00:00:10,927 --> 00:00:11,976 when he finds out about this. 8 00:00:11,977 --> 00:00:13,502 And he's not going to find out about it, 9 00:00:13,503 --> 00:00:14,969 because we're not gonna tell him. 10 00:00:15,004 --> 00:00:16,737 Get on the ground. Wallet and phone. 11 00:00:16,773 --> 00:00:18,472 The same thing that happened to you 12 00:00:18,508 --> 00:00:19,640 happened to me. 13 00:00:19,676 --> 00:00:20,608 The deal you made was a ploy 14 00:00:20,643 --> 00:00:23,377 to get Restoration Hardware to the table. 15 00:00:23,413 --> 00:00:24,924 - You know. - You're damn right I know. 16 00:00:24,948 --> 00:00:27,648 I'm taking Glen's offer at the original rate, 17 00:00:27,684 --> 00:00:29,717 and I'm putting out an announcement about it. 18 00:00:29,752 --> 00:00:31,319 You cannot do what we did. 19 00:00:31,354 --> 00:00:32,920 I'm telling you, you'll regret it. 20 00:00:32,956 --> 00:00:34,355 You didn't regret it. 21 00:00:34,390 --> 00:00:35,467 You don't know what happens over time 22 00:00:35,491 --> 00:00:37,091 when you do something like that. 23 00:00:37,126 --> 00:00:39,827 I'm upset because I lost a client. 24 00:00:39,863 --> 00:00:41,829 No, you are upset because I chose Thomas over you. 25 00:00:41,865 --> 00:00:43,364 Louis didn't get the wrong guy, 26 00:00:43,399 --> 00:00:44,932 and neither did you and I. 27 00:00:44,968 --> 00:00:46,601 It's not about the wrong man. 28 00:00:46,636 --> 00:00:48,380 It's about taking matters into your own hands 29 00:00:48,404 --> 00:00:50,004 and what happens when you do that. 30 00:00:50,039 --> 00:00:52,039 You broke privilege, 31 00:00:52,075 --> 00:00:55,443 and now I'm gonna make you pay. 32 00:01:07,757 --> 00:01:10,057 - Thomas, hi. - Hey. 33 00:01:10,093 --> 00:01:11,525 You busy tonight? 34 00:01:11,561 --> 00:01:13,828 Actually, I think I'm gonna work late. 35 00:01:14,964 --> 00:01:17,465 Donna, you okay? You sound upset. 36 00:01:19,002 --> 00:01:21,042 I didn't know you were gonna put out a press release 37 00:01:21,070 --> 00:01:22,637 when you took that other offer. 38 00:01:22,672 --> 00:01:23,704 Donna, the risk you run 39 00:01:23,740 --> 00:01:24,572 when you're known as a nice guy is, 40 00:01:24,607 --> 00:01:25,985 people think they can push you around. 41 00:01:26,009 --> 00:01:28,976 I had to show them that if you push me, 42 00:01:29,012 --> 00:01:31,779 I'm gonna push right back, and I'm sorry that resulted 43 00:01:31,814 --> 00:01:33,114 in your firm getting fired. 44 00:01:33,149 --> 00:01:34,782 We're not just getting fired, Thomas. 45 00:01:34,817 --> 00:01:36,150 We're getting sued. 46 00:01:36,185 --> 00:01:39,153 Oh, shit. 47 00:01:39,188 --> 00:01:40,821 Well, no wonder you're upset. 48 00:01:40,857 --> 00:01:43,090 You guys are getting sued because of me. 49 00:01:43,126 --> 00:01:46,761 Well, that's the thing. It's not just because of you. 50 00:01:46,796 --> 00:01:49,063 It's because of me. 51 00:01:56,139 --> 00:01:57,838 Robert. 52 00:01:57,874 --> 00:01:58,773 If you're here for a drink, I'd love to, 53 00:01:58,808 --> 00:02:00,741 but I've already had a long week, 54 00:02:00,777 --> 00:02:02,576 and Rosalie's expecting me. 55 00:02:02,612 --> 00:02:03,577 I'm not here for a drink. 56 00:02:03,613 --> 00:02:05,046 What's on your mind? 57 00:02:05,081 --> 00:02:06,681 That prison situation 58 00:02:06,716 --> 00:02:08,516 you had a couple years back. 59 00:02:08,551 --> 00:02:10,584 What about it? 60 00:02:10,620 --> 00:02:12,453 Those men murdered an innocent man. 61 00:02:12,488 --> 00:02:14,155 You knew about it. 62 00:02:14,190 --> 00:02:15,990 And you didn't do anything. 63 00:02:16,025 --> 00:02:17,458 You here to make me feel like shit, 64 00:02:17,493 --> 00:02:18,704 or is there a point in there somewhere? 65 00:02:18,728 --> 00:02:21,495 I'm not judging you, Alex. 66 00:02:21,531 --> 00:02:23,130 I did something some years back 67 00:02:23,166 --> 00:02:25,099 that I'm not proud of either. 68 00:02:25,134 --> 00:02:28,836 And I guess I'm wondering... 69 00:02:28,871 --> 00:02:31,605 how do you live with it? 70 00:02:31,641 --> 00:02:33,975 At first, I tried putting it out of my mind. 71 00:02:34,010 --> 00:02:36,944 But then it kept popping back up. 72 00:02:36,980 --> 00:02:39,013 Then I thought about doing something, but... 73 00:02:39,048 --> 00:02:41,482 anything I tried, I'd just end up in prison myself 74 00:02:41,517 --> 00:02:42,350 for something I didn't do. 75 00:02:42,385 --> 00:02:43,951 Mm. 76 00:02:43,987 --> 00:02:45,987 So I guess the question is, 77 00:02:46,022 --> 00:02:48,189 can you do something about what you did? 78 00:02:48,224 --> 00:02:50,791 No, I can't. 79 00:02:50,827 --> 00:02:52,638 Then all you can do is try and make up for it somehow 80 00:02:52,662 --> 00:02:54,528 the rest of your life. 81 00:03:02,271 --> 00:03:04,171 You stuck around and ate the rest of my Chinese, 82 00:03:04,207 --> 00:03:04,972 didn't you? 83 00:03:05,008 --> 00:03:06,051 You think Laura's gonna let me 84 00:03:06,075 --> 00:03:08,209 get egg rolls and fried rice at home? 85 00:03:09,779 --> 00:03:10,923 Look, I wanted to thank you for staying late. 86 00:03:10,947 --> 00:03:12,313 It means a lot. 87 00:03:12,348 --> 00:03:13,348 Don't mention it, Robert. 88 00:03:13,383 --> 00:03:15,649 Whatever you need, I'm here. 89 00:03:15,685 --> 00:03:16,517 You know that. 90 00:03:16,552 --> 00:03:17,351 I know this sweet and sour chicken 91 00:03:17,387 --> 00:03:18,886 isn't gonna eat itself. 92 00:03:18,921 --> 00:03:20,821 No, it won't-- 93 00:03:20,857 --> 00:03:21,822 Oh! 94 00:03:23,026 --> 00:03:24,725 Samantha, you still there? 95 00:03:27,096 --> 00:03:28,596 Robert, call 911! 96 00:03:28,631 --> 00:03:29,764 Samantha! 97 00:03:29,799 --> 00:03:31,665 I'm at-- 98 00:03:31,701 --> 00:03:32,900 Samantha, talk to me. 99 00:03:33,569 --> 00:03:34,902 God damn it. 100 00:03:39,375 --> 00:03:41,509 911. What's your emergency? 101 00:03:41,510 --> 00:03:44,509 ? Suits 8x16 ? Harvey Original Air Date on February 27, 2019 102 00:03:44,510 --> 00:03:46,847 ? See the money, wanna stay for your meal ? 103 00:03:46,883 --> 00:03:49,950 ? Get another piece of pie for your wife ? 104 00:03:49,986 --> 00:03:53,554 ? Everybody wanna know how it feel ? 105 00:03:53,589 --> 00:03:56,891 ? Everybody wanna see what it's like ? 106 00:03:56,926 --> 00:04:00,094 ? I'll even eat a bean pie, I don't mind ? 107 00:04:00,129 --> 00:04:03,864 ? Me and Missy is so busy, busy making money ? 108 00:04:03,900 --> 00:04:05,266 ? All right ? 109 00:04:05,301 --> 00:04:06,205 ? All step back, I'm 'bout to dance ? 110 00:04:06,206 --> 00:04:11,206 == sync, corrected by elderman == @elder_man 111 00:04:11,207 --> 00:04:12,706 ? The greenback boogie ? 112 00:04:15,215 --> 00:04:17,116 Harvey. What are you doing here? 113 00:04:17,151 --> 00:04:18,517 We have a problem. 114 00:04:18,553 --> 00:04:20,252 Come in. 115 00:04:23,558 --> 00:04:25,424 What is it? 116 00:04:25,460 --> 00:04:27,026 Long story short, 117 00:04:27,061 --> 00:04:30,096 Simon Lowe tried to screw over Thomas Kessler. 118 00:04:30,131 --> 00:04:31,909 You mean that lease deal that came across my desk 119 00:04:31,933 --> 00:04:33,477 was bullshit? - Yes, that's what I mean. 120 00:04:33,501 --> 00:04:34,645 Well, Harvey, I know Thomas is one of my oldest clients, 121 00:04:34,669 --> 00:04:35,868 but you can't tell him. 122 00:04:35,903 --> 00:04:39,305 We're way past that, Louis. Donna told him. 123 00:04:39,340 --> 00:04:40,940 What? How could she even know? 124 00:04:40,975 --> 00:04:42,308 Because I told her. 125 00:04:42,343 --> 00:04:43,609 Why the hell would you do that? 126 00:04:43,644 --> 00:04:45,055 Because she knew something was wrong, 127 00:04:45,079 --> 00:04:46,223 and I didn't know what else to do. 128 00:04:46,247 --> 00:04:49,215 I told her to give me some time so I could fix it. 129 00:04:49,250 --> 00:04:51,384 But before I could, she told him. 130 00:04:51,419 --> 00:04:54,253 Then Thomas bailed, and Simon suspected what happened. 131 00:04:54,288 --> 00:04:56,055 Let me guess. He fired us. 132 00:04:56,090 --> 00:04:58,057 He didn't just fire us, Louis. 133 00:04:58,092 --> 00:05:00,960 He hired Daniel Hardman to sue us. 134 00:05:04,265 --> 00:05:05,998 Say that again. 135 00:05:06,034 --> 00:05:08,134 - Simon hired-- - No, tell me again 136 00:05:08,169 --> 00:05:11,070 that Donna put her goddamn relationship above us 137 00:05:11,105 --> 00:05:14,440 and now Daniel fucking Hardman is suing my firm. 138 00:05:14,475 --> 00:05:16,075 You want to get pissed off at Donna, 139 00:05:16,110 --> 00:05:17,410 or you want to figure this out? 140 00:05:19,447 --> 00:05:21,280 I want to figure this out. 141 00:05:21,315 --> 00:05:23,082 And I sure as shit know you didn't come here 142 00:05:23,117 --> 00:05:25,084 without a plan, so what do you have? 143 00:05:25,119 --> 00:05:27,286 As I see it, we have two options, 144 00:05:27,321 --> 00:05:29,288 the first of which involves going to Robert. 145 00:05:29,323 --> 00:05:30,289 Pass. 146 00:05:30,324 --> 00:05:31,435 Look, he's the only one of us 147 00:05:31,459 --> 00:05:33,092 that actually gets along with Hardman. 148 00:05:33,127 --> 00:05:33,893 It's the only chance we have 149 00:05:33,928 --> 00:05:35,005 of getting him to be reasonable. 150 00:05:35,029 --> 00:05:36,062 And you and I both know 151 00:05:36,097 --> 00:05:38,631 that there isn't a frozen dick's chance in hell 152 00:05:38,666 --> 00:05:42,101 that that rat is gonna be reasonable. 153 00:05:42,136 --> 00:05:44,970 Then tomorrow morning, you and I need to go in there 154 00:05:45,006 --> 00:05:46,072 with an offer so good, 155 00:05:46,107 --> 00:05:48,474 Simon has no choice but to take it 156 00:05:48,509 --> 00:05:52,611 and Daniel's left with nothing but a frozen dick in his hand. 157 00:06:12,934 --> 00:06:15,501 Robert, what are you doing here? 158 00:06:15,536 --> 00:06:19,305 I came as soon as I found out where they took you. 159 00:06:19,340 --> 00:06:22,408 - My purse, it had-- - Don't worry about it. 160 00:06:22,443 --> 00:06:26,145 The important thing is, you're here. 161 00:06:26,180 --> 00:06:30,182 I am so sorry, Samantha. 162 00:06:30,218 --> 00:06:32,218 I never should have kept you so late. 163 00:06:32,253 --> 00:06:34,520 It's not your fault, Robert. 164 00:06:34,555 --> 00:06:36,689 If anything, I should have had my guard up. 165 00:06:36,724 --> 00:06:37,756 This isn't on you. 166 00:06:37,792 --> 00:06:41,026 This is on that piece of shit who did this to you. 167 00:06:41,062 --> 00:06:42,328 You're right. 168 00:06:42,363 --> 00:06:44,263 We need to get to the police station. 169 00:06:44,298 --> 00:06:46,176 - I want to make a statement. - You can do that tomorrow. 170 00:06:46,200 --> 00:06:48,178 - Right now, you need to rest. - No. If they have any chance 171 00:06:48,202 --> 00:06:50,269 of catching this guy, the first 24 hours-- 172 00:06:50,304 --> 00:06:52,037 Samantha, whatever we have to do 173 00:06:52,073 --> 00:06:53,617 to make this right, I'm gonna be right there with you. 174 00:06:53,641 --> 00:06:57,176 But tonight, you're staying put and getting better. 175 00:06:58,579 --> 00:07:00,079 Okay. 176 00:07:04,118 --> 00:07:06,652 Thanks for being here, Robert. 177 00:07:06,687 --> 00:07:10,789 I'll always be here for you, Samantha. 178 00:07:12,894 --> 00:07:16,228 Robert. You need something? 179 00:07:16,264 --> 00:07:19,198 Yeah. You hear about this Hardman-Pierpont Malls thing? 180 00:07:19,233 --> 00:07:21,400 I did. Alex told me. 181 00:07:21,435 --> 00:07:23,369 - What did he say? - He said he wasn't too happy 182 00:07:23,404 --> 00:07:25,738 with Donna making him look like shit with his own client. 183 00:07:25,773 --> 00:07:27,706 Mm. Can't blame the man for that. 184 00:07:27,742 --> 00:07:29,508 No. You can't. 185 00:07:31,846 --> 00:07:33,546 Robert, are you okay? 186 00:07:33,581 --> 00:07:35,548 Because ever since that thing with Louis-- 187 00:07:35,583 --> 00:07:37,616 I'm fine, Samantha. Do me a favor. 188 00:07:37,652 --> 00:07:39,652 Get to know everything there is to know 189 00:07:39,687 --> 00:07:41,487 about this whole Hardman situation. 190 00:07:41,522 --> 00:07:44,156 You never know how it's gonna shake out. 191 00:07:50,431 --> 00:07:54,166 Harvey, Louis, good of both of you to come. 192 00:07:54,202 --> 00:07:55,913 - Can I offer you a beverage? - Oh, actually, yeah. 193 00:07:55,937 --> 00:07:57,570 because this thing's ending right now. 194 00:07:57,605 --> 00:07:59,738 - What is that? - We're doubling the money 195 00:07:59,774 --> 00:08:01,907 that you lost when Kessler backed out. 196 00:08:01,943 --> 00:08:03,742 This says that Kessler found out about 197 00:08:03,778 --> 00:08:06,378 the Restoration deal because of a clerical error. 198 00:08:06,414 --> 00:08:08,447 That's right. Information was included 199 00:08:08,482 --> 00:08:10,649 on certain deal memos that were just-- 200 00:08:10,685 --> 00:08:12,651 Bullshit! You told Alex Williams. 201 00:08:12,687 --> 00:08:14,598 And a clerical error isn't gonna cut it with his board. 202 00:08:14,622 --> 00:08:15,588 They need a head to roll. 203 00:08:15,623 --> 00:08:16,900 Louis is just too stupid to understand that. 204 00:08:16,924 --> 00:08:19,525 You arrogant son of a bitch. You always underestimated me. 205 00:08:19,560 --> 00:08:21,594 And you're underestimating me, 206 00:08:21,629 --> 00:08:23,207 because if I'd wanted to settle with you, 207 00:08:23,231 --> 00:08:24,797 I wouldn't have called Daniel Hardman. 208 00:08:24,832 --> 00:08:26,699 I thought you said you called him. 209 00:08:26,734 --> 00:08:29,835 Did I? I must have made a clerical error. 210 00:08:29,870 --> 00:08:30,603 Regardless, 211 00:08:30,638 --> 00:08:33,038 it's Louis's firm now, not yours. 212 00:08:33,074 --> 00:08:35,774 And, Louis, we go to court, the world's gonna discover 213 00:08:35,810 --> 00:08:37,209 that your firm can't be trusted, 214 00:08:37,245 --> 00:08:39,745 and then you will be the king of nothing. 215 00:08:39,780 --> 00:08:41,947 But if you admit that Harvey broke privilege, 216 00:08:41,983 --> 00:08:43,716 this can all go away. 217 00:08:43,751 --> 00:08:44,950 I see what this is. 218 00:08:44,986 --> 00:08:47,820 You want to use that admission to come after Harvey's license. 219 00:08:49,390 --> 00:08:50,589 Look at that. 220 00:08:50,625 --> 00:08:53,459 I didn't think you had it in you to figure it out. 221 00:08:53,494 --> 00:08:55,894 Let me tell you something that you will never figure out. 222 00:08:55,930 --> 00:08:58,530 Leaders never betray their partners. 223 00:08:58,566 --> 00:09:00,299 Let's save the betrayal talk 224 00:09:00,334 --> 00:09:02,701 for Harvey's ethics hearing, shall we? 225 00:09:02,737 --> 00:09:03,747 I imagine I can win this lawsuit 226 00:09:03,771 --> 00:09:05,704 and have it scheduled by the end of the month. 227 00:09:05,740 --> 00:09:06,872 You do this, I promise you, 228 00:09:06,907 --> 00:09:08,018 I'll be the biggest regret of your life. 229 00:09:08,042 --> 00:09:09,608 No, Harvey. My biggest regret is, 230 00:09:09,644 --> 00:09:12,811 I wasn't the one to rip Jessica's name off the wall, 231 00:09:12,847 --> 00:09:16,181 so I'll just have to settle for ripping yours off instead. 232 00:09:17,285 --> 00:09:18,417 Good day, 233 00:09:18,452 --> 00:09:20,519 gentlemen. 234 00:09:20,554 --> 00:09:22,721 Harvey, how did it go with Hardman? 235 00:09:22,757 --> 00:09:24,223 It didn't. 236 00:09:24,258 --> 00:09:25,391 What does that mean? 237 00:09:25,426 --> 00:09:26,992 It means he's not just suing us. 238 00:09:27,028 --> 00:09:28,238 He's trying to get a guilty verdict 239 00:09:28,262 --> 00:09:30,496 so he can use it and come after my license. 240 00:09:30,531 --> 00:09:31,397 What? 241 00:09:31,432 --> 00:09:33,499 - No, he can't do that! - He can, Donna, 242 00:09:33,534 --> 00:09:35,701 because I broke privilege, and he knows it. 243 00:09:35,736 --> 00:09:37,269 But you didn't break privilege. 244 00:09:37,305 --> 00:09:38,737 I'm the one who told Thomas. 245 00:09:38,773 --> 00:09:39,605 And I'm the one who told Alex, 246 00:09:39,640 --> 00:09:40,884 and that's how they think Thomas knows. 247 00:09:40,908 --> 00:09:41,674 So what are we gonna do? 248 00:09:41,709 --> 00:09:44,343 We aren't doing anything. 249 00:09:44,378 --> 00:09:46,211 Louis and I are handling this. 250 00:09:46,247 --> 00:09:48,213 But if I told them that it was me and not you-- 251 00:09:48,249 --> 00:09:49,214 You'd just make it worse. 252 00:09:49,250 --> 00:09:51,350 We told them it was a clerical error, 253 00:09:51,385 --> 00:09:53,852 and you'd be proving we did what they're accusing us of. 254 00:09:53,888 --> 00:09:55,621 Harvey, I'm responsible for this. 255 00:09:55,656 --> 00:09:57,523 I want to help. 256 00:09:57,558 --> 00:09:58,957 I'm sorry, Donna, but-- 257 00:09:58,993 --> 00:10:00,693 I get it. 258 00:10:00,728 --> 00:10:01,805 If I really wanted to help, 259 00:10:01,829 --> 00:10:03,962 I never would have told Thomas in the first place. 260 00:10:03,998 --> 00:10:06,532 Well, I was gonna say the genie's out of the bottle. 261 00:10:06,567 --> 00:10:07,666 We can't put it back in. 262 00:10:07,702 --> 00:10:10,736 But what you can do is let Louis and I do what we have to 263 00:10:10,771 --> 00:10:12,738 to get us out of this. 264 00:10:14,675 --> 00:10:16,675 Samantha, how are you doing? 265 00:10:16,711 --> 00:10:17,543 Physically, I'm fine. 266 00:10:17,578 --> 00:10:19,712 Mentally, I am pissed the fuck off. 267 00:10:19,747 --> 00:10:20,546 You want to talk about it? 268 00:10:20,581 --> 00:10:21,825 Because we can get you some counseling. 269 00:10:21,849 --> 00:10:22,815 This isn't about my feelings, Robert. 270 00:10:22,850 --> 00:10:25,718 I got mugged like 30 other people that night. 271 00:10:25,753 --> 00:10:27,553 The police aren't gonna do anything about it, 272 00:10:27,588 --> 00:10:28,320 and you know it. 273 00:10:28,356 --> 00:10:29,388 What are you getting at? 274 00:10:29,423 --> 00:10:31,323 I want the name of your investigator 275 00:10:31,359 --> 00:10:33,225 and a few days off to handle this. 276 00:10:33,260 --> 00:10:35,561 You think I'm gonna let you track down this guy yourself? 277 00:10:35,596 --> 00:10:37,529 - Listen to me-- - No. 278 00:10:37,565 --> 00:10:39,398 Let's say you find him. What happens then? 279 00:10:39,433 --> 00:10:41,600 You hear of an eye for an eye? 280 00:10:41,635 --> 00:10:43,469 That's what happens. 281 00:10:43,504 --> 00:10:46,405 Look, if someone attacks you, they attack me. 282 00:10:46,440 --> 00:10:49,441 So we're gonna go to my guy and find this son of a bitch. 283 00:10:49,477 --> 00:10:51,844 But when we do, we turn him over to the DA 284 00:10:51,879 --> 00:10:53,278 and let them do what they do. 285 00:10:53,314 --> 00:10:54,246 No, that won't work! 286 00:10:54,281 --> 00:10:56,582 I'm not asking, Samantha. I'm telling. 287 00:10:56,617 --> 00:10:58,584 If you want justice, you're gonna get it. 288 00:10:58,619 --> 00:11:00,886 That's the only way this happens. 289 00:11:01,989 --> 00:11:04,656 Okay. 290 00:11:04,692 --> 00:11:06,458 We'll do it your way. 291 00:11:06,494 --> 00:11:08,660 Just give me the name of your investigator. 292 00:11:12,466 --> 00:11:15,267 Harvey. What an unpleasant surprise. 293 00:11:15,302 --> 00:11:18,003 Well, it's about to get more unpleasant, 294 00:11:18,038 --> 00:11:19,878 because I got to thinking: if Simon was willing 295 00:11:19,907 --> 00:11:21,607 to double deal behind Thomas's back, 296 00:11:21,642 --> 00:11:23,909 what's to stop him from doing it with someone else? 297 00:11:25,579 --> 00:11:27,780 That is evidence of an off-the-books meeting 298 00:11:27,815 --> 00:11:30,949 between two of the largest mall owners in America, 299 00:11:30,985 --> 00:11:33,452 divvying up retailers and colluding on rents. 300 00:11:33,487 --> 00:11:36,054 So I'm giving you a one-time opportunity 301 00:11:36,090 --> 00:11:38,924 to save Simon an investigation. 302 00:11:38,959 --> 00:11:40,959 Well, Harvey, you're right. 303 00:11:40,995 --> 00:11:42,795 Simon did get into a room with Westhaven, 304 00:11:42,830 --> 00:11:43,996 and it was off the books. 305 00:11:44,031 --> 00:11:45,564 But they weren't colluding. 306 00:11:45,599 --> 00:11:47,310 - They were discussing a merger. - Bullshit. 307 00:11:47,334 --> 00:11:48,634 I represented him. 308 00:11:48,669 --> 00:11:50,369 He never said anything about this. 309 00:11:50,404 --> 00:11:52,504 I'd be happy to show you the offer we made to them. 310 00:11:52,540 --> 00:11:54,573 And I assure you, they have a copy 311 00:11:54,608 --> 00:11:55,608 in their files right now. 312 00:11:55,643 --> 00:11:57,387 Because you went back and created a paper trail. 313 00:11:57,411 --> 00:11:58,555 Which means all you have on Simon 314 00:11:58,579 --> 00:12:01,647 are a couple of dates on a calendar. 315 00:12:01,682 --> 00:12:03,727 And all you have on me is conjecture about what I may 316 00:12:03,751 --> 00:12:05,551 or may not have done. - No, Harvey. 317 00:12:05,586 --> 00:12:07,653 I have a phone call you made to Travis Tanner 318 00:12:07,688 --> 00:12:10,389 the night before Restoration backed out. 319 00:12:10,424 --> 00:12:12,558 Turns out, Travis just happens to represent 320 00:12:12,593 --> 00:12:14,259 the competitor of Simon's 321 00:12:14,295 --> 00:12:15,994 that was drawing up an offer to Restoration 322 00:12:16,030 --> 00:12:17,930 when Kessler backed out. 323 00:12:17,965 --> 00:12:20,599 Do you think Tanner will protect you 324 00:12:20,634 --> 00:12:21,533 when I get him on the stand? 325 00:12:21,569 --> 00:12:22,935 You son of a bitch. 326 00:12:22,970 --> 00:12:24,136 Now, now. 327 00:12:24,171 --> 00:12:26,738 Name-calling won't get us anywhere. 328 00:12:26,774 --> 00:12:28,507 Or maybe it will. 329 00:12:28,542 --> 00:12:30,943 Because I'm willing to drop this whole thing 330 00:12:30,978 --> 00:12:32,845 if you will do me the simple courtesy 331 00:12:32,880 --> 00:12:35,414 of putting my name back up on your wall. 332 00:12:35,449 --> 00:12:38,417 You would have to resign, of course. 333 00:12:38,452 --> 00:12:41,954 But at least you'd be able to slink away 334 00:12:41,989 --> 00:12:44,022 and start up somewhere else, 335 00:12:44,058 --> 00:12:45,891 like you did to me. 336 00:12:45,926 --> 00:12:47,459 You really think I'm gonna 337 00:12:47,495 --> 00:12:48,538 let you get away with this, don't you? 338 00:12:48,562 --> 00:12:51,530 I think you did what I'm accusing you of, 339 00:12:51,565 --> 00:12:54,066 and the chickens are coming home to roost. 340 00:12:59,779 --> 00:13:01,413 Are you up to speed on Hardman? 341 00:13:01,449 --> 00:13:03,615 I am. 342 00:13:03,651 --> 00:13:05,384 Robert, he's not gonna give up, 343 00:13:05,419 --> 00:13:07,386 and if this thing plays out the way it's headed-- 344 00:13:07,421 --> 00:13:10,489 I know. That's why I came up with this. 345 00:13:11,959 --> 00:13:14,860 - Are you crazy? - No, I'm not. 346 00:13:14,895 --> 00:13:16,628 But I need you to make that happen. 347 00:13:16,664 --> 00:13:17,808 Well, then think of something else, 348 00:13:17,832 --> 00:13:19,876 because I'll never be able to convince him to do this. 349 00:13:19,900 --> 00:13:21,467 Samantha, you have convinced people 350 00:13:21,502 --> 00:13:22,712 of a hell of a lot more than this. 351 00:13:22,736 --> 00:13:24,781 Because I could get to them. He won't even take my call. 352 00:13:24,805 --> 00:13:26,772 Well, he's sure as shit not gonna take mine. 353 00:13:26,807 --> 00:13:28,540 And you can use his hatred of me to-- 354 00:13:28,576 --> 00:13:29,541 You, me--it won't make a difference. 355 00:13:29,577 --> 00:13:31,610 - He hates us both. - And if we don't do this-- 356 00:13:31,645 --> 00:13:32,823 I know what's at stake, Robert. 357 00:13:32,847 --> 00:13:34,646 Then I need you to get this done. 358 00:13:34,682 --> 00:13:37,683 Because I agree-- if this thing plays out 359 00:13:37,718 --> 00:13:39,785 the way that it's headed... 360 00:13:41,622 --> 00:13:43,388 All right. 361 00:13:43,424 --> 00:13:45,424 I'll make it happen. 362 00:13:48,996 --> 00:13:50,963 Louis. 363 00:13:54,468 --> 00:13:56,546 This is only the second time you've ever come to my home. 364 00:13:56,570 --> 00:13:58,403 First time I was here, 365 00:13:58,439 --> 00:14:00,405 I told you that I got you out of a jam. 366 00:14:00,441 --> 00:14:02,841 This time, I'm asking you to get me out of one. 367 00:14:02,877 --> 00:14:04,788 If you're talking about Simon Lowe suing your firm, 368 00:14:04,812 --> 00:14:06,612 I heard about that, and I'm sorry. 369 00:14:06,647 --> 00:14:08,747 Well, he's not just suing the firm, Thomas. 370 00:14:08,782 --> 00:14:10,082 His lawyer's using the suit 371 00:14:10,117 --> 00:14:11,428 to come after my partner's license. 372 00:14:11,452 --> 00:14:14,686 - You mean Harvey Specter. - Yes, I do. 373 00:14:14,722 --> 00:14:17,489 So as your first lawyer and your friend, 374 00:14:17,525 --> 00:14:19,591 I'm asking you to help me. 375 00:14:19,627 --> 00:14:21,360 Help you how? 376 00:14:21,395 --> 00:14:22,439 Simon's lawyer is trying to prove 377 00:14:22,463 --> 00:14:23,729 that Harvey broke privilege, 378 00:14:23,764 --> 00:14:24,630 and the only people they can go after 379 00:14:24,665 --> 00:14:27,299 are Harvey, Alex, Donna... 380 00:14:27,334 --> 00:14:28,834 - And me. - That's right. 381 00:14:28,869 --> 00:14:30,480 And Daniel Hardman has not subpoenaed you yet, 382 00:14:30,504 --> 00:14:31,648 but it's only a matter of time. 383 00:14:31,672 --> 00:14:33,772 And you want me to what? Leave town? 384 00:14:33,807 --> 00:14:35,474 - Or worse yet-- - No, Thomas-- 385 00:14:35,509 --> 00:14:37,442 No, no, I don't believe this, Louis. 386 00:14:37,478 --> 00:14:39,912 The guy helped Simon Lowe try to screw me over, 387 00:14:39,947 --> 00:14:41,024 and you want me to cover for him. 388 00:14:41,048 --> 00:14:43,282 Thomas, listen to me. I know you value honesty, 389 00:14:43,317 --> 00:14:44,983 so I'm gonna be perfectly honest with you. 390 00:14:45,019 --> 00:14:46,518 Simon was a bigger client. 391 00:14:46,554 --> 00:14:47,998 And Harvey should have sided with him, 392 00:14:48,022 --> 00:14:50,489 but he tried to protect you anyway. 393 00:14:50,524 --> 00:14:51,456 And if you don't cover for him, 394 00:14:51,492 --> 00:14:54,526 all it's gonna do is take down a good man 395 00:14:54,562 --> 00:14:56,495 who I care about. 396 00:14:57,998 --> 00:14:59,731 I'm sorry, Louis. 397 00:14:59,767 --> 00:15:02,000 If this Daniel Hardman subpoenas me, 398 00:15:02,036 --> 00:15:03,969 I won't perjure myself. 399 00:15:08,876 --> 00:15:11,143 I assume you're here to discuss my pending action 400 00:15:11,178 --> 00:15:13,011 against your firm. - I am. 401 00:15:13,047 --> 00:15:16,748 I'm also here to drink this 30-year scotch 402 00:15:16,784 --> 00:15:18,917 with an old friend. 403 00:15:18,953 --> 00:15:20,519 I appreciate that, Robert. 404 00:15:20,554 --> 00:15:21,587 But what's the saying? 405 00:15:21,622 --> 00:15:23,755 Never trust Greeks bearing gifts? 406 00:15:23,791 --> 00:15:24,656 I look Greek to you? 407 00:15:24,692 --> 00:15:25,490 You look like a man 408 00:15:25,526 --> 00:15:27,693 who's trying to have it both ways. 409 00:15:27,728 --> 00:15:29,105 And you look like one who's letting a vendetta 410 00:15:29,129 --> 00:15:30,996 cloud his judgment. 411 00:15:31,031 --> 00:15:32,698 They took my firm, Robert. 412 00:15:32,733 --> 00:15:34,399 It's not a judgment. That's a fact. 413 00:15:34,435 --> 00:15:36,012 And from what I recall, you all but handed it to them 414 00:15:36,036 --> 00:15:37,102 with your indiscretions. 415 00:15:37,137 --> 00:15:37,970 And if you're here to litigate the past-- 416 00:15:38,005 --> 00:15:40,439 - Fuck the past, Daniel. 417 00:15:40,474 --> 00:15:41,674 I'm here to work something out. 418 00:15:41,709 --> 00:15:44,042 What will it take for you to drop this thing? 419 00:15:44,078 --> 00:15:46,578 I said what it would take: my old firm back 420 00:15:46,614 --> 00:15:48,580 and Harvey Specter's resignation. 421 00:15:48,616 --> 00:15:50,549 Now, you know I can't do that. 422 00:15:50,584 --> 00:15:51,850 Why not? 423 00:15:51,885 --> 00:15:54,186 Because Rachel married his prot�g�? 424 00:15:54,221 --> 00:15:57,556 Because you and Jessica broke the glass ceiling together? 425 00:15:57,591 --> 00:15:59,124 We were friends before any of that. 426 00:15:59,159 --> 00:16:00,926 We talked about starting a firm together. 427 00:16:00,961 --> 00:16:01,793 I know that we did. 428 00:16:01,829 --> 00:16:04,062 Then why are you siding with them? 429 00:16:04,098 --> 00:16:06,798 They stole everything I built, Robert, 430 00:16:06,834 --> 00:16:08,467 forced me out in disgrace, 431 00:16:08,502 --> 00:16:10,535 and I have been in the wilderness ever since. 432 00:16:10,571 --> 00:16:13,205 And until my name is up on that wall, 433 00:16:13,240 --> 00:16:15,540 I'm not dropping this. 434 00:16:19,113 --> 00:16:22,047 Then what if I can get your name up somewhere else? 435 00:16:22,082 --> 00:16:24,082 You mean Rand Kaldor. 436 00:16:24,118 --> 00:16:26,918 Ever since I left the firm, they've been one man down. 437 00:16:26,954 --> 00:16:28,587 You could come in and--and-- 438 00:16:28,622 --> 00:16:30,055 And what? 439 00:16:30,090 --> 00:16:31,957 They hate you as much as I hate Harvey. 440 00:16:31,992 --> 00:16:33,592 Why would they throw you a lifeline? 441 00:16:33,627 --> 00:16:36,094 Because you're Daniel goddamn Hardman, 442 00:16:36,130 --> 00:16:37,496 that's why. 443 00:16:41,001 --> 00:16:43,068 Okay, Robert. 444 00:16:43,103 --> 00:16:45,170 You get Eric and Ellen to go in on this, 445 00:16:45,205 --> 00:16:46,972 I will let this go. 446 00:16:47,007 --> 00:16:49,775 But if you can't, 447 00:16:49,810 --> 00:16:52,244 our friendship isn't gonna stop me 448 00:16:52,279 --> 00:16:54,613 from taking Harvey down. 449 00:17:02,790 --> 00:17:05,624 So...how'd it go with Daniel? 450 00:17:05,659 --> 00:17:07,125 It didn't. 451 00:17:07,161 --> 00:17:08,794 What do you mean, it didn't? 452 00:17:08,829 --> 00:17:11,163 He already backdated an excuse, and not only that. 453 00:17:11,198 --> 00:17:14,199 He found out I went to Tanner behind Simon's back. 454 00:17:14,234 --> 00:17:15,867 Wait, you did what? 455 00:17:15,903 --> 00:17:18,270 I was trying to save Thomas's deal without telling him. 456 00:17:18,305 --> 00:17:19,382 - I had to go to somebody-- - You know what? Never mind. 457 00:17:19,406 --> 00:17:20,372 I don't give a shit. But what we need to do 458 00:17:20,407 --> 00:17:23,308 is figure something out, because this is my firm, 459 00:17:23,343 --> 00:17:25,844 and I'm not gonna let that son of a bitch take it from me. 460 00:17:25,879 --> 00:17:27,779 - Louis-- - Why did you have to tell her? 461 00:17:27,815 --> 00:17:29,181 That's what I don't get. Why? 462 00:17:29,216 --> 00:17:30,982 He was my client for 13 years. 463 00:17:31,018 --> 00:17:32,718 I wouldn't have told her. 464 00:17:32,753 --> 00:17:34,820 Yes, Louis, you would have. 465 00:17:34,855 --> 00:17:36,321 Last year, you came to me 466 00:17:36,356 --> 00:17:38,156 about putting Sheila over the firm. 467 00:17:38,192 --> 00:17:40,192 And I told you as managing partner, 468 00:17:40,227 --> 00:17:41,293 I wouldn't do it, 469 00:17:41,328 --> 00:17:43,995 but as your friend, I would. 470 00:17:44,031 --> 00:17:46,164 If I had asked you about telling Donna, 471 00:17:46,200 --> 00:17:48,266 you would have done the same thing. 472 00:17:48,302 --> 00:17:51,636 You're right. 473 00:17:51,672 --> 00:17:54,172 I would. 474 00:17:54,208 --> 00:17:55,874 God damn it! 475 00:17:55,909 --> 00:17:57,309 What's going on, Louis? 476 00:17:57,344 --> 00:17:59,811 Thomas said that he wouldn't help us. 477 00:17:59,847 --> 00:18:01,546 You mean he wouldn't help me. 478 00:18:01,582 --> 00:18:02,859 Yeah, I guess that's what I mean. 479 00:18:02,883 --> 00:18:06,551 Why couldn't Donna just wait for you? 480 00:18:06,587 --> 00:18:08,253 I don't know, Louis. 481 00:18:08,288 --> 00:18:11,022 I really don't know. 482 00:18:11,058 --> 00:18:13,158 You think you would have come through if she had? 483 00:18:13,193 --> 00:18:14,493 Well, I'd like to think so. 484 00:18:14,528 --> 00:18:17,162 Yeah, well, I do too. 485 00:18:17,197 --> 00:18:20,165 'Cause let's face it, Harvey: you pretty much always do. 486 00:18:21,301 --> 00:18:23,902 You're right, Louis. I do. 487 00:18:23,937 --> 00:18:25,937 And right now, I think I can. 488 00:18:25,973 --> 00:18:27,706 What do you got? 489 00:18:27,741 --> 00:18:30,742 They said a head needs to roll on this. 490 00:18:30,778 --> 00:18:33,011 What if, instead of one head rolling, 491 00:18:33,046 --> 00:18:34,913 we give them two? 492 00:18:38,204 --> 00:18:39,271 Good. You're here. 493 00:18:40,105 --> 00:18:41,871 I was going over my testimony 494 00:18:41,907 --> 00:18:44,174 and could use another set of eyes. 495 00:18:46,532 --> 00:18:49,600 I don't know how to tell you this. 496 00:18:49,635 --> 00:18:52,002 I talked to Cameron Dennis. 497 00:18:52,037 --> 00:18:54,438 The guy's friends put him at a different location, and-- 498 00:18:54,473 --> 00:18:56,440 Don't you fucking say it. 499 00:18:56,475 --> 00:18:58,342 Samantha, I'm sorry. 500 00:18:58,377 --> 00:19:00,844 I never should have listened to you. 501 00:19:00,880 --> 00:19:02,679 Look, I know you're upset-- 502 00:19:02,715 --> 00:19:05,015 Save it. I've got something to take care of. 503 00:19:05,050 --> 00:19:07,384 So what are you gonna do, hire someone to break his legs? 504 00:19:07,419 --> 00:19:09,019 God damn it, you told me 505 00:19:09,054 --> 00:19:11,388 if we did this right, there would be justice. 506 00:19:11,423 --> 00:19:12,656 Where is the justice? 507 00:19:14,093 --> 00:19:16,593 That son of a bitch gets off, you know what that makes me? 508 00:19:16,629 --> 00:19:18,362 A victim. 509 00:19:18,397 --> 00:19:20,764 I am not a victim, Robert! 510 00:19:32,678 --> 00:19:35,112 One of my foster parents would hit me. 511 00:19:39,185 --> 00:19:42,553 It's why I joined the service, why I learned self-defense. 512 00:19:45,658 --> 00:19:47,658 I can't be a victim again, Robert. 513 00:19:47,693 --> 00:19:50,561 I just...can't. 514 00:19:52,865 --> 00:19:54,731 All right, then. 515 00:19:54,767 --> 00:19:57,501 We'll go the other way. 516 00:19:57,536 --> 00:19:59,503 What are you talking about? 517 00:19:59,538 --> 00:20:01,405 Cameron Dennis said 518 00:20:01,440 --> 00:20:03,574 that if any new evidence came to light, 519 00:20:03,609 --> 00:20:05,175 he'll prosecute. 520 00:20:08,447 --> 00:20:10,581 Let's get to doing that, then. 521 00:20:10,616 --> 00:20:12,482 No. 522 00:20:12,518 --> 00:20:15,185 You took a risk once to get me this firm. 523 00:20:15,221 --> 00:20:20,090 It's time I took a risk... for you. 524 00:20:23,896 --> 00:20:27,164 God damn it, Ellen, there's got to be something you'd-- 525 00:20:28,901 --> 00:20:31,768 Well, in that case, go to hell. 526 00:20:33,138 --> 00:20:35,138 Well, how much? 527 00:20:35,174 --> 00:20:37,207 What's the bastard's price? 528 00:20:37,243 --> 00:20:38,709 There is no price, Robert. 529 00:20:38,744 --> 00:20:40,711 He said no amount of money or clients 530 00:20:40,746 --> 00:20:42,946 would make up for seeing his firm get torn apart. 531 00:20:42,982 --> 00:20:45,026 But what about Ellen? You try horse trading with her? 532 00:20:45,050 --> 00:20:47,050 I did, and I struck out there too. 533 00:20:47,086 --> 00:20:50,354 God damn it, Samantha! I got Daniel to agree! 534 00:20:50,389 --> 00:20:52,167 He thought I came up with Rand Kaldor on the fly, 535 00:20:52,191 --> 00:20:53,557 and I sold it to him. 536 00:20:53,592 --> 00:20:54,603 What do you want me to say? 537 00:20:54,627 --> 00:20:57,494 I want you to tell me exactly what happened. 538 00:20:57,529 --> 00:20:59,129 Because Eric Kaldor and Ellen Rand 539 00:20:59,164 --> 00:21:00,575 are two of the greediest people I know. 540 00:21:00,599 --> 00:21:01,832 So if you're trying to tell me 541 00:21:01,867 --> 00:21:03,044 that they're standing on principle, 542 00:21:03,068 --> 00:21:04,468 I'm calling bullshit! 543 00:21:04,503 --> 00:21:05,547 And it's pretty clear what happened. 544 00:21:05,571 --> 00:21:06,882 Eric tried to force something down your throat, 545 00:21:06,906 --> 00:21:10,240 and you let your pride get in the way--like always. 546 00:21:10,276 --> 00:21:13,644 Robert... I offered him 547 00:21:13,679 --> 00:21:15,712 half your client list, 548 00:21:15,748 --> 00:21:17,681 a dividend stream from your equity share, 549 00:21:17,716 --> 00:21:18,982 a no-poaching commitment-- 550 00:21:19,018 --> 00:21:19,983 And if the carrot doesn't work, 551 00:21:20,019 --> 00:21:21,485 you use the goddamn stick. 552 00:21:21,520 --> 00:21:22,352 And threaten him with what? 553 00:21:22,388 --> 00:21:23,921 We took half the firm from him. 554 00:21:23,956 --> 00:21:25,689 There is nothing left to take. 555 00:21:28,928 --> 00:21:31,962 I'm sorry, Robert. 556 00:21:31,997 --> 00:21:33,130 I did everything I could. 557 00:21:33,165 --> 00:21:35,098 We're gonna have to find another way. 558 00:21:36,969 --> 00:21:38,847 Gentlemen, you have five minutes to make your case. 559 00:21:38,871 --> 00:21:39,881 You don't, this will be the shortest lunch 560 00:21:39,905 --> 00:21:42,673 in the history of lunches. - Then I'll get to it. 561 00:21:42,708 --> 00:21:45,175 We offered Simon Lowe a settlement 562 00:21:45,210 --> 00:21:48,011 no reasonable CEO would refuse. 563 00:21:48,047 --> 00:21:51,615 So we want to see if cooler heads can prevail. 564 00:21:51,650 --> 00:21:52,849 This isn't about cooler heads. 565 00:21:52,885 --> 00:21:56,653 This is about driving a wedge between me and my CEO, 566 00:21:56,689 --> 00:21:58,633 and that's not gonna happen. - That's the thing, Elaine. 567 00:21:58,657 --> 00:21:59,957 There's no need to drive a wedge, 568 00:21:59,992 --> 00:22:01,959 because it already exists. 569 00:22:01,994 --> 00:22:05,128 That is an email chain between me and Simon 570 00:22:05,164 --> 00:22:06,029 from 18 months ago. 571 00:22:06,065 --> 00:22:07,965 As you can see, he was looking 572 00:22:08,000 --> 00:22:09,644 to relieve you of your duties as chairwoman. 573 00:22:09,668 --> 00:22:11,101 I don't know about you, 574 00:22:11,136 --> 00:22:12,380 but if someone did that to me at my firm, 575 00:22:12,404 --> 00:22:14,805 their ass would be on the sidewalk ten seconds later. 576 00:22:14,840 --> 00:22:15,806 And if this is true, 577 00:22:15,841 --> 00:22:17,874 why didn't you bring it to my attention then? 578 00:22:17,910 --> 00:22:18,842 Because unlike Simon, 579 00:22:18,877 --> 00:22:21,812 I'm loyal to the guy who writes my checks. 580 00:22:21,847 --> 00:22:23,780 There's no two ways about it, Elaine. 581 00:22:23,816 --> 00:22:24,614 Simon's a threat to you. 582 00:22:24,650 --> 00:22:26,550 Daniel Hardman's a threat to us. 583 00:22:26,585 --> 00:22:27,595 Do you want to neutralize those threats, 584 00:22:27,619 --> 00:22:28,485 or do you just want to sit there eating salad 585 00:22:28,520 --> 00:22:29,853 while they neutralize you? 586 00:22:33,993 --> 00:22:36,259 Gentlemen, I do believe I'll bring this to the board 587 00:22:36,295 --> 00:22:38,662 and see if we can't reach a deal. 588 00:22:38,697 --> 00:22:40,308 Just so we're clear, this settlement doesn't close 589 00:22:40,332 --> 00:22:41,832 if you only let Simon go. 590 00:22:41,867 --> 00:22:43,166 Believe me, Mr. Specter, 591 00:22:43,202 --> 00:22:44,735 when the board hears about all of this, 592 00:22:44,770 --> 00:22:46,269 you won't have to worry about Simon 593 00:22:46,305 --> 00:22:48,939 or Daniel Hardman ever again. 594 00:22:48,974 --> 00:22:51,641 Robert! 595 00:22:51,677 --> 00:22:54,211 Long time, no chat. 596 00:22:54,246 --> 00:22:57,180 To be honest, I wasn't sure they were gonna let me in. 597 00:22:59,151 --> 00:23:02,819 So I take it this means you're accepting my offer. 598 00:23:02,855 --> 00:23:06,556 Well...I don't accept opening bids, 599 00:23:06,592 --> 00:23:08,203 but if you want to tell me what you need-- 600 00:23:08,227 --> 00:23:10,961 God damn it. She didn't tell you, did she? 601 00:23:10,996 --> 00:23:12,295 - Eric-- - No, don't. 602 00:23:12,331 --> 00:23:13,775 We worked together 20 years, all right? 603 00:23:13,799 --> 00:23:14,998 I know when you're stalling. 604 00:23:15,034 --> 00:23:18,802 Samantha didn't tell you, and now you're covering for her 605 00:23:18,837 --> 00:23:20,103 like you always do. 606 00:23:20,139 --> 00:23:22,139 All right, she didn't. 607 00:23:22,174 --> 00:23:24,141 So, what, you want to mock me, 608 00:23:24,176 --> 00:23:26,143 or you want to tell me what it's gonna take? 609 00:23:26,178 --> 00:23:28,678 It's simple, really. 610 00:23:28,714 --> 00:23:31,615 Daniel Hardman's name for yours. 611 00:23:31,650 --> 00:23:34,117 - Excuse me? - I said you retire, 612 00:23:34,153 --> 00:23:35,886 I take Daniel on as a partner, 613 00:23:35,921 --> 00:23:38,955 and that is take it or leave it. 614 00:23:40,559 --> 00:23:42,359 All right. 615 00:23:42,394 --> 00:23:44,161 Let's get to it. 616 00:23:44,196 --> 00:23:45,762 What the ---- is your problem with me? 617 00:23:45,798 --> 00:23:47,197 - My problem? - Yeah. 618 00:23:47,232 --> 00:23:48,698 Why'd you take my firm from me? 619 00:23:48,734 --> 00:23:51,802 See, that--that right there! That's my problem. 620 00:23:51,837 --> 00:23:53,770 All we ever heard is that it was your firm, 621 00:23:53,806 --> 00:23:55,605 your name, your reputation. 622 00:23:55,641 --> 00:23:56,885 You know, we had a little something 623 00:23:56,909 --> 00:23:57,741 to do with it as well. 624 00:23:57,776 --> 00:23:59,309 You think I didn't know that? 625 00:23:59,344 --> 00:24:00,911 You think I never gave you credit? 626 00:24:00,946 --> 00:24:01,912 I think you never let us forget 627 00:24:01,947 --> 00:24:04,247 that it was you that got our names on the wall. 628 00:24:04,283 --> 00:24:06,983 I did put your names on the wall! 629 00:24:07,019 --> 00:24:09,197 And maybe if you were a little more focused on the big picture 630 00:24:09,221 --> 00:24:10,987 than getting a pat on your back-- 631 00:24:11,023 --> 00:24:12,133 Well, you never had a problem giving a pat on the back 632 00:24:12,157 --> 00:24:14,825 to your little prot�g�. - Don't you talk about her. 633 00:24:14,860 --> 00:24:15,826 We would have never gotten this place 634 00:24:15,861 --> 00:24:18,829 if it wasn't for Samantha. - So you always say. 635 00:24:18,864 --> 00:24:20,363 Although you never quite say how. 636 00:24:20,399 --> 00:24:22,099 But if I had to venture a guess-- 637 00:24:22,134 --> 00:24:23,733 Not another word, Eric. 638 00:24:23,769 --> 00:24:25,180 If that's how you really feel about me, 639 00:24:25,204 --> 00:24:27,537 the answer is no! 640 00:24:27,573 --> 00:24:30,040 I'll take my chances with my friend! 641 00:24:30,075 --> 00:24:33,110 If you're talking about Ellen, Ellen's not your friend. 642 00:24:33,145 --> 00:24:35,412 I'm talking about Daniel Hardman. 643 00:24:35,447 --> 00:24:37,914 Mark my words, we'll come to some accommodation, 644 00:24:37,950 --> 00:24:41,418 and then you and Ellen Rand can kiss my black ass. 645 00:24:47,726 --> 00:24:49,025 Well, I don't know about you, 646 00:24:49,061 --> 00:24:50,205 but I think we've earned a drink. 647 00:24:50,229 --> 00:24:51,695 Well, I'd pour you one, Louis, 648 00:24:51,730 --> 00:24:53,296 but I'm fresh out of Peachtree Schnapps. 649 00:24:53,332 --> 00:24:54,798 All right, enough messing around. 650 00:24:54,833 --> 00:24:56,133 What's the big news? 651 00:24:56,168 --> 00:24:57,968 We got the suit dismissed, 652 00:24:58,003 --> 00:25:00,070 and Daniel Hardman is out of the picture. 653 00:25:00,105 --> 00:25:02,239 - Louis, that's great news. - I just wish I could see 654 00:25:02,274 --> 00:25:03,874 the look on his face when he finds out 655 00:25:03,909 --> 00:25:06,042 we got the better of him. - I hate to break it to you, 656 00:25:06,078 --> 00:25:06,877 but you didn't get the better of anybody. 657 00:25:06,912 --> 00:25:07,956 Robert, what are you doing here? 658 00:25:07,980 --> 00:25:09,124 More importantly, what are you talking about? 659 00:25:09,148 --> 00:25:11,681 I knew what you were up against, 660 00:25:11,717 --> 00:25:13,283 so I went to Daniel as a friend 661 00:25:13,318 --> 00:25:15,152 and offered him a deal. - What kind of deal? 662 00:25:15,187 --> 00:25:16,931 I know what kind of deal, because there's only one thing 663 00:25:16,955 --> 00:25:19,723 that son of a bitch would trade taking me down for, 664 00:25:19,758 --> 00:25:21,725 and he told me what it is: his name on our wall. 665 00:25:21,760 --> 00:25:23,160 And I would never give him that. 666 00:25:23,195 --> 00:25:25,328 It doesn't matter now, because... 667 00:25:25,364 --> 00:25:27,264 when Daniel heard that Simon got fired, 668 00:25:27,299 --> 00:25:29,410 he thought I was playing him, and he pulled the trigger 669 00:25:29,434 --> 00:25:31,401 on an ethics hearing. 670 00:25:31,436 --> 00:25:33,904 What the shit did you just say? 671 00:25:33,939 --> 00:25:36,239 They set the date, Louis. 672 00:25:36,275 --> 00:25:38,008 When? 673 00:25:38,043 --> 00:25:41,011 - Harvey, before-- - When, Alex? 674 00:25:41,046 --> 00:25:42,512 This says the hearing's tomorrow. 675 00:25:42,548 --> 00:25:44,014 They're summoning you, me, Simon, 676 00:25:44,049 --> 00:25:45,360 Thomas, and Donna. - Which means we have 677 00:25:45,384 --> 00:25:46,995 less than 24 hours to get our story straight, 678 00:25:47,019 --> 00:25:47,951 convince Thomas to corroborate it, 679 00:25:47,986 --> 00:25:51,021 and get Donna the fuck out of town. 680 00:25:51,056 --> 00:25:52,155 It's not gonna work, Louis. 681 00:25:52,191 --> 00:25:53,523 Leave me alone, all of you. 682 00:25:53,559 --> 00:25:55,125 - I need time to think. - Harvey-- 683 00:25:55,160 --> 00:25:57,260 I don't want to talk about it, Robert. 684 00:25:57,296 --> 00:25:59,863 You know, I don't care if one day, 685 00:25:59,898 --> 00:26:02,332 they get me on any of the other shit that I've done, 686 00:26:02,367 --> 00:26:04,334 but to go down for this? 687 00:26:04,369 --> 00:26:05,468 To go down to him? 688 00:26:05,504 --> 00:26:07,103 - Harvey, we can still-- - No, we can't! 689 00:26:07,139 --> 00:26:08,183 Look, he's got me dead to rights. 690 00:26:08,207 --> 00:26:10,874 Mike was dead to rights. Look what happened to him. 691 00:26:10,909 --> 00:26:13,276 This isn't a jury. It's a fucking ethics board. 692 00:26:13,312 --> 00:26:15,212 And I did exactly what he said I did. 693 00:26:15,247 --> 00:26:16,947 - Harvey-- - Motherfucker! 694 00:26:22,254 --> 00:26:24,387 I said leave me alone. 695 00:26:43,111 --> 00:26:46,513 I know I'm interrupting, but can I come in? 696 00:26:46,549 --> 00:26:48,082 Why not? 697 00:26:48,117 --> 00:26:50,784 Sitting by myself doesn't seem to be getting me anywhere. 698 00:26:50,820 --> 00:26:54,755 Well...maybe this will. 699 00:26:54,790 --> 00:26:56,957 Technically... 700 00:26:56,993 --> 00:26:59,593 You did not break privilege when you told Donna. 701 00:26:59,629 --> 00:27:02,563 In other words, I could throw Donna under the bus. 702 00:27:03,666 --> 00:27:05,099 I know you won't do it. 703 00:27:05,134 --> 00:27:06,867 But it had to be said. 704 00:27:08,638 --> 00:27:10,871 Then it's been said. 705 00:27:11,941 --> 00:27:14,875 What? 706 00:27:14,911 --> 00:27:16,243 If this were another firm, 707 00:27:16,279 --> 00:27:18,746 she wouldn't even still be working here. 708 00:27:18,781 --> 00:27:20,948 You saying we should fire her? 709 00:27:20,983 --> 00:27:22,261 If you're asking me as a name partner, 710 00:27:22,285 --> 00:27:24,752 I would say yes. 711 00:27:24,787 --> 00:27:26,754 If you're asking me as her friend, 712 00:27:26,789 --> 00:27:28,322 I would say... 713 00:27:28,357 --> 00:27:31,926 There's no way in hell I am ever letting that woman go. 714 00:27:31,961 --> 00:27:33,327 Never thought in a million years 715 00:27:33,362 --> 00:27:35,107 something like that could come out of your mouth. 716 00:27:35,131 --> 00:27:39,233 Well, maybe this place is rubbing off on me. 717 00:27:39,268 --> 00:27:41,835 You are all...crazy. 718 00:27:41,871 --> 00:27:44,171 But... 719 00:27:44,206 --> 00:27:47,241 maybe that's what I love about it here. 720 00:27:56,986 --> 00:28:00,087 He's gonna lose everything because of me. 721 00:28:00,122 --> 00:28:03,357 Donna...you never know how these hearings will go. 722 00:28:03,392 --> 00:28:05,759 You know... the worst part is, 723 00:28:05,795 --> 00:28:09,330 I don't even know why I did it anymore. 724 00:28:09,365 --> 00:28:11,765 I didn't sleep that night. I just lay there wondering, 725 00:28:11,801 --> 00:28:13,600 "What if Harvey can't get it done?" 726 00:28:13,636 --> 00:28:15,681 And then I would tell myself, "Well, he always gets it done." 727 00:28:15,705 --> 00:28:18,038 And then it was morning, and I hadn't heard from him, 728 00:28:18,074 --> 00:28:19,974 and Thomas's business was at stake, and I just-- 729 00:28:20,009 --> 00:28:22,109 Donna, you told him because you love him. 730 00:28:22,144 --> 00:28:23,811 Love him? 731 00:28:23,846 --> 00:28:25,612 We just started seeing each other. 732 00:28:25,648 --> 00:28:27,815 I'm not talking about Thomas. 733 00:28:30,186 --> 00:28:31,885 Third year of law school. 734 00:28:31,921 --> 00:28:35,189 Rosalie went behind my back about a pro Bono we were doing. 735 00:28:35,224 --> 00:28:37,725 We got in a huge fight, and it broke us up, 736 00:28:37,760 --> 00:28:38,726 'cause I thought she betrayed me, 737 00:28:38,761 --> 00:28:41,695 and she thought I thought I was a better lawyer. 738 00:28:41,731 --> 00:28:44,331 But she didn't betray me, and I didn't think I was better. 739 00:28:44,367 --> 00:28:47,201 And none of that had anything to do with it anyway. 740 00:28:47,236 --> 00:28:49,336 What does this have to do with me? 741 00:28:49,372 --> 00:28:51,839 I was afraid of committing. 742 00:28:51,874 --> 00:28:54,742 Deep down, she knew it, so she closed the window. 743 00:28:54,777 --> 00:28:56,243 And it made me realize 744 00:28:56,278 --> 00:28:59,179 I didn't like being on the other side of the glass. 745 00:28:59,215 --> 00:29:03,050 I didn't do what I did to make Harvey realize anything. 746 00:29:03,085 --> 00:29:04,752 Neither did Rosalie. 747 00:29:04,787 --> 00:29:06,854 She did it so she could move on. 748 00:29:10,726 --> 00:29:12,326 Thomas, I appreciate you seeing me 749 00:29:12,361 --> 00:29:13,761 on such short notice. 750 00:29:13,796 --> 00:29:14,661 You said it was about Donna, 751 00:29:14,697 --> 00:29:16,430 so of course I'll see you. 752 00:29:16,465 --> 00:29:19,066 - What's going on? - It's simple. 753 00:29:19,101 --> 00:29:22,236 Donna was the one who told you about Simon... 754 00:29:22,271 --> 00:29:24,271 but I want you to say it was me. 755 00:29:24,306 --> 00:29:26,206 You want me to lie. 756 00:29:26,242 --> 00:29:28,842 Look, I know you're a man of your word, 757 00:29:28,878 --> 00:29:30,844 but she risked all this because she knows 758 00:29:30,880 --> 00:29:32,713 how much your business means to you. 759 00:29:32,748 --> 00:29:34,882 Well, she worked her entire life 760 00:29:34,917 --> 00:29:37,751 to get to where she is, and the truth comes out, 761 00:29:37,787 --> 00:29:39,297 she'll be barred from working in a law firm 762 00:29:39,321 --> 00:29:41,255 for the rest of her life. 763 00:29:41,290 --> 00:29:43,290 What am I not seeing here, Harvey? 764 00:29:43,325 --> 00:29:44,858 How does all this protect you? 765 00:29:44,894 --> 00:29:46,393 It doesn't. 766 00:29:46,429 --> 00:29:47,961 I just don't see why she has to stand 767 00:29:47,997 --> 00:29:50,364 in front of that firing squad too. 768 00:29:50,399 --> 00:29:53,267 All I'm asking you to do 769 00:29:53,302 --> 00:29:55,402 is protect her... 770 00:29:55,438 --> 00:29:57,838 like she protected you. 771 00:29:59,241 --> 00:30:01,475 Oh, no, no, no. 772 00:30:01,510 --> 00:30:04,078 You were the first one to take an offer. 773 00:30:04,113 --> 00:30:05,979 Yeah, but then you went to another firm. 774 00:30:06,015 --> 00:30:07,448 Because back then, 775 00:30:07,483 --> 00:30:09,416 they weren't gonna hire a man like me, 776 00:30:09,452 --> 00:30:10,951 no matter what school I went to. 777 00:30:10,986 --> 00:30:12,419 I could have got you in. 778 00:30:12,455 --> 00:30:13,987 They hired Jessica. 779 00:30:14,023 --> 00:30:17,124 Years later. I couldn't wait for that. 780 00:30:17,159 --> 00:30:20,327 I still think we would have made a great firm. 781 00:30:20,362 --> 00:30:21,562 Zane Hardman. 782 00:30:21,597 --> 00:30:22,741 Wait, why is your name first? 783 00:30:22,765 --> 00:30:24,832 You let Jessica go first. 784 00:30:24,867 --> 00:30:26,934 You let Rand and Kaldor. 785 00:30:26,969 --> 00:30:28,001 Yeah, you're right. 786 00:30:28,037 --> 00:30:30,237 I don't have to go first. I know where I stand. 787 00:30:30,272 --> 00:30:32,840 Go ahead, take it. Hardman Zane. 788 00:30:32,875 --> 00:30:34,108 No. I don't want it now. 789 00:30:35,044 --> 00:30:37,077 - Excuse me a moment, Daniel. - Mm-hmm. 790 00:30:42,852 --> 00:30:43,951 Cameron? 791 00:30:43,986 --> 00:30:46,086 Robert, I have some news, 792 00:30:46,122 --> 00:30:48,422 and I thought I owed it to you to call. 793 00:31:01,036 --> 00:31:04,037 Please don't tell her. 794 00:31:06,308 --> 00:31:07,207 Robert, whatever it is, 795 00:31:07,243 --> 00:31:10,777 - I have to testify this morning. - I know. 796 00:31:10,813 --> 00:31:12,212 Then what is it? 797 00:31:12,248 --> 00:31:13,814 Remember when I said 798 00:31:13,849 --> 00:31:15,983 I couldn't make up for what I did? 799 00:31:16,018 --> 00:31:17,851 I think I can. 800 00:31:17,887 --> 00:31:18,752 But I'm gonna need your help, 801 00:31:18,787 --> 00:31:22,022 and you might not like what I need it for. 802 00:31:22,057 --> 00:31:22,956 Well, I know what it's like 803 00:31:22,992 --> 00:31:25,092 to live with a weight on your shoulders. 804 00:31:25,127 --> 00:31:27,161 And if I can help you take it off, 805 00:31:27,196 --> 00:31:30,230 why don't you go ahead and tell me what you need? 806 00:31:34,103 --> 00:31:36,803 - Thomas. - Can I come in? 807 00:31:36,839 --> 00:31:38,138 Of course. 808 00:31:38,174 --> 00:31:39,484 I was just getting ready for this morning. 809 00:31:39,508 --> 00:31:41,942 I know. That's what I wanted to talk about. 810 00:31:43,712 --> 00:31:45,979 Look, if this is about Louis coming to see you, 811 00:31:46,015 --> 00:31:47,915 if I had known he was gonna do that-- 812 00:31:47,950 --> 00:31:48,916 It's not about Louis coming to me. 813 00:31:48,951 --> 00:31:52,252 It's, um--it's about Harvey Specter coming to me. 814 00:31:52,288 --> 00:31:55,222 - Harvey came to you? - Last night. 815 00:31:55,257 --> 00:31:57,424 - What did he say? - Well, he pretty much said 816 00:31:57,459 --> 00:31:59,059 that he was about to lay himself down 817 00:31:59,094 --> 00:32:00,227 on the train tracks for you, 818 00:32:00,262 --> 00:32:04,264 and he wanted me to help tie him down. 819 00:32:04,300 --> 00:32:06,533 Well... I-I don't know 820 00:32:06,569 --> 00:32:07,868 exactly what that means-- 821 00:32:07,903 --> 00:32:09,369 Who are you to him? 822 00:32:11,874 --> 00:32:13,273 I don't know how to answer that. 823 00:32:13,309 --> 00:32:15,976 I got it when Louis came to me. 824 00:32:16,011 --> 00:32:16,977 This comes out, it hurts his firm. 825 00:32:17,012 --> 00:32:17,778 It hurts his partner. 826 00:32:17,813 --> 00:32:19,346 He wouldn't want to see that happen. 827 00:32:19,381 --> 00:32:23,016 But then Harvey came to me, and... 828 00:32:23,052 --> 00:32:25,085 all he seemed to care about is you. 829 00:32:25,120 --> 00:32:28,855 So if you can't tell me who you are to him, maybe... 830 00:32:28,891 --> 00:32:33,026 you can tell me who he is to you. 831 00:32:33,062 --> 00:32:35,162 I don't know who he is, Thomas. 832 00:32:37,600 --> 00:32:38,743 I just know that he's somebody 833 00:32:38,767 --> 00:32:42,102 that I can't seem to figure out how to cut out of me. 834 00:32:45,007 --> 00:32:47,708 But I want to. 835 00:32:47,743 --> 00:32:50,477 And I have wanted to, and apparently, I tried to 836 00:32:50,512 --> 00:32:52,879 when I told you what was going on. 837 00:32:54,350 --> 00:32:56,483 But the truth is, I don't know 838 00:32:56,518 --> 00:32:59,052 if I'll ever be able to. 839 00:33:03,992 --> 00:33:06,794 Thomas Kessler shook my hand and said yes to a deal. 840 00:33:06,829 --> 00:33:09,263 He had no reason in the world to back out 841 00:33:09,298 --> 00:33:11,966 until Harvey Specter gave him one. 842 00:33:12,001 --> 00:33:12,867 When you confronted him with this allegation, 843 00:33:12,902 --> 00:33:14,168 what did he do? 844 00:33:14,203 --> 00:33:17,104 He paid off my board and got me fired. 845 00:33:17,140 --> 00:33:18,072 It wasn't a payoff. 846 00:33:18,107 --> 00:33:19,940 It was a settlement that we offered you first. 847 00:33:19,976 --> 00:33:20,986 Along with a fabricated explanation 848 00:33:21,010 --> 00:33:23,611 about Kessler finding out due to a clerical error. 849 00:33:23,646 --> 00:33:26,147 The contents of that offer are not admissible here. 850 00:33:26,182 --> 00:33:29,316 In other words, you're preparing to change your story? 851 00:33:29,352 --> 00:33:30,818 As far as I'm concerned, 852 00:33:30,853 --> 00:33:32,653 it's time to get to the main course. 853 00:33:32,688 --> 00:33:34,255 I call Harvey Specter. 854 00:33:35,858 --> 00:33:37,291 Where is she? 855 00:33:37,326 --> 00:33:39,138 She said she didn't care if she was summoned or not. 856 00:33:39,162 --> 00:33:40,461 She couldn't watch. 857 00:33:40,496 --> 00:33:42,797 What are you gonna do? 858 00:33:42,832 --> 00:33:44,732 I don't know. 859 00:33:44,767 --> 00:33:46,233 Shortly after Simon Lowe told you 860 00:33:46,269 --> 00:33:48,235 he was using Thomas Kessler as a pawn, 861 00:33:48,271 --> 00:33:49,415 Kessler pulled out of their deal. 862 00:33:49,439 --> 00:33:51,939 - Why was that? - If you're asking 863 00:33:51,974 --> 00:33:54,942 if I told him about my client's plans, I didn't. 864 00:33:54,977 --> 00:33:56,710 - Then how did he find out? - I don't know. 865 00:33:56,746 --> 00:33:58,345 Maybe Restoration clued him in. 866 00:33:58,381 --> 00:34:00,314 Maybe he overheard someone at dinner. 867 00:34:00,349 --> 00:34:02,183 Or maybe it was the clerical error nonsense 868 00:34:02,218 --> 00:34:04,852 you tried to pull before. - What's nonsense is, 869 00:34:04,887 --> 00:34:07,588 I did not share my client's privileged information 870 00:34:07,623 --> 00:34:10,157 with another client, yet... 871 00:34:10,193 --> 00:34:11,303 he brought this complaint anyway, 872 00:34:11,327 --> 00:34:14,095 and he did it because he knew Pierpont Malls 873 00:34:14,130 --> 00:34:16,630 was about to drop their suit against my firm 874 00:34:16,666 --> 00:34:17,998 because it had no merit. 875 00:34:18,034 --> 00:34:20,034 They dropped it because you paid them to. 876 00:34:20,069 --> 00:34:21,869 Mr. Specter, Mr. Hardman has a point. 877 00:34:21,904 --> 00:34:23,348 I find it hard to believe that Thomas Kessler 878 00:34:23,372 --> 00:34:25,106 wasn't informed by your office, 879 00:34:25,141 --> 00:34:27,875 so I ask you... do you stand by your answer? 880 00:34:27,910 --> 00:34:30,945 I stand by the fact that he has to prove what I did. 881 00:34:30,980 --> 00:34:32,713 I don't have to prove what I didn't. 882 00:34:32,748 --> 00:34:36,016 Then I say it's time we ask someone else. 883 00:34:37,320 --> 00:34:40,621 Mr. Williams, did you or did you not 884 00:34:40,656 --> 00:34:43,324 inform Thomas Kessler that his firm was being used 885 00:34:43,359 --> 00:34:45,059 as a stalking horse? 886 00:34:45,094 --> 00:34:46,227 No, I did not. 887 00:34:46,262 --> 00:34:47,862 Then is it true 888 00:34:47,897 --> 00:34:50,197 Mr. Kessler knew he was being used? 889 00:34:50,233 --> 00:34:52,044 I can't speak to what my client did or didn't know. 890 00:34:52,068 --> 00:34:53,245 Then let's talk about what you knew. 891 00:34:53,269 --> 00:34:55,069 You got his original landlord 892 00:34:55,104 --> 00:34:56,837 to make him a better offer, did you not? 893 00:34:56,873 --> 00:34:59,006 Yes, I did. And there's nothing wrong with using 894 00:34:59,041 --> 00:35:00,719 Pierpont's offer to get a better deal for my client. 895 00:35:00,743 --> 00:35:01,854 It's what they were doing to us. 896 00:35:01,878 --> 00:35:03,978 Yes, but the difference is, when he got the offer, 897 00:35:04,013 --> 00:35:06,213 he turned it down. Why would he do that? 898 00:35:07,850 --> 00:35:09,750 - Because... - Because... 899 00:35:09,785 --> 00:35:10,651 what? 900 00:35:10,686 --> 00:35:12,231 Why would a man turn down a better offer 901 00:35:12,255 --> 00:35:13,665 and then take out an ad in the "Journal" 902 00:35:13,689 --> 00:35:16,223 pronouncing the value of integrity 903 00:35:16,259 --> 00:35:17,858 over profits? 904 00:35:17,894 --> 00:35:19,760 It's because he knew 905 00:35:19,795 --> 00:35:22,163 what Simon Lowe was doing, and you knew he knew. 906 00:35:22,198 --> 00:35:24,098 And I remind you, I will call Thomas Kessler, 907 00:35:24,133 --> 00:35:25,366 and he will tell me the truth, 908 00:35:25,401 --> 00:35:27,668 because he is a man of integrity. 909 00:35:27,703 --> 00:35:30,070 All right. I knew. 910 00:35:30,106 --> 00:35:33,040 And I told my client, which was my obligation. 911 00:35:33,075 --> 00:35:36,410 Finally. You knew...because Harvey Specter told you. 912 00:35:36,445 --> 00:35:41,382 No. I knew because Robert Zane told me. 913 00:35:41,417 --> 00:35:42,761 What? I can't cover for you anymore. 914 00:35:42,785 --> 00:35:43,795 You're not covering anything. 915 00:35:43,819 --> 00:35:45,186 I had no reason to break privilege. 916 00:35:45,221 --> 00:35:46,954 Yes, you did. 917 00:35:46,989 --> 00:35:48,100 You saw a way to get back at Harvey Specter and Louis Litt 918 00:35:48,124 --> 00:35:50,124 for taking you down as managing partner. 919 00:35:50,159 --> 00:35:51,792 You knew if you broke privilege, 920 00:35:51,827 --> 00:35:53,205 he would take a hit and you would take the firm back. 921 00:35:53,229 --> 00:35:54,506 Mr. Chairman, that is a fabrication. 922 00:35:54,530 --> 00:35:57,298 This is obviously a hit job on an innocent man. 923 00:35:57,333 --> 00:35:58,265 If he's so innocent, 924 00:35:58,301 --> 00:35:59,378 then why do I have an email from Robert Zane 925 00:35:59,402 --> 00:36:02,703 informing me of Simon Lowe's duplicity? 926 00:36:03,940 --> 00:36:06,440 - You're in on this? - Mr. Zane. 927 00:36:06,475 --> 00:36:08,275 Is this true? 928 00:36:11,314 --> 00:36:12,980 It is. 929 00:36:13,015 --> 00:36:15,382 I can't hide it anymore. 930 00:36:15,418 --> 00:36:17,718 Oh, no. 931 00:36:17,753 --> 00:36:20,154 They orchestrated this whole thing. 932 00:36:20,189 --> 00:36:21,989 Ask Kessler. 933 00:36:22,024 --> 00:36:23,424 Mr. Kessler, who was it, Robert Zane 934 00:36:23,459 --> 00:36:25,960 or Harvey Specter? 935 00:36:30,099 --> 00:36:32,166 All I know is that Alex Williams 936 00:36:32,201 --> 00:36:33,834 informed me of Pierpont's plan. 937 00:36:33,869 --> 00:36:35,402 I can't speak to who told him. 938 00:36:35,438 --> 00:36:38,005 No. Travis Tanner admitted 939 00:36:38,040 --> 00:36:40,074 Harvey called him the night before. 940 00:36:40,109 --> 00:36:41,008 Then why isn't he here? 941 00:36:41,043 --> 00:36:44,178 Obviously because he got to him! 942 00:36:44,213 --> 00:36:47,114 Robert, as this is a disbarrable offense, 943 00:36:47,149 --> 00:36:49,183 I ask you again, under oath, 944 00:36:49,218 --> 00:36:51,085 is this email real? 945 00:36:51,120 --> 00:36:52,486 Did you do this? 946 00:36:59,070 --> 00:37:00,070 I did. 947 00:37:02,206 --> 00:37:05,374 Then do you have anything to say in your defense? 948 00:37:05,409 --> 00:37:08,210 Only that I did what I felt 949 00:37:08,245 --> 00:37:10,045 was right at the time. 950 00:37:10,081 --> 00:37:12,881 I didn't regret it then. 951 00:37:12,917 --> 00:37:14,883 But I do now. 952 00:37:14,919 --> 00:37:17,653 Robert, why are you doing this? 953 00:37:20,992 --> 00:37:23,225 I'm making up for what I did wrong. 954 00:37:23,260 --> 00:37:27,162 Well, I'm sorry to say, but that's not enough. 955 00:37:27,198 --> 00:37:29,531 You hereby forfeit your license to practice law. 956 00:37:29,567 --> 00:37:32,067 This matter's now closed. 957 00:37:45,883 --> 00:37:47,383 How could you do it? 958 00:37:47,418 --> 00:37:48,283 - Samantha. - You've been working 959 00:37:48,319 --> 00:37:49,084 your whole life for this. 960 00:37:49,120 --> 00:37:50,819 How could you just throw it away? 961 00:37:50,855 --> 00:37:51,620 I didn't throw it away. 962 00:37:51,656 --> 00:37:52,621 That's what I need you to understand. 963 00:37:52,657 --> 00:37:54,289 Well, I don't understand it. 964 00:37:54,325 --> 00:37:57,826 How could you take the fall for something you didn't do? 965 00:37:57,862 --> 00:37:58,994 How could you do that to me? 966 00:37:59,030 --> 00:38:00,462 Because I did something else, 967 00:38:00,498 --> 00:38:01,830 and I can't live with it anymore. 968 00:38:01,866 --> 00:38:03,232 What are you talking about? 969 00:38:03,267 --> 00:38:06,001 That man that attacked you... 970 00:38:06,037 --> 00:38:07,503 the one that we put away-- 971 00:38:07,538 --> 00:38:09,938 That's why you did this? 972 00:38:09,974 --> 00:38:12,274 Robert, he got what he deserved. 973 00:38:12,309 --> 00:38:15,110 He was killed, Samantha, 974 00:38:15,146 --> 00:38:16,845 murdered in his own cell. 975 00:38:16,881 --> 00:38:19,048 And it's my fault. 976 00:38:19,083 --> 00:38:20,916 Now, he may have been a piece of shit, 977 00:38:20,951 --> 00:38:22,051 but he was someone's son, 978 00:38:22,086 --> 00:38:25,354 and he wouldn't have been in there if it weren't for me. 979 00:38:25,389 --> 00:38:27,022 Why didn't you tell me? 980 00:38:27,058 --> 00:38:29,058 Because it wasn't your burden to bear. 981 00:38:29,093 --> 00:38:31,126 But I am telling you now 982 00:38:31,162 --> 00:38:33,395 because I need you to understand. 983 00:38:35,966 --> 00:38:38,600 This is redemption for me. 984 00:38:38,636 --> 00:38:41,603 What am I gonna do without you? 985 00:38:41,639 --> 00:38:43,138 You've got your name on the wall. 986 00:38:43,174 --> 00:38:46,075 You don't need me anymore. 987 00:38:46,110 --> 00:38:49,545 The truth is... 988 00:38:49,580 --> 00:38:53,082 you haven't needed me for a long time. 989 00:39:00,357 --> 00:39:02,324 I don't want to be alone. 990 00:39:02,359 --> 00:39:05,394 You're not gonna be alone here. 991 00:39:05,429 --> 00:39:09,431 You've got... Louis and Donna and Alex. 992 00:39:09,467 --> 00:39:10,899 It's not the same thing. 993 00:39:10,935 --> 00:39:12,301 Ha-ha. You want to talk the same? 994 00:39:12,336 --> 00:39:14,403 I've seen you and Harvey together. 995 00:39:14,438 --> 00:39:17,272 You're peas in a pod. 996 00:39:17,308 --> 00:39:20,409 Go to him. Seek him out. 997 00:39:21,512 --> 00:39:24,179 And who knows? Over time, 998 00:39:24,215 --> 00:39:28,117 you might even... 999 00:39:28,152 --> 00:39:29,618 Might even what? 1000 00:39:31,489 --> 00:39:33,255 Nothing. 1001 00:39:36,994 --> 00:39:39,128 Now come over here and give an old man a hug. 1002 00:39:53,043 --> 00:39:54,676 You looking for him too? 1003 00:39:57,681 --> 00:40:00,215 I went to call Donna after the hearing. 1004 00:40:00,251 --> 00:40:03,051 She didn't answer, but when I came back, 1005 00:40:03,087 --> 00:40:04,686 all you guys were gone. 1006 00:40:04,722 --> 00:40:07,122 There wasn't really a reason to stay. 1007 00:40:08,659 --> 00:40:11,527 Alex, if you'd have told me you were gonna do that-- 1008 00:40:11,562 --> 00:40:14,329 That's why Robert wouldn't let me tell you. 1009 00:40:15,933 --> 00:40:17,399 I know I need to thank him... 1010 00:40:17,434 --> 00:40:20,402 - But you need to know why. - Yeah. 1011 00:40:20,437 --> 00:40:22,404 - I do. - Because, Harvey, 1012 00:40:22,439 --> 00:40:24,184 sometimes people are carrying around a burden 1013 00:40:24,208 --> 00:40:27,376 they need to put down that has nothing to do with you. 1014 00:40:27,411 --> 00:40:28,310 What burden? 1015 00:40:28,345 --> 00:40:30,179 None of your goddamn business. 1016 00:40:30,214 --> 00:40:32,714 Stop moping around my office. 1017 00:40:32,750 --> 00:40:34,249 I'm retired. 1018 00:40:34,285 --> 00:40:36,318 I'm not dead. 1019 00:40:36,353 --> 00:40:37,553 And, Harvey... 1020 00:40:37,588 --> 00:40:40,255 I knew what I was doing. 1021 00:40:40,291 --> 00:40:42,157 I'm good with it. 1022 00:40:43,694 --> 00:40:45,694 Well, then if it's all right with you, 1023 00:40:45,729 --> 00:40:48,096 what do you say, to celebrate your retirement, 1024 00:40:48,132 --> 00:40:50,365 I finally take you out for that burger? 1025 00:40:50,401 --> 00:40:52,601 You got it. 1026 00:40:52,636 --> 00:40:54,503 But not tonight. 1027 00:40:54,538 --> 00:40:57,072 Something like this happens, 1028 00:40:57,107 --> 00:41:00,008 makes you know what's really important. 1029 00:41:00,044 --> 00:41:02,511 And for me, it's Laura. 1030 00:41:05,049 --> 00:41:07,382 Hey. 1031 00:41:07,418 --> 00:41:09,618 You sure you don't want to tell me what that burden was? 1032 00:41:09,653 --> 00:41:12,788 Isn't it enough I saved your sorry ass? 1033 00:41:12,823 --> 00:41:15,591 And by the way, most people get a gold watch. 1034 00:41:15,626 --> 00:41:17,926 I get a goddamn burger. 1035 00:41:20,297 --> 00:41:22,231 Why you gotta push it? 1036 00:41:22,266 --> 00:41:24,766 Now we gotta get him a watch. 1037 00:41:24,802 --> 00:41:26,401 Hey. 1038 00:41:26,437 --> 00:41:28,303 u want to get a burger? 1039 00:41:28,339 --> 00:41:30,572 Sorry, Harvey. 1040 00:41:30,608 --> 00:41:32,441 Robert's right. 1041 00:41:32,476 --> 00:41:35,611 I need to get home to the woman I love. 1042 00:41:46,690 --> 00:41:48,757 Shouldn't you be out celebrating? 1043 00:41:48,792 --> 00:41:51,260 You'd think so, but losing Robert 1044 00:41:51,295 --> 00:41:54,162 kind of takes the charm off the victory. 1045 00:41:57,201 --> 00:41:59,134 Listen, Harvey, 1046 00:41:59,169 --> 00:42:00,769 I appreciate this, but... 1047 00:42:00,804 --> 00:42:04,072 I don't need you checking up on me. 1048 00:42:04,108 --> 00:42:06,108 Where else do I have to be? 1049 00:42:10,114 --> 00:42:12,781 You know, I lost my mentor too. 1050 00:42:12,816 --> 00:42:15,117 Jessica Pearson. 1051 00:42:15,152 --> 00:42:17,486 Robert used to talk about her all the time. 1052 00:42:17,521 --> 00:42:19,554 What was she like? 1053 00:42:21,558 --> 00:42:24,526 Let's just say she was to me what he is to you. 1054 00:42:24,561 --> 00:42:27,462 It was hard losing her, but... 1055 00:42:27,498 --> 00:42:29,097 it gets easier. 1056 00:42:30,534 --> 00:42:33,635 He believed in me. 1057 00:42:33,671 --> 00:42:35,704 He was the only one 1058 00:42:35,739 --> 00:42:37,472 who ever did that. 1059 00:42:37,508 --> 00:42:40,375 The only one who saw who I was. 1060 00:42:40,411 --> 00:42:43,645 All my baggage, all my flaws. 1061 00:42:43,681 --> 00:42:45,547 And he accepted you anyway. 1062 00:42:45,582 --> 00:42:48,550 He didn't just accept me. 1063 00:42:48,585 --> 00:42:50,319 He loved me. 1064 00:42:50,354 --> 00:42:53,355 Not easy to find someone like that in this world. 1065 00:42:54,692 --> 00:42:56,458 No, it's not. 1066 00:42:56,493 --> 00:42:58,961 I mean, what am I supposed to do when I have 1067 00:42:58,996 --> 00:43:00,295 a big victory or a terrible loss 1068 00:43:00,331 --> 00:43:04,333 and the only person I want to run and tell isn't there? 1069 00:43:04,368 --> 00:43:06,635 What am I supposed to do? 1070 00:43:08,739 --> 00:43:11,139 Samantha, I'm so sorry, but I have to go. 1071 00:43:11,175 --> 00:43:13,575 Where? 1072 00:43:13,610 --> 00:43:15,911 I just have to. 1073 00:44:56,745 --> 00:45:03,745 == sync, corrected by elderman == @elder_man 78968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.