Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,320 --> 00:00:31,153
Sedi.
2
00:00:35,170 --> 00:00:37,713
Ti i ja smo sada
ovde iz dva razloga.
3
00:00:39,490 --> 00:00:40,323
Jedan,
4
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
neko je stvarno sjebao
5
00:00:44,430 --> 00:00:45,263
i dva,
6
00:00:47,200 --> 00:00:49,720
hoćeš da budeš siguran
da svi znaju da jesu.
7
00:00:55,100 --> 00:00:57,713
Hajde da jednu stvar razjasnimo
pre nego što počnemo.
8
00:01:01,810 --> 00:01:03,339
Moji ljudi
9
00:01:03,340 --> 00:01:05,130
nisu ubice.
10
00:01:07,360 --> 00:01:10,290
Ovaj posao nije obavljen
miljama daleko
11
00:01:10,300 --> 00:01:12,630
iz trećeg prozora
12
00:01:13,500 --> 00:01:15,850
od strane nekog mekotrpnog
13
00:01:16,810 --> 00:01:18,530
kamufliranog strelca.
14
00:01:22,360 --> 00:01:24,160
Razumemo da je ovo lično.
15
00:01:33,830 --> 00:01:35,120
Ono što možemo ponuditi
16
00:01:36,590 --> 00:01:38,153
je vrednije od metka.
17
00:01:40,540 --> 00:01:42,459
Ono što možemo ponuditi
18
00:01:42,460 --> 00:01:44,192
je poruka.
19
00:01:51,230 --> 00:01:52,847
Ukrao je od tebe.
20
00:01:58,254 --> 00:01:59,837
Ucenjivao vas.
21
00:02:02,670 --> 00:02:03,797
Osramotio vas.
22
00:02:06,760 --> 00:02:08,510
I do jutra,
23
00:02:08,960 --> 00:02:10,909
svi će znati.
24
00:02:16,210 --> 00:02:18,283
Moji ljudi nisu tihi.
25
00:02:21,260 --> 00:02:23,435
Moji ljudi nisu čisti.
26
00:02:31,653 --> 00:02:33,417
Pogledaj me.
27
00:02:37,101 --> 00:02:38,460
Otvori oči.
28
00:02:38,470 --> 00:02:39,259
Otvori oči.
29
00:02:39,260 --> 00:02:40,930
Moji ljudi
30
00:02:42,120 --> 00:02:43,240
su loši ljudi
31
00:02:45,490 --> 00:02:48,440
i vole ono što rade.
32
00:03:08,817 --> 00:03:10,203
I najvažnije,
33
00:03:11,250 --> 00:03:12,830
moji ljudi
34
00:03:13,370 --> 00:03:14,203
ne
35
00:03:15,320 --> 00:03:16,949
prave
36
00:03:16,950 --> 00:03:17,813
greške.
37
00:03:20,790 --> 00:03:21,862
Znam.
38
00:03:29,320 --> 00:03:30,573
Koliko vremena imam?
39
00:03:34,760 --> 00:03:35,593
Šta da uradim?
40
00:03:38,320 --> 00:03:39,153
Preživeti?
41
00:03:55,458 --> 00:03:56,541
Videti te.
42
00:04:05,522 --> 00:04:08,343
Šta da radim sa tobom, Set?
43
00:04:16,270 --> 00:04:17,503
20 minuta, na krovu.
44
00:04:25,100 --> 00:04:25,843
I Set,
45
00:04:28,540 --> 00:04:30,423
ne zaboravi na čuvara.
46
00:07:07,360 --> 00:07:13,127
S P L I T L I P
"Napukle usne"
47
00:07:34,113 --> 00:07:36,593
Znaš zašto smo ovde gore?
48
00:07:39,900 --> 00:07:40,833
Ovde smo jer pucač,
49
00:07:41,930 --> 00:07:42,763
govno,
50
00:07:44,440 --> 00:07:46,653
samo obraća pažnju na moj prozor.
51
00:07:56,570 --> 00:07:58,263
Samo ga posmatram.
52
00:08:07,510 --> 00:08:08,610
U redu, šefe.
53
00:08:10,180 --> 00:08:11,863
Gde je tvoj mali zalutao?
54
00:08:14,896 --> 00:08:15,764
Ne, ne, ne, ne.
55
00:08:15,764 --> 00:08:16,597
Ne, ne, ne, ne.
56
00:08:16,597 --> 00:08:17,430
Opusti se.
57
00:08:17,431 --> 00:08:18,969
Hej, opusti se, vi ste me
momci pozvali.
58
00:08:18,970 --> 00:08:20,409
Zvao si me.
59
00:08:20,410 --> 00:08:21,495
U redu, jebi ovo.
60
00:08:37,640 --> 00:08:38,940
Ona to radi tvojoj usni?
61
00:08:44,808 --> 00:08:46,309
Nadam se da shvatate koliko je to ozbiljno
62
00:08:46,310 --> 00:08:47,560
kada dovedu strelce.
63
00:08:49,380 --> 00:08:50,999
Ako moji šefovi unajmljuju strelce,
64
00:08:51,000 --> 00:08:53,890
to znači jednu od dve stvari.
65
00:08:53,900 --> 00:08:53,923
Jedan,
66
00:08:55,200 --> 00:08:57,100
žele da kazna bude brza.
67
00:08:58,300 --> 00:08:58,863
Ili dva,
68
00:09:01,490 --> 00:09:03,790
oni ne žele da stavljaš
više naših prijatelja
69
00:09:03,800 --> 00:09:03,980
van kontrole.
70
00:09:08,620 --> 00:09:10,700
Pretpostavljam da si upoznala portira.
71
00:09:12,760 --> 00:09:13,593
Sranje.
72
00:09:16,430 --> 00:09:17,263
Odustao sam.
73
00:09:19,600 --> 00:09:21,263
Nisu im čak ni rekli gde si.
74
00:09:25,280 --> 00:09:26,113
Pa,
75
00:09:28,950 --> 00:09:30,332
kada se ne javi,
76
00:09:30,333 --> 00:09:32,213
zvaće me da to sredim.
77
00:09:34,320 --> 00:09:35,483
Ne propuštam pozive.
78
00:09:37,560 --> 00:09:39,389
Kada telefon zazvoni,
79
00:09:39,390 --> 00:09:41,123
naredba se širi po celoj zemlji.
80
00:09:48,400 --> 00:09:49,940
Znaš šta si pogrešila, zar ne?
81
00:09:55,940 --> 00:09:57,363
Da, pretpostavljam.
82
00:10:04,100 --> 00:10:05,459
Vidi, Set,
83
00:10:05,460 --> 00:10:07,211
sada moraš otići.
84
00:10:08,520 --> 00:10:09,353
Gde?
85
00:10:12,420 --> 00:10:14,900
Na neko izolovano mesto.
86
00:10:14,100 --> 00:10:16,263
Daleko od većine naših slobodnjaka.
87
00:10:18,230 --> 00:10:19,580
Raširi se.
88
00:10:21,130 --> 00:10:22,559
Istočna obala? Čikago?
89
00:10:22,560 --> 00:10:23,393
Ne.
90
00:10:23,394 --> 00:10:24,399
Arizona.
91
00:10:24,400 --> 00:10:26,590
Arizona?
92
00:10:26,600 --> 00:10:27,323
Velika, otvorena,
93
00:10:28,270 --> 00:10:29,719
Nema gužve.
94
00:10:29,720 --> 00:10:30,553
Puno pustinje.
95
00:10:31,540 --> 00:10:33,230
Treba da se sakrijem tamo?
96
00:10:34,100 --> 00:10:35,499
Moraš biti u mogućnosti da vidiš oko sebe
97
00:10:35,500 --> 00:10:37,853
u svim pravcima u svakom trenutku.
98
00:10:40,190 --> 00:10:41,340
Ne kriješ se, Set.
99
00:10:42,710 --> 00:10:44,269
Preživljavaš.
100
00:10:44,270 --> 00:10:46,739
To je šest sati vožnje do pustinje.
101
00:10:46,740 --> 00:10:49,751
Moj savet, neka bude 12 sati.
102
00:10:49,752 --> 00:10:52,133
Putuj, drži ih neizvesnim.
103
00:10:58,770 --> 00:10:59,603
Srećno, Set.
104
00:11:01,898 --> 00:11:04,170
Dolazimo po tebe.
105
00:11:41,656 --> 00:11:43,656
24 sata ranije
106
00:11:46,613 --> 00:11:47,446
Ja sam u ringu, ja sam u ringu.
107
00:11:47,447 --> 00:11:50,890
Radim svoju stvar, jedan-dva, jedan-dva.
108
00:11:50,900 --> 00:11:50,923
Znaš šta govorim,
109
00:11:50,924 --> 00:11:52,959
imao je lep udarac.
110
00:11:52,960 --> 00:11:54,349
Nema mnogo snage iza sebe
111
00:11:54,350 --> 00:11:57,419
ali to je prilično
kul, znate šta govorim?
112
00:11:58,401 --> 00:11:59,859
Gornji rez na telo, kuka za glavu.
113
00:11:59,860 --> 00:12:00,873
Bum, dole.
114
00:12:01,752 --> 00:12:02,585
Znaš šta govorim?
115
00:12:02,585 --> 00:12:03,418
Bilo je dobro, zar ne?
116
00:12:05,330 --> 00:12:06,553
Al.
117
00:12:06,554 --> 00:12:07,879
Al.
118
00:12:07,880 --> 00:12:09,409
Hej, šta to radiš?
119
00:12:09,410 --> 00:12:10,649
Šta koji kurac?
120
00:12:10,650 --> 00:12:12,223
Sediš ovde i čekaš
da se nešto desi,
121
00:12:12,224 --> 00:12:14,119
Nisam hteo da ti bude dosadno.
122
00:12:14,120 --> 00:12:15,520
Prestani se zajebavati.
123
00:12:20,697 --> 00:12:23,799
Šta je s tobom, a?
124
00:12:23,800 --> 00:12:25,650
Pobedili smo u borbi, dobijamo platu.
125
00:12:30,380 --> 00:12:31,213
Konačno.
126
00:12:32,540 --> 00:12:33,373
Da.
127
00:12:36,510 --> 00:12:37,893
Da li je opklada prošla?
128
00:12:39,190 --> 00:12:40,230
Jeste.
129
00:12:41,360 --> 00:12:42,649
Odlično.
130
00:12:42,650 --> 00:12:44,000
Možemo li očekivati novac.
131
00:12:45,760 --> 00:12:47,451
Da, proveriću, idem kući.
132
00:12:50,172 --> 00:12:51,666
Hajde, mali, idemo.
133
00:12:52,500 --> 00:12:53,333
Zaboravi pomfrit!
134
00:12:53,333 --> 00:12:54,166
Već si pojeo pola.
135
00:12:54,167 --> 00:12:55,614
Hajde, idemo odavde.
136
00:12:55,615 --> 00:12:57,109
Hajde.
137
00:14:31,667 --> 00:14:33,690
Zdravo, zovem se Rose.
138
00:14:33,700 --> 00:14:34,429
Stvarno bih mogla da vozim.
139
00:14:34,430 --> 00:14:35,939
To nije opcija, imam vodu.
140
00:14:35,940 --> 00:14:36,773
Oh hvala vam.
141
00:14:39,410 --> 00:14:40,243
Imam je.
142
00:14:41,210 --> 00:14:42,430
O moj Bože, jesi li dobro?
143
00:14:42,440 --> 00:14:43,299
Dobro sam.
144
00:14:43,300 --> 00:14:44,639
Daj da ti pomognem.
Dobro sam, dobro sam.
145
00:14:44,640 --> 00:14:45,909
Tvoje lice, dozvoli da ti pomognem.
146
00:14:45,910 --> 00:14:47,133
Rekla sam da sam dobro.
147
00:14:49,770 --> 00:14:50,833
Jadnice.
148
00:14:58,660 --> 00:15:01,309
Prošla sam to
već desetak puta.
149
00:15:01,310 --> 00:15:03,130
Dolaziš ovde da ga ostaviš?
150
00:15:06,770 --> 00:15:07,603
Dobro je.
151
00:15:08,750 --> 00:15:11,000
Razumem da je ovo
vreme da budeš sama.
152
00:15:12,100 --> 00:15:14,600
Zapravo bežim od nekoga.
153
00:15:16,530 --> 00:15:17,699
To je u redu.
154
00:15:17,700 --> 00:15:19,500
Hvala još jednom na vodi.
155
00:15:20,770 --> 00:15:21,623
Srećno, devojčice.
156
00:15:22,600 --> 00:15:23,700
Nadam se da ću te opet videti.
157
00:15:24,920 --> 00:15:25,823
Zapamtiću te.
158
00:15:27,000 --> 00:15:28,130
Nikada ne zaboravljam lica.
159
00:20:27,713 --> 00:20:29,563
Zapamtiću te.
160
00:20:30,470 --> 00:20:31,600
Nikada ne zaboravljam lica.
161
00:20:39,751 --> 00:20:40,951
Ustani!
162
00:20:45,958 --> 00:20:46,791
Dobra devojka!
163
00:22:35,470 --> 00:22:37,529
Da li se zgodni javio jutros?
164
00:22:37,530 --> 00:22:39,513
Overen jutros.
165
00:22:43,710 --> 00:22:46,789
Sat vremena ranije,
prijavio je civilnu žrtvu.
166
00:22:46,790 --> 00:22:48,373
Nigde je nije bilo.
167
00:22:51,880 --> 00:22:53,930
Sahranila je svoju žrtvu.
168
00:22:55,830 --> 00:22:56,619
U svakom slučaju, gospodine,
169
00:22:56,620 --> 00:22:59,270
Zgodni je bio najžešći napadač
koga smo imali.
170
00:23:03,000 --> 00:23:05,520
Ne želim da gubim vreme ovde.
171
00:23:05,530 --> 00:23:07,693
Već sam dovoljno uradio
što sam joj ostavio glavu.
172
00:23:09,250 --> 00:23:10,929
Ko je naš najbolji slobodnjak?
173
00:23:10,930 --> 00:23:12,173
Lokalno u tom regionu?
174
00:23:14,550 --> 00:23:16,239
Jesam li rekao lokalno?
175
00:23:16,240 --> 00:23:17,389
Ne gospodine.
176
00:23:17,390 --> 00:23:19,339
Na međunarodnom planu, to je Ghetty,
177
00:23:25,101 --> 00:23:26,219
Ali on predstavlja rizik...
178
00:23:26,220 --> 00:23:28,319
Koliko brzo ćemo ga dobiti?
179
00:23:28,320 --> 00:23:29,609
On je na poslu u Engleskoj,
180
00:23:29,610 --> 00:23:31,110
tako da će potrajati nekoliko dana.
181
00:23:33,930 --> 00:23:34,763
U redu.
182
00:23:36,430 --> 00:23:37,513
Ponudi mu punu cenu.
183
00:23:39,300 --> 00:23:40,140
Onda ugasite iglu.
184
00:23:40,141 --> 00:23:43,787
Hajde da otvorimo sezonu za pola
onoga što bismo platili Ghetty.
185
00:23:45,540 --> 00:23:48,793
I dalje bi trebalo da imamo
nekoliko solidnih slobodnjaka.
186
00:23:50,200 --> 00:23:52,599
Možda bi nam jedan od njih mogao uštediti nešto novca.
187
00:23:52,600 --> 00:23:54,999
Arizona je veće tržište naoružanih ljudi.
188
00:23:55,000 --> 00:23:56,505
Hoćeš i strelce?
189
00:24:02,500 --> 00:24:04,203
Nema strelaca.
190
00:24:09,000 --> 00:24:11,227
Ona zaslužuje bolje od toga.
191
00:24:13,180 --> 00:24:15,109
Hoćeš da odeš u bolnicu?
192
00:24:15,110 --> 00:24:16,439
Neko da čuva devojčinu sobu?
193
00:24:16,440 --> 00:24:17,273
Ne.
194
00:24:19,220 --> 00:24:20,270
Set još ne zna.
195
00:24:22,590 --> 00:24:25,293
Čak i da zna, udaljena je
400 milja bez prijatelja.
196
00:24:27,600 --> 00:24:29,300
Nikada se ne bi vratila na vreme.
197
00:27:33,688 --> 00:27:34,521
Zdravo.
198
00:29:46,813 --> 00:29:49,396
Sam, možeš li proveriti šporet?
199
00:30:05,987 --> 00:30:07,330
Kako je bilo na času?
200
00:30:09,250 --> 00:30:11,790
Trebao si da smanjiš,
201
00:30:11,800 --> 00:30:12,319
ne da isključiš.
202
00:30:12,320 --> 00:30:13,264
Da ne kipi.
203
00:30:13,264 --> 00:30:14,970
Prilično sam siguran da ne
bi trebalo da kuhaš vodu
204
00:30:14,980 --> 00:30:15,593
i onda se istuširaj.
205
00:30:16,610 --> 00:30:18,529
Mnogo ljudi to radi.
206
00:30:18,530 --> 00:30:20,580
smrdim na posao.
207
00:30:23,570 --> 00:30:24,579
Šta gledaš?
208
00:30:24,580 --> 00:30:25,619
Bruise patterns.
209
00:30:25,620 --> 00:30:26,453
Šta?
210
00:30:27,466 --> 00:30:29,409
Obrasci po kojima se
formiraju modrice.
211
00:30:29,410 --> 00:30:31,893
Ti si tako pametna
guzica.
212
00:30:33,500 --> 00:30:34,617
Uveri se sama.
213
00:30:39,797 --> 00:30:42,889
Bože, Samuel, zašto ne možeš
pogledati pornografiju,
214
00:30:42,890 --> 00:30:43,863
kao normalni ljudi?
215
00:30:45,820 --> 00:30:46,549
Pokušavam nekome pomoći.
216
00:30:46,550 --> 00:30:48,290
Sa čim?
217
00:30:48,300 --> 00:30:49,109
Zadatak?
218
00:30:49,110 --> 00:30:51,539
Video sam nekoga ko izgleda ovako.
219
00:30:51,540 --> 00:30:53,259
Samo sam hteo saznati šta uzrokuje modrice
220
00:30:53,260 --> 00:30:54,959
kao ove.
221
00:30:54,960 --> 00:30:57,549
Čekaj, sreo si devojku
koja je izgledala tako?
222
00:30:57,550 --> 00:30:58,530
Da.
223
00:30:58,531 --> 00:31:00,259
Zapravo, ne.
224
00:31:00,260 --> 00:31:01,930
Mislim, nisam je upoznao.
225
00:31:01,940 --> 00:31:02,800
Nismo se rukovali.
226
00:31:04,440 --> 00:31:07,190
Možda bi trebalo da batališ.
227
00:31:07,200 --> 00:31:08,520
Ne ako joj mogu pomoći.
228
00:31:09,710 --> 00:31:11,287
Hajde, Dana
229
00:31:11,288 --> 00:31:14,590
Ne, shvatam, Samuel.
230
00:31:14,600 --> 00:31:16,859
Ali ti nisi borac.
231
00:31:16,860 --> 00:31:19,299
Zovi policiju, ostavi napojnicu.
232
00:31:19,300 --> 00:31:21,109
Znaš, ona se razvodi
233
00:31:21,110 --> 00:31:23,663
a odgovorni je iza rešetaka.
234
00:31:26,610 --> 00:31:28,330
Postavi sto.
235
00:35:26,628 --> 00:35:28,198
Hej!
236
00:35:28,199 --> 00:35:30,267
Hej!
237
00:35:30,268 --> 00:35:31,369
Hej!
238
00:35:31,370 --> 00:35:33,549
Trebalo bi da znate da je
udaranje devojaka pogrešno
239
00:35:33,550 --> 00:35:35,990
ili bilo koga, nije u redu.
240
00:35:35,100 --> 00:35:37,429
Ne znam da li ste njen
dečko ili muž
241
00:35:37,430 --> 00:35:38,719
ili šta god da ste
242
00:35:38,720 --> 00:35:42,790
ali treba da idete, u redu?
243
00:35:42,800 --> 00:35:43,300
Zvaću policiju.
244
00:35:44,300 --> 00:35:45,827
U stvari, ja sam zapravo
već zvao policiju.
245
00:35:45,828 --> 00:35:47,163
Zato bi trebalo da odete.
246
00:35:49,990 --> 00:35:51,929
Opusti se, prijatelju.
247
00:35:51,930 --> 00:35:53,403
Ja nisam ničiji dečko.
248
00:35:54,250 --> 00:35:55,469
Ne znam o čemu pričaš
249
00:35:55,470 --> 00:35:56,829
ali zvučiš prilično ozbiljno.
250
00:35:56,830 --> 00:35:58,683
Kako bi bilo da ti pomognem?
251
00:36:00,630 --> 00:36:03,129
Možeš li spustiti
lampu, molim vas?
252
00:36:03,130 --> 00:36:06,465
Oči su mi osetljive na svetlo.
253
00:36:11,500 --> 00:36:12,460
Izvini, čoveče.
254
00:36:13,618 --> 00:36:15,481
U redu je.
255
00:37:37,741 --> 00:37:40,281
Hej, gde si bio?
256
00:37:40,282 --> 00:37:42,365
Bože moj, šta se desilo?
257
00:37:43,470 --> 00:37:44,789
Samuel, pričaj sa mnom, šta se desilo?
258
00:37:44,790 --> 00:37:45,733
Da li si povređeni?
259
00:37:46,706 --> 00:37:47,633
To nije moje.
260
00:37:48,584 --> 00:37:50,803
Bože moj, idemo u kuhinju.
261
00:38:05,237 --> 00:38:06,154
Oh, sranje.
262
00:38:08,570 --> 00:38:09,670
Kako si me našao?
263
00:38:11,330 --> 00:38:13,113
Znaš, lično si mnogo manja.
264
00:38:14,340 --> 00:38:15,423
Kao mali pacov.
265
00:38:16,880 --> 00:38:17,713
Lepo,
266
00:38:18,800 --> 00:38:21,389
ako ti se dopada taj nežan izgled.
267
00:38:25,950 --> 00:38:27,509
U redu.
268
00:38:27,510 --> 00:38:28,773
Ispočetka.
269
00:38:30,730 --> 00:38:32,759
Više nisi lepa.
270
00:38:32,760 --> 00:38:33,603
Pretpostavio sam.
271
00:38:35,120 --> 00:38:37,670
Klinac nije rekao da si
slobodnjak.
272
00:38:38,520 --> 00:38:39,573
Osećaj.
273
00:38:40,710 --> 00:38:42,460
Da, definitivno si ubijala ranije.
274
00:38:43,701 --> 00:38:44,943
To je u očima.
275
00:38:46,730 --> 00:38:48,749
Jebi se.
276
00:38:48,750 --> 00:38:52,429
Gledajući u naše proklete
noseve, svi smo šljam.
277
00:38:52,430 --> 00:38:54,759
Svi smo mi ubice, kučko.
278
00:38:54,760 --> 00:38:57,360
Imamo smisla to raditi u
21. veku.
279
00:38:58,890 --> 00:39:00,803
Vi slobodnjaci ste životinje.
280
00:39:01,800 --> 00:39:05,209
A način na koji uhvatite
životinju je da unajmite lovca.
281
00:39:05,210 --> 00:39:06,549
Tvoji ljudi bi se zabavljali
282
00:39:06,550 --> 00:39:08,829
danima te tražim.
283
00:39:08,830 --> 00:39:12,139
Sve što sam trebao da uradim
da mislim kao vi.
284
00:39:12,140 --> 00:39:15,947
Kao uplašeni jebeni pacov!
285
00:39:18,600 --> 00:39:18,893
Jebi se!
286
00:39:21,230 --> 00:39:22,359
Ubij me sada ili me pusti,
287
00:39:22,360 --> 00:39:24,830
ionako si mrtva za 24 sata.
288
00:39:26,100 --> 00:39:28,900
Nisam ti pokupio iglu,
hakovao sam, ti mala droljo!
289
00:39:30,600 --> 00:39:31,650
Ali neko drugi.
290
00:39:32,580 --> 00:39:33,819
Da.
291
00:39:33,820 --> 00:39:36,520
Imaš pažnju
velike jebene životinje.
292
00:39:37,932 --> 00:39:39,482
Imaš moju reč za to, dušo.
293
00:39:41,200 --> 00:39:43,323
Nemaš pojma šta dolazi.
294
00:39:44,547 --> 00:39:46,207
Nemam pojma.
295
00:39:55,467 --> 00:39:58,390
Da imaš pola mozga, pustila bi me!
296
00:39:58,400 --> 00:39:59,259
Ono što ja radim sa pištoljem
297
00:39:59,260 --> 00:40:01,883
će biti kao milost u odnosu
na ono što će uraditi!
298
00:40:03,142 --> 00:40:04,635
Vrati se ovamo i
pogledaj me u lice,
299
00:40:04,636 --> 00:40:06,296
Jebena životinja!
300
00:40:27,863 --> 00:40:29,530
Ovo je ludo.
301
00:40:30,360 --> 00:40:31,193
Da.
302
00:40:32,620 --> 00:40:34,769
Da pozovem policiju?
303
00:40:34,770 --> 00:40:35,603
Ne.
304
00:40:36,700 --> 00:40:38,369
Mislim, da si ostao
u svom autu, da,
305
00:40:38,370 --> 00:40:39,203
ali nisi.
306
00:40:40,410 --> 00:40:42,210
Umešao sam se.
307
00:40:43,695 --> 00:40:45,639
Poslednja stvar koju želim je da budeš van
308
00:40:45,640 --> 00:40:46,690
te vrste ljudi.
309
00:40:48,860 --> 00:40:49,693
Ne.
310
00:40:51,665 --> 00:40:53,763
Mislim da bi trebao
da se kloniš nje.
311
00:40:55,879 --> 00:40:57,199
Ali šta ako joj treba moja pomoć?
312
00:40:57,200 --> 00:40:58,629
Ne.
313
00:40:58,630 --> 00:41:00,489
Samo me štitila.
314
00:41:00,490 --> 00:41:01,579
To ne znaš.
315
00:41:01,580 --> 00:41:03,269
Znam.
316
00:41:03,270 --> 00:41:06,499
Nije se ni pojavila dok
me nije pokušao upucati.
317
00:41:06,500 --> 00:41:07,619
Sam, stani!
318
00:41:07,620 --> 00:41:09,389
Nemaš pojma šta bi ona uradila
319
00:41:09,390 --> 00:41:10,540
Da si ostao
320
00:41:12,330 --> 00:41:14,330
Toliko sam srećna
321
00:41:14,331 --> 00:41:17,479
što si pomagao nekome,
stvarno jesam.
322
00:41:17,480 --> 00:41:19,853
I tako sam srećna što si dobro.
323
00:41:20,740 --> 00:41:21,690
Onda me pusti...
324
00:41:21,691 --> 00:41:23,219
Ali slušaj!
325
00:41:23,220 --> 00:41:24,649
Moraš nešto da shvatiš
326
00:41:24,650 --> 00:41:26,149
o ljudima poput nje.
327
00:41:26,150 --> 00:41:28,643
Oni ne žive u istom
svetu kao ti i ja.
328
00:41:30,800 --> 00:41:32,126
Živimo svoj život
329
00:41:32,127 --> 00:41:34,533
pokušavajući da pomognemo ljudima,a ne da ih povredimo.
330
00:41:35,570 --> 00:41:36,713
Ali kao njen,
331
00:41:37,820 --> 00:41:39,569
otrovni su.
332
00:41:39,570 --> 00:41:40,863
Oni tragično završavaju
333
00:41:42,230 --> 00:41:44,973
Ne možeš ubiti nekoga
i biti normalan.
334
00:41:47,900 --> 00:41:50,460
Ne znam kroz šta je
ta devojka prošla
335
00:41:52,800 --> 00:41:53,713
ali, iskreno,
336
00:41:55,300 --> 00:41:57,000
bilo koje ljudsko biće koje je imala
337
00:41:58,340 --> 00:41:59,173
Nestalo je.
338
00:42:01,300 --> 00:42:01,863
Žao mi je.
339
00:42:47,230 --> 00:42:48,759
Hajde, trebalo bi da slavimo!
340
00:42:48,760 --> 00:42:50,223
Trebalo bi da odemo.
341
00:42:52,394 --> 00:42:53,539
Ne.
342
00:42:53,540 --> 00:42:56,359
Ne dok se transfer ne
završi i ne potvrdi.
343
00:42:56,360 --> 00:42:58,453
Ionako slavim.
344
00:43:03,910 --> 00:43:05,583
Hej, uspori.
345
00:43:07,770 --> 00:43:08,819
Da li ste videli sudije
346
00:43:08,820 --> 00:43:10,779
kada nisam usporio?
347
00:43:10,780 --> 00:43:12,492
Oni ih plaćaju.
348
00:43:12,493 --> 00:43:14,449
Vidiš, oni ne veruju
borcima.
349
00:43:14,450 --> 00:43:16,190
tako da su smanjili kvotu.
350
00:43:16,200 --> 00:43:16,973
Dodatno osiguranje.
351
00:43:18,250 --> 00:43:19,420
Zamisli njegovo lice.
352
00:43:20,590 --> 00:43:21,840
Misliš da je još uvijek plaćen?
353
00:43:23,170 --> 00:43:24,239
Sudeći po ovim brojevima,
354
00:43:24,240 --> 00:43:26,883
Izgleda da smo mi jedini
koji će biti plaćeni večeras.
355
00:43:28,483 --> 00:43:29,976
Go-Rilla!
356
00:43:29,977 --> 00:43:30,810
Go-Rilla!
357
00:43:31,727 --> 00:43:32,710
Evo ga, narode,
358
00:43:32,711 --> 00:43:34,829
Rilla je pao, ali čuje kako
gomila pjeva njegovo ime
359
00:43:34,830 --> 00:43:37,430
i on se vraća i
on se snažno bori.
360
00:43:38,260 --> 00:43:39,319
I pogledaj u lice
361
00:43:39,320 --> 00:43:40,979
na onom glupom, jebenom sucu!
362
00:43:40,980 --> 00:43:42,159
Hej!
363
00:43:42,160 --> 00:43:45,390
Nadam se da shvatataš koliko
je ovo ozbiljno!
364
00:43:45,400 --> 00:43:46,199
Do sutra ujutro,
365
00:43:46,200 --> 00:43:47,889
imaćemo neke vrlo
uticajne ljude
366
00:43:47,890 --> 00:43:49,227
tražiće naše glave!
367
00:43:49,228 --> 00:43:51,399
Zato spusti piće,
368
00:43:51,400 --> 00:43:52,999
uzmi svoju odeću
369
00:43:53,000 --> 00:43:54,359
Idem do auta.
370
00:43:54,360 --> 00:43:56,890
Želim da budeš tamo za
pet minuta, razumeš?
371
00:44:19,240 --> 00:44:20,730
U redu.
372
00:44:21,320 --> 00:44:22,709
U redu.
373
00:44:22,710 --> 00:44:23,673
Čekaj na moj znak.
374
00:44:26,740 --> 00:44:28,999
Pretpostavljam da to
nisu bile dobre vesti.
375
00:44:29,000 --> 00:44:30,223
Dobro i loše.
376
00:44:31,730 --> 00:44:36,189
Strelac je postavljen
Sinoć iz moje mreže.
377
00:44:36,190 --> 00:44:39,599
Strelac je potvrdio da je mrtav,
verovatno od njenih ruku.
378
00:44:39,600 --> 00:44:42,269
Vlasti su locirale njegov auto.
379
00:44:42,270 --> 00:44:44,163
Zabole ih za njegov auto.
380
00:44:47,150 --> 00:44:48,889
Nadam se da to nije dobra vest.
381
00:44:48,890 --> 00:44:50,190
Ne gospodine.
382
00:44:50,200 --> 00:44:54,189
Imamo lokalnog slobodnjaka,
ozbiljnog teškog, zainteresovanog.
383
00:44:54,190 --> 00:44:55,743
Poslao mi je ponudu jutros.
384
00:44:57,830 --> 00:45:00,769
Kakvu vrstu sranja nam nudi?
385
00:45:00,770 --> 00:45:02,730
Sećaš se Aleksandra Marksa?
386
00:45:06,450 --> 00:45:07,283
Kauboj?
387
00:45:10,200 --> 00:45:10,853
Šta pita?
388
00:45:10,854 --> 00:45:13,266
Dva boda nad onim što nudimo.
389
00:45:14,541 --> 00:45:17,312
Oh, krvopije.
390
00:45:17,313 --> 00:45:18,146
Malo problema.
391
00:45:18,147 --> 00:45:20,763
Misliš, osim cene?
392
00:45:21,650 --> 00:45:24,199
Kada sam rekao ozbiljnu
težinu, to sam i mislio.
393
00:45:24,200 --> 00:45:27,900
On ima veliki uticaj
na tom tržištu.
394
00:45:27,100 --> 00:45:28,999
Priča se da se Marks nadmetao.
395
00:45:29,000 --> 00:45:31,803
Sada je nedodirljiv.
396
00:45:32,790 --> 00:45:35,440
Osim ako ne želite čekati na
jednog od naših meksičkih agenata,
397
00:45:36,510 --> 00:45:37,573
Marks ima ponudu.
398
00:45:41,440 --> 00:45:44,179
Nikada nije bilo mesta
za ta sranja o Miki Mausu
399
00:45:44,180 --> 00:45:45,843
kada sam uzimao ugovore.
400
00:45:47,250 --> 00:45:48,363
Divlji zapad, gospodine.
401
00:45:52,260 --> 00:45:53,799
U redu.
402
00:45:53,800 --> 00:45:56,500
Dosta s tim tipovima oko
sranja, evo dogovora.
403
00:45:57,660 --> 00:45:58,710
Prihvatate njegovu ponudu.
404
00:46:00,250 --> 00:46:03,263
Reci mu da ima do 12:30
da završi ubistvo.
405
00:46:04,800 --> 00:46:08,690
Ako na se ne javi u 12:31,
406
00:46:08,700 --> 00:46:09,923
Govorim o telefonskom pozivu,
407
00:46:10,840 --> 00:46:13,229
šaljemo sve vrste jebenih šutera
408
00:46:13,230 --> 00:46:15,905
da pobiju sve, uključujući i njega!
409
00:47:04,900 --> 00:47:04,925
To nije ono što mislite!
410
00:47:04,925 --> 00:47:05,883
Ow!
411
00:47:05,883 --> 00:47:06,751
Ow, ow, ow, ow!
412
00:47:06,751 --> 00:47:07,658
Čekaj!
413
00:47:07,658 --> 00:47:08,491
Čekaj! Čekaj!
414
00:47:08,491 --> 00:47:09,370
Stani! Stani! Stani!
415
00:47:09,371 --> 00:47:10,518
Mogu objasniti! Mogu objasniti!
416
00:47:13,220 --> 00:47:14,593
O, povredio sam glavu.
417
00:47:17,517 --> 00:47:19,343
Oh, Bože, smiri se!
418
00:47:21,900 --> 00:47:22,561
Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj!
419
00:47:23,780 --> 00:47:25,286
Ko si ti?
420
00:47:25,287 --> 00:47:26,339
Ja sam Samuel.
421
00:47:26,340 --> 00:47:27,919
Ja sam samo Samuel.
422
00:47:27,920 --> 00:47:29,569
Ti nisi strelac,
nisi slobodnjak,
423
00:47:29,570 --> 00:47:30,714
šta si ti?
424
00:47:31,620 --> 00:47:32,620
Ja nisam ništa od toga!
425
00:47:32,621 --> 00:47:34,229
Ja nisam od toga!
426
00:47:34,230 --> 00:47:35,943
Zašto me pratiš?
427
00:47:37,500 --> 00:47:38,609
Želim da pomognem.
428
00:47:38,610 --> 00:47:39,593
Samo želim da pomognem!
429
00:47:46,370 --> 00:47:47,820
Sinoć si mi spasila život.
430
00:47:49,340 --> 00:47:50,363
Bila si neverovatna.
431
00:47:53,720 --> 00:47:55,199
Oh,
432
00:47:55,200 --> 00:47:57,463
izgledali ste mnogo viši
na vrhu tog automobila.
433
00:47:58,500 --> 00:47:59,333
Ne, stvarno mi je žao.
434
00:47:59,334 --> 00:48:01,489
Samo sam hteo da ti se zahvalim
435
00:48:01,490 --> 00:48:03,719
i vidim da li si dobro.
436
00:48:03,720 --> 00:48:04,919
Moje ime je Samuel, kako se zoveš?
437
00:48:04,920 --> 00:48:05,800
Moraš ići.
438
00:48:05,801 --> 00:48:08,139
Ali upravo sam došao i želim pomoći.
439
00:48:08,140 --> 00:48:09,479
Znaju da sam ovde.
440
00:48:09,480 --> 00:48:11,530
Zašto onda ne idete?
441
00:48:12,160 --> 00:48:14,573
Ovde sam jedina osoba
koju mogu povrediti.
442
00:48:16,530 --> 00:48:17,680
Ali sada smo tim.
443
00:48:23,406 --> 00:48:25,678
Možeš otvoriti vrata, Set.
444
00:48:25,679 --> 00:48:27,290
Neću ih razvaliti.
445
00:48:31,440 --> 00:48:32,999
Dobro.
446
00:48:33,000 --> 00:48:34,150
Pričaću sa vratima.
447
00:48:35,830 --> 00:48:37,259
Moje ime je Marks.
448
00:48:37,260 --> 00:48:39,309
Znaš me po rangiranju.
449
00:48:39,310 --> 00:48:41,379
Moja ponuda je prihvaćena jutros.
450
00:48:41,380 --> 00:48:44,469
Da te ne smatram slobodnjakom,
451
00:48:44,470 --> 00:48:46,290
već bi bila mrtva.
452
00:48:46,300 --> 00:48:46,863
Ti si jedan od nas,
453
00:48:46,864 --> 00:48:49,790
tako da ti pružam
profesionalnu ljubaznost.
454
00:48:49,800 --> 00:48:50,163
I ja očekujem isto.
455
00:48:53,890 --> 00:48:54,929
Ostavljam ti adresu.
456
00:48:54,930 --> 00:48:56,780
Bolje ti je da budeš tamo sutra u podne.
457
00:48:58,330 --> 00:49:01,433
Znaš kako ovo loše
ide ako moram da te pronađem.
458
00:49:11,800 --> 00:49:13,179
Postao sam stvarno nervozan.
459
00:49:13,180 --> 00:49:14,183
Ali sada si sigurna.
460
00:49:15,550 --> 00:49:18,749
Mislim, do sutra u podne, zbog
profesionalne ljubaznosti.
461
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
To je kao dvoboj, zar ne?
462
00:49:19,584 --> 00:49:20,593
Možeš se boriti s njim?
463
00:49:23,850 --> 00:49:24,683
Odlično!
464
00:49:25,920 --> 00:49:27,129
Ne mislim "super".
465
00:49:27,130 --> 00:49:28,589
Mislim, da momci zvuče zastrašujuće
466
00:49:28,590 --> 00:49:29,959
i verovatno tri puta veće od vaše veličine
467
00:49:29,960 --> 00:49:32,390
ali mislim da je super za mene
468
00:49:32,400 --> 00:49:34,432
možda želiš sa mnom na kafu?
469
00:49:35,351 --> 00:49:37,273
Ako si slobodna
470
00:49:39,470 --> 00:49:41,509
Čekaj, nije li to cool?
471
00:49:41,510 --> 00:49:43,419
Samo sam mislio, znaš, na tvoj slobodan dan
472
00:49:43,420 --> 00:49:45,464
možda želiš malo da uživaš i,
473
00:49:46,510 --> 00:49:48,110
znaš, možda ti je poslednji.
474
00:50:04,992 --> 00:50:09,750
Ne misliš da je
helikopter za tebe, zar ne?
475
00:50:11,770 --> 00:50:13,613
Moja sestra kaže da nemaš dušu.
476
00:50:14,673 --> 00:50:15,876
Mislim, ne da nemaš dušu
477
00:50:15,877 --> 00:50:16,969
a ne da je ona u pravu
478
00:50:16,970 --> 00:50:19,293
ali, znaš, ona je samo sestra.
479
00:50:24,240 --> 00:50:26,179
Ne moraš se tako skrivati, znaš.
480
00:50:26,180 --> 00:50:27,439
Mislim, znam da znaš
mnogo loših ljudi
481
00:50:27,440 --> 00:50:29,399
ali ljudi ovde su uglavnom lepi.
482
00:50:29,400 --> 00:50:31,499
Žele da ti pomognu više nego da te povrede.
483
00:50:31,500 --> 00:50:33,699
To je ono što pokušavam da izbegnem.
484
00:50:33,700 --> 00:50:35,300
Zašto se toliko plašiš pomoći?
485
00:50:38,968 --> 00:50:40,420
Jer ja to ne zaslužujem.
486
00:50:42,840 --> 00:50:44,323
Koliko si ljudi ubila?
487
00:50:46,860 --> 00:50:47,693
17.
488
00:50:50,290 --> 00:50:51,379
Svi su došli po tebe, zar ne?
489
00:50:51,380 --> 00:50:52,213
Ne.
490
00:50:55,900 --> 00:50:56,189
Jesi li gladna?
491
00:50:56,190 --> 00:50:57,459
Znam sjajno mesto.
492
00:50:57,460 --> 00:51:00,733
Nije Bog zna šta.
493
00:51:05,290 --> 00:51:06,803
Hajde, gladna si.
494
00:51:13,100 --> 00:51:14,409
To je da!
495
00:51:14,410 --> 00:51:15,243
Hajde.
496
00:51:35,600 --> 00:51:37,170
Voliš meksičku?
497
00:51:40,750 --> 00:51:42,569
Ne brini, oprali su ruke.
498
00:51:42,570 --> 00:51:44,493
Ako nisu, samo dodaje okus.
499
00:51:46,290 --> 00:51:47,123
Vidite?
500
00:51:48,970 --> 00:51:50,369
Mmmm.
501
00:51:50,370 --> 00:51:51,220
Bože, to je dobro.
502
00:52:00,440 --> 00:52:02,961
Znaš, video sam te u biblioteci.
503
00:52:06,140 --> 00:52:07,909
Teško mi je da se fokusiram nekoliko puta,
504
00:52:07,910 --> 00:52:08,949
tako volim da čitam različite delove
505
00:52:08,950 --> 00:52:10,209
različitih knjiga u različita vremena
506
00:52:10,210 --> 00:52:11,479
i nađem razlog u glavi
507
00:52:11,480 --> 00:52:13,133
da sve bude odvojeno od iste priče.
508
00:52:15,180 --> 00:52:17,939
Mislim da je tako... znate?
509
00:52:17,940 --> 00:52:20,709
Kao, drugačiji tip knjige
510
00:52:20,710 --> 00:52:22,443
ali svi smo mi deo iste priče.
511
00:52:24,900 --> 00:52:25,913
Ali samo ponekad.
512
00:52:34,950 --> 00:52:35,783
Sviđa ti se?
513
00:52:43,274 --> 00:52:44,469
O moj boze!
514
00:52:44,470 --> 00:52:46,390
Skoro sam zaboravio šta je danas!
515
00:52:46,400 --> 00:52:47,456
Oh, već je počelo.
516
00:52:47,457 --> 00:52:48,839
Imam dodatnu masku u autu
517
00:52:48,840 --> 00:52:50,839
ali to je obično za Danu,
ali ona nikad ne voli da ide,
518
00:52:50,840 --> 00:52:51,793
tako da je sada tvoje.
519
00:52:53,400 --> 00:52:54,903
Hajde, hajde, hajde!
520
00:52:58,163 --> 00:52:58,996
Hajde!
521
00:53:47,481 --> 00:53:48,314
Hajde.
522
00:53:54,326 --> 00:53:55,939
Ne brini, to je samo lokalna stvar.
523
00:53:55,940 --> 00:53:57,959
Mnogi ljudi ne dolaze na ovo.
524
00:53:57,960 --> 00:54:00,369
Mnogo ljudi ne zna za to.
525
00:54:00,370 --> 00:54:01,280
Neko je počeo jedan dan
526
00:54:01,281 --> 00:54:02,499
a ponekad ljudi dovode prijatelje
527
00:54:02,500 --> 00:54:04,400
i niko nikada ne skida njihove maske.
528
00:54:06,340 --> 00:54:07,881
To je u redu.
529
00:54:07,882 --> 00:54:09,582
Ne plaši se, ovde si sigurna.
530
00:54:18,648 --> 00:54:19,924
Eto.
531
00:56:08,424 --> 00:56:09,573
Da li si znao da sam to ja?
532
00:56:22,599 --> 00:56:24,182
Hajde, u redu je.
533
00:56:25,831 --> 00:56:26,864
Hajde.
534
00:56:34,247 --> 00:56:36,460
Šta nije uredu?
535
00:56:46,954 --> 00:56:48,871
Nasmešila sam se.
536
00:56:53,467 --> 00:56:55,300
Hvala za sve.
537
00:59:03,207 --> 00:59:04,857
Nije baš sportistki.
538
00:59:10,600 --> 00:59:12,330
Kako god.
539
00:59:26,720 --> 00:59:29,327
Ove čačkalice će se slomiti
pre nego što dignem ruke.
540
01:00:13,812 --> 01:00:15,803
Hoćeš da znaš koliko si vredela?
541
01:00:21,212 --> 01:00:22,295
Nije dovoljno.
542
01:00:23,567 --> 01:00:24,700
U redu.
543
01:00:39,834 --> 01:00:40,834
U redu.
544
01:00:43,525 --> 01:00:45,409
Samo se opusti.
545
01:00:45,410 --> 01:00:46,843
Gotovo je.
546
01:00:51,170 --> 01:00:52,265
Hej!
547
01:00:53,770 --> 01:00:54,959
Ko si ti?
548
01:01:09,710 --> 01:01:10,812
Hej, jesi li dobro?
549
01:01:10,813 --> 01:01:11,993
Jesi li uredu?
550
01:01:13,210 --> 01:01:14,995
Idi po njegov telefon.
551
01:01:14,996 --> 01:01:15,829
Gde?
552
01:01:21,552 --> 01:01:23,840
Imam ga!
553
01:01:23,850 --> 01:01:23,918
Imam ga!
554
01:01:23,918 --> 01:01:25,351
Šta sad?
555
01:01:26,663 --> 01:01:29,829
Biraj poslednji broj na njegovom telefonu
556
01:01:29,830 --> 01:01:31,309
ili će doći ovde.
557
01:01:31,310 --> 01:01:32,443
U redu.
558
01:01:41,690 --> 01:01:43,230
Set?
559
01:01:45,180 --> 01:01:46,709
Učinjeno.
560
01:01:46,710 --> 01:01:48,343
Ona je mrtva.
561
01:01:49,290 --> 01:01:51,160
Čestitam, kauboju.
562
01:01:51,170 --> 01:01:52,771
Transfer je na putu.
563
01:01:54,948 --> 01:01:57,615
Izvući ću te odavde.
564
01:02:00,746 --> 01:02:02,579
Dana!
565
01:02:04,540 --> 01:02:04,963
Samuel, šta dovraga?
566
01:02:04,964 --> 01:02:07,290
Pomozi mi s njom.
567
01:02:07,300 --> 01:02:08,709
Šta se desilo?
568
01:02:08,710 --> 01:02:10,439
Morala se boriti.
569
01:02:10,440 --> 01:02:11,273
Šta ste uradili?
570
01:02:11,274 --> 01:02:12,669
Ne brini, dobro sam, ok?
571
01:02:12,670 --> 01:02:14,970
Samo mi daj još jastuka.
572
01:02:14,971 --> 01:02:16,189
Samo ćemo pozvati policiju.
573
01:02:16,190 --> 01:02:17,499
Reći ćemo im da
je nađeš na ulici.
574
01:02:17,500 --> 01:02:18,333
Opljačkana je.
575
01:02:18,334 --> 01:02:19,349
Ne, nema šanse!
576
01:02:19,350 --> 01:02:21,228
Ljudi koji su joj to
učinili misle da je mrtva.
577
01:02:21,229 --> 01:02:24,119
Zvao sam ih i ako
saznaju da je živa
578
01:02:24,120 --> 01:02:24,970
onda će samo doći po nju.
579
01:02:24,971 --> 01:02:26,469
Sam, stani!
580
01:02:26,470 --> 01:02:27,792
Kriminalac u našem domu.
581
01:02:27,793 --> 01:02:30,602
Naročito ako krvari
po celom kauču.
582
01:02:30,603 --> 01:02:31,560
Uzeću jastuke.
583
01:02:31,561 --> 01:02:32,889
Šta ćeš da uradiš ako ona umre?
584
01:02:32,890 --> 01:02:34,149
Neće umreti.
585
01:02:34,150 --> 01:02:34,983
Pogledaj je!
586
01:02:34,983 --> 01:02:35,816
Ne!
587
01:02:35,817 --> 01:02:37,447
Neće umreti.
588
01:03:07,680 --> 01:03:08,513
Hej.
589
01:03:09,960 --> 01:03:11,600
Bio je ceo dan.
590
01:03:13,740 --> 01:03:14,573
Piće.
591
01:03:25,674 --> 01:03:27,591
Misle da si mrtva.
592
01:03:40,729 --> 01:03:41,729
Hvala ti.
593
01:03:54,100 --> 01:03:55,100
Znači gotovo?
594
01:04:12,606 --> 01:04:14,356
Opet spavaš?
595
01:04:16,390 --> 01:04:17,223
Ne.
596
01:04:26,550 --> 01:04:28,493
Taj tip je stvarno pokušao da te ubije.
597
01:04:30,250 --> 01:04:31,830
Zašto?
598
01:04:46,550 --> 01:04:47,638
Napravila sam grešku.
599
01:06:33,693 --> 01:06:37,217
Znači oni te traže
jer je devojka mrtva.
600
01:06:45,570 --> 01:06:47,893
Traže me jer je još živa.
601
01:07:00,819 --> 01:07:03,690
I dok god smo obe,
602
01:07:05,330 --> 01:07:06,950
Neće prestati
603
01:07:08,354 --> 01:07:09,787
Dolaze.
604
01:07:28,639 --> 01:07:29,972
Ne mogu.
605
01:07:32,534 --> 01:07:33,967
U redu.
606
01:07:49,580 --> 01:07:51,613
Da li postoji
problem sa prenosom?
607
01:07:53,900 --> 01:07:54,659
Zdravo.
608
01:07:54,660 --> 01:07:57,613
Znate li čiji telefon
imate, mlada damo?
609
01:08:00,920 --> 01:08:02,295
Ona nije mrtva.
610
01:08:02,296 --> 01:08:04,723
Devojka koju tražite, ona je živa.
611
01:08:08,690 --> 01:08:09,269
Ko je to?
612
01:08:10,320 --> 01:08:12,259
Želim da je izvučeš iz moje kuće.
613
01:08:12,260 --> 01:08:13,739
Izvuci je.
614
01:08:13,740 --> 01:08:16,189
Ali obećajte da ćete nas izostaviti iz ovoga.
615
01:08:16,190 --> 01:08:17,489
Dogovoreno.
616
01:08:17,490 --> 01:08:19,299
Mislim da je to najbolje za sve nas.
617
01:08:19,300 --> 01:08:21,500
Imate moju reč kao profesionalac.
618
01:08:24,370 --> 01:08:25,820
Reći ću vam gde je.
619
01:08:30,301 --> 01:08:33,122
Zašto mi ne kažeš sve?
620
01:08:33,123 --> 01:08:34,489
Od početka.
621
01:11:34,470 --> 01:11:35,303
Hej.
622
01:11:35,304 --> 01:11:37,239
Jesi li bolje?
623
01:11:37,240 --> 01:11:38,549
Dovezo sam tvoj auto.
624
01:11:38,650 --> 01:11:40,190
Nalazi se na parkingu
625
01:11:40,200 --> 01:11:41,229
i kupio sam hranu.
626
01:11:41,330 --> 01:11:43,789
Nisam kuvarica, ali
sam jednom pomogao Dani.
627
01:11:43,790 --> 01:11:45,483
Moram ići.
628
01:11:45,730 --> 01:11:46,959
Čekaj, šta?
629
01:11:46,960 --> 01:11:48,269
Nešto nije u redu?
630
01:11:48,270 --> 01:11:49,170
Jesu li te pronašli?
631
01:11:50,690 --> 01:11:51,759
Već dugo sam ovde.
632
01:11:51,760 --> 01:11:53,490
Čekaj, čekaj.
633
01:11:53,500 --> 01:11:54,459
Ako odeš, naći će te.
634
01:11:54,460 --> 01:11:56,483
Pričekaj još par dana.
635
01:11:58,450 --> 01:12:00,450
Ponestaje mi vremena.
636
01:12:05,840 --> 01:12:08,121
Vremena, za šta?
637
01:12:08,122 --> 01:12:09,538
Hej.
638
01:12:09,539 --> 01:12:11,839
Hej, samo sačekaj malo, molim te!
639
01:12:12,530 --> 01:12:14,519
Šta misliš da je ovo?
640
01:12:14,520 --> 01:12:15,713
Šta misliš ko sam ja?
641
01:12:20,600 --> 01:12:22,239
Ubijam ljude.
642
01:12:22,240 --> 01:12:24,149
Nisu loši ljudi.
643
01:12:24,150 --> 01:12:25,349
Samo ljudi.
644
01:12:25,350 --> 01:12:26,549
Ti si drugačija od ostalih.
645
01:12:26,550 --> 01:12:27,433
Ne, nisam.
646
01:12:29,462 --> 01:12:31,769
Znaš šta najviše žalim?
647
01:12:31,770 --> 01:12:33,739
Žao mi je što nisam ubila tu devojčicu
648
01:12:33,740 --> 01:12:35,779
jer da je mrtva,
649
01:12:35,780 --> 01:12:37,649
moj život bi i dalje bio isti
650
01:12:37,650 --> 01:12:40,863
i još uvek bi radila jedinu
stvar za koju sam dobra.
651
01:12:42,800 --> 01:12:43,409
Ne.
652
01:12:43,410 --> 01:12:45,619
Ne, nisi loša osoba.
653
01:12:45,620 --> 01:12:47,183
Nisi kao oni.
654
01:12:49,320 --> 01:12:50,793
Da, jesam.
655
01:12:53,180 --> 01:12:54,380
Slušaš li me?
656
01:12:57,460 --> 01:13:00,299
Svet je pun užasnih ljudi
657
01:13:00,300 --> 01:13:03,739
koji se ne brinu za tebe, tvoju sestru
658
01:13:03,740 --> 01:13:05,199
ili vaše male živote
659
01:13:05,200 --> 01:13:06,200
i ja sam jedan od njih.
660
01:13:08,150 --> 01:13:10,680
Ja sam čudovište.
661
01:13:17,780 --> 01:13:18,443
Moram ići.
662
01:15:43,100 --> 01:15:44,333
Hej.
663
01:15:45,850 --> 01:15:47,683
Gde je ona?
664
01:15:49,950 --> 01:15:51,649
Sam, gde je ona?
665
01:15:51,650 --> 01:15:53,169
Otišla je.
666
01:15:53,170 --> 01:15:54,729
Ona je nestala.
667
01:15:54,730 --> 01:15:55,879
Ona je nestala?
668
01:15:55,880 --> 01:15:57,780
Kako to misliš da je otišla, zauvek?
669
01:16:00,260 --> 01:16:01,930
Oh sranje.
670
01:16:02,380 --> 01:16:03,829
Oh sranje.
671
01:16:03,830 --> 01:16:05,990
Mislio sam da ćeš biti srećan.
672
01:16:05,100 --> 01:16:06,963
Samuel, mislim da sam pogrešila.
673
01:16:07,798 --> 01:16:09,226
O moj boze.
674
01:16:09,227 --> 01:16:10,929
Jesi li uredu?
675
01:16:10,930 --> 01:16:12,763
Zabrljala sam.
676
01:16:12,766 --> 01:16:15,329
Rekala sam im da je u našoj kući.
677
01:16:15,330 --> 01:16:16,766
Rekla sam im gde je naša kuća!
678
01:16:16,767 --> 01:16:17,859
Zvala si ih?
679
01:16:17,860 --> 01:16:18,979
Zasto bi to uradila?
680
01:16:18,980 --> 01:16:20,279
Ne znam, ne znam, ne znam!
681
01:16:20,280 --> 01:16:21,120
Zato što je ubica!
682
01:16:21,121 --> 01:16:23,720
Zato što je ne možemo držati
okolo kao jebenog ljubimca!
683
01:16:25,560 --> 01:16:27,690
O moj bože.
684
01:16:27,700 --> 01:16:29,559
Ako dođu i nema je.
685
01:16:29,560 --> 01:16:30,749
Moram je naći.
686
01:16:30,750 --> 01:16:31,779
Ne, ne možeš ići.
687
01:16:31,780 --> 01:16:32,613
Oni dolaze.
688
01:16:32,614 --> 01:16:33,769
Ne, nije u redu!
689
01:16:33,770 --> 01:16:36,279
Napravila je greške, ali moram
pokušati da je upozorim.
690
01:16:36,280 --> 01:16:37,883
Ne možeš ići!
691
01:16:40,890 --> 01:16:42,913
Prodala si je.
692
01:16:43,400 --> 01:16:44,237
Nisam.
693
01:16:45,861 --> 01:16:47,280
Da jesi.
694
01:16:49,974 --> 01:16:51,224
Ne, nisam.
695
01:16:53,486 --> 01:16:54,653
Sam, nisam.
696
01:16:57,110 --> 01:16:58,761
Bože moj, Bože moj.
697
01:16:59,629 --> 01:17:00,462
O moj Bože.
698
01:17:04,226 --> 01:17:05,553
Jebi ga!
699
01:17:05,554 --> 01:17:07,221
Zezaš me ?!
700
01:17:08,377 --> 01:17:09,210
Bože!
701
01:17:14,116 --> 01:17:14,949
O moj boze.
702
01:17:16,198 --> 01:17:17,717
To je u redu.
703
01:17:17,718 --> 01:17:18,551
To je u redu.
704
01:17:22,588 --> 01:17:23,421
To je u redu.
705
01:17:29,459 --> 01:17:30,292
Samuel.
706
01:17:45,862 --> 01:17:49,680
Samo ću nazvati i rešiće se.
707
01:17:49,681 --> 01:17:50,764
Rešiti.
708
01:18:02,870 --> 01:18:03,803
Ona nije ovde.
709
01:18:07,490 --> 01:18:08,819
Ja sam ta koja je zvala.
710
01:18:08,820 --> 01:18:10,239
Devojka, nema je.
711
01:18:10,240 --> 01:18:11,730
Otišla je.
712
01:18:20,717 --> 01:18:23,450
Reci nešto, molim te!
713
01:18:26,528 --> 01:18:28,264
Ovaj broj više neće raditi.
714
01:18:28,265 --> 01:18:29,223
Ne, ne, ne, molim vas!
715
01:18:29,224 --> 01:18:31,814
Zabrljala sam, žao mi je!
716
01:18:31,815 --> 01:18:33,934
Žao mi je, ne.
717
01:18:38,495 --> 01:18:40,895
O moj Bože, šta sam uradila.
718
01:19:20,700 --> 01:19:23,853
Ovo mi ne znači puno.
719
01:19:26,110 --> 01:19:29,610
Ništa mi ne znači.
720
01:19:30,473 --> 01:19:33,273
Mogao bih zaustaviti tvoje srce u dva udarca.
721
01:19:35,900 --> 01:19:39,107
Ne radi se o zaustavljanju
tvog srca, Samuel.
722
01:19:40,630 --> 01:19:42,750
Radi se o pokretanju njenog.
723
01:19:44,677 --> 01:19:48,177
Izgleda da su je svi potcenili.
724
01:19:53,349 --> 01:19:56,565
Želim da je inspirišem.
725
01:19:58,130 --> 01:19:59,750
Ona je heroj na putovanju
726
01:20:01,740 --> 01:20:05,313
i svakom junaku je potreban zmaj.
727
01:20:07,900 --> 01:20:08,283
Želim je
728
01:20:09,361 --> 01:20:11,261
da me nađe.
729
01:20:12,300 --> 01:20:14,270
Ona nije kao ti.
730
01:20:15,670 --> 01:20:17,670
Oh, videćemo, Samuel.
731
01:21:53,361 --> 01:21:54,894
Dana.
732
01:22:08,275 --> 01:22:09,869
Kada Ghetty dolazi ovamo?
733
01:22:09,870 --> 01:22:12,320
Trebalo bi da bude ovde za sat vremena.
734
01:22:13,907 --> 01:22:16,507
Trebao je biti ovde
juče kad sam mu naredio.
735
01:22:20,360 --> 01:22:22,360
Znamo li šta je radio u Feniksu?
736
01:22:23,420 --> 01:22:26,199
Dobio sam prepisku
od njega ranije.
737
01:22:26,200 --> 01:22:28,739
U suštini, to je bio njegov ETA i upozorenje
738
01:22:28,740 --> 01:22:30,483
da držimo telefon blizu.
739
01:22:31,400 --> 01:22:33,973
Njegove riječi su bile poetske.
740
01:22:38,500 --> 01:22:39,536
Jebeni umetnici.
741
01:23:08,930 --> 01:23:10,930
Makni se od njega.
742
01:23:27,532 --> 01:23:30,491
Izlazi iz moje kuće.
743
01:23:30,559 --> 01:23:31,775
Sad.
744
01:23:37,685 --> 01:23:38,518
Sad.
745
01:23:48,719 --> 01:23:50,719
Žao mi je.
746
01:24:44,197 --> 01:24:45,430
Set?
747
01:24:54,606 --> 01:24:55,889
Hej, devojko.
748
01:25:14,252 --> 01:25:16,302
Sećaš li se prvog posla
koji sam ti dao?
749
01:25:26,397 --> 01:25:27,509
Unajmio te da ubiješ tog tipa
750
01:25:27,510 --> 01:25:29,260
to ti je prodalo sva ta sranja.
751
01:25:34,367 --> 01:25:36,284
Prokletstvo, bila si mršava.
752
01:25:40,370 --> 01:25:41,287
Mali štap.
753
01:25:48,210 --> 01:25:49,210
Pitao sam te,
754
01:25:50,982 --> 01:25:51,815
"Da li si spremna?"
755
01:25:54,583 --> 01:25:56,247
"Sigurna si ?"
756
01:26:02,910 --> 01:26:05,153
Jel se sećaš odgovora?
757
01:26:08,989 --> 01:26:13,490
"Spremna sam", rekla si.
758
01:26:13,500 --> 01:26:15,442
"Za sve."
759
01:26:20,727 --> 01:26:24,453
Znaš, biće mnogo lakše
ako dođeš da me vidiš sada.
760
01:26:30,310 --> 01:26:32,810
Bez obzira na to što se događa,
761
01:26:35,263 --> 01:26:38,263
bez obzira kako se to pojavilo,
762
01:26:42,104 --> 01:26:45,705
Ne žalim ni za jednim delom.
763
01:26:54,403 --> 01:26:56,920
Ponosan sam na tebe, curo.
764
01:27:01,520 --> 01:27:03,370
Popraviću ovo.
765
01:27:26,600 --> 01:27:28,600
Ona ide u bolnicu.
766
01:27:29,930 --> 01:27:31,833
Kako znaš?
767
01:27:32,155 --> 01:27:33,488
Jer,
768
01:27:34,430 --> 01:27:37,130
ona pokušava da eliminiše svedoke.
769
01:27:39,843 --> 01:27:40,750
Ne znamo šta se desilo
770
01:27:40,751 --> 01:27:44,443
civilima u Arizoni kada
je Ghetty bio tamo.
771
01:27:46,778 --> 01:27:49,245
Ali ako ih nema,
772
01:27:50,527 --> 01:27:54,553
onda je ta devojka na intenzivnoj
njen poslednji komad čišćenja.
773
01:27:55,960 --> 01:27:58,233
Gospodine, da li je puštamo?
774
01:28:10,440 --> 01:28:11,773
Ne.
775
01:28:12,560 --> 01:28:14,627
Moramo postaviti presedan.
776
01:28:16,710 --> 01:28:18,243
Zovi Ghetty.
777
01:28:18,490 --> 01:28:21,140
Očisti celo bolničko krilo.
778
01:28:25,240 --> 01:28:27,383
Dovedite strelce.
779
01:28:28,570 --> 01:28:32,420
Krvava kupka ili ne,
ne mogu da rizikujem.
780
01:28:34,740 --> 01:28:37,640
Ona ne odlazi, bez obzira šta se desilo.
781
01:28:41,880 --> 01:28:43,983
Za nju i tu devojku,
782
01:28:46,690 --> 01:28:48,490
večeras je gotovo.
783
01:28:59,318 --> 01:29:01,318
Dobrodošla kući, Set.
784
01:29:15,501 --> 01:29:17,584
Nije htela.
785
01:29:42,127 --> 01:29:43,629
Šta je, kučke?
786
01:29:43,630 --> 01:29:45,463
Ručak je ovde.
787
01:29:46,992 --> 01:29:48,420
Ovo je bolnica.
788
01:29:49,440 --> 01:29:51,140
Izlazi iz stolice.
789
01:29:56,680 --> 01:29:59,263
Da vidimo šta je doktor danas naručio.
790
01:30:03,460 --> 01:30:05,113
Bebisiterke.
791
01:30:19,460 --> 01:30:21,930
Stvarno?
792
01:30:23,290 --> 01:30:24,923
Malo, huh?
793
01:30:29,673 --> 01:30:32,636
Nema novajlija, molim vas.
794
01:30:43,258 --> 01:30:45,454
Treba mi privatnost.
795
01:31:45,350 --> 01:31:47,260
Oh ne, sačekaću.
796
01:32:01,960 --> 01:32:05,700
Samuel je bio vrlo hrabar.
797
01:32:08,616 --> 01:32:09,783
Istina je, Set,
798
01:32:10,760 --> 01:32:15,410
svi mi pravimo greške pre nego
što pogodimo prvih sto maraka.
799
01:32:17,310 --> 01:32:20,279
Možeš se izvući iz ovoga.
800
01:32:31,200 --> 01:32:33,603
Ja sam tvoja muza.
801
01:32:34,992 --> 01:32:36,868
Pokaži mi nešto
802
01:32:36,892 --> 01:32:40,441
što nikada nisi učinila
da preživiš.
803
01:34:27,759 --> 01:34:31,542
Tako mi je žao.
804
01:34:33,442 --> 01:34:36,292
Tako mi je žao.
805
01:34:50,548 --> 01:34:52,732
Uradila sam ovo.
806
01:34:55,941 --> 01:34:57,524
Ti si mi ovo uradila.
807
01:34:58,552 --> 01:35:00,927
Uradila.
808
01:35:10,713 --> 01:35:13,613
Ne sećam se svoje mame.
809
01:35:15,486 --> 01:35:18,383
Ne sećam se njenog lica uopšte.
810
01:35:18,390 --> 01:35:19,723
Ne znam,
811
01:35:20,250 --> 01:35:23,749
Ne sećam se svoje porodice
812
01:35:23,750 --> 01:35:25,293
Nikad nisam imala
ni prvi poljubac.
813
01:35:31,877 --> 01:35:33,683
Sve što sam naučila,
814
01:35:35,800 --> 01:35:37,549
svaku osobu koju sam ubila,
815
01:35:37,550 --> 01:35:40,932
Nikada nisam izgubila kontrolu i onda ti,
816
01:35:40,933 --> 01:35:42,196
a onda ti,
817
01:35:42,197 --> 01:35:43,633
i žao mi je zbog toga.
818
01:35:49,830 --> 01:35:51,363
Sve sam ti uzela.
819
01:35:54,154 --> 01:35:55,487
Uzela sam tvoju mamu.
820
01:35:56,584 --> 01:35:57,917
Uzela sam tvog oca.
821
01:36:00,420 --> 01:36:02,518
Uzela sam tvoj osmeh.
822
01:36:08,120 --> 01:36:10,123
Ja sam čudovište
823
01:36:12,515 --> 01:36:14,153
i žao mi je.
824
01:36:16,545 --> 01:36:19,809
Provela sam svaki sat
825
01:36:19,810 --> 01:36:22,690
posljednjih četiri dana borbe za moj život
826
01:36:22,700 --> 01:36:23,279
sa svime što imam
827
01:36:23,280 --> 01:36:26,153
jer nisam mogla da im dozvolim da ga uzmu.
828
01:36:27,366 --> 01:36:29,489
Nisam ih mogla pustiti da ga uzmu.
829
01:36:29,490 --> 01:36:33,970
Moj život je jedina stvar
koju ti moram ponuditi.
830
01:36:50,781 --> 01:36:53,210
Ti si jedina osoba
831
01:36:53,211 --> 01:36:56,628
koja ima pravo da donese takvu odluku.
832
01:36:58,644 --> 01:37:00,644
I sve što trenutno osećaš,
833
01:37:01,889 --> 01:37:03,222
to je u redu.
834
01:37:04,832 --> 01:37:05,999
Sav bes,
835
01:37:09,572 --> 01:37:10,405
to je u redu.
836
01:37:17,812 --> 01:37:18,645
To je u redu.
837
01:37:22,687 --> 01:37:24,981
To je tvoja odluka.
838
01:37:29,343 --> 01:37:31,289
Ne, fokusiraj se na mene.
839
01:37:33,841 --> 01:37:38,745
Ova odluka je jedina
stvar koja je sada važna.
840
01:37:38,746 --> 01:37:40,413
To je jedina stvar.
841
01:37:47,630 --> 01:37:48,646
To je tvoja odluka.
842
01:38:17,482 --> 01:38:23,549
Prevod i obrada
**** SiĆa ****
49213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.