All language subtitles for Smila-s-Sense-Of-Snow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,303 --> 00:04:03,736 [Dogs Barking] 2 00:04:19,653 --> 00:04:20,950 Hey ya! Hey ya! 3 00:04:26,227 --> 00:04:27,717 [Man Shouting To Dogs] 4 00:05:35,696 --> 00:05:37,857 [Siren] 5 00:06:22,243 --> 00:06:24,677 Why, Smilla? 6 00:06:24,745 --> 00:06:26,474 My baby. 7 00:06:26,547 --> 00:06:28,208 Isaiah! 8 00:06:51,338 --> 00:06:54,432 He was playing on the roof. He fell. 9 00:06:54,508 --> 00:06:56,908 All right, nothing to see now. Come on. 10 00:07:24,838 --> 00:07:27,204 I just need a few from this angle. 11 00:07:30,678 --> 00:07:31,667 O.K. 12 00:07:42,790 --> 00:07:46,089 I f-f-found him. 13 00:07:53,233 --> 00:07:55,030 What made him run? 14 00:07:55,102 --> 00:07:56,865 Who are you? 15 00:07:56,937 --> 00:08:00,338 I'm the lady who lived upstairs from him. 16 00:08:00,407 --> 00:08:02,136 He's the gentlemen from the ground floor. 17 00:08:02,209 --> 00:08:03,938 Well, you're not allowed up here. 18 00:08:04,011 --> 00:08:06,445 I'll need the footprints of the deceased. 19 00:08:06,513 --> 00:08:09,448 I don't know why the hell he was playing up here, 20 00:08:09,516 --> 00:08:12,178 running around wild without supervision. 21 00:08:12,252 --> 00:08:14,447 A strange way to play, don't you think? 22 00:08:14,521 --> 00:08:15,954 Take these people downstairs. 23 00:08:16,023 --> 00:08:19,117 The tracks go in a straight line towards the edge. 24 00:08:19,193 --> 00:08:21,684 No child in the world would play like that. 25 00:08:25,966 --> 00:08:27,900 Can you just go down now, please? 26 00:08:37,911 --> 00:08:40,675 Why so many accidents, Smilla? 27 00:08:40,748 --> 00:08:43,911 First my husband, and now my baby. 28 00:08:43,984 --> 00:08:45,417 Why, Smilla? 29 00:08:45,486 --> 00:08:46,544 I don't know. 30 00:08:46,620 --> 00:08:50,386 How am I going to go to the morgue tomorrow? 31 00:08:53,494 --> 00:08:55,428 If they think it's an accident, 32 00:08:55,496 --> 00:08:57,430 why are they doing an autopsy? 33 00:08:57,498 --> 00:09:00,934 They told me to show up and... 34 00:09:01,001 --> 00:09:01,933 sign papers, 35 00:09:02,002 --> 00:09:03,936 and get his things. 36 00:09:06,673 --> 00:09:08,436 I'll go,Juliane. 37 00:09:08,509 --> 00:09:09,942 Let me go. 38 00:09:32,709 --> 00:09:34,870 I had hoped he would live a long life. 39 00:09:34,945 --> 00:09:37,209 Yes. All parents hope that for their children. 40 00:09:38,849 --> 00:09:40,214 I have children of my own. 41 00:09:40,283 --> 00:09:43,343 I know how you must feel. 42 00:09:43,420 --> 00:09:44,853 My deepest condolences. 43 00:09:46,590 --> 00:09:48,319 I'm not his mother. 44 00:09:48,391 --> 00:09:50,018 We were friends. 45 00:09:52,929 --> 00:09:56,057 Beat it, you little shit. 46 00:09:56,132 --> 00:09:58,259 [Speaking Foreign Language] 47 00:09:58,335 --> 00:10:00,030 Wanna read me a story? 48 00:10:00,103 --> 00:10:02,503 No, I won't read you a story. 49 00:10:05,308 --> 00:10:07,003 [Bell Rings] 50 00:10:08,945 --> 00:10:10,003 [Ding Ding Ding] 51 00:10:14,851 --> 00:10:17,149 Persistent little bastard, aren't you? 52 00:10:17,220 --> 00:10:18,915 I can't be your little friend. O.K.? 53 00:10:18,989 --> 00:10:20,889 I have nothing to offer you. 54 00:10:20,957 --> 00:10:23,152 Just go away. Hmm? 55 00:10:24,861 --> 00:10:27,489 Look, there's absolutely no future in this. 56 00:10:47,984 --> 00:10:50,976 "A point is that which cannot be divided. 57 00:10:51,054 --> 00:10:53,215 A line is a length without breadth." 58 00:10:53,290 --> 00:10:55,121 This can't possibly interest you. 59 00:10:57,160 --> 00:10:58,923 Hmm. 60 00:10:58,995 --> 00:11:00,428 "A semicircle is a figure 61 00:11:00,497 --> 00:11:01,930 contained within a diameter 62 00:11:01,998 --> 00:11:03,932 and the circumference intersected 63 00:11:04,000 --> 00:11:05,900 by the diameter." 64 00:11:08,939 --> 00:11:10,270 You smell bad. 65 00:11:14,010 --> 00:11:16,945 I don't mean to say this to hurt your feelings, 66 00:11:17,013 --> 00:11:18,674 but you really stink. 67 00:11:19,950 --> 00:11:20,939 What interests you? 68 00:11:24,220 --> 00:11:25,881 Do you know anything about Greenland? 69 00:11:25,956 --> 00:11:27,116 Hmm. 70 00:11:27,190 --> 00:11:28,623 You should know something 71 00:11:28,692 --> 00:11:30,387 about where you're from. 72 00:11:30,460 --> 00:11:31,392 Why? 73 00:11:31,461 --> 00:11:33,520 Because it tells you who you are. 74 00:11:34,965 --> 00:11:36,899 It's important to know who we are. 75 00:11:36,967 --> 00:11:38,992 Do you know who you are? 76 00:11:39,069 --> 00:11:40,730 No. 77 00:11:40,804 --> 00:11:42,465 Did your mom read you stories? 78 00:11:42,539 --> 00:11:43,904 She told me stories. 79 00:11:43,974 --> 00:11:45,373 About what? 80 00:11:45,442 --> 00:11:46,431 About Greenland. 81 00:11:46,509 --> 00:11:48,306 When she used to hunt, stories like that. 82 00:11:51,748 --> 00:11:54,182 Miss Smilla, can we go home? 83 00:11:54,250 --> 00:11:55,808 Why, are you tired? 84 00:11:55,885 --> 00:11:57,352 No, home to Greenland. 85 00:11:59,055 --> 00:12:01,546 What do you want me to do, lie to you? 86 00:12:01,624 --> 00:12:04,058 Tell you we'll go to Greenland and then not go? 87 00:12:04,127 --> 00:12:05,185 Get your hopes up? 88 00:12:09,466 --> 00:12:11,400 If Inuits who are feuding 89 00:12:11,468 --> 00:12:13,902 wish to reconcile, 90 00:12:13,970 --> 00:12:16,063 they touch each other's breasts, 91 00:12:16,139 --> 00:12:19,939 and say ilaga. 92 00:12:20,010 --> 00:12:21,068 Ilaga. 93 00:12:23,246 --> 00:12:24,508 Ilaga. 94 00:12:24,581 --> 00:12:25,809 It means friend. 95 00:12:29,486 --> 00:12:31,386 Ilaga. 96 00:12:31,454 --> 00:12:33,445 When a child dies like that, 97 00:12:33,523 --> 00:12:35,388 it's a tragedy. Terrible accident. 98 00:12:36,459 --> 00:12:37,824 It wasn't an accident. 99 00:12:39,963 --> 00:12:40,895 I see. 100 00:12:40,964 --> 00:12:41,896 Who did the autopsy? 101 00:12:41,965 --> 00:12:43,398 It was routine. 102 00:12:43,466 --> 00:12:45,593 That's not what I asked you. 103 00:12:47,704 --> 00:12:48,636 Doctor Loyen. 104 00:12:48,705 --> 00:12:50,400 Johannes Loyen? 105 00:12:50,473 --> 00:12:54,170 Isn't he the head of the Institute of Arctic Medicine? 106 00:12:54,244 --> 00:12:55,506 Mm-hmm. 107 00:12:55,578 --> 00:12:56,909 Why would such a famous man 108 00:12:56,980 --> 00:12:59,278 do an autopsy on a 6-year-old? 109 00:12:59,349 --> 00:13:01,180 It was routine. 110 00:13:01,251 --> 00:13:02,275 So you've said. 111 00:13:04,988 --> 00:13:07,047 I'm so sorry for your loss. 112 00:13:27,477 --> 00:13:29,707 Do you think his feet were cold? 113 00:13:29,779 --> 00:13:31,770 He always wore those sneakers. 114 00:13:33,450 --> 00:13:36,886 When I saw him lying there in the snow, 115 00:13:36,953 --> 00:13:39,387 his soles were so run-down. 116 00:13:39,456 --> 00:13:41,390 His feet must have been cold. 117 00:13:44,294 --> 00:13:46,421 Would you like something to drink? 118 00:13:46,496 --> 00:13:48,259 I may be from Greenland, but I don't drink. 119 00:13:48,331 --> 00:13:49,889 Are you... 120 00:13:49,966 --> 00:13:51,228 Are you hungry? 121 00:13:51,301 --> 00:13:53,735 Look, I don't want to share anything with you. O.K.? 122 00:13:53,803 --> 00:13:54,792 O.K. 123 00:13:55,638 --> 00:13:56,900 Perhaps you can sleep. 124 00:13:59,976 --> 00:14:01,443 Go-G-Good night. 125 00:14:01,511 --> 00:14:02,910 Do you always stutter? 126 00:14:05,782 --> 00:14:06,771 No. 127 00:14:06,850 --> 00:14:08,408 I make you nervous then? 128 00:14:10,720 --> 00:14:14,781 Don't you think I see the way you look at me? 129 00:14:14,858 --> 00:14:16,416 What did you think, we'd get drunk 130 00:14:16,493 --> 00:14:19,326 and fuck all night, fueled by our mutual grief? 131 00:14:19,395 --> 00:14:20,726 Is that what you thought? 132 00:14:20,797 --> 00:14:22,492 It's O.K., Smilla. 133 00:14:25,335 --> 00:14:26,802 I loved him, too. 134 00:14:28,171 --> 00:14:29,365 Yeah. 135 00:14:31,307 --> 00:14:32,865 Of course you did. 136 00:14:43,753 --> 00:14:44,913 Dr. Loyen. 137 00:14:46,956 --> 00:14:49,288 You're of Greenlandic descent. 138 00:14:49,359 --> 00:14:50,883 My mother was Greenlandic. 139 00:14:50,960 --> 00:14:52,621 You were the one who examined Isaiah? 140 00:14:52,695 --> 00:14:53,627 Yes. 141 00:14:53,696 --> 00:14:55,186 What I would like to know is 142 00:14:55,265 --> 00:14:57,028 what did he die of? 143 00:14:57,100 --> 00:14:59,796 He fell from a height of 5 stories. 144 00:14:59,869 --> 00:15:01,359 The organism as a whole simply collapses. 145 00:15:01,437 --> 00:15:03,098 Was there any trace of violence? 146 00:15:03,173 --> 00:15:06,404 None at all. What makes you think that? 147 00:15:06,476 --> 00:15:08,910 Is it possible to see the report? 148 00:15:08,978 --> 00:15:10,411 You wouldn't understand it. 149 00:15:13,483 --> 00:15:15,417 Look, both we and the police 150 00:15:15,485 --> 00:15:16,918 are interested in 151 00:15:16,986 --> 00:15:18,817 the most thorough investigation possible. 152 00:15:18,888 --> 00:15:19,820 In a case like this, 153 00:15:19,889 --> 00:15:21,857 if there's even the slightest doubt, 154 00:15:21,925 --> 00:15:24,860 we look for everything and we find everything. 155 00:15:24,928 --> 00:15:26,395 A child defends itself, 156 00:15:26,462 --> 00:15:28,362 gets skin cells under its nails. 157 00:15:28,431 --> 00:15:30,422 There was nothing like that, nothing at all. 158 00:15:30,500 --> 00:15:32,934 We looked at the police report. 159 00:15:33,002 --> 00:15:34,867 The footprints show quite clearly 160 00:15:34,938 --> 00:15:37,372 that the boy was alone on the roof 161 00:15:37,440 --> 00:15:38,532 before he fell. 162 00:15:38,608 --> 00:15:40,371 There was nothing to indicate 163 00:15:40,443 --> 00:15:43,742 that this was anything but an accident. 164 00:15:43,813 --> 00:15:46,373 It's tragic, of course, 165 00:15:46,449 --> 00:15:48,713 but the case is closed. 166 00:15:50,587 --> 00:15:53,385 Now, please drop by again, my dear lady, 167 00:15:53,456 --> 00:15:56,152 if there's anything else that troubles you. 168 00:16:03,800 --> 00:16:06,735 I'm filing a complaint with the district attorney. 169 00:16:06,803 --> 00:16:08,031 What makes this your business? 170 00:16:08,104 --> 00:16:10,402 A 6-year-old boy was murdered. 171 00:16:10,473 --> 00:16:12,304 I'm making it my business. 172 00:16:12,375 --> 00:16:14,400 I've told you there's no forensic evidence 173 00:16:14,477 --> 00:16:16,411 to indicate foul play, none whatsoever. 174 00:16:16,479 --> 00:16:19,141 I don't really care about your forensic evidence. 175 00:16:19,215 --> 00:16:20,910 I knew him, 176 00:16:20,984 --> 00:16:22,849 and that's my evidence. 177 00:16:22,919 --> 00:16:24,853 We all have our phobias. 178 00:16:24,921 --> 00:16:27,583 Do you know what Isaiah's was? 179 00:16:27,657 --> 00:16:29,249 It was heights. 180 00:16:29,325 --> 00:16:31,350 Nevertheless, he was up there. 181 00:16:31,427 --> 00:16:32,985 Yes, he was. 182 00:16:33,062 --> 00:16:34,552 And what puzzles me... 183 00:16:36,432 --> 00:16:37,524 what keeps me awake at night 184 00:16:37,600 --> 00:16:40,194 is wondering what made him go up there at all. 185 00:16:47,944 --> 00:16:50,037 May I please spend the night? 186 00:16:52,382 --> 00:16:54,577 [Shouting And Loud Music] 187 00:17:49,921 --> 00:17:50,853 Hello! 188 00:17:50,922 --> 00:17:52,719 Hello! 189 00:17:52,791 --> 00:17:54,486 We're going to miss the film. 190 00:17:54,559 --> 00:17:55,491 You're late. 191 00:17:55,560 --> 00:17:56,822 I've called the agency twice. 192 00:17:56,895 --> 00:17:58,328 It's not the baby-sitter, dear. 193 00:17:58,396 --> 00:17:59,658 Come in. 194 00:18:02,100 --> 00:18:04,534 We get 1,000 cases a year. 195 00:18:04,602 --> 00:18:06,536 I can't be expected to remember every single one. 196 00:18:06,604 --> 00:18:09,698 Unburden yourself, Lagermann. 197 00:18:09,774 --> 00:18:11,173 You'll feel better. 198 00:18:12,410 --> 00:18:15,436 We were very busy the night he was brought in: 199 00:18:15,513 --> 00:18:17,344 drunk drivers, Christmas parties. 200 00:18:17,415 --> 00:18:18,848 You're not squeamish, are you? 201 00:18:18,917 --> 00:18:19,849 No. 202 00:18:28,059 --> 00:18:29,993 I have a little trick, 203 00:18:30,061 --> 00:18:31,995 the kind of thing you invent in any profession. 204 00:18:32,063 --> 00:18:34,691 I hold a light bulb inside his trousers. 205 00:18:38,303 --> 00:18:40,703 In one leg, there is a perforation. 206 00:18:42,540 --> 00:18:44,872 I examine the boy again. All of this is routine. 207 00:18:46,578 --> 00:18:47,806 I find a hole in his thigh. 208 00:18:49,314 --> 00:18:50,747 There's no bleeding, 209 00:18:50,815 --> 00:18:52,146 and the tissue hasn't contracted. 210 00:18:52,217 --> 00:18:53,343 You know what that means? 211 00:18:53,418 --> 00:18:54,510 No. 212 00:18:54,586 --> 00:18:56,816 It means that whatever happened at that spot 213 00:18:56,888 --> 00:18:59,482 occurred after his heart had stopped beating. 214 00:19:03,261 --> 00:19:05,320 I take a closer look at his trousers. 215 00:19:05,397 --> 00:19:08,127 There's a little indentation around the hole. 216 00:19:11,436 --> 00:19:13,529 This rings a bell. 217 00:19:13,605 --> 00:19:16,335 So I get out a biopsy needle, 218 00:19:16,408 --> 00:19:19,343 a kind of syringe, quite big, attached to a handle. 219 00:19:19,411 --> 00:19:21,879 You plunge it into the tissue to get a sample. 220 00:19:23,681 --> 00:19:25,649 The hole in his trousers 221 00:19:25,717 --> 00:19:27,651 was where someone in a hurry 222 00:19:27,719 --> 00:19:30,187 shoved it in with a good whack. 223 00:19:32,357 --> 00:19:34,791 Someone had taken a muscle biopsy from him 224 00:19:34,859 --> 00:19:36,292 after he died. 225 00:19:36,361 --> 00:19:37,794 The ambulance men? 226 00:19:37,862 --> 00:19:39,796 I talked to the driver and the medics 227 00:19:39,864 --> 00:19:41,798 and the orderlies who received the body. 228 00:19:41,866 --> 00:19:44,426 They all swore on a stack of Bibles 229 00:19:44,502 --> 00:19:46,026 that they didn't do it. 230 00:19:53,211 --> 00:19:55,873 Why didn't Loyen tell me this? 231 00:19:55,947 --> 00:19:58,916 I was just beginning the autopsy when Loyen arrived. 232 00:20:00,752 --> 00:20:02,379 He was surprised I'd started on the boy. 233 00:20:04,222 --> 00:20:06,349 He pulled me off it and took over. 234 00:20:06,424 --> 00:20:09,325 What do you think was after him on the roof? 235 00:20:09,394 --> 00:20:11,328 I don't know. 236 00:20:11,396 --> 00:20:14,331 But I won't be much in the Christmas spirit 237 00:20:14,399 --> 00:20:15,991 until I find out. 238 00:20:21,239 --> 00:20:23,036 Please don't come here again. 239 00:20:26,845 --> 00:20:28,540 One more thing. 240 00:20:28,613 --> 00:20:29,671 The night he died 241 00:20:29,747 --> 00:20:32,341 wasn't the first time I'd seen him. 242 00:20:32,417 --> 00:20:33,850 He came in once a month. 243 00:20:33,918 --> 00:20:35,852 Loyen examined him... 244 00:20:35,920 --> 00:20:37,285 alone. 245 00:20:37,355 --> 00:20:39,414 I don't suppose there are any records. 246 00:20:39,491 --> 00:20:40,856 I've already looked. 247 00:20:40,925 --> 00:20:41,857 Nothing. 248 00:20:44,829 --> 00:20:46,353 Man: Blessed be the God and Father 249 00:20:46,431 --> 00:20:47,864 of our Lord Jesus Christ 250 00:20:47,932 --> 00:20:49,763 who had blessed us with all spiritual blessings, 251 00:20:49,834 --> 00:20:53,292 and heavenly places of the Christ... 252 00:20:53,371 --> 00:20:55,703 ...the foundation of the world... 253 00:20:55,773 --> 00:20:58,765 that we should be holy and without blame before Him. 254 00:20:58,843 --> 00:21:02,108 [Continues, Muffled] And love, having predestinated us... 255 00:21:02,180 --> 00:21:05,115 ...by Jesus Christ who Himself... 256 00:21:05,183 --> 00:21:08,414 ...in praise of the glory of His grace, 257 00:21:08,486 --> 00:21:10,886 wherein He hath made us accepted... 258 00:21:10,955 --> 00:21:14,755 in whom we have redemption through His blood, 259 00:21:14,826 --> 00:21:16,760 the forgiveness of sins, 260 00:21:16,828 --> 00:21:19,490 according to the riches of His grace... 261 00:21:19,564 --> 00:21:21,623 [Continues Indistinctly] 262 00:21:40,919 --> 00:21:43,046 Who was that man at the funeral? 263 00:21:43,121 --> 00:21:44,679 What was he trying to give you? 264 00:21:44,756 --> 00:21:46,849 I don't want his money no more. 265 00:21:46,925 --> 00:21:47,857 Dirty money. 266 00:21:47,926 --> 00:21:49,223 What money? 267 00:21:50,828 --> 00:21:52,352 Why does he give you money? 268 00:21:52,430 --> 00:21:54,898 They always try to buy me out. 269 00:21:54,966 --> 00:21:57,093 First my husband, now my kid. 270 00:21:57,168 --> 00:21:58,100 Who's they? 271 00:22:06,444 --> 00:22:07,638 "We wish to inform you 272 00:22:07,712 --> 00:22:09,509 that the directors of Greenland Mining 273 00:22:09,581 --> 00:22:14,018 have decided to grant you a widow's pension 274 00:22:14,085 --> 00:22:17,248 following the death of your husband... 275 00:22:17,322 --> 00:22:19,449 Norsaq Christiansen." 276 00:22:20,992 --> 00:22:24,519 It's signed Elsa Lubing. Who's she? 277 00:22:26,264 --> 00:22:28,061 Who's Elsa Lubing? 278 00:22:28,132 --> 00:22:29,497 Can I take this? 279 00:22:35,039 --> 00:22:35,971 Oh, yes. 280 00:22:36,040 --> 00:22:37,940 I filmed this as you came back 281 00:22:38,009 --> 00:22:40,034 from the hunting trip with your mother. 282 00:22:40,111 --> 00:22:42,341 You'd had bad weather with a lot of fog. 283 00:22:42,413 --> 00:22:44,847 You were lost. Everyone had given up hope. 284 00:22:44,916 --> 00:22:46,349 Your mother said 285 00:22:46,417 --> 00:22:48,180 you suddenly pointed with complete conviction. 286 00:22:48,252 --> 00:22:50,743 You knew the way home. 287 00:22:50,822 --> 00:22:52,187 No one could explain it. 288 00:22:52,256 --> 00:22:53,450 From that day on, 289 00:22:53,524 --> 00:22:56,550 they always strapped you to the front of the sledge 290 00:22:56,628 --> 00:22:59,222 whenever they went on a hunting trip. 291 00:22:59,297 --> 00:23:00,855 [Laughing Quietly] 292 00:23:00,932 --> 00:23:03,162 You knew exactly how to get home. 293 00:23:03,234 --> 00:23:04,394 Yeah, Father. 294 00:23:04,469 --> 00:23:06,460 How the hell do you explain that? 295 00:23:06,537 --> 00:23:07,970 I don't know. 296 00:23:08,039 --> 00:23:09,336 I just knew. 297 00:23:09,407 --> 00:23:12,535 You were a regular little Eagle Scout. 298 00:23:14,646 --> 00:23:16,614 A real little Nanook of the North. 299 00:23:16,681 --> 00:23:18,171 Cut it out, Benja. 300 00:23:18,249 --> 00:23:19,580 You should try Brentan. 301 00:23:19,651 --> 00:23:20,618 What? 302 00:23:20,685 --> 00:23:23,552 Brentan. For fungus between the toes. 303 00:23:23,621 --> 00:23:24,747 It's not fungus. 304 00:23:24,822 --> 00:23:26,847 People don't get that till they reach your age. 305 00:23:26,924 --> 00:23:28,824 Yeah, adolescents do, too. 306 00:23:28,893 --> 00:23:30,827 Especially if you work out a lot. 307 00:23:30,895 --> 00:23:33,830 And it spreads quite easily to the crotch. 308 00:23:38,436 --> 00:23:40,563 What do you know aboutJohannes Loyen? 309 00:23:41,973 --> 00:23:43,634 He's a... 310 00:23:43,708 --> 00:23:44,834 very talented man. 311 00:23:44,909 --> 00:23:46,274 He created the Institute for Arctic Medicine. 312 00:23:46,344 --> 00:23:49,336 What's his interest in forensic medicine? 313 00:23:49,414 --> 00:23:51,348 He started out as a pathologist. 314 00:23:51,416 --> 00:23:53,680 He did an autopsy on a 6-year-old boy. 315 00:23:53,751 --> 00:23:55,343 Ha. 316 00:23:55,420 --> 00:23:57,513 Must have been a good career move. 317 00:23:58,923 --> 00:24:00,584 Since our school days, 318 00:24:00,658 --> 00:24:02,558 Loyen has always wanted to be recognized 319 00:24:02,627 --> 00:24:03,855 as the best in the world, 320 00:24:03,928 --> 00:24:06,863 not just in Denmark, but in the universe. 321 00:24:06,931 --> 00:24:09,331 It wasn't a flame like in the rest of us. 322 00:24:09,400 --> 00:24:12,096 It was a conflagration. 323 00:24:12,170 --> 00:24:13,728 He wrote this as his thesis 324 00:24:13,805 --> 00:24:15,500 for his professorial degree. 325 00:24:15,573 --> 00:24:17,438 "Mesozoan Parasites." What are they? 326 00:24:17,508 --> 00:24:19,237 Prehistoric worms. 327 00:24:22,980 --> 00:24:24,413 Write me a prescription, Father. 328 00:24:24,482 --> 00:24:26,245 Are you sick, Smilla? 329 00:24:26,317 --> 00:24:28,251 With this piece of paper, 330 00:24:28,319 --> 00:24:29,809 you can save my life 331 00:24:29,887 --> 00:24:31,912 and keep your hippocratic oath. 332 00:24:31,989 --> 00:24:34,457 It has to be 5 figures. 333 00:24:34,525 --> 00:24:36,254 I let someone down. 334 00:24:38,162 --> 00:24:40,187 A child. 335 00:24:40,264 --> 00:24:42,232 It'll take money to do something about it. 336 00:24:42,300 --> 00:24:45,167 I'm afraid that check won't be nearly enough. 337 00:24:46,704 --> 00:24:48,331 He only gives you money 338 00:24:48,406 --> 00:24:50,340 because you make him feel so guilty. 339 00:24:50,408 --> 00:24:51,773 He told me that. 340 00:24:51,843 --> 00:24:53,333 And he only gives you money, Benja, 341 00:24:53,411 --> 00:24:56,039 because you're such an amusing little fuck. 342 00:24:56,114 --> 00:24:58,048 But one day, like all of us, 343 00:24:58,116 --> 00:24:59,549 you'll wake up 344 00:24:59,617 --> 00:25:01,585 and your perfect tits will be starting to sag, 345 00:25:01,652 --> 00:25:03,517 and your perfect little piquant ass 346 00:25:03,588 --> 00:25:05,317 will be starting to go. Then what, Benja? 347 00:25:05,389 --> 00:25:06,856 By then, Smilla, 348 00:25:06,924 --> 00:25:08,858 you'll be dead, and I won't care. 349 00:25:08,926 --> 00:25:10,188 Come for Christmas dinner? 350 00:25:13,231 --> 00:25:15,358 I don't celebrate Christmas. 351 00:25:15,433 --> 00:25:17,458 It doesn't mean anything to me. 352 00:25:25,033 --> 00:25:27,524 They hunted seals by their igloos. 353 00:25:27,602 --> 00:25:30,799 They stalked them with screens on the ice. 354 00:25:35,777 --> 00:25:37,836 "They waited for them on a floe edge, 355 00:25:37,912 --> 00:25:41,439 and they harpooned them from kayaks." 356 00:25:42,884 --> 00:25:44,317 They hunted them 357 00:25:44,385 --> 00:25:47,286 in the bluish darkness of the winter night. 358 00:25:47,355 --> 00:25:50,290 To the Inuits, the seal was life. 359 00:25:50,358 --> 00:25:52,258 Isaiah, what did I just say? 360 00:25:52,326 --> 00:25:55,318 Isaiah? 361 00:25:55,396 --> 00:25:57,193 Tell me what I just said. 362 00:25:57,265 --> 00:25:59,290 Tell me. 363 00:25:59,367 --> 00:26:01,528 What did I just say? 364 00:26:03,371 --> 00:26:04,395 My God. 365 00:26:08,743 --> 00:26:09,732 Juliane? 366 00:26:09,811 --> 00:26:11,779 Juliane, Isaiah's gone deaf. 367 00:26:11,846 --> 00:26:13,313 He's gone deaf 368 00:26:13,381 --> 00:26:14,814 from having 3 ear infections 369 00:26:14,882 --> 00:26:16,907 from you not taking care of him! 370 00:26:16,984 --> 00:26:18,918 Doctors say he was O.K. 371 00:26:18,986 --> 00:26:19,918 What doctors? 372 00:26:19,987 --> 00:26:21,477 Who told you he's O.K.? 373 00:26:21,556 --> 00:26:23,080 He's not O.K. 374 00:26:23,157 --> 00:26:24,852 There's nothing to worry about. 375 00:26:31,732 --> 00:26:33,165 Ilaga. 376 00:26:33,234 --> 00:26:34,667 I'm not mad at you. 377 00:26:34,735 --> 00:26:35,667 Ilaga. 378 00:26:35,736 --> 00:26:37,203 Stop it. I'm not mad at you. 379 00:26:37,271 --> 00:26:39,603 Ilaga, ilaga. 380 00:26:40,842 --> 00:26:44,209 Yes, you're my friend. 381 00:26:44,278 --> 00:26:45,643 Ilaga, Isaiah. 382 00:27:13,574 --> 00:27:14,802 Please... 383 00:27:16,377 --> 00:27:17,674 don't be frightened. 384 00:27:19,013 --> 00:27:20,844 I'm from the district attorney's office. 385 00:27:20,915 --> 00:27:22,974 Do you always make house calls? 386 00:27:23,050 --> 00:27:26,679 Let's just say it's the nature of this case... 387 00:27:26,754 --> 00:27:29,723 and because of your thought-provoking letter. 388 00:27:29,790 --> 00:27:31,724 I spoke to Professor Loyen. 389 00:27:31,792 --> 00:27:34,260 He told me that you came in to see him. 390 00:27:34,328 --> 00:27:36,228 There were tracks in the snow. 391 00:27:36,297 --> 00:27:38,128 I read the report and looked at the pictures. 392 00:27:38,199 --> 00:27:40,258 You have to have special lenses and lights 393 00:27:40,334 --> 00:27:42,302 or it doesn't show up. 394 00:27:42,370 --> 00:27:44,235 What doesn't show up? 395 00:27:44,305 --> 00:27:46,205 They were acceleration tracks. 396 00:27:46,274 --> 00:27:48,242 When you take off from the snow or ice, 397 00:27:48,309 --> 00:27:50,072 a pronation occurs in the ankle joint 398 00:27:50,144 --> 00:27:52,305 like when you walk barefoot in the sand. 399 00:27:52,380 --> 00:27:53,847 If the movement is too fast, 400 00:27:53,915 --> 00:27:54,939 not firm enough, 401 00:27:55,016 --> 00:27:56,347 they'll be a little slip backwards. 402 00:27:56,417 --> 00:27:57,748 As with any child who is playing-- 403 00:27:57,818 --> 00:27:59,752 If you're used to playing in the snow, 404 00:27:59,820 --> 00:28:01,754 you don't leave that kind of track 405 00:28:01,822 --> 00:28:04,620 because the movement is not efficient. 406 00:28:04,692 --> 00:28:08,685 He grew up in Greenland. He was used to snow. 407 00:28:08,763 --> 00:28:10,162 You don't believe me? 408 00:28:10,231 --> 00:28:12,665 I didn't say that. 409 00:28:12,733 --> 00:28:15,258 The truth is I've felt uncomfortable 410 00:28:15,336 --> 00:28:17,270 about this case from the beginning. 411 00:28:18,339 --> 00:28:20,273 And when you wrote your letter, 412 00:28:20,341 --> 00:28:21,706 that confirmed it for me. 413 00:28:21,776 --> 00:28:24,404 There was so little to go on. 414 00:28:24,478 --> 00:28:26,708 What do you want me to do? 415 00:28:26,781 --> 00:28:28,408 Find out what was after him. 416 00:28:34,155 --> 00:28:35,679 I'll do my best. 417 00:28:35,756 --> 00:28:38,316 You have my word. 418 00:28:38,392 --> 00:28:40,223 Thank you. 419 00:28:40,294 --> 00:28:41,886 I don't know your name. 420 00:28:41,963 --> 00:28:43,123 Ravn. 421 00:28:43,197 --> 00:28:45,427 I'll be in touch with you. 422 00:28:47,301 --> 00:28:49,565 Thank you, Mr. Ravn. 423 00:28:49,637 --> 00:28:51,571 Thank you for believing me. 424 00:29:46,294 --> 00:29:47,226 Hello? 425 00:29:47,295 --> 00:29:49,229 My name is Smilla Jaspersen. 426 00:29:49,297 --> 00:29:52,232 I have some questions about Greenland Mining. 427 00:29:52,300 --> 00:29:55,235 I'm sorry, I can't help you. 428 00:29:55,303 --> 00:29:56,736 I don't work there anymore. 429 00:30:03,577 --> 00:30:04,635 Who is it? 430 00:30:04,712 --> 00:30:07,237 Delivery for Elsa Lubing, from the florist. 431 00:30:07,315 --> 00:30:08,748 She isn't home. 432 00:30:08,816 --> 00:30:10,078 Could you buzz me in, please? 433 00:30:10,151 --> 00:30:11,584 We have strict instructions 434 00:30:11,652 --> 00:30:14,018 not to open the door for nonresidents. 435 00:30:15,556 --> 00:30:16,989 They're orchids, Mrs. Schou, 436 00:30:17,058 --> 00:30:19,026 straight off the plane from Portugal, 437 00:30:19,093 --> 00:30:20,788 and they'll die if I leave them out here. 438 00:30:20,861 --> 00:30:22,522 [Buzzer] 439 00:30:28,836 --> 00:30:30,827 I can see you! 440 00:30:30,905 --> 00:30:33,430 You won't get away with anything. 441 00:30:39,246 --> 00:30:40,770 I remember this letter quite well. 442 00:30:40,848 --> 00:30:43,612 She said she had flowers. 443 00:30:43,684 --> 00:30:46,016 It's all right, Mrs. Schou. 444 00:30:48,255 --> 00:30:50,780 At this time of day, I'm normally in prayer. 445 00:30:56,831 --> 00:31:00,790 Norsaq Christiansen's death was a tragic accident, 446 00:31:00,868 --> 00:31:02,301 especially for the boy. 447 00:31:02,370 --> 00:31:04,338 A child needs both parents... 448 00:31:05,606 --> 00:31:08,803 one of the reasons why marriage is sacred. 449 00:31:08,876 --> 00:31:11,709 Mr. Lubing would be pleased to hear that. 450 00:31:11,779 --> 00:31:12,803 There's no Mr. Lubing. 451 00:31:12,880 --> 00:31:15,144 I am the bride ofJesus. 452 00:31:16,851 --> 00:31:18,614 The boy is dead. 453 00:31:18,686 --> 00:31:21,211 4 days ago, he fell off a roof. 454 00:31:28,329 --> 00:31:30,456 I met him once. 455 00:31:30,531 --> 00:31:33,762 When I saw him I knew why it was written: 456 00:31:33,834 --> 00:31:36,268 "Unless we become as little children, 457 00:31:36,337 --> 00:31:38,237 we cannot enter paradise." 458 00:31:38,305 --> 00:31:40,773 I hope his mother finds her way toJesus. 459 00:31:40,841 --> 00:31:43,105 Only if one can find Him at the bottom of a bottle. 460 00:31:43,177 --> 00:31:44,610 Oh, He is everywhere, 461 00:31:44,678 --> 00:31:46,077 even there. 462 00:31:46,147 --> 00:31:48,581 Someone chased the boy off the roof. 463 00:31:48,649 --> 00:31:50,412 He was murdered. 464 00:31:56,190 --> 00:31:57,782 The devil assumes many forms. 465 00:31:57,858 --> 00:32:01,954 It's one of those forms that I'm looking for. 466 00:32:02,029 --> 00:32:05,192 Do you know a Professor Loyen? 467 00:32:05,266 --> 00:32:06,358 No. 468 00:32:06,434 --> 00:32:08,834 Was he on the payroll of Greenland Mining? 469 00:32:08,903 --> 00:32:09,995 I don't remember. 470 00:32:10,070 --> 00:32:12,197 You said that you met Isaiah. 471 00:32:12,273 --> 00:32:13,205 When? 472 00:32:13,274 --> 00:32:15,868 Greenland Mining began to hire Inuits 473 00:32:15,943 --> 00:32:17,376 for the geological expeditions, 474 00:32:17,445 --> 00:32:20,346 and it was on one of those expeditions 475 00:32:20,414 --> 00:32:24,282 in the summer of 1993 476 00:32:24,351 --> 00:32:27,047 on the Gela Alta glacier... 477 00:32:30,124 --> 00:32:31,284 that the father died. 478 00:32:31,358 --> 00:32:33,292 When we awarded the pension, 479 00:32:33,360 --> 00:32:35,794 the son and his mother came to my office. 480 00:32:35,863 --> 00:32:38,297 How did the father die? 481 00:32:39,667 --> 00:32:40,656 An explosion. 482 00:32:42,470 --> 00:32:46,243 You are interested in the past, Ms.Jaspersen. 483 00:32:46,377 --> 00:32:49,676 I'm interested in why 484 00:32:49,747 --> 00:32:52,238 the chief accountant of Greenland Mining 485 00:32:52,316 --> 00:32:53,783 has such a guilty conscience 486 00:32:53,851 --> 00:32:55,512 that she's writing notes in the margins 487 00:32:55,586 --> 00:32:57,713 of pension awards. 488 00:33:00,357 --> 00:33:02,291 May I see the report 489 00:33:02,359 --> 00:33:03,519 of that expedition? 490 00:33:03,594 --> 00:33:07,291 They're in the safe in the archive department. 491 00:33:07,364 --> 00:33:09,355 There's nothing to see. 492 00:33:10,968 --> 00:33:13,027 Thou shalt not lie, Ms. Lubing. 493 00:33:17,374 --> 00:33:19,740 I think you should go now. 494 00:33:27,451 --> 00:33:28,816 Why do you think 495 00:33:28,886 --> 00:33:31,616 someone was chasing the little boy? 496 00:33:33,157 --> 00:33:35,284 There was snow on the roof that he fell from. 497 00:33:35,359 --> 00:33:36,826 I saw his footprints. 498 00:33:39,864 --> 00:33:42,594 The way you have a sense of God, 499 00:33:42,666 --> 00:33:44,600 I have a sense of snow. 500 00:33:51,842 --> 00:33:52,900 Ms.Jaspersen? 501 00:33:55,846 --> 00:33:56,972 Hello? 502 00:33:57,047 --> 00:33:59,072 Would you come back up for a moment? 503 00:33:59,149 --> 00:34:00,081 [Buzzer Rings] 504 00:34:01,685 --> 00:34:02,777 Just now when you left, 505 00:34:02,853 --> 00:34:04,787 I opened...it at the Book of Revelations. 506 00:34:04,855 --> 00:34:06,789 "And the fifth angel sounded, 507 00:34:06,857 --> 00:34:10,156 and I saw a star fall from Heaven 508 00:34:10,227 --> 00:34:11,524 onto the earth, 509 00:34:11,595 --> 00:34:14,086 and to him was given the key 510 00:34:14,164 --> 00:34:17,190 of the bottomless pit." 511 00:34:17,268 --> 00:34:18,428 The key to hell. 512 00:34:20,204 --> 00:34:22,934 Miss Jaspersen, how far will you go? 513 00:34:24,808 --> 00:34:26,002 Try me. 514 00:34:28,345 --> 00:34:30,245 There are 2 archive sections 515 00:34:30,314 --> 00:34:32,248 in the basement of our building 516 00:34:32,316 --> 00:34:33,408 on Strand Boulevard. 517 00:34:33,484 --> 00:34:35,748 That's where the expedition reports are kept. 518 00:34:35,819 --> 00:34:37,753 Naturally, I cannot mention 519 00:34:37,821 --> 00:34:40,381 that there's a passkey system 520 00:34:40,457 --> 00:34:45,190 nor that the abloy key on the wall behind you 521 00:34:45,262 --> 00:34:48,493 is for the main entrance to the building. 522 00:34:53,337 --> 00:34:56,932 Ms. Lubing: Someone has to guard the gates of hell. 523 00:34:58,776 --> 00:34:59,868 [Dog Barking] 524 00:35:22,333 --> 00:35:23,459 Good doggie. 525 00:35:26,003 --> 00:35:27,994 [Growling Softly] 526 00:37:51,815 --> 00:37:52,804 Ah! 527 00:38:05,629 --> 00:38:07,392 Why were you following me? 528 00:38:09,433 --> 00:38:11,128 I've been thinking about what you said... 529 00:38:13,337 --> 00:38:14,304 about the footprints. 530 00:38:16,607 --> 00:38:17,767 If you're right, 531 00:38:17,841 --> 00:38:19,536 you're in danger. 532 00:38:27,084 --> 00:38:29,052 You can, um... 533 00:38:29,119 --> 00:38:30,609 sit. 534 00:38:39,796 --> 00:38:43,061 Isaiah and I were friends, you know. 535 00:38:43,133 --> 00:38:45,067 He used to make me laugh. 536 00:38:45,135 --> 00:38:47,194 He had this little game 537 00:38:47,271 --> 00:38:50,729 where he used to put his head in his hands like this, 538 00:38:50,807 --> 00:38:53,241 and when he'd come up, he would be... 539 00:38:53,310 --> 00:38:54,572 a monkey or a rabbit 540 00:38:54,645 --> 00:38:56,078 or Frankenstein or whatever. 541 00:38:56,146 --> 00:38:58,114 I used to see him, um... 542 00:38:58,182 --> 00:39:00,548 come home sometimes in a cab. 543 00:39:00,617 --> 00:39:04,246 I--He always seemed so... 544 00:39:04,321 --> 00:39:05,583 so afraid. 545 00:39:05,656 --> 00:39:08,523 They examined him every month at the hospital. 546 00:39:10,093 --> 00:39:12,561 I think that's what scared him. 547 00:39:12,629 --> 00:39:15,757 Why? What do you think they were looking for? 548 00:39:15,832 --> 00:39:16,821 I don't know. 549 00:39:16,900 --> 00:39:19,266 Someone shoved a biopsy needle into him 550 00:39:19,336 --> 00:39:21,463 after he died, 551 00:39:21,538 --> 00:39:23,506 and a very important doctor... 552 00:39:29,780 --> 00:39:33,216 I do...appreciate it when someone 553 00:39:33,283 --> 00:39:35,217 makes me something good. 554 00:39:35,285 --> 00:39:37,185 Thank you. 555 00:39:37,254 --> 00:39:39,518 Don't go. 556 00:39:41,291 --> 00:39:43,225 Isaiah's father was on an expedition 557 00:39:43,293 --> 00:39:45,227 for Greenland Mining when he died. 558 00:39:45,295 --> 00:39:48,890 That prick Loyen was the medical consultant. 559 00:39:48,966 --> 00:39:51,127 I saw his name in here. 560 00:39:51,201 --> 00:39:53,726 Try to read it. 561 00:39:53,804 --> 00:39:56,398 It'll be good for your dyslexia. 562 00:39:58,642 --> 00:39:59,904 Smilla. 563 00:39:59,977 --> 00:40:03,003 Why does such a nice person have such a rough mouth? 564 00:40:03,080 --> 00:40:05,742 I'm sorry if I've given you the impression 565 00:40:05,816 --> 00:40:07,750 it's my mouth that's rough. 566 00:40:07,818 --> 00:40:10,651 I try to be rough all over. 567 00:40:19,029 --> 00:40:20,485 [Ding Ding] 568 00:40:21,486 --> 00:40:22,510 [Ding] 569 00:40:24,823 --> 00:40:26,256 Miss Jaspersen, 570 00:40:26,324 --> 00:40:28,315 I'd like to talk to you, please. 571 00:40:32,330 --> 00:40:33,661 Talk. 572 00:40:33,732 --> 00:40:36,860 Would you mind coming to the station with us? 573 00:40:36,935 --> 00:40:38,368 I would mind. 574 00:40:41,840 --> 00:40:44,240 I'm sorry, you must. 575 00:40:46,845 --> 00:40:49,211 Keep your hands off me. 576 00:40:49,281 --> 00:40:50,578 I'll come with you, 577 00:40:50,649 --> 00:40:52,310 just take your hands off. 578 00:40:52,384 --> 00:40:54,352 Get your hands off me! 579 00:40:56,088 --> 00:40:58,283 You don't have to go if you don't... 580 00:40:58,356 --> 00:41:00,256 f-f-feel like it. 581 00:41:01,860 --> 00:41:03,760 Will I be driven home? 582 00:41:05,363 --> 00:41:06,796 To your door. 583 00:41:06,865 --> 00:41:09,163 Can't resist a man with manners. 584 00:41:09,234 --> 00:41:10,667 See you later. 585 00:41:24,816 --> 00:41:26,750 "Smilla Jaspersen, 586 00:41:26,818 --> 00:41:29,252 born the 1 6th ofJune, 1 960, 587 00:41:29,321 --> 00:41:30,754 in Quanaaq, Greenland. 588 00:41:30,822 --> 00:41:32,255 Parents: 589 00:41:32,324 --> 00:41:35,293 Ann Qaavigaaq Jaspersen, a local hunter, 590 00:41:35,360 --> 00:41:37,760 and Moritz Jaspersen, American physician. 591 00:41:37,829 --> 00:41:41,560 In 1989, employed by the Geodetic Institute. 592 00:41:41,633 --> 00:41:43,260 From 89-93, 593 00:41:43,335 --> 00:41:45,769 scientific participant in expeditions 594 00:41:45,837 --> 00:41:47,771 to the ice cap, the Arctic Ocean, 595 00:41:47,839 --> 00:41:50,535 and arctic North America." 596 00:41:50,609 --> 00:41:52,600 Various references are attached... 597 00:41:53,745 --> 00:41:56,373 all of which state unanimously 598 00:41:56,448 --> 00:41:59,246 that if you want to know anything about ice, 599 00:41:59,317 --> 00:42:02,718 you would benefit by consulting Smilla Jaspersen. 600 00:42:02,787 --> 00:42:05,187 Captain Telling here, however, 601 00:42:05,257 --> 00:42:07,225 has gathered some information 602 00:42:07,292 --> 00:42:10,489 of a different character. 603 00:42:10,562 --> 00:42:13,690 Moved to Denmark in 1967 604 00:42:13,765 --> 00:42:16,029 after the death of your mother. 605 00:42:16,101 --> 00:42:19,070 Expelled from 4 boarding schools. 606 00:42:19,137 --> 00:42:21,105 Admitted to Copenhagen University, 607 00:42:21,173 --> 00:42:23,004 asked to leave a year later." 608 00:42:23,074 --> 00:42:26,134 Then there are these other references, 609 00:42:26,211 --> 00:42:29,044 all of which state that you have created trouble 610 00:42:29,114 --> 00:42:31,014 wherever you've been. 611 00:42:31,082 --> 00:42:32,640 Arrested twice. 612 00:42:32,717 --> 00:42:34,082 Once in Canada. 613 00:42:34,152 --> 00:42:36,086 I was tagging polar bears. 614 00:42:36,154 --> 00:42:39,248 Bears don't read maps, so they don't respect 615 00:42:39,324 --> 00:42:40,655 national boundaries. 616 00:42:40,725 --> 00:42:43,159 This paints a picture of a woman 617 00:42:43,228 --> 00:42:45,662 who has never completed a course of study, 618 00:42:45,730 --> 00:42:48,722 who has been unemployed for years, who has no family, 619 00:42:48,800 --> 00:42:51,667 who's created conflict wherever she's been: 620 00:42:51,736 --> 00:42:54,671 someone who has never been able to fit in. 621 00:42:54,739 --> 00:42:55,831 Anyone with any sense 622 00:42:55,907 --> 00:42:58,239 would keep a very low profile in your position. 623 00:42:58,310 --> 00:43:00,175 Is it my clothes you don't like? 624 00:43:00,245 --> 00:43:01,678 What we don't like 625 00:43:01,746 --> 00:43:03,680 are your fruitless and damaging attempts 626 00:43:03,748 --> 00:43:06,581 to meddle in the investigation of this case 627 00:43:06,651 --> 00:43:09,176 which I have already promised you I would look into. 628 00:43:09,254 --> 00:43:11,222 I remember what you promised me. 629 00:43:11,289 --> 00:43:13,257 Screw you, Ravn. 630 00:43:14,693 --> 00:43:16,786 [Door Opens] 631 00:43:20,665 --> 00:43:23,862 These belong to Greenland Mining. 632 00:43:25,203 --> 00:43:27,364 We found them in your flat. 633 00:43:30,208 --> 00:43:33,143 Imprisonment in a little soundproof room 634 00:43:33,211 --> 00:43:35,645 with no windows is, I've been told, 635 00:43:35,714 --> 00:43:37,147 particularly difficult 636 00:43:37,215 --> 00:43:39,547 if you've been brought up in Greenland. 637 00:43:41,219 --> 00:43:44,245 This would cause you extreme distress. 638 00:43:44,322 --> 00:43:46,313 It's true, is it not? 639 00:43:51,062 --> 00:43:54,156 They say it's something about 640 00:43:54,232 --> 00:43:56,200 those vast spaces, 641 00:43:56,268 --> 00:43:58,327 the horizon. 642 00:44:02,741 --> 00:44:04,299 That what it is? 643 00:44:04,376 --> 00:44:06,776 All that space. 644 00:44:15,754 --> 00:44:17,119 Good. 645 00:44:17,188 --> 00:44:20,180 Then we mustn't let that happen. 646 00:44:20,258 --> 00:44:22,488 We've reached an agreement, then. 647 00:44:28,233 --> 00:44:30,133 Will you say that louder, please, 648 00:44:30,201 --> 00:44:32,396 so I can hear you? 649 00:44:35,607 --> 00:44:36,665 [Hoarsely] Yeah. 650 00:44:36,741 --> 00:44:39,209 We've reached an agreement. 651 00:44:42,714 --> 00:44:44,682 You may go home now. 652 00:45:15,246 --> 00:45:16,611 [Ding] 653 00:45:18,516 --> 00:45:20,313 [Ding Ding Ding Ding] 654 00:45:58,089 --> 00:45:59,454 [Telephone Rings] 655 00:46:01,226 --> 00:46:03,592 [Ring] 656 00:46:05,230 --> 00:46:07,562 [Ring] 657 00:46:07,632 --> 00:46:09,463 Smilla, this is your father. 658 00:46:09,534 --> 00:46:11,502 Could you come for lunch tomorrow at the club? 659 00:46:11,569 --> 00:46:12,627 Call me-- 660 00:46:29,687 --> 00:46:32,622 Anything is better than suicide? 661 00:46:32,690 --> 00:46:35,625 How can you have 6 spelling mistakes in 5 words? 662 00:46:35,693 --> 00:46:39,459 I'm not suicidal. Suicide is for cowards. 663 00:46:39,531 --> 00:46:42,125 Sometimes one just wants to be left alone, that's all. 664 00:46:42,200 --> 00:46:44,634 There was an earlier expedition in '66. 665 00:46:44,702 --> 00:46:47,102 There was an accident that time, too. 666 00:46:47,172 --> 00:46:49,140 2 of the 8 men died. 667 00:46:49,207 --> 00:46:52,142 Loyen was on both expeditions. 668 00:46:52,210 --> 00:46:55,145 I can't be part of this. 669 00:46:55,213 --> 00:46:58,114 I came to tell you that. 670 00:46:58,183 --> 00:47:01,277 I'm out of it. Good luck. 671 00:47:01,352 --> 00:47:02,284 Smilla. 672 00:47:04,589 --> 00:47:05,578 W-- 673 00:47:06,558 --> 00:47:09,152 What did they d-- 674 00:47:09,227 --> 00:47:11,161 do to you? 675 00:47:11,229 --> 00:47:13,254 They threatened to lock me up. 676 00:47:13,331 --> 00:47:15,663 And I can't be locked up. 677 00:47:15,733 --> 00:47:18,167 I'm quite ashamed. Really, I am. 678 00:47:18,236 --> 00:47:20,170 I just can't be locked up. Don't. 679 00:47:20,238 --> 00:47:22,001 It's O.K. 680 00:47:22,073 --> 00:47:24,940 Do you think I need you to understand me? 681 00:47:27,946 --> 00:47:29,880 God. Sorry. 682 00:47:31,349 --> 00:47:33,112 What is it about you 683 00:47:33,184 --> 00:47:35,618 that always makes me want to insult you? 684 00:47:35,687 --> 00:47:38,622 When my father first brought me here 685 00:47:38,690 --> 00:47:40,123 from Greenland, 686 00:47:40,191 --> 00:47:42,352 I refused to sleep indoors. 687 00:47:45,196 --> 00:47:47,630 I couldn't stand it: the heat. 688 00:47:47,699 --> 00:47:50,668 I was used to the snow, the air. 689 00:47:52,203 --> 00:47:54,171 I made a tent out on the lawn. 690 00:47:54,239 --> 00:47:56,139 [Chuckles] Poor Moritz. 691 00:47:56,207 --> 00:47:57,640 He was so embarrassed. 692 00:47:57,709 --> 00:48:00,644 Even now my idea of hell is to be locked up. 693 00:48:00,712 --> 00:48:02,145 Where... 694 00:48:02,213 --> 00:48:03,961 Where was your mother? 695 00:48:04,095 --> 00:48:05,824 She went out one day to hunt. 696 00:48:05,897 --> 00:48:08,832 They found her kayak a few days later. 697 00:48:08,900 --> 00:48:11,130 The side had been staved in. 698 00:48:11,202 --> 00:48:13,136 No one who falls into the water in Greenland 699 00:48:13,204 --> 00:48:14,262 ever comes up again. 700 00:48:14,338 --> 00:48:17,273 The sea is less than 39 degrees Fahrenheit, 701 00:48:17,341 --> 00:48:18,774 and at that temperature, 702 00:48:18,843 --> 00:48:20,834 all the processes of decomposition stop. 703 00:48:20,912 --> 00:48:22,277 - How old were you? - 6. 704 00:48:22,346 --> 00:48:23,677 That's when you came here? 705 00:48:23,748 --> 00:48:25,682 That's when my father brought me here. 706 00:48:25,750 --> 00:48:27,581 But you were never happy here? 707 00:48:27,652 --> 00:48:30,587 The only thing that makes me truly happy 708 00:48:30,655 --> 00:48:34,091 is mathematics, snow, ice, 709 00:48:34,158 --> 00:48:35,318 numbers. 710 00:48:38,029 --> 00:48:42,090 To me, the number system is like human life. 711 00:48:42,166 --> 00:48:45,101 First you have the natural numbers, 712 00:48:45,169 --> 00:48:48,104 the ones that are whole and positive, 713 00:48:48,172 --> 00:48:51,107 like the numbers of a small child. 714 00:48:51,175 --> 00:48:53,109 But human consciousness expands, 715 00:48:53,177 --> 00:48:55,111 and the child discovers longing. 716 00:48:55,179 --> 00:48:59,616 Do you know the mathematical expression for longing? 717 00:48:59,684 --> 00:49:02,016 Negative numbers. 718 00:49:02,086 --> 00:49:03,986 The formalization of the feeling 719 00:49:04,055 --> 00:49:05,920 that you're missing something. 720 00:49:05,990 --> 00:49:08,925 Then the child discovers the in-between spaces 721 00:49:08,993 --> 00:49:11,120 between stones, between people, 722 00:49:11,195 --> 00:49:13,459 between numbers, and that produces fractions. 723 00:49:13,531 --> 00:49:15,863 But it's like a kind of madness, 724 00:49:15,933 --> 00:49:18,128 because it doesn't even stop there. 725 00:49:18,202 --> 00:49:20,136 It never stops. There are numbers 726 00:49:20,204 --> 00:49:22,570 that we can't even begin to comprehend. 727 00:49:22,640 --> 00:49:24,403 Mathematics is a vast, open landscape. 728 00:49:24,475 --> 00:49:28,070 You head towards the horizon that is always receding... 729 00:49:28,145 --> 00:49:30,079 like Greenland. 730 00:49:30,147 --> 00:49:33,480 And that's--that's what I can't live without. 731 00:49:33,551 --> 00:49:34,575 Smilla. 732 00:49:34,652 --> 00:49:36,586 That's why I can't be locked up. 733 00:49:36,654 --> 00:49:38,679 Can I kiss you? 734 00:49:44,862 --> 00:49:45,794 Smilla. 735 00:49:47,898 --> 00:49:49,695 It's Christmas Eve. 736 00:49:52,570 --> 00:49:54,094 Toast with me. 737 00:49:54,171 --> 00:49:55,638 To what? 738 00:49:59,176 --> 00:50:00,666 To Isaiah. 739 00:50:05,182 --> 00:50:06,979 Don't you understand? 740 00:50:08,519 --> 00:50:11,113 My heart is broken. 741 00:50:11,188 --> 00:50:14,055 Then to a merry Christmas. 742 00:50:14,125 --> 00:50:16,218 And a happy New Year. 743 00:50:24,702 --> 00:50:25,634 [Opens Door] 744 00:50:25,703 --> 00:50:26,692 [Closes Door] 745 00:50:30,107 --> 00:50:31,506 Smilla. 746 00:50:32,743 --> 00:50:34,438 Merry Christmas, Smilla. 747 00:50:36,113 --> 00:50:38,138 Juliane, you look wonderful. 748 00:50:38,215 --> 00:50:40,410 2 days, Smilla. No drink. 749 00:50:45,890 --> 00:50:47,949 Merry Christmas, Smilla. 750 00:50:48,025 --> 00:50:50,084 He hid this box good. 751 00:50:50,161 --> 00:50:52,152 You should keep it now. 752 00:50:54,732 --> 00:50:55,721 Open it. 753 00:50:58,736 --> 00:51:00,328 His Walkman. 754 00:51:00,404 --> 00:51:03,669 You gave it to him last Christmas. Remember? 755 00:51:03,741 --> 00:51:05,732 It was his best present. 756 00:51:07,745 --> 00:51:09,679 They let Isaiah go with them 757 00:51:09,747 --> 00:51:11,612 on the expedition? 758 00:51:11,682 --> 00:51:13,115 The Greenland Mining people 759 00:51:13,184 --> 00:51:15,175 were looking for men in Greenland. 760 00:51:15,252 --> 00:51:16,685 My husband signed on. 761 00:51:16,754 --> 00:51:19,780 They told us that Isaiah could go with him, 762 00:51:19,857 --> 00:51:21,620 so how dangerous could it be? 763 00:51:21,692 --> 00:51:24,217 They were digging inside a glacier. 764 00:51:24,295 --> 00:51:26,490 Something must have happened. 765 00:51:26,564 --> 00:51:27,997 Isaiah was outside. 766 00:51:28,065 --> 00:51:30,124 They took his dad in a helicopter 767 00:51:30,201 --> 00:51:34,433 to the hospital, and there his dad died. 768 00:51:34,505 --> 00:51:36,439 He never saw him again. 769 00:51:36,507 --> 00:51:39,135 What really happened, Juliane? 770 00:51:39,210 --> 00:51:41,144 Be careful, Smilla. 771 00:51:41,212 --> 00:51:44,147 It was not an accident. 772 00:51:44,215 --> 00:51:46,649 There was something in the melt water. 773 00:51:46,717 --> 00:51:48,048 Isaiah told me so. 774 00:51:48,119 --> 00:51:49,586 In the melt water? 775 00:51:49,653 --> 00:51:51,086 How would Isaiah know? 776 00:51:51,155 --> 00:51:52,588 His daddy told him. 777 00:51:52,656 --> 00:51:54,146 But he couldn't have done. 778 00:51:54,225 --> 00:51:57,661 You just said they flew your husband away... 779 00:51:57,728 --> 00:51:58,660 Smilla, please. 780 00:51:58,729 --> 00:52:00,162 ...in a helicopter. 781 00:52:00,231 --> 00:52:02,631 Smilla, please. No more questions. 782 00:52:02,700 --> 00:52:04,167 Who brought Isaiah home? 783 00:52:05,402 --> 00:52:07,666 This doctor. Loyen. 784 00:52:07,738 --> 00:52:09,672 Was Isaiah sick, Juliane? 785 00:52:09,740 --> 00:52:12,106 Is that why Loyen examined him every month? 786 00:52:12,176 --> 00:52:13,700 Smilla, please. 787 00:52:13,778 --> 00:52:16,076 No more questions. 788 00:52:31,695 --> 00:52:33,629 I'm scared. 789 00:52:35,199 --> 00:52:37,133 But I'll do it anyway. 790 00:52:37,201 --> 00:52:38,964 I knew you would. 791 00:52:42,706 --> 00:52:45,641 The Inuit believe that if you kill something, 792 00:52:45,709 --> 00:52:47,267 you offend its soul. 793 00:52:47,344 --> 00:52:50,313 I need his soul to be at peace. 794 00:52:53,017 --> 00:52:53,949 [Glasses Clink] 795 00:52:54,018 --> 00:52:55,849 Did you ever hear the phrase, 796 00:52:55,920 --> 00:52:57,353 "She was so drunk 797 00:52:57,421 --> 00:52:59,252 that she didn't know what she was doing"? 798 00:52:59,323 --> 00:53:00,654 That's why I'm doing this 799 00:53:00,724 --> 00:53:02,214 before I drink anything. 800 00:53:30,187 --> 00:53:31,211 Go back inside. 801 00:53:31,288 --> 00:53:32,220 Smilla. 802 00:53:32,289 --> 00:53:33,620 What? 803 00:53:33,691 --> 00:53:36,922 Don't answer the phone from now on. 804 00:54:04,321 --> 00:54:05,652 Smilla. 805 00:54:05,723 --> 00:54:08,419 What a surprise. We weren't expecting you. 806 00:54:08,492 --> 00:54:10,551 I thought you didn't celebrate Christmas. 807 00:54:10,628 --> 00:54:11,560 I don't. 808 00:54:11,629 --> 00:54:13,256 So what do you celebrate, Smilla? 809 00:54:13,330 --> 00:54:14,661 Oh, I celebrate the loners, 810 00:54:14,732 --> 00:54:16,165 the outcasts, 811 00:54:16,233 --> 00:54:17,700 the shy girl with pimples, 812 00:54:17,768 --> 00:54:19,167 the fattest boy in class, 813 00:54:19,236 --> 00:54:20,931 dyslexics, the stutterers, 814 00:54:21,005 --> 00:54:22,131 the premature ejaculators. 815 00:54:22,206 --> 00:54:24,071 You're such a freak. 816 00:54:25,676 --> 00:54:27,109 Some men died on an expedition 817 00:54:27,177 --> 00:54:28,610 to the west coast of Greenland. 818 00:54:28,679 --> 00:54:30,112 I need to know why. 819 00:54:30,180 --> 00:54:32,114 Will you look at them for me? 820 00:54:32,182 --> 00:54:35,117 I thought you wanted to have lunch with us. 821 00:54:35,185 --> 00:54:36,618 Do this for me, Moritz. 822 00:54:36,687 --> 00:54:39,656 I'm happy today for the first time in ages. 823 00:54:42,126 --> 00:54:44,151 The man with the white hair. 824 00:54:44,228 --> 00:54:45,354 Do you know him? 825 00:54:45,429 --> 00:54:47,488 Dr. Andreas Tork. 826 00:54:48,766 --> 00:54:50,631 Scientist. 827 00:54:50,701 --> 00:54:52,225 Leading specialist 828 00:54:52,303 --> 00:54:54,032 in arctic mineralogy. 829 00:54:57,641 --> 00:54:59,438 Powerful man. 830 00:54:59,510 --> 00:55:02,104 Very ambitious. Head of Greenland Mining. 831 00:55:04,515 --> 00:55:07,143 Why? You want to meet him? 832 00:55:07,217 --> 00:55:10,152 Why would someone examine a child 833 00:55:10,220 --> 00:55:12,051 every month at a hospital? 834 00:55:12,122 --> 00:55:14,716 If he'd been exposed to a virus, to, uh... 835 00:55:14,792 --> 00:55:16,817 Why would someone shove a biopsy needle 836 00:55:16,894 --> 00:55:18,156 into a dead 6-year-old? 837 00:55:18,228 --> 00:55:20,822 Oh, gross. I'm not eating now. Forget it. 838 00:55:20,898 --> 00:55:21,887 Answer me. 839 00:55:21,966 --> 00:55:23,593 I'm not eating a bloody thing, Moritz. 840 00:55:23,667 --> 00:55:25,100 I don't know, Smilla. 841 00:55:25,169 --> 00:55:27,763 To measure the progress of something...you know. 842 00:55:31,675 --> 00:55:32,607 Thank you. 843 00:55:32,676 --> 00:55:35,048 Call me when you've looked at that. 844 00:55:57,170 --> 00:55:58,603 I was following you. 845 00:55:58,672 --> 00:56:00,606 He recognized me from the funeral. 846 00:56:00,674 --> 00:56:02,608 He stopped me and asked me 847 00:56:02,676 --> 00:56:03,608 how Juliane was doing. 848 00:56:03,677 --> 00:56:04,644 You were with him. 849 00:56:04,711 --> 00:56:07,612 I was not with him! We started to talk. 850 00:56:07,681 --> 00:56:09,615 I thought I could learn more about 851 00:56:09,683 --> 00:56:10,615 Greenland Mining. 852 00:56:10,684 --> 00:56:12,618 I was following you there. 853 00:56:12,686 --> 00:56:13,812 Smilla. 854 00:56:15,355 --> 00:56:16,287 Smilla. 855 00:56:17,524 --> 00:56:19,754 Don't you trust me? 856 00:56:21,962 --> 00:56:23,054 No. 857 00:56:44,651 --> 00:56:46,585 Juliane: I told you, we have nothing! 858 00:56:46,653 --> 00:56:48,553 Nothing! 859 00:56:48,622 --> 00:56:50,852 You fucking bastard! 860 00:56:50,924 --> 00:56:52,789 [Grunts] Oh... 861 00:56:52,859 --> 00:56:54,190 Leave us alone! 862 00:56:54,261 --> 00:56:55,592 [Whimpers] 863 00:56:55,662 --> 00:56:56,959 Isaiah. 864 00:56:57,030 --> 00:56:58,588 What happened? 865 00:56:58,665 --> 00:57:01,099 [Whimpering] 866 00:57:01,168 --> 00:57:02,100 It's O.K. 867 00:57:02,169 --> 00:57:03,534 It's me, Smilla. 868 00:57:10,043 --> 00:57:11,067 Isaiah. 869 00:57:46,980 --> 00:57:48,504 [Door Opens] 870 00:57:48,582 --> 00:57:50,379 [Footsteps] 871 00:58:02,028 --> 00:58:03,359 [Knock Knock Knock] 872 00:58:03,430 --> 00:58:04,362 Smilla? 873 00:58:37,631 --> 00:58:40,065 [Man Speaking Indistinctly] 874 00:58:40,133 --> 00:58:42,328 [Static] 875 00:58:46,640 --> 00:58:48,631 [Indistinct] 876 00:59:19,763 --> 00:59:21,754 How did you find me? 877 00:59:21,832 --> 00:59:23,231 It wasn't hard. 878 00:59:23,300 --> 00:59:25,564 You're considered the best ear in Copenhagen. 879 00:59:25,636 --> 00:59:28,366 You called about a tape. 880 00:59:28,438 --> 00:59:31,100 It was left next to an electrical box. 881 00:59:31,174 --> 00:59:33,199 Maybe that's what affected the sound on it. 882 00:59:33,277 --> 00:59:35,074 I can't make it out. 883 00:59:38,382 --> 00:59:39,747 [Indistinct] 884 00:59:39,816 --> 00:59:42,683 Sounds like some kind of an announcement. 885 00:59:44,121 --> 00:59:47,318 [Static] 886 00:59:47,391 --> 00:59:48,653 I can't hear anything. 887 00:59:48,725 --> 00:59:49,987 That's because you haven't 888 00:59:50,060 --> 00:59:51,584 trained your ear. 889 00:59:55,999 --> 00:59:57,591 [Garbled Voices] 890 00:59:57,668 --> 00:59:59,329 Hear it now? 891 00:59:59,403 --> 01:00:01,337 It's not live. 892 01:00:02,539 --> 01:00:04,837 It's coming from a loudspeaker. 893 01:00:04,908 --> 01:00:06,933 An intercom. 894 01:00:11,381 --> 01:00:14,350 Maybe in a hospital somewhere. 895 01:00:14,418 --> 01:00:17,285 Can you hear the doctor's beeper? 896 01:00:17,354 --> 01:00:18,480 No. 897 01:00:18,555 --> 01:00:21,422 And there's someone whispering, too. 898 01:00:21,491 --> 01:00:23,083 What's he saying? 899 01:00:24,594 --> 01:00:26,528 He's in a lot of pain. 900 01:00:26,596 --> 01:00:27,790 [Beeping] 901 01:00:27,864 --> 01:00:30,697 There's an EEG in there as well, 902 01:00:30,767 --> 01:00:32,234 monitoring his heart. 903 01:00:32,302 --> 01:00:34,566 [Distorted Voices] 904 01:00:34,638 --> 01:00:36,128 What's he saying? 905 01:00:42,379 --> 01:00:45,815 [Man Speaking Foreign Language] 906 01:00:50,921 --> 01:00:52,821 It's difficult to say. 907 01:00:52,889 --> 01:00:56,052 It's an East Greenlandic dialect. 908 01:00:56,126 --> 01:01:00,085 [Voice Continues] 909 01:01:00,163 --> 01:01:01,323 He's... 910 01:01:01,398 --> 01:01:05,494 He's talking to his son-- Isaiah. 911 01:01:05,569 --> 01:01:07,264 He's trying to tell 912 01:01:07,337 --> 01:01:09,703 what happened in an ice cave. 913 01:01:09,773 --> 01:01:11,206 [Loud Static] 914 01:01:11,274 --> 01:01:13,367 [Airplane Engine] 915 01:01:13,443 --> 01:01:15,274 Did you hear that? 916 01:01:15,345 --> 01:01:17,973 That's a Sikorsky R1 7 overhead. 917 01:01:18,048 --> 01:01:20,278 Late '93, early '94. 918 01:01:20,350 --> 01:01:22,215 This must be the hospital 919 01:01:22,285 --> 01:01:24,913 in the American air base in Thule. 920 01:01:24,988 --> 01:01:27,354 I'm amazed you can conclude so much 921 01:01:27,424 --> 01:01:28,914 from so little. 922 01:01:30,293 --> 01:01:32,818 Blindness sharpens the sense of hearing. 923 01:01:32,896 --> 01:01:34,158 Is there any way 924 01:01:34,231 --> 01:01:35,892 you can clean up the tape? 925 01:01:35,966 --> 01:01:38,127 Come back in an hour. 926 01:01:45,976 --> 01:01:47,671 Woman: Are you finished with that? 927 01:01:47,744 --> 01:01:49,234 Man: Yeah, that's all right. 928 01:01:59,322 --> 01:02:00,448 Hello? 929 01:02:01,658 --> 01:02:04,593 Were you really just following me? 930 01:02:04,661 --> 01:02:05,855 Yes. 931 01:02:09,800 --> 01:02:12,200 I want to kiss you again. 932 01:02:12,269 --> 01:02:13,759 Would you like that? 933 01:02:13,837 --> 01:02:14,804 Yes. 934 01:02:15,872 --> 01:02:17,772 Smilla, where are you? 935 01:02:17,841 --> 01:02:19,308 [Ship Horn] 936 01:02:19,376 --> 01:02:21,571 Smilla? 937 01:02:21,645 --> 01:02:25,274 [Dial Tone] 938 01:02:27,484 --> 01:02:30,282 [Ship Horn] 939 01:02:44,234 --> 01:02:45,667 Mr. Licht? 940 01:03:08,558 --> 01:03:10,253 [Heavy Door Slams] 941 01:03:10,327 --> 01:03:12,795 [Footsteps] 942 01:03:12,863 --> 01:03:16,060 [Metal Scraping] 943 01:03:27,244 --> 01:03:29,212 Open the door! 944 01:03:29,279 --> 01:03:30,268 Open it! 945 01:03:30,347 --> 01:03:31,814 Open it! 946 01:03:34,151 --> 01:03:36,051 [Explosion] 947 01:05:19,522 --> 01:05:20,580 Talk to me. 948 01:05:22,325 --> 01:05:25,419 You have to talk now, Smilla. 949 01:05:25,495 --> 01:05:27,986 Snow. Talk to me about snow. 950 01:05:28,064 --> 01:05:30,259 So many. There's too many kinds. 951 01:05:30,333 --> 01:05:31,800 Say them! 952 01:05:35,205 --> 01:05:36,297 Qanik. 953 01:05:36,373 --> 01:05:38,773 What's that? Hmm? 954 01:05:38,842 --> 01:05:40,139 Talk. 955 01:05:40,210 --> 01:05:42,770 It's falling snow. 956 01:05:42,846 --> 01:05:44,507 What other kinds? 957 01:05:44,581 --> 01:05:46,742 - [Siren Passes] - Aquilluqqag. 958 01:05:46,816 --> 01:05:48,078 It's wet, wet snow. 959 01:05:48,151 --> 01:05:49,778 It's not firm enough 960 01:05:49,853 --> 01:05:52,117 to build a snow house with. 961 01:05:52,188 --> 01:05:53,780 You must never use it for that. 962 01:05:53,857 --> 01:05:54,949 I won't. 963 01:05:55,025 --> 01:05:56,287 Promise me? 964 01:05:56,359 --> 01:05:57,291 I promise. 965 01:05:57,360 --> 01:05:59,760 - [Sirens] - More. Come on, more. 966 01:05:59,863 --> 01:06:01,387 Did you hear the tape? 967 01:06:01,464 --> 01:06:03,295 They killed Isaiah for it. 968 01:06:03,366 --> 01:06:04,731 [Crying] 969 01:06:04,801 --> 01:06:06,063 Did you get it? 970 01:06:06,136 --> 01:06:07,814 No. 971 01:06:09,316 --> 01:06:11,978 He could have made it. 972 01:06:12,052 --> 01:06:13,610 Not like Smilla, the fake. 973 01:06:13,687 --> 01:06:16,349 The fake Greenlander 974 01:06:16,423 --> 01:06:19,790 with her fine clothes and manners. 975 01:06:21,294 --> 01:06:23,057 I let him die. 976 01:06:23,130 --> 01:06:24,688 No, you didn't. 977 01:06:24,765 --> 01:06:26,790 The tablets will start to work 978 01:06:26,867 --> 01:06:28,129 in a few minutes. 979 01:06:28,201 --> 01:06:30,101 Then it won't hurt so much. 980 01:06:30,170 --> 01:06:32,502 You must sleep now. 981 01:06:36,276 --> 01:06:38,801 When I was little, 982 01:06:38,879 --> 01:06:41,313 I knew where I was going. 983 01:06:41,381 --> 01:06:42,712 Yes. 984 01:06:44,084 --> 01:06:46,382 I'm very lost now. 985 01:07:04,171 --> 01:07:06,139 Stay with me. 986 01:07:06,206 --> 01:07:07,833 I'm right here. 987 01:07:09,109 --> 01:07:11,407 Lie down with me. 988 01:07:55,722 --> 01:07:56,950 Kinngusaqattaarpoq. 989 01:07:58,291 --> 01:07:59,519 What does it mean? 990 01:07:59,593 --> 01:08:00,719 Say it. 991 01:08:00,794 --> 01:08:02,386 I can't say it. 992 01:08:02,462 --> 01:08:06,455 To practice rolling over in a kayak. 993 01:08:07,934 --> 01:08:09,367 Makittaqanngitsoq. 994 01:08:09,436 --> 01:08:11,097 Pff. Jesus. 995 01:08:11,171 --> 01:08:13,162 [Laughing] 996 01:08:14,641 --> 01:08:16,871 Someone who has never mastered the art 997 01:08:16,943 --> 01:08:19,173 of rolling over in a kayak. 998 01:08:21,548 --> 01:08:23,914 Umiiarneq. 999 01:08:25,318 --> 01:08:28,048 A shipwrecked person. 1000 01:08:31,057 --> 01:08:33,321 You're not shipwrecked. 1001 01:08:39,266 --> 01:08:41,427 Pilluaqaanga. 1002 01:08:42,769 --> 01:08:44,896 It's to be deeply happy. 1003 01:08:51,444 --> 01:08:54,140 I'm sorry, I have to go. 1004 01:08:54,214 --> 01:08:56,045 Smilla? 1005 01:08:56,116 --> 01:08:58,050 You cannot stay in your apartment. 1006 01:08:58,118 --> 01:09:00,552 They've already tried to kill you once, 1007 01:09:00,620 --> 01:09:02,554 and if they know you're alive, 1008 01:09:02,622 --> 01:09:05,318 they won't make the same mistake again. 1009 01:09:05,392 --> 01:09:07,326 Now go to your father's house. 1010 01:09:07,394 --> 01:09:09,624 You'll be safer with him. 1011 01:09:20,340 --> 01:09:22,240 I've seen that car before. 1012 01:09:23,677 --> 01:09:25,668 Don't turn around. 1013 01:10:47,427 --> 01:10:51,295 They found something in 1 966. 1014 01:10:52,599 --> 01:10:53,930 Something went wrong, 1015 01:10:54,000 --> 01:10:55,763 and they waited 30 years 1016 01:10:55,835 --> 01:10:58,360 before they sent another expedition. 1017 01:10:58,438 --> 01:11:00,372 But then something else went wrong. 1018 01:11:00,440 --> 01:11:02,169 There was an accident. 1019 01:11:02,242 --> 01:11:03,607 4 men died. 1020 01:11:04,811 --> 01:11:07,211 One of them was Isaiah's father. 1021 01:11:07,280 --> 01:11:08,941 So before Isaiah's father dies, 1022 01:11:09,015 --> 01:11:11,210 he sends his son a tape 1023 01:11:11,284 --> 01:11:13,411 telling him what really happened. 1024 01:11:13,486 --> 01:11:15,920 Tork comes looking for the tape, 1025 01:11:15,989 --> 01:11:18,958 they kill Isaiah to get it. 1026 01:11:19,025 --> 01:11:22,119 And then they killed the man on the boat. 1027 01:11:24,531 --> 01:11:26,396 There's got to be something else 1028 01:11:26,466 --> 01:11:27,865 on that tape. 1029 01:11:27,934 --> 01:11:29,731 Like what they really found 1030 01:11:29,803 --> 01:11:31,737 up there in Greenland. 1031 01:11:31,805 --> 01:11:34,433 They're planning to go up again. 1032 01:11:34,507 --> 01:11:36,236 They've had to wait until now 1033 01:11:36,309 --> 01:11:39,176 for the pack ice to melt in the Davis Strait. 1034 01:11:40,413 --> 01:11:42,040 I know a man... 1035 01:11:42,115 --> 01:11:44,015 who knows about boats. 1036 01:11:49,808 --> 01:11:52,242 Norsaq Christiansen, dead, 1037 01:11:52,310 --> 01:11:55,575 on the Gela Alta glacier, July 1 993. 1038 01:11:55,647 --> 01:11:57,478 Hmm. 1039 01:11:57,549 --> 01:11:59,107 It says in the report 1040 01:11:59,184 --> 01:12:00,776 that he died in an explosion, 1041 01:12:00,852 --> 01:12:03,753 but I don't think that's what killed these men. 1042 01:12:05,557 --> 01:12:08,993 These are enlargements I made from the negatives. 1043 01:12:11,263 --> 01:12:14,892 You can see what remains of the liver, 1044 01:12:14,966 --> 01:12:17,526 the esophagus, stomach. 1045 01:12:17,602 --> 01:12:19,194 This is the heart-- 1046 01:12:19,271 --> 01:12:20,431 what's left of it. 1047 01:12:20,505 --> 01:12:21,699 Smilla? 1048 01:12:23,074 --> 01:12:27,204 Do you notice anything unusual here? 1049 01:12:28,680 --> 01:12:31,148 Something's got into the heart. 1050 01:12:31,216 --> 01:12:32,945 But what is it? 1051 01:12:33,018 --> 01:12:34,315 This-- This is so gross. 1052 01:12:34,386 --> 01:12:36,251 What's it got to do with us? 1053 01:12:36,321 --> 01:12:38,482 Get her out of here. 1054 01:12:39,824 --> 01:12:42,224 Darling, why don't you wait for me outside? 1055 01:12:42,294 --> 01:12:43,591 I'll join you later. 1056 01:12:43,662 --> 01:12:44,594 But it's disgusting. 1057 01:12:44,663 --> 01:12:46,722 What's it got to do with us? 1058 01:12:46,798 --> 01:12:48,732 I'll be with you soon. 1059 01:12:48,800 --> 01:12:49,994 Please. Please. 1060 01:12:50,068 --> 01:12:51,535 Smilla? 1061 01:12:52,671 --> 01:12:55,435 This is the arctic worm. 1062 01:12:55,507 --> 01:12:58,738 Drancunculus Borealis. 1063 01:12:59,878 --> 01:13:01,004 Prehistoric. 1064 01:13:02,314 --> 01:13:05,579 No one has seen pictures of them before. 1065 01:13:05,650 --> 01:13:08,175 Loyen must have photographed them. 1066 01:13:09,287 --> 01:13:10,845 You see, the female worm 1067 01:13:10,922 --> 01:13:14,016 entered these men's vital organs. 1068 01:13:17,462 --> 01:13:18,690 The uterus burst. 1069 01:13:18,763 --> 01:13:21,459 There were 1 0 million larvae released. 1070 01:13:21,533 --> 01:13:23,467 The men go into toxic shock. 1071 01:13:23,535 --> 01:13:26,470 They die on the spot. But it's very strange. 1072 01:13:26,538 --> 01:13:29,200 Parasites don't usually kill their hosts. 1073 01:13:29,274 --> 01:13:30,935 It's very bad manners. 1074 01:13:33,211 --> 01:13:36,203 But I thought the worm was extinct. 1075 01:13:36,281 --> 01:13:38,408 I thought so too, Smilla. 1076 01:13:39,484 --> 01:13:40,746 But the question is, 1077 01:13:40,819 --> 01:13:43,481 what brought them back to life? 1078 01:13:47,792 --> 01:13:49,987 Why are you getting involved in this? 1079 01:13:50,061 --> 01:13:52,291 I told you before... a child died. 1080 01:13:52,364 --> 01:13:54,229 It's my New Year's resolution 1081 01:13:54,299 --> 01:13:56,494 to make someone pay. 1082 01:13:58,336 --> 01:14:02,238 This friend of yours who dropped you off. 1083 01:14:02,307 --> 01:14:04,605 Is he also involved? 1084 01:14:04,676 --> 01:14:06,075 I don't know. 1085 01:14:07,245 --> 01:14:09,270 I don't know him very well. 1086 01:14:10,949 --> 01:14:13,179 He has a repair shop 1087 01:14:13,251 --> 01:14:15,947 which he never goes to. 1088 01:14:16,020 --> 01:14:17,954 His hands are much too clean. 1089 01:14:18,022 --> 01:14:19,455 He lies to me. 1090 01:14:19,524 --> 01:14:21,685 I don't know what he does. 1091 01:14:21,760 --> 01:14:23,591 Are you in love with him? 1092 01:14:24,896 --> 01:14:26,693 I've been trying to avoid it 1093 01:14:26,765 --> 01:14:27,823 all my life, 1094 01:14:27,899 --> 01:14:28,957 so now that it's here, 1095 01:14:29,033 --> 01:14:30,830 I just want to renounce it. 1096 01:14:30,902 --> 01:14:32,460 I'm sorry to hear that. 1097 01:14:32,537 --> 01:14:35,097 I'm tired of wondering why it is 1098 01:14:35,173 --> 01:14:37,403 that every day I'm on this earth 1099 01:14:37,475 --> 01:14:38,407 I'm in exile. 1100 01:14:38,476 --> 01:14:41,138 I'm sorry you're so angry. 1101 01:14:43,348 --> 01:14:46,340 I'm sorry I made you do things. 1102 01:14:46,418 --> 01:14:49,216 Is it time for confession, Moritz? 1103 01:14:49,287 --> 01:14:51,721 What things did you make me do? 1104 01:14:51,790 --> 01:14:53,781 I made you leave your country. 1105 01:14:53,858 --> 01:14:55,655 What were you supposed to do, 1106 01:14:55,727 --> 01:14:56,751 leave me there? 1107 01:14:56,828 --> 01:14:58,887 I punished you because your mother was dead. 1108 01:14:58,963 --> 01:15:03,627 I'd look at you, and I'd see her face. 1109 01:15:03,701 --> 01:15:05,259 I never loved anyone 1110 01:15:05,336 --> 01:15:08,066 the way I loved your mother. 1111 01:15:08,139 --> 01:15:11,506 Benja will be sorry to hear that. 1112 01:15:13,745 --> 01:15:16,179 It's late, Smilla. I'm going to bed. 1113 01:15:40,772 --> 01:15:44,401 All day today I thought about your hands on me. 1114 01:15:46,110 --> 01:15:48,010 Your mouth on my mouth. 1115 01:16:02,293 --> 01:16:03,726 This friend of yours, Lander. 1116 01:16:03,795 --> 01:16:05,057 What does he do? 1117 01:16:05,129 --> 01:16:06,357 He owns the place. 1118 01:16:08,466 --> 01:16:10,696 Now, what can I do for you? 1119 01:16:10,768 --> 01:16:12,668 I need to know where the boat is going... 1120 01:16:12,737 --> 01:16:14,671 why it's going, and who's behind it. 1121 01:16:14,739 --> 01:16:16,070 The ship you saw, the Kronos, 1122 01:16:16,140 --> 01:16:17,402 it's classified ice class. 1123 01:16:17,475 --> 01:16:19,705 They spent an incredible amount of money 1124 01:16:19,777 --> 01:16:21,176 getting her ready. 1125 01:16:21,246 --> 01:16:23,180 Whatever they're after has to be very lucrative 1126 01:16:23,248 --> 01:16:25,182 for them to recoup the investment they've made. 1127 01:16:25,250 --> 01:16:26,239 But you don't know... 1128 01:16:26,317 --> 01:16:28,751 Normally a ship is chartered with a crew. 1129 01:16:28,820 --> 01:16:30,082 But in this situation, 1130 01:16:30,154 --> 01:16:32,179 you would prefer a bare-boat charter-- 1131 01:16:32,257 --> 01:16:33,588 a ship and nothing else. 1132 01:16:33,658 --> 01:16:35,182 Then you find a captain. 1133 01:16:35,260 --> 01:16:38,195 He has to be a special kind of person, 1134 01:16:38,263 --> 01:16:41,198 the kind you can take aside, and over a full glass 1135 01:16:41,266 --> 01:16:42,699 tell him that his wages 1136 01:16:42,767 --> 01:16:44,530 will be a little out of the ordinary. 1137 01:16:44,602 --> 01:16:46,035 On the other hand, 1138 01:16:46,104 --> 01:16:48,038 you need all his tact and sensitivity. 1139 01:16:48,106 --> 01:16:50,165 Where would someone find such a person? 1140 01:16:51,309 --> 01:16:53,072 Right here. 1141 01:16:54,345 --> 01:16:57,075 That gentleman over there. 1142 01:16:57,148 --> 01:16:58,581 Captain Sigmund Lukas. 1143 01:16:58,650 --> 01:17:00,208 A very, very skilled German seaman. 1144 01:17:00,285 --> 01:17:02,845 Knows the North Atlantic like no one else. 1145 01:17:02,921 --> 01:17:04,388 Doesn't drink, but he gambles. 1146 01:17:04,455 --> 01:17:07,322 He no longer has a home or a family. 1147 01:17:07,392 --> 01:17:09,417 And now he's for sale, 1148 01:17:09,494 --> 01:17:11,428 if the amount is big enough. 1149 01:17:11,496 --> 01:17:12,929 If he's so broke, 1150 01:17:12,997 --> 01:17:14,362 whose money is he playing with? 1151 01:17:14,432 --> 01:17:15,694 Uncle Lander's money, honey. 1152 01:17:15,767 --> 01:17:20,033 That's why he's going to be nice to you. 1153 01:17:20,104 --> 01:17:21,162 This is not a game. 1154 01:17:21,239 --> 01:17:23,173 If you go on board that boat, 1155 01:17:23,241 --> 01:17:24,173 they'll kill you. 1156 01:17:24,242 --> 01:17:26,176 I need to know what happened to him. 1157 01:17:26,244 --> 01:17:28,337 You don't even know where the boat is going. 1158 01:17:28,413 --> 01:17:29,402 Wherever the boat is going, 1159 01:17:29,480 --> 01:17:32,278 I'll find out why they killed Isaiah. 1160 01:17:35,320 --> 01:17:36,685 They've come for you. 1161 01:17:36,754 --> 01:17:38,187 Just keep walking. 1162 01:17:38,256 --> 01:17:39,917 Don't turn around. 1163 01:17:47,265 --> 01:17:48,698 Lander'll be waiting outside. 1164 01:17:48,766 --> 01:17:51,098 Go to your father's house. 1165 01:17:51,169 --> 01:17:53,160 Wait there. I'll meet you there. 1166 01:17:57,175 --> 01:17:58,233 Man: Perfect! 1167 01:17:58,309 --> 01:17:59,776 Miss Jaspersen? 1168 01:17:59,844 --> 01:18:00,970 Miss Jaspersen. 1169 01:18:02,780 --> 01:18:03,940 Go. 1170 01:18:04,015 --> 01:18:05,778 - Open this door! - Go! 1171 01:18:20,231 --> 01:18:23,462 I need you to help me get on the Kronos. 1172 01:18:23,534 --> 01:18:25,764 What makes you think I can help? 1173 01:18:25,837 --> 01:18:27,532 Just talk to Lukas. 1174 01:18:27,605 --> 01:18:29,937 [Laughing] 1175 01:18:30,008 --> 01:18:31,270 My life is shit. 1176 01:18:31,342 --> 01:18:32,604 But whatever it's worth 1177 01:18:32,677 --> 01:18:34,611 I owe to your boyfriend, 1178 01:18:34,679 --> 01:18:36,340 so the answer is no. 1179 01:18:38,750 --> 01:18:41,617 I'm going whether you help me or not. 1180 01:18:43,755 --> 01:18:45,723 Wait, wait, wait. 1181 01:18:45,790 --> 01:18:47,690 You scare me, honey. Other women, 1182 01:18:47,759 --> 01:18:49,727 it's all threat, and no action. 1183 01:18:49,794 --> 01:18:50,886 You, I believe. 1184 01:18:50,962 --> 01:18:52,190 You'll go anyway 1185 01:18:52,263 --> 01:18:54,493 and get yourself really fucked. 1186 01:18:54,565 --> 01:18:56,692 So give me a call when you're ready. 1187 01:18:56,768 --> 01:18:58,463 Thank you, Lander. 1188 01:19:07,215 --> 01:19:09,979 [Police Radio] 1189 01:19:25,967 --> 01:19:28,435 O.K., thank you very much. 1190 01:19:28,503 --> 01:19:31,267 It's the door straight on. 1191 01:19:32,774 --> 01:19:34,036 Benja? 1192 01:19:45,987 --> 01:19:47,249 You don't belong here. 1193 01:19:47,322 --> 01:19:49,483 They're going to take you away. 1194 01:19:49,557 --> 01:19:51,218 You can't run away your whole life. 1195 01:19:51,292 --> 01:19:52,418 We'll get you a good lawyer. 1196 01:19:52,493 --> 01:19:54,222 They'll find a way to kill me, 1197 01:19:54,295 --> 01:19:55,990 or I'll just have an accident. 1198 01:19:56,064 --> 01:19:57,998 I was resisting arrest. I tried to escape. 1199 01:19:58,066 --> 01:19:59,226 And you'll spend your wretched life 1200 01:19:59,300 --> 01:20:01,165 knowing you could have saved me. 1201 01:20:01,235 --> 01:20:02,964 Are you going, or should I get... 1202 01:20:03,037 --> 01:20:04,231 Give us a minute. 1203 01:20:04,305 --> 01:20:05,237 But you promised me! 1204 01:20:05,306 --> 01:20:06,273 Quiet! 1205 01:20:06,341 --> 01:20:08,832 She is crazy! I can't take this anymore! 1206 01:20:08,910 --> 01:20:10,172 Will you be quiet? 1207 01:20:10,244 --> 01:20:12,610 What do you want me to do? 1208 01:20:12,680 --> 01:20:14,671 Drive your car to the back 1209 01:20:14,749 --> 01:20:16,341 so I can get in, 1210 01:20:16,417 --> 01:20:18,351 and lie down on the floor, 1211 01:20:18,419 --> 01:20:19,613 and then cover me. 1212 01:20:31,232 --> 01:20:32,199 Lander. 1213 01:20:32,266 --> 01:20:34,234 Where are you? 1214 01:20:34,302 --> 01:20:36,099 Meet me at the marina. 1215 01:20:36,170 --> 01:20:38,695 Thank you, Lander. I'm coming. 1216 01:20:38,773 --> 01:20:41,173 Once you drive off, 1217 01:20:41,242 --> 01:20:43,267 I'll send them after you. 1218 01:20:48,716 --> 01:20:49,683 [Gasps] 1219 01:20:52,787 --> 01:20:54,118 Benja. 1220 01:20:55,590 --> 01:20:58,320 Leave me alone. 1221 01:20:58,393 --> 01:20:59,883 [Gagging] 1222 01:21:02,964 --> 01:21:04,932 [Gasping Air] 1223 01:21:16,711 --> 01:21:18,906 Emergency at the hospital. 1224 01:21:23,151 --> 01:21:26,450 Good night. Thanks for your help. 1225 01:21:34,829 --> 01:21:36,922 I wanted peace and quiet so badly, 1226 01:21:36,998 --> 01:21:38,556 wanted my family around me, 1227 01:21:38,633 --> 01:21:40,567 but I never achieved that. 1228 01:21:42,770 --> 01:21:45,432 I don't want to let you go, Smilla. 1229 01:22:08,396 --> 01:22:10,057 I'll take that. 1230 01:22:35,923 --> 01:22:37,185 Thank you, Lander. 1231 01:22:37,258 --> 01:22:40,193 Change your mind and come back with me. 1232 01:22:41,662 --> 01:22:43,357 I can't do that. 1233 01:23:08,856 --> 01:23:10,118 Man: Ooh, sweet thing. 1234 01:23:10,191 --> 01:23:12,159 Men: Welcome back, welcome back. 1235 01:23:12,226 --> 01:23:14,456 We've been waiting for you. Nils Jakkelsen. 1236 01:23:14,529 --> 01:23:15,621 Stick with me. 1237 01:23:15,696 --> 01:23:17,391 I can do things for you. 1238 01:23:17,465 --> 01:23:19,592 You know what I mean? 1239 01:23:21,168 --> 01:23:22,100 [Laughter] 1240 01:23:22,169 --> 01:23:24,228 You can start by getting my bag. 1241 01:23:24,305 --> 01:23:26,671 [Laughter] 1242 01:23:28,242 --> 01:23:30,472 Man: That's one way to do it. 1243 01:23:30,545 --> 01:23:32,740 I'll take you to the captain. 1244 01:23:34,215 --> 01:23:36,183 To your left, upstairs. 1245 01:23:37,318 --> 01:23:38,785 Here. 1246 01:23:43,758 --> 01:23:45,350 Straight on. 1247 01:23:47,995 --> 01:23:49,826 It's in there. 1248 01:23:51,198 --> 01:23:52,392 You can go,Jakkelsen. 1249 01:23:54,769 --> 01:23:55,861 You're on board 1250 01:23:55,937 --> 01:23:57,700 because we needed a cabin steward. 1251 01:23:57,772 --> 01:23:59,740 Your duties include light cleaning, 1252 01:23:59,807 --> 01:24:02,708 and you're responsible for the ship's laundry. 1253 01:24:02,777 --> 01:24:04,142 You can go now. 1254 01:24:04,211 --> 01:24:05,143 We have representatives 1255 01:24:05,212 --> 01:24:07,840 from the shipping company with us, 1256 01:24:07,915 --> 01:24:09,883 living on the upper boat deck. 1257 01:24:09,951 --> 01:24:11,145 There's no admittance whatsoever. 1258 01:24:11,218 --> 01:24:12,651 If you disobey this order, 1259 01:24:12,720 --> 01:24:14,278 I'll have you locked up. 1260 01:24:29,737 --> 01:24:31,227 How about a quick fuck? 1261 01:24:33,341 --> 01:24:35,707 Women are crazy about me. 1262 01:24:36,243 --> 01:24:37,335 Hmm. 1263 01:24:38,746 --> 01:24:40,873 [Whistling] 1264 01:25:27,895 --> 01:25:29,226 [Footsteps] 1265 01:25:32,233 --> 01:25:34,167 Smilla QaavigaqJaspersen. 1266 01:25:34,235 --> 01:25:36,169 That must be a Greenlandic middle name. 1267 01:25:36,237 --> 01:25:38,171 What's on the upper deck? 1268 01:25:38,239 --> 01:25:39,763 Fucked if I know, man. 1269 01:25:39,840 --> 01:25:41,774 I've never seen security like this before. 1270 01:25:41,842 --> 01:25:43,400 This whole outfit is weird. 1271 01:25:43,477 --> 01:25:44,671 Even the captain says 1272 01:25:44,745 --> 01:25:46,679 he doesn't know where we're headed. 1273 01:25:46,747 --> 01:25:48,908 And the crew. They're a pile of shit, 1274 01:25:48,983 --> 01:25:50,041 and they stick together. 1275 01:25:50,117 --> 01:25:52,381 They are scared, and they won't tell me why. 1276 01:25:52,453 --> 01:25:54,683 And then the passengers on the upper deck 1277 01:25:54,755 --> 01:25:56,188 we never get to see. 1278 01:25:56,257 --> 01:25:58,191 Who the fuck are they? 1279 01:25:58,259 --> 01:26:01,285 Then there's you, Smilla. 1280 01:26:01,362 --> 01:26:03,523 Why'd Lukas let you on board? 1281 01:26:03,597 --> 01:26:05,189 Everyone thinks you're a cop. 1282 01:26:05,266 --> 01:26:06,790 You're spying on me? 1283 01:26:06,867 --> 01:26:09,461 Actually,Jakkelsen, I came for a quick fuck. 1284 01:26:09,537 --> 01:26:11,528 But you spoiled it by talking. 1285 01:26:13,107 --> 01:26:15,132 And you're gonna help me, 1286 01:26:15,209 --> 01:26:16,574 you little needle freak. 1287 01:26:25,358 --> 01:26:26,620 No way. 1288 01:26:26,693 --> 01:26:27,625 I get claustrophobic. 1289 01:26:27,694 --> 01:26:29,628 I'm not kidding. 1290 01:26:29,696 --> 01:26:30,628 You're not going. 1291 01:26:30,697 --> 01:26:31,891 I am. 1292 01:26:31,965 --> 01:26:33,125 I get claustrophobic. 1293 01:26:33,200 --> 01:26:35,430 Press the button for the upper deck. 1294 01:26:35,502 --> 01:26:39,029 If anyone tries to send you away, 1295 01:26:39,106 --> 01:26:40,539 just refuse to leave. 1296 01:26:40,607 --> 01:26:43,132 Give me an hour. If I'm not back 1297 01:26:43,210 --> 01:26:45,701 in a hour, wake up Lukas. 1298 01:26:45,779 --> 01:26:48,213 No. I can't do that, man. 1299 01:26:48,281 --> 01:26:50,010 Why not? 1300 01:26:52,219 --> 01:26:55,552 He's my father. That's why I'm on board. 1301 01:26:55,622 --> 01:26:58,318 That's why I have the key. 1302 01:26:58,391 --> 01:27:00,018 He thinks I'm clean. 1303 01:27:01,361 --> 01:27:03,158 You'd do that to me, man? 1304 01:27:03,230 --> 01:27:04,162 You'd tell him? 1305 01:27:04,231 --> 01:27:05,323 In a second. 1306 01:27:05,398 --> 01:27:07,491 Now send me up. 1307 01:29:00,547 --> 01:29:02,071 Gentlemen. 1308 01:29:02,148 --> 01:29:04,378 What we are planning to bring back 1309 01:29:04,451 --> 01:29:07,147 from our expedition to Greenland 1310 01:29:07,220 --> 01:29:08,653 is a scientific sensation-- 1311 01:29:08,722 --> 01:29:12,283 the most valuable discovery ever made. 1312 01:29:12,359 --> 01:29:14,657 An energy-producing meteorite, 1313 01:29:14,728 --> 01:29:16,992 the fragment of a planet 1314 01:29:17,063 --> 01:29:18,724 from the beginning of creation, 1315 01:29:18,798 --> 01:29:21,961 back from the origin of the solar system. 1316 01:29:24,271 --> 01:29:26,205 Not only will it multiply our investment, 1317 01:29:26,273 --> 01:29:29,367 but it will give our company 1318 01:29:29,442 --> 01:29:32,434 a very dominating position in the world. 1319 01:29:32,512 --> 01:29:35,072 But there's a drawback. 1320 01:29:36,783 --> 01:29:39,547 The stone brought a lethal 1321 01:29:39,619 --> 01:29:41,519 prehistoric organism back to life. 1322 01:29:41,588 --> 01:29:43,385 It's a kind of worm. 1323 01:29:43,456 --> 01:29:46,186 Some of our men were killed by this worm 1324 01:29:46,259 --> 01:29:48,693 when they were diving in the melt water 1325 01:29:48,762 --> 01:29:51,196 around the meteorite on our last expedition. 1326 01:29:51,264 --> 01:29:53,425 The only survivor is a child, 1327 01:29:53,500 --> 01:29:55,695 who, unfortunately, ran into the water 1328 01:29:55,769 --> 01:29:58,067 in an attempt to reach his father, 1329 01:29:58,138 --> 01:29:59,469 one of the divers. 1330 01:29:59,539 --> 01:30:00,733 Ever since this incident, 1331 01:30:00,807 --> 01:30:03,605 this child has been kept under observa-- 1332 01:30:29,502 --> 01:30:31,094 Man: Give me your hand here. 1333 01:30:31,171 --> 01:30:35,039 This worm is always fatal, 1334 01:30:35,108 --> 01:30:38,202 but only when it reaches the inner organs. 1335 01:30:38,278 --> 01:30:42,009 It seems that young people can live with it longer, 1336 01:30:42,082 --> 01:30:46,314 presumably because their immune systems are stronger. 1337 01:32:16,443 --> 01:32:18,843 [Doors Closing, Footsteps] 1338 01:33:18,004 --> 01:33:20,268 They're out of champagne. 1339 01:33:25,612 --> 01:33:27,546 What did you see up there? 1340 01:33:27,614 --> 01:33:29,309 Enough to nail those bastards. 1341 01:34:36,021 --> 01:34:37,249 [Groans] 1342 01:34:39,191 --> 01:34:40,590 I've got her! 1343 01:34:40,659 --> 01:34:42,251 No! 1344 01:34:45,397 --> 01:34:46,864 [Groans] 1345 01:34:51,870 --> 01:34:54,464 [Alarm] 1346 01:34:59,544 --> 01:35:01,603 What else could I do? I lit a cigar 1347 01:35:01,680 --> 01:35:04,171 and put it up to the sensor. 1348 01:35:04,249 --> 01:35:05,807 I'm really fucked now, man. 1349 01:35:05,884 --> 01:35:07,351 They know it's me. 1350 01:35:07,419 --> 01:35:08,351 Bunch of freaks! 1351 01:35:08,420 --> 01:35:10,354 What the hell did you do 1352 01:35:10,422 --> 01:35:12,549 to make them want to kill you? 1353 01:35:12,624 --> 01:35:14,558 They want to kill both of us. 1354 01:35:19,231 --> 01:35:21,495 [P.A. System] This is the captain. 1355 01:35:21,566 --> 01:35:23,500 We're approaching the Nordic Star platform. 1356 01:35:23,568 --> 01:35:26,162 We'll be docked for about half an hour. 1357 01:35:26,238 --> 01:35:28,365 All crew members are confined to quarters. 1358 01:35:28,440 --> 01:35:30,670 No one is to leave the ship. 1359 01:35:30,742 --> 01:35:33,506 I repeat:No one is to leave the ship. 1360 01:35:33,578 --> 01:35:35,068 I've got to get off now. 1361 01:35:35,147 --> 01:35:36,171 Don't look so panicky. 1362 01:35:36,248 --> 01:35:38,842 Just stay close to Jakkelsen the Great. 1363 01:35:38,917 --> 01:35:40,578 Ever been to Hong Kong? 1364 01:35:40,652 --> 01:35:43,985 They offered me a modeling contract once. 1365 01:35:44,056 --> 01:35:45,182 Let's go there. 1366 01:35:45,257 --> 01:35:47,384 You are expressly refused permission 1367 01:35:47,459 --> 01:35:48,585 to leave the ship. 1368 01:35:48,660 --> 01:35:51,424 Any crew member attempting to do so 1369 01:35:51,496 --> 01:35:54,431 will be arrested and taken into custody. 1370 01:35:56,835 --> 01:35:58,393 Won't he worry about you? 1371 01:35:58,470 --> 01:36:00,301 I'll send him a telegram. 1372 01:36:00,372 --> 01:36:01,498 Let's get out of here. 1373 01:36:10,015 --> 01:36:12,984 How about a quick fuck before we go? 1374 01:36:19,624 --> 01:36:21,558 Once the lights go out, 1375 01:36:21,626 --> 01:36:24,356 give me a head start, and then follow me. 1376 01:36:26,631 --> 01:36:28,064 [Glass Shatters] 1377 01:36:30,202 --> 01:36:31,567 Relax, man. 1378 01:36:31,636 --> 01:36:34,605 You can make it up to me in Hong Kong. 1379 01:36:40,912 --> 01:36:43,210 Man: Aah! 1380 01:36:53,725 --> 01:36:56,193 [Whimpering] 1381 01:37:15,280 --> 01:37:17,544 [Whimpering] 1382 01:37:19,584 --> 01:37:20,846 Get up! 1383 01:37:20,919 --> 01:37:21,851 We're almost there. 1384 01:37:21,920 --> 01:37:23,148 I don't feel well. 1385 01:37:23,221 --> 01:37:25,553 It'll be hard to find a modeling job. 1386 01:37:33,899 --> 01:37:36,094 Never look right at the audience. 1387 01:37:36,168 --> 01:37:39,660 You got to look over their heads. 1388 01:37:39,738 --> 01:37:44,471 Proud. Like you don't give a shit. 1389 01:37:44,543 --> 01:37:46,636 Like a fucking star, man. 1390 01:37:47,946 --> 01:37:49,709 Like a star. 1391 01:37:49,781 --> 01:37:51,874 Yeah,Jakkelsen. 1392 01:37:51,950 --> 01:37:53,076 Like a star. 1393 01:38:25,584 --> 01:38:27,381 Oil rigging will commence 1394 01:38:27,452 --> 01:38:28,783 in 45 minutes. 1395 01:38:28,854 --> 01:38:32,312 Please be sure to secure all your safety clothing 1396 01:38:32,390 --> 01:38:34,915 as recommended by the Ansi safety standards. 1397 01:38:34,993 --> 01:38:37,553 Oil rigging will commence in 45 minutes. 1398 01:38:37,629 --> 01:38:39,654 Please be sure to secure all your safety clothing 1399 01:38:39,731 --> 01:38:41,926 as recommended by the Ansi safety standards. 1400 01:39:57,309 --> 01:39:58,867 What are they paying you? 1401 01:39:58,944 --> 01:40:00,809 Is it enough? 1402 01:40:00,879 --> 01:40:04,337 The g-government never pays well enough. 1403 01:40:04,416 --> 01:40:06,441 Listen to me! 1404 01:40:06,518 --> 01:40:07,576 Listen to me! 1405 01:40:07,652 --> 01:40:09,085 The government knew 1406 01:40:09,154 --> 01:40:11,088 that there was something big going on. 1407 01:40:11,156 --> 01:40:13,181 They didn't know what it was exactly, 1408 01:40:13,258 --> 01:40:15,488 but they knew they were going again. 1409 01:40:15,560 --> 01:40:18,051 They hired me because I was a diver, 1410 01:40:18,129 --> 01:40:21,360 because I was the kind of person that Tork needed. 1411 01:40:21,433 --> 01:40:23,333 I met him: he trusted me. 1412 01:40:23,401 --> 01:40:25,096 He arranged for me to move into the building 1413 01:40:25,170 --> 01:40:26,797 to keep an eye on the boy. 1414 01:40:26,871 --> 01:40:28,702 I didn't even know that he was sick. 1415 01:40:28,773 --> 01:40:30,240 You never loved him! 1416 01:40:30,308 --> 01:40:31,866 Of course I loved him! 1417 01:40:31,943 --> 01:40:33,410 I just wanted to protect him, 1418 01:40:33,478 --> 01:40:36,970 and for a while, I thought that I could. 1419 01:40:37,048 --> 01:40:38,106 Listen to me. 1420 01:40:38,183 --> 01:40:39,582 Listen. 1421 01:40:39,651 --> 01:40:43,485 There's not a night that goes by... 1422 01:40:44,689 --> 01:40:48,284 that I don't dream that I catch him. 1423 01:40:50,628 --> 01:40:52,721 I catch him in my arms... 1424 01:40:54,332 --> 01:40:57,699 ...before he hits the ground. 1425 01:41:16,554 --> 01:41:19,352 We can start over. 1426 01:41:34,205 --> 01:41:35,763 Tork and Loyen are desperate. 1427 01:41:35,840 --> 01:41:37,102 They're under extreme pressure. 1428 01:41:37,175 --> 01:41:38,437 They'll show no mercy. 1429 01:41:38,510 --> 01:41:40,444 You can hide in my cabin, 1430 01:41:40,512 --> 01:41:41,945 but only for a little while. 1431 01:41:42,013 --> 01:41:43,947 The ship is approaching the coast. 1432 01:41:44,015 --> 01:41:45,637 You've to get ashore. 1433 01:42:04,423 --> 01:42:07,358 Just go inland. Wait for me. 1434 01:42:07,426 --> 01:42:09,553 There's a village just inside the bay 1435 01:42:09,628 --> 01:42:11,619 about 7 miles to the south. 1436 01:43:54,299 --> 01:43:57,132 [Wind Howls] 1437 01:45:09,975 --> 01:45:12,443 [Voices] 1438 01:46:07,599 --> 01:46:11,592 You see how it's drawing energy 1439 01:46:11,670 --> 01:46:14,468 from some sort of vacuum in the center? 1440 01:46:42,133 --> 01:46:45,068 I knew you'd come. 1441 01:46:45,136 --> 01:46:46,501 For people with resources, 1442 01:46:46,571 --> 01:46:48,630 the right events happen. 1443 01:46:48,707 --> 01:46:50,334 They may look like coincidences, 1444 01:46:50,408 --> 01:46:53,275 but they arise out of necessity. 1445 01:46:53,345 --> 01:46:54,676 Incredible, isn't it? 1446 01:46:54,746 --> 01:46:56,213 We can see inside it. 1447 01:46:56,281 --> 01:46:57,509 It's not a real meteorite. 1448 01:46:57,582 --> 01:46:59,948 Meteorites are cold. This is warm. 1449 01:47:00,018 --> 01:47:04,478 Meteorites are dead. This...is alive. 1450 01:47:04,556 --> 01:47:08,014 And why are you doing all this, Tork? 1451 01:47:08,093 --> 01:47:10,186 Why, money. 1452 01:47:10,262 --> 01:47:12,787 Fame. More money. 1453 01:47:12,864 --> 01:47:16,197 This is the biggest scientific discovery 1454 01:47:16,268 --> 01:47:17,929 of the century. 1455 01:47:18,003 --> 01:47:19,436 You can't remove it and transport it 1456 01:47:19,504 --> 01:47:21,563 to a densely populated part of the world. 1457 01:47:21,640 --> 01:47:23,972 Not until you know exactly what it is. 1458 01:47:24,042 --> 01:47:26,704 You could set off a catastrophe. 1459 01:47:26,778 --> 01:47:28,302 Oh, death is always a waste, 1460 01:47:28,380 --> 01:47:30,712 but sometimes it is the only way 1461 01:47:30,782 --> 01:47:32,215 to arouse people. 1462 01:47:32,284 --> 01:47:34,218 Bohr participated in the construction 1463 01:47:34,286 --> 01:47:35,719 of the atom bomb 1464 01:47:35,787 --> 01:47:37,220 and thought it would promote peace. 1465 01:47:37,289 --> 01:47:39,223 You lack imagination, Smilla, 1466 01:47:39,291 --> 01:47:42,727 which is unforgivable in a scientist. 1467 01:47:42,794 --> 01:47:44,659 What about the boy? 1468 01:47:55,740 --> 01:47:59,699 He jumped into the damn water. 1469 01:47:59,778 --> 01:48:03,305 We were forced to take him along into the cave. 1470 01:48:03,381 --> 01:48:04,814 His father collapsed 1471 01:48:04,883 --> 01:48:06,874 while he was still near the surface. 1472 01:48:06,952 --> 01:48:09,182 The boy wanted to go to him. 1473 01:48:09,254 --> 01:48:14,191 It was Loyen's idea to keep him under observation. 1474 01:48:14,259 --> 01:48:17,490 The worm was not in his internal organs. 1475 01:48:17,562 --> 01:48:19,189 He never even felt it. 1476 01:48:44,356 --> 01:48:45,653 [Gunshot] 1477 01:48:45,724 --> 01:48:47,487 Aaarrrgh! 1478 01:48:54,132 --> 01:48:56,157 He killed my son. 1479 01:49:17,374 --> 01:49:19,103 [Beeping Sound] 1480 01:49:21,344 --> 01:49:23,141 [Gunshot] 1481 01:50:03,720 --> 01:50:05,711 [Drops Bar On Ground] 1482 01:50:07,591 --> 01:50:09,115 Tork! 1483 01:51:25,168 --> 01:51:26,192 Tork! 1484 01:51:48,558 --> 01:51:51,118 The boy, Tork. 1485 01:51:51,194 --> 01:51:53,685 Tell me about the day he died. 1486 01:51:58,768 --> 01:52:01,202 You were waiting outside his school, 1487 01:52:01,271 --> 01:52:02,704 weren't you, Tork? 1488 01:52:02,772 --> 01:52:05,206 He's the only child who walks home alone. 1489 01:52:11,915 --> 01:52:14,577 Smilla: You follow him. 1490 01:52:14,651 --> 01:52:18,382 You grab him, 1491 01:52:18,455 --> 01:52:21,686 not by his arms, but by his clothes 1492 01:52:21,758 --> 01:52:24,727 so you don't leave any marks. 1493 01:52:26,796 --> 01:52:28,923 But you miscalculate. 1494 01:52:36,306 --> 01:52:38,672 He knows you, Tork, 1495 01:52:38,742 --> 01:52:40,175 Not from the hospital 1496 01:52:40,243 --> 01:52:42,734 where you spent hours tormenting him, 1497 01:52:42,812 --> 01:52:45,975 but from the day he saw his father die. 1498 01:52:46,049 --> 01:52:48,677 It's death itself he associates with you. 1499 01:52:48,752 --> 01:52:49,980 You're guessing. 1500 01:52:54,257 --> 01:52:56,088 He gets to his building 1501 01:52:56,159 --> 01:52:58,184 and then there's no escape. 1502 01:53:00,263 --> 01:53:03,630 He knows what's behind him. 1503 01:53:03,700 --> 01:53:06,498 He knows he's going to die. 1504 01:53:06,569 --> 01:53:10,938 This fear is even stronger than his fear of heights. 1505 01:53:11,007 --> 01:53:12,872 Inside him an engine is spinning 1506 01:53:12,942 --> 01:53:14,569 that will keep turning 1507 01:53:14,644 --> 01:53:17,010 until all his strength is used up. 1508 01:53:20,283 --> 01:53:23,218 And you chase him up to the roof. 1509 01:53:23,286 --> 01:53:26,221 Maybe for the first time it occurs to you 1510 01:53:26,289 --> 01:53:28,223 not just to get the tape... 1511 01:53:28,291 --> 01:53:31,727 but that it's possible to eliminate him. 1512 01:53:36,800 --> 01:53:39,268 And avoid him ever telling anyone 1513 01:53:39,335 --> 01:53:41,235 what he saw in a cave on a glacier somewhere 1514 01:53:41,304 --> 01:53:42,498 in the Davis Strait. 1515 01:53:46,042 --> 01:53:47,703 I didn't mean to kill him. 1516 01:53:47,777 --> 01:53:50,109 I needed the tape. 1517 01:53:50,180 --> 01:53:52,375 He panicked, I shouted, 1518 01:53:52,449 --> 01:53:54,781 he turned around, he didn't see me. 1519 01:53:54,851 --> 01:53:57,183 You're lying. 1520 01:54:00,757 --> 01:54:02,588 He didn't turn around. 1521 01:54:05,762 --> 01:54:08,356 He couldn't hear a thing. 1522 01:54:11,267 --> 01:54:13,531 He was deaf. 1523 01:54:35,745 --> 01:54:37,235 [Explosion] 1524 01:54:49,326 --> 01:54:52,124 [Rumbling]102715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.