Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,303 --> 00:04:03,736
[Dogs Barking]
2
00:04:19,653 --> 00:04:20,950
Hey ya! Hey ya!
3
00:04:26,227 --> 00:04:27,717
[Man Shouting To Dogs]
4
00:05:35,696 --> 00:05:37,857
[Siren]
5
00:06:22,243 --> 00:06:24,677
Why, Smilla?
6
00:06:24,745 --> 00:06:26,474
My baby.
7
00:06:26,547 --> 00:06:28,208
Isaiah!
8
00:06:51,338 --> 00:06:54,432
He was playing on the roof.
He fell.
9
00:06:54,508 --> 00:06:56,908
All right, nothing to see now.
Come on.
10
00:07:24,838 --> 00:07:27,204
I just need a few
from this angle.
11
00:07:30,678 --> 00:07:31,667
O.K.
12
00:07:42,790 --> 00:07:46,089
I f-f-found him.
13
00:07:53,233 --> 00:07:55,030
What made him run?
14
00:07:55,102 --> 00:07:56,865
Who are you?
15
00:07:56,937 --> 00:08:00,338
I'm the lady who lived
upstairs from him.
16
00:08:00,407 --> 00:08:02,136
He's the gentlemen
from the ground floor.
17
00:08:02,209 --> 00:08:03,938
Well, you're not
allowed up here.
18
00:08:04,011 --> 00:08:06,445
I'll need the footprints
of the deceased.
19
00:08:06,513 --> 00:08:09,448
I don't know why the hell
he was playing up here,
20
00:08:09,516 --> 00:08:12,178
running around wild
without supervision.
21
00:08:12,252 --> 00:08:14,447
A strange way to play,
don't you think?
22
00:08:14,521 --> 00:08:15,954
Take these people
downstairs.
23
00:08:16,023 --> 00:08:19,117
The tracks go in a straight
line towards the edge.
24
00:08:19,193 --> 00:08:21,684
No child in the world
would play like that.
25
00:08:25,966 --> 00:08:27,900
Can you just
go down now, please?
26
00:08:37,911 --> 00:08:40,675
Why so many accidents,
Smilla?
27
00:08:40,748 --> 00:08:43,911
First my husband,
and now my baby.
28
00:08:43,984 --> 00:08:45,417
Why, Smilla?
29
00:08:45,486 --> 00:08:46,544
I don't know.
30
00:08:46,620 --> 00:08:50,386
How am I going to go
to the morgue tomorrow?
31
00:08:53,494 --> 00:08:55,428
If they think
it's an accident,
32
00:08:55,496 --> 00:08:57,430
why are they doing
an autopsy?
33
00:08:57,498 --> 00:09:00,934
They told me
to show up and...
34
00:09:01,001 --> 00:09:01,933
sign papers,
35
00:09:02,002 --> 00:09:03,936
and get his things.
36
00:09:06,673 --> 00:09:08,436
I'll go,Juliane.
37
00:09:08,509 --> 00:09:09,942
Let me go.
38
00:09:32,709 --> 00:09:34,870
I had hoped he would
live a long life.
39
00:09:34,945 --> 00:09:37,209
Yes. All parents hope that
for their children.
40
00:09:38,849 --> 00:09:40,214
I have children
of my own.
41
00:09:40,283 --> 00:09:43,343
I know how
you must feel.
42
00:09:43,420 --> 00:09:44,853
My deepest
condolences.
43
00:09:46,590 --> 00:09:48,319
I'm not his mother.
44
00:09:48,391 --> 00:09:50,018
We were friends.
45
00:09:52,929 --> 00:09:56,057
Beat it,
you little shit.
46
00:09:56,132 --> 00:09:58,259
[Speaking Foreign Language]
47
00:09:58,335 --> 00:10:00,030
Wanna read me a story?
48
00:10:00,103 --> 00:10:02,503
No, I won't
read you a story.
49
00:10:05,308 --> 00:10:07,003
[Bell Rings]
50
00:10:08,945 --> 00:10:10,003
[Ding Ding Ding]
51
00:10:14,851 --> 00:10:17,149
Persistent little bastard,
aren't you?
52
00:10:17,220 --> 00:10:18,915
I can't be your
little friend. O.K.?
53
00:10:18,989 --> 00:10:20,889
I have nothing
to offer you.
54
00:10:20,957 --> 00:10:23,152
Just go away.
Hmm?
55
00:10:24,861 --> 00:10:27,489
Look, there's absolutely
no future in this.
56
00:10:47,984 --> 00:10:50,976
"A point is that which
cannot be divided.
57
00:10:51,054 --> 00:10:53,215
A line is a length
without breadth."
58
00:10:53,290 --> 00:10:55,121
This can't possibly
interest you.
59
00:10:57,160 --> 00:10:58,923
Hmm.
60
00:10:58,995 --> 00:11:00,428
"A semicircle
is a figure
61
00:11:00,497 --> 00:11:01,930
contained within
a diameter
62
00:11:01,998 --> 00:11:03,932
and the circumference
intersected
63
00:11:04,000 --> 00:11:05,900
by the diameter."
64
00:11:08,939 --> 00:11:10,270
You smell bad.
65
00:11:14,010 --> 00:11:16,945
I don't mean to say this
to hurt your feelings,
66
00:11:17,013 --> 00:11:18,674
but you really
stink.
67
00:11:19,950 --> 00:11:20,939
What interests you?
68
00:11:24,220 --> 00:11:25,881
Do you know anything
about Greenland?
69
00:11:25,956 --> 00:11:27,116
Hmm.
70
00:11:27,190 --> 00:11:28,623
You should
know something
71
00:11:28,692 --> 00:11:30,387
about where you're from.
72
00:11:30,460 --> 00:11:31,392
Why?
73
00:11:31,461 --> 00:11:33,520
Because it tells you
who you are.
74
00:11:34,965 --> 00:11:36,899
It's important
to know who we are.
75
00:11:36,967 --> 00:11:38,992
Do you know
who you are?
76
00:11:39,069 --> 00:11:40,730
No.
77
00:11:40,804 --> 00:11:42,465
Did your mom
read you stories?
78
00:11:42,539 --> 00:11:43,904
She told me stories.
79
00:11:43,974 --> 00:11:45,373
About what?
80
00:11:45,442 --> 00:11:46,431
About Greenland.
81
00:11:46,509 --> 00:11:48,306
When she used to hunt,
stories like that.
82
00:11:51,748 --> 00:11:54,182
Miss Smilla,
can we go home?
83
00:11:54,250 --> 00:11:55,808
Why, are you tired?
84
00:11:55,885 --> 00:11:57,352
No, home to Greenland.
85
00:11:59,055 --> 00:12:01,546
What do you want me to do,
lie to you?
86
00:12:01,624 --> 00:12:04,058
Tell you we'll go to Greenland
and then not go?
87
00:12:04,127 --> 00:12:05,185
Get your hopes up?
88
00:12:09,466 --> 00:12:11,400
If Inuits
who are feuding
89
00:12:11,468 --> 00:12:13,902
wish to reconcile,
90
00:12:13,970 --> 00:12:16,063
they touch each
other's breasts,
91
00:12:16,139 --> 00:12:19,939
and say ilaga.
92
00:12:20,010 --> 00:12:21,068
Ilaga.
93
00:12:23,246 --> 00:12:24,508
Ilaga.
94
00:12:24,581 --> 00:12:25,809
It means friend.
95
00:12:29,486 --> 00:12:31,386
Ilaga.
96
00:12:31,454 --> 00:12:33,445
When a child
dies like that,
97
00:12:33,523 --> 00:12:35,388
it's a tragedy.
Terrible accident.
98
00:12:36,459 --> 00:12:37,824
It wasn't an accident.
99
00:12:39,963 --> 00:12:40,895
I see.
100
00:12:40,964 --> 00:12:41,896
Who did the autopsy?
101
00:12:41,965 --> 00:12:43,398
It was routine.
102
00:12:43,466 --> 00:12:45,593
That's not
what I asked you.
103
00:12:47,704 --> 00:12:48,636
Doctor Loyen.
104
00:12:48,705 --> 00:12:50,400
Johannes Loyen?
105
00:12:50,473 --> 00:12:54,170
Isn't he the head of
the Institute of Arctic Medicine?
106
00:12:54,244 --> 00:12:55,506
Mm-hmm.
107
00:12:55,578 --> 00:12:56,909
Why would such
a famous man
108
00:12:56,980 --> 00:12:59,278
do an autopsy
on a 6-year-old?
109
00:12:59,349 --> 00:13:01,180
It was routine.
110
00:13:01,251 --> 00:13:02,275
So you've said.
111
00:13:04,988 --> 00:13:07,047
I'm so sorry
for your loss.
112
00:13:27,477 --> 00:13:29,707
Do you think
his feet were cold?
113
00:13:29,779 --> 00:13:31,770
He always wore
those sneakers.
114
00:13:33,450 --> 00:13:36,886
When I saw him
lying there in the snow,
115
00:13:36,953 --> 00:13:39,387
his soles were
so run-down.
116
00:13:39,456 --> 00:13:41,390
His feet
must have been cold.
117
00:13:44,294 --> 00:13:46,421
Would you like
something to drink?
118
00:13:46,496 --> 00:13:48,259
I may be from Greenland,
but I don't drink.
119
00:13:48,331 --> 00:13:49,889
Are you...
120
00:13:49,966 --> 00:13:51,228
Are you hungry?
121
00:13:51,301 --> 00:13:53,735
Look, I don't want to share
anything with you. O.K.?
122
00:13:53,803 --> 00:13:54,792
O.K.
123
00:13:55,638 --> 00:13:56,900
Perhaps you can sleep.
124
00:13:59,976 --> 00:14:01,443
Go-G-Good night.
125
00:14:01,511 --> 00:14:02,910
Do you always stutter?
126
00:14:05,782 --> 00:14:06,771
No.
127
00:14:06,850 --> 00:14:08,408
I make you nervous then?
128
00:14:10,720 --> 00:14:14,781
Don't you think I see
the way you look at me?
129
00:14:14,858 --> 00:14:16,416
What did you think,
we'd get drunk
130
00:14:16,493 --> 00:14:19,326
and fuck all night,
fueled by our mutual grief?
131
00:14:19,395 --> 00:14:20,726
Is that what you thought?
132
00:14:20,797 --> 00:14:22,492
It's O.K., Smilla.
133
00:14:25,335 --> 00:14:26,802
I loved him, too.
134
00:14:28,171 --> 00:14:29,365
Yeah.
135
00:14:31,307 --> 00:14:32,865
Of course you did.
136
00:14:43,753 --> 00:14:44,913
Dr. Loyen.
137
00:14:46,956 --> 00:14:49,288
You're of Greenlandic descent.
138
00:14:49,359 --> 00:14:50,883
My mother was Greenlandic.
139
00:14:50,960 --> 00:14:52,621
You were the one
who examined Isaiah?
140
00:14:52,695 --> 00:14:53,627
Yes.
141
00:14:53,696 --> 00:14:55,186
What I would
like to know is
142
00:14:55,265 --> 00:14:57,028
what did he die of?
143
00:14:57,100 --> 00:14:59,796
He fell from
a height of 5 stories.
144
00:14:59,869 --> 00:15:01,359
The organism as a whole
simply collapses.
145
00:15:01,437 --> 00:15:03,098
Was there any trace
of violence?
146
00:15:03,173 --> 00:15:06,404
None at all.
What makes you think that?
147
00:15:06,476 --> 00:15:08,910
Is it possible
to see the report?
148
00:15:08,978 --> 00:15:10,411
You wouldn't
understand it.
149
00:15:13,483 --> 00:15:15,417
Look, both we
and the police
150
00:15:15,485 --> 00:15:16,918
are interested in
151
00:15:16,986 --> 00:15:18,817
the most thorough
investigation possible.
152
00:15:18,888 --> 00:15:19,820
In a case like this,
153
00:15:19,889 --> 00:15:21,857
if there's even
the slightest doubt,
154
00:15:21,925 --> 00:15:24,860
we look for everything
and we find everything.
155
00:15:24,928 --> 00:15:26,395
A child defends itself,
156
00:15:26,462 --> 00:15:28,362
gets skin cells
under its nails.
157
00:15:28,431 --> 00:15:30,422
There was nothing like that,
nothing at all.
158
00:15:30,500 --> 00:15:32,934
We looked at
the police report.
159
00:15:33,002 --> 00:15:34,867
The footprints
show quite clearly
160
00:15:34,938 --> 00:15:37,372
that the boy was
alone on the roof
161
00:15:37,440 --> 00:15:38,532
before he fell.
162
00:15:38,608 --> 00:15:40,371
There was nothing
to indicate
163
00:15:40,443 --> 00:15:43,742
that this was anything
but an accident.
164
00:15:43,813 --> 00:15:46,373
It's tragic, of course,
165
00:15:46,449 --> 00:15:48,713
but the case is closed.
166
00:15:50,587 --> 00:15:53,385
Now, please drop by again,
my dear lady,
167
00:15:53,456 --> 00:15:56,152
if there's anything else
that troubles you.
168
00:16:03,800 --> 00:16:06,735
I'm filing a complaint
with the district attorney.
169
00:16:06,803 --> 00:16:08,031
What makes this your business?
170
00:16:08,104 --> 00:16:10,402
A 6-year-old boy was murdered.
171
00:16:10,473 --> 00:16:12,304
I'm making it my business.
172
00:16:12,375 --> 00:16:14,400
I've told you there's
no forensic evidence
173
00:16:14,477 --> 00:16:16,411
to indicate foul play,
none whatsoever.
174
00:16:16,479 --> 00:16:19,141
I don't really care about
your forensic evidence.
175
00:16:19,215 --> 00:16:20,910
I knew him,
176
00:16:20,984 --> 00:16:22,849
and that's my evidence.
177
00:16:22,919 --> 00:16:24,853
We all have our phobias.
178
00:16:24,921 --> 00:16:27,583
Do you know what
Isaiah's was?
179
00:16:27,657 --> 00:16:29,249
It was heights.
180
00:16:29,325 --> 00:16:31,350
Nevertheless,
he was up there.
181
00:16:31,427 --> 00:16:32,985
Yes, he was.
182
00:16:33,062 --> 00:16:34,552
And what puzzles me...
183
00:16:36,432 --> 00:16:37,524
what keeps me
awake at night
184
00:16:37,600 --> 00:16:40,194
is wondering what made him
go up there at all.
185
00:16:47,944 --> 00:16:50,037
May I please spend the night?
186
00:16:52,382 --> 00:16:54,577
[Shouting And Loud Music]
187
00:17:49,921 --> 00:17:50,853
Hello!
188
00:17:50,922 --> 00:17:52,719
Hello!
189
00:17:52,791 --> 00:17:54,486
We're going
to miss the film.
190
00:17:54,559 --> 00:17:55,491
You're late.
191
00:17:55,560 --> 00:17:56,822
I've called the agency twice.
192
00:17:56,895 --> 00:17:58,328
It's not the baby-sitter, dear.
193
00:17:58,396 --> 00:17:59,658
Come in.
194
00:18:02,100 --> 00:18:04,534
We get 1,000 cases a year.
195
00:18:04,602 --> 00:18:06,536
I can't be expected
to remember every single one.
196
00:18:06,604 --> 00:18:09,698
Unburden yourself, Lagermann.
197
00:18:09,774 --> 00:18:11,173
You'll feel better.
198
00:18:12,410 --> 00:18:15,436
We were very busy
the night he was brought in:
199
00:18:15,513 --> 00:18:17,344
drunk drivers,
Christmas parties.
200
00:18:17,415 --> 00:18:18,848
You're not squeamish,
are you?
201
00:18:18,917 --> 00:18:19,849
No.
202
00:18:28,059 --> 00:18:29,993
I have a little trick,
203
00:18:30,061 --> 00:18:31,995
the kind of thing
you invent in any profession.
204
00:18:32,063 --> 00:18:34,691
I hold a light bulb
inside his trousers.
205
00:18:38,303 --> 00:18:40,703
In one leg,
there is a perforation.
206
00:18:42,540 --> 00:18:44,872
I examine the boy again.
All of this is routine.
207
00:18:46,578 --> 00:18:47,806
I find a hole in his thigh.
208
00:18:49,314 --> 00:18:50,747
There's no bleeding,
209
00:18:50,815 --> 00:18:52,146
and the tissue hasn't contracted.
210
00:18:52,217 --> 00:18:53,343
You know what that means?
211
00:18:53,418 --> 00:18:54,510
No.
212
00:18:54,586 --> 00:18:56,816
It means that
whatever happened at that spot
213
00:18:56,888 --> 00:18:59,482
occurred after his heart
had stopped beating.
214
00:19:03,261 --> 00:19:05,320
I take a closer look
at his trousers.
215
00:19:05,397 --> 00:19:08,127
There's a little indentation
around the hole.
216
00:19:11,436 --> 00:19:13,529
This rings a bell.
217
00:19:13,605 --> 00:19:16,335
So I get out
a biopsy needle,
218
00:19:16,408 --> 00:19:19,343
a kind of syringe, quite big,
attached to a handle.
219
00:19:19,411 --> 00:19:21,879
You plunge it into the tissue
to get a sample.
220
00:19:23,681 --> 00:19:25,649
The hole in his trousers
221
00:19:25,717 --> 00:19:27,651
was where someone in a hurry
222
00:19:27,719 --> 00:19:30,187
shoved it in
with a good whack.
223
00:19:32,357 --> 00:19:34,791
Someone had taken
a muscle biopsy from him
224
00:19:34,859 --> 00:19:36,292
after he died.
225
00:19:36,361 --> 00:19:37,794
The ambulance men?
226
00:19:37,862 --> 00:19:39,796
I talked to the driver
and the medics
227
00:19:39,864 --> 00:19:41,798
and the orderlies
who received the body.
228
00:19:41,866 --> 00:19:44,426
They all swore
on a stack of Bibles
229
00:19:44,502 --> 00:19:46,026
that they didn't do it.
230
00:19:53,211 --> 00:19:55,873
Why didn't Loyen
tell me this?
231
00:19:55,947 --> 00:19:58,916
I was just beginning the autopsy
when Loyen arrived.
232
00:20:00,752 --> 00:20:02,379
He was surprised
I'd started on the boy.
233
00:20:04,222 --> 00:20:06,349
He pulled me off it
and took over.
234
00:20:06,424 --> 00:20:09,325
What do you think
was after him on the roof?
235
00:20:09,394 --> 00:20:11,328
I don't know.
236
00:20:11,396 --> 00:20:14,331
But I won't be much
in the Christmas spirit
237
00:20:14,399 --> 00:20:15,991
until I find out.
238
00:20:21,239 --> 00:20:23,036
Please don't come here again.
239
00:20:26,845 --> 00:20:28,540
One more thing.
240
00:20:28,613 --> 00:20:29,671
The night he died
241
00:20:29,747 --> 00:20:32,341
wasn't the first time
I'd seen him.
242
00:20:32,417 --> 00:20:33,850
He came in once a month.
243
00:20:33,918 --> 00:20:35,852
Loyen examined him...
244
00:20:35,920 --> 00:20:37,285
alone.
245
00:20:37,355 --> 00:20:39,414
I don't suppose
there are any records.
246
00:20:39,491 --> 00:20:40,856
I've already looked.
247
00:20:40,925 --> 00:20:41,857
Nothing.
248
00:20:44,829 --> 00:20:46,353
Man:
Blessed be the God and Father
249
00:20:46,431 --> 00:20:47,864
of our Lord Jesus Christ
250
00:20:47,932 --> 00:20:49,763
who had blessed us with
all spiritual blessings,
251
00:20:49,834 --> 00:20:53,292
and heavenly places
of the Christ...
252
00:20:53,371 --> 00:20:55,703
...the foundation
of the world...
253
00:20:55,773 --> 00:20:58,765
that we should be holy
and without blame before Him.
254
00:20:58,843 --> 00:21:02,108
[Continues, Muffled]
And love, having predestinated us...
255
00:21:02,180 --> 00:21:05,115
...by Jesus Christ
who Himself...
256
00:21:05,183 --> 00:21:08,414
...in praise of
the glory of His grace,
257
00:21:08,486 --> 00:21:10,886
wherein He hath
made us accepted...
258
00:21:10,955 --> 00:21:14,755
in whom we have redemption
through His blood,
259
00:21:14,826 --> 00:21:16,760
the forgiveness of sins,
260
00:21:16,828 --> 00:21:19,490
according to
the riches of His grace...
261
00:21:19,564 --> 00:21:21,623
[Continues Indistinctly]
262
00:21:40,919 --> 00:21:43,046
Who was that man
at the funeral?
263
00:21:43,121 --> 00:21:44,679
What was he trying
to give you?
264
00:21:44,756 --> 00:21:46,849
I don't want
his money no more.
265
00:21:46,925 --> 00:21:47,857
Dirty money.
266
00:21:47,926 --> 00:21:49,223
What money?
267
00:21:50,828 --> 00:21:52,352
Why does he
give you money?
268
00:21:52,430 --> 00:21:54,898
They always try
to buy me out.
269
00:21:54,966 --> 00:21:57,093
First my husband,
now my kid.
270
00:21:57,168 --> 00:21:58,100
Who's they?
271
00:22:06,444 --> 00:22:07,638
"We wish to inform you
272
00:22:07,712 --> 00:22:09,509
that the directors
of Greenland Mining
273
00:22:09,581 --> 00:22:14,018
have decided to grant you
a widow's pension
274
00:22:14,085 --> 00:22:17,248
following the death
of your husband...
275
00:22:17,322 --> 00:22:19,449
Norsaq Christiansen."
276
00:22:20,992 --> 00:22:24,519
It's signed Elsa Lubing.
Who's she?
277
00:22:26,264 --> 00:22:28,061
Who's Elsa Lubing?
278
00:22:28,132 --> 00:22:29,497
Can I take this?
279
00:22:35,039 --> 00:22:35,971
Oh, yes.
280
00:22:36,040 --> 00:22:37,940
I filmed this
as you came back
281
00:22:38,009 --> 00:22:40,034
from the hunting trip
with your mother.
282
00:22:40,111 --> 00:22:42,341
You'd had bad weather
with a lot of fog.
283
00:22:42,413 --> 00:22:44,847
You were lost.
Everyone had given up hope.
284
00:22:44,916 --> 00:22:46,349
Your mother said
285
00:22:46,417 --> 00:22:48,180
you suddenly pointed
with complete conviction.
286
00:22:48,252 --> 00:22:50,743
You knew the way home.
287
00:22:50,822 --> 00:22:52,187
No one could explain it.
288
00:22:52,256 --> 00:22:53,450
From that day on,
289
00:22:53,524 --> 00:22:56,550
they always strapped you
to the front of the sledge
290
00:22:56,628 --> 00:22:59,222
whenever they went
on a hunting trip.
291
00:22:59,297 --> 00:23:00,855
[Laughing Quietly]
292
00:23:00,932 --> 00:23:03,162
You knew exactly
how to get home.
293
00:23:03,234 --> 00:23:04,394
Yeah, Father.
294
00:23:04,469 --> 00:23:06,460
How the hell
do you explain that?
295
00:23:06,537 --> 00:23:07,970
I don't know.
296
00:23:08,039 --> 00:23:09,336
I just knew.
297
00:23:09,407 --> 00:23:12,535
You were a regular
little Eagle Scout.
298
00:23:14,646 --> 00:23:16,614
A real little
Nanook of the North.
299
00:23:16,681 --> 00:23:18,171
Cut it out, Benja.
300
00:23:18,249 --> 00:23:19,580
You should try Brentan.
301
00:23:19,651 --> 00:23:20,618
What?
302
00:23:20,685 --> 00:23:23,552
Brentan. For fungus
between the toes.
303
00:23:23,621 --> 00:23:24,747
It's not fungus.
304
00:23:24,822 --> 00:23:26,847
People don't get that
till they reach your age.
305
00:23:26,924 --> 00:23:28,824
Yeah, adolescents do, too.
306
00:23:28,893 --> 00:23:30,827
Especially if
you work out a lot.
307
00:23:30,895 --> 00:23:33,830
And it spreads quite easily
to the crotch.
308
00:23:38,436 --> 00:23:40,563
What do you know
aboutJohannes Loyen?
309
00:23:41,973 --> 00:23:43,634
He's a...
310
00:23:43,708 --> 00:23:44,834
very talented man.
311
00:23:44,909 --> 00:23:46,274
He created the Institute
for Arctic Medicine.
312
00:23:46,344 --> 00:23:49,336
What's his interest
in forensic medicine?
313
00:23:49,414 --> 00:23:51,348
He started out
as a pathologist.
314
00:23:51,416 --> 00:23:53,680
He did an autopsy
on a 6-year-old boy.
315
00:23:53,751 --> 00:23:55,343
Ha.
316
00:23:55,420 --> 00:23:57,513
Must have been
a good career move.
317
00:23:58,923 --> 00:24:00,584
Since our school days,
318
00:24:00,658 --> 00:24:02,558
Loyen has always wanted
to be recognized
319
00:24:02,627 --> 00:24:03,855
as the best in the world,
320
00:24:03,928 --> 00:24:06,863
not just in Denmark,
but in the universe.
321
00:24:06,931 --> 00:24:09,331
It wasn't a flame
like in the rest of us.
322
00:24:09,400 --> 00:24:12,096
It was a conflagration.
323
00:24:12,170 --> 00:24:13,728
He wrote this as his thesis
324
00:24:13,805 --> 00:24:15,500
for his professorial degree.
325
00:24:15,573 --> 00:24:17,438
"Mesozoan Parasites."
What are they?
326
00:24:17,508 --> 00:24:19,237
Prehistoric worms.
327
00:24:22,980 --> 00:24:24,413
Write me a prescription, Father.
328
00:24:24,482 --> 00:24:26,245
Are you sick, Smilla?
329
00:24:26,317 --> 00:24:28,251
With this piece of paper,
330
00:24:28,319 --> 00:24:29,809
you can save my life
331
00:24:29,887 --> 00:24:31,912
and keep your
hippocratic oath.
332
00:24:31,989 --> 00:24:34,457
It has to be
5 figures.
333
00:24:34,525 --> 00:24:36,254
I let someone down.
334
00:24:38,162 --> 00:24:40,187
A child.
335
00:24:40,264 --> 00:24:42,232
It'll take money
to do something about it.
336
00:24:42,300 --> 00:24:45,167
I'm afraid that check
won't be nearly enough.
337
00:24:46,704 --> 00:24:48,331
He only gives you money
338
00:24:48,406 --> 00:24:50,340
because you make him
feel so guilty.
339
00:24:50,408 --> 00:24:51,773
He told me that.
340
00:24:51,843 --> 00:24:53,333
And he only gives you money, Benja,
341
00:24:53,411 --> 00:24:56,039
because you're such
an amusing little fuck.
342
00:24:56,114 --> 00:24:58,048
But one day,
like all of us,
343
00:24:58,116 --> 00:24:59,549
you'll wake up
344
00:24:59,617 --> 00:25:01,585
and your perfect tits
will be starting to sag,
345
00:25:01,652 --> 00:25:03,517
and your perfect
little piquant ass
346
00:25:03,588 --> 00:25:05,317
will be starting to go.
Then what, Benja?
347
00:25:05,389 --> 00:25:06,856
By then, Smilla,
348
00:25:06,924 --> 00:25:08,858
you'll be dead,
and I won't care.
349
00:25:08,926 --> 00:25:10,188
Come for Christmas dinner?
350
00:25:13,231 --> 00:25:15,358
I don't celebrate Christmas.
351
00:25:15,433 --> 00:25:17,458
It doesn't mean
anything to me.
352
00:25:25,033 --> 00:25:27,524
They hunted seals
by their igloos.
353
00:25:27,602 --> 00:25:30,799
They stalked them
with screens on the ice.
354
00:25:35,777 --> 00:25:37,836
"They waited for them
on a floe edge,
355
00:25:37,912 --> 00:25:41,439
and they harpooned them
from kayaks."
356
00:25:42,884 --> 00:25:44,317
They hunted them
357
00:25:44,385 --> 00:25:47,286
in the bluish darkness
of the winter night.
358
00:25:47,355 --> 00:25:50,290
To the Inuits,
the seal was life.
359
00:25:50,358 --> 00:25:52,258
Isaiah, what did I just say?
360
00:25:52,326 --> 00:25:55,318
Isaiah?
361
00:25:55,396 --> 00:25:57,193
Tell me what I just said.
362
00:25:57,265 --> 00:25:59,290
Tell me.
363
00:25:59,367 --> 00:26:01,528
What did I just say?
364
00:26:03,371 --> 00:26:04,395
My God.
365
00:26:08,743 --> 00:26:09,732
Juliane?
366
00:26:09,811 --> 00:26:11,779
Juliane, Isaiah's gone deaf.
367
00:26:11,846 --> 00:26:13,313
He's gone deaf
368
00:26:13,381 --> 00:26:14,814
from having 3 ear infections
369
00:26:14,882 --> 00:26:16,907
from you not taking care of him!
370
00:26:16,984 --> 00:26:18,918
Doctors say he was O.K.
371
00:26:18,986 --> 00:26:19,918
What doctors?
372
00:26:19,987 --> 00:26:21,477
Who told you he's O.K.?
373
00:26:21,556 --> 00:26:23,080
He's not O.K.
374
00:26:23,157 --> 00:26:24,852
There's nothing
to worry about.
375
00:26:31,732 --> 00:26:33,165
Ilaga.
376
00:26:33,234 --> 00:26:34,667
I'm not mad at you.
377
00:26:34,735 --> 00:26:35,667
Ilaga.
378
00:26:35,736 --> 00:26:37,203
Stop it.
I'm not mad at you.
379
00:26:37,271 --> 00:26:39,603
Ilaga, ilaga.
380
00:26:40,842 --> 00:26:44,209
Yes, you're my friend.
381
00:26:44,278 --> 00:26:45,643
Ilaga, Isaiah.
382
00:27:13,574 --> 00:27:14,802
Please...
383
00:27:16,377 --> 00:27:17,674
don't be frightened.
384
00:27:19,013 --> 00:27:20,844
I'm from the district
attorney's office.
385
00:27:20,915 --> 00:27:22,974
Do you always
make house calls?
386
00:27:23,050 --> 00:27:26,679
Let's just say it's
the nature of this case...
387
00:27:26,754 --> 00:27:29,723
and because of your
thought-provoking letter.
388
00:27:29,790 --> 00:27:31,724
I spoke to Professor Loyen.
389
00:27:31,792 --> 00:27:34,260
He told me that
you came in to see him.
390
00:27:34,328 --> 00:27:36,228
There were tracks
in the snow.
391
00:27:36,297 --> 00:27:38,128
I read the report
and looked at the pictures.
392
00:27:38,199 --> 00:27:40,258
You have to have special
lenses and lights
393
00:27:40,334 --> 00:27:42,302
or it doesn't show up.
394
00:27:42,370 --> 00:27:44,235
What doesn't show up?
395
00:27:44,305 --> 00:27:46,205
They were acceleration tracks.
396
00:27:46,274 --> 00:27:48,242
When you take off
from the snow or ice,
397
00:27:48,309 --> 00:27:50,072
a pronation occurs
in the ankle joint
398
00:27:50,144 --> 00:27:52,305
like when you walk
barefoot in the sand.
399
00:27:52,380 --> 00:27:53,847
If the movement
is too fast,
400
00:27:53,915 --> 00:27:54,939
not firm enough,
401
00:27:55,016 --> 00:27:56,347
they'll be
a little slip backwards.
402
00:27:56,417 --> 00:27:57,748
As with any child
who is playing--
403
00:27:57,818 --> 00:27:59,752
If you're used to
playing in the snow,
404
00:27:59,820 --> 00:28:01,754
you don't leave
that kind of track
405
00:28:01,822 --> 00:28:04,620
because the movement
is not efficient.
406
00:28:04,692 --> 00:28:08,685
He grew up in Greenland.
He was used to snow.
407
00:28:08,763 --> 00:28:10,162
You don't believe me?
408
00:28:10,231 --> 00:28:12,665
I didn't say that.
409
00:28:12,733 --> 00:28:15,258
The truth is
I've felt uncomfortable
410
00:28:15,336 --> 00:28:17,270
about this case
from the beginning.
411
00:28:18,339 --> 00:28:20,273
And when you wrote
your letter,
412
00:28:20,341 --> 00:28:21,706
that confirmed it for me.
413
00:28:21,776 --> 00:28:24,404
There was so little
to go on.
414
00:28:24,478 --> 00:28:26,708
What do you
want me to do?
415
00:28:26,781 --> 00:28:28,408
Find out
what was after him.
416
00:28:34,155 --> 00:28:35,679
I'll do my best.
417
00:28:35,756 --> 00:28:38,316
You have my word.
418
00:28:38,392 --> 00:28:40,223
Thank you.
419
00:28:40,294 --> 00:28:41,886
I don't know
your name.
420
00:28:41,963 --> 00:28:43,123
Ravn.
421
00:28:43,197 --> 00:28:45,427
I'll be in touch
with you.
422
00:28:47,301 --> 00:28:49,565
Thank you, Mr. Ravn.
423
00:28:49,637 --> 00:28:51,571
Thank you for
believing me.
424
00:29:46,294 --> 00:29:47,226
Hello?
425
00:29:47,295 --> 00:29:49,229
My name is
Smilla Jaspersen.
426
00:29:49,297 --> 00:29:52,232
I have some questions
about Greenland Mining.
427
00:29:52,300 --> 00:29:55,235
I'm sorry,
I can't help you.
428
00:29:55,303 --> 00:29:56,736
I don't work there
anymore.
429
00:30:03,577 --> 00:30:04,635
Who is it?
430
00:30:04,712 --> 00:30:07,237
Delivery for Elsa Lubing,
from the florist.
431
00:30:07,315 --> 00:30:08,748
She isn't home.
432
00:30:08,816 --> 00:30:10,078
Could you buzz me in,
please?
433
00:30:10,151 --> 00:30:11,584
We have strict
instructions
434
00:30:11,652 --> 00:30:14,018
not to open the door
for nonresidents.
435
00:30:15,556 --> 00:30:16,989
They're orchids,
Mrs. Schou,
436
00:30:17,058 --> 00:30:19,026
straight off the plane
from Portugal,
437
00:30:19,093 --> 00:30:20,788
and they'll die
if I leave them out here.
438
00:30:20,861 --> 00:30:22,522
[Buzzer]
439
00:30:28,836 --> 00:30:30,827
I can see you!
440
00:30:30,905 --> 00:30:33,430
You won't get away
with anything.
441
00:30:39,246 --> 00:30:40,770
I remember this letter
quite well.
442
00:30:40,848 --> 00:30:43,612
She said
she had flowers.
443
00:30:43,684 --> 00:30:46,016
It's all right,
Mrs. Schou.
444
00:30:48,255 --> 00:30:50,780
At this time of day,
I'm normally in prayer.
445
00:30:56,831 --> 00:31:00,790
Norsaq Christiansen's death
was a tragic accident,
446
00:31:00,868 --> 00:31:02,301
especially for the boy.
447
00:31:02,370 --> 00:31:04,338
A child needs
both parents...
448
00:31:05,606 --> 00:31:08,803
one of the reasons
why marriage is sacred.
449
00:31:08,876 --> 00:31:11,709
Mr. Lubing would be
pleased to hear that.
450
00:31:11,779 --> 00:31:12,803
There's no Mr. Lubing.
451
00:31:12,880 --> 00:31:15,144
I am the bride ofJesus.
452
00:31:16,851 --> 00:31:18,614
The boy is dead.
453
00:31:18,686 --> 00:31:21,211
4 days ago,
he fell off a roof.
454
00:31:28,329 --> 00:31:30,456
I met him once.
455
00:31:30,531 --> 00:31:33,762
When I saw him
I knew why it was written:
456
00:31:33,834 --> 00:31:36,268
"Unless we become
as little children,
457
00:31:36,337 --> 00:31:38,237
we cannot enter paradise."
458
00:31:38,305 --> 00:31:40,773
I hope his mother
finds her way toJesus.
459
00:31:40,841 --> 00:31:43,105
Only if one can find Him
at the bottom of a bottle.
460
00:31:43,177 --> 00:31:44,610
Oh, He is everywhere,
461
00:31:44,678 --> 00:31:46,077
even there.
462
00:31:46,147 --> 00:31:48,581
Someone chased the boy
off the roof.
463
00:31:48,649 --> 00:31:50,412
He was murdered.
464
00:31:56,190 --> 00:31:57,782
The devil assumes
many forms.
465
00:31:57,858 --> 00:32:01,954
It's one of those forms
that I'm looking for.
466
00:32:02,029 --> 00:32:05,192
Do you know
a Professor Loyen?
467
00:32:05,266 --> 00:32:06,358
No.
468
00:32:06,434 --> 00:32:08,834
Was he on the payroll
of Greenland Mining?
469
00:32:08,903 --> 00:32:09,995
I don't remember.
470
00:32:10,070 --> 00:32:12,197
You said that
you met Isaiah.
471
00:32:12,273 --> 00:32:13,205
When?
472
00:32:13,274 --> 00:32:15,868
Greenland Mining
began to hire Inuits
473
00:32:15,943 --> 00:32:17,376
for the geological expeditions,
474
00:32:17,445 --> 00:32:20,346
and it was on
one of those expeditions
475
00:32:20,414 --> 00:32:24,282
in the summer of 1993
476
00:32:24,351 --> 00:32:27,047
on the Gela Alta glacier...
477
00:32:30,124 --> 00:32:31,284
that the father died.
478
00:32:31,358 --> 00:32:33,292
When we awarded
the pension,
479
00:32:33,360 --> 00:32:35,794
the son and his mother
came to my office.
480
00:32:35,863 --> 00:32:38,297
How did
the father die?
481
00:32:39,667 --> 00:32:40,656
An explosion.
482
00:32:42,470 --> 00:32:46,243
You are interested
in the past, Ms.Jaspersen.
483
00:32:46,377 --> 00:32:49,676
I'm interested in why
484
00:32:49,747 --> 00:32:52,238
the chief accountant
of Greenland Mining
485
00:32:52,316 --> 00:32:53,783
has such
a guilty conscience
486
00:32:53,851 --> 00:32:55,512
that she's writing
notes in the margins
487
00:32:55,586 --> 00:32:57,713
of pension awards.
488
00:33:00,357 --> 00:33:02,291
May I see the report
489
00:33:02,359 --> 00:33:03,519
of that expedition?
490
00:33:03,594 --> 00:33:07,291
They're in the safe
in the archive department.
491
00:33:07,364 --> 00:33:09,355
There's nothing to see.
492
00:33:10,968 --> 00:33:13,027
Thou shalt not lie,
Ms. Lubing.
493
00:33:17,374 --> 00:33:19,740
I think you should go now.
494
00:33:27,451 --> 00:33:28,816
Why do you think
495
00:33:28,886 --> 00:33:31,616
someone was chasing
the little boy?
496
00:33:33,157 --> 00:33:35,284
There was snow on the roof
that he fell from.
497
00:33:35,359 --> 00:33:36,826
I saw his footprints.
498
00:33:39,864 --> 00:33:42,594
The way you have
a sense of God,
499
00:33:42,666 --> 00:33:44,600
I have a sense
of snow.
500
00:33:51,842 --> 00:33:52,900
Ms.Jaspersen?
501
00:33:55,846 --> 00:33:56,972
Hello?
502
00:33:57,047 --> 00:33:59,072
Would you come back up
for a moment?
503
00:33:59,149 --> 00:34:00,081
[Buzzer Rings]
504
00:34:01,685 --> 00:34:02,777
Just now when you left,
505
00:34:02,853 --> 00:34:04,787
I opened...it at
the Book of Revelations.
506
00:34:04,855 --> 00:34:06,789
"And the fifth angel sounded,
507
00:34:06,857 --> 00:34:10,156
and I saw a star
fall from Heaven
508
00:34:10,227 --> 00:34:11,524
onto the earth,
509
00:34:11,595 --> 00:34:14,086
and to him
was given the key
510
00:34:14,164 --> 00:34:17,190
of the bottomless pit."
511
00:34:17,268 --> 00:34:18,428
The key to hell.
512
00:34:20,204 --> 00:34:22,934
Miss Jaspersen,
how far will you go?
513
00:34:24,808 --> 00:34:26,002
Try me.
514
00:34:28,345 --> 00:34:30,245
There are 2 archive sections
515
00:34:30,314 --> 00:34:32,248
in the basement
of our building
516
00:34:32,316 --> 00:34:33,408
on Strand Boulevard.
517
00:34:33,484 --> 00:34:35,748
That's where the expedition
reports are kept.
518
00:34:35,819 --> 00:34:37,753
Naturally, I cannot mention
519
00:34:37,821 --> 00:34:40,381
that there's
a passkey system
520
00:34:40,457 --> 00:34:45,190
nor that the abloy key
on the wall behind you
521
00:34:45,262 --> 00:34:48,493
is for the main entrance
to the building.
522
00:34:53,337 --> 00:34:56,932
Ms. Lubing: Someone has
to guard the gates of hell.
523
00:34:58,776 --> 00:34:59,868
[Dog Barking]
524
00:35:22,333 --> 00:35:23,459
Good doggie.
525
00:35:26,003 --> 00:35:27,994
[Growling Softly]
526
00:37:51,815 --> 00:37:52,804
Ah!
527
00:38:05,629 --> 00:38:07,392
Why were you
following me?
528
00:38:09,433 --> 00:38:11,128
I've been thinking
about what you said...
529
00:38:13,337 --> 00:38:14,304
about the footprints.
530
00:38:16,607 --> 00:38:17,767
If you're right,
531
00:38:17,841 --> 00:38:19,536
you're in danger.
532
00:38:27,084 --> 00:38:29,052
You can, um...
533
00:38:29,119 --> 00:38:30,609
sit.
534
00:38:39,796 --> 00:38:43,061
Isaiah and I were friends,
you know.
535
00:38:43,133 --> 00:38:45,067
He used to make me laugh.
536
00:38:45,135 --> 00:38:47,194
He had this little game
537
00:38:47,271 --> 00:38:50,729
where he used to put his head
in his hands like this,
538
00:38:50,807 --> 00:38:53,241
and when he'd come up,
he would be...
539
00:38:53,310 --> 00:38:54,572
a monkey or a rabbit
540
00:38:54,645 --> 00:38:56,078
or Frankenstein or whatever.
541
00:38:56,146 --> 00:38:58,114
I used to see him, um...
542
00:38:58,182 --> 00:39:00,548
come home sometimes
in a cab.
543
00:39:00,617 --> 00:39:04,246
I--He always seemed so...
544
00:39:04,321 --> 00:39:05,583
so afraid.
545
00:39:05,656 --> 00:39:08,523
They examined him every month
at the hospital.
546
00:39:10,093 --> 00:39:12,561
I think that's
what scared him.
547
00:39:12,629 --> 00:39:15,757
Why? What do you think
they were looking for?
548
00:39:15,832 --> 00:39:16,821
I don't know.
549
00:39:16,900 --> 00:39:19,266
Someone shoved
a biopsy needle into him
550
00:39:19,336 --> 00:39:21,463
after he died,
551
00:39:21,538 --> 00:39:23,506
and a very important doctor...
552
00:39:29,780 --> 00:39:33,216
I do...appreciate it when someone
553
00:39:33,283 --> 00:39:35,217
makes me something good.
554
00:39:35,285 --> 00:39:37,185
Thank you.
555
00:39:37,254 --> 00:39:39,518
Don't go.
556
00:39:41,291 --> 00:39:43,225
Isaiah's father
was on an expedition
557
00:39:43,293 --> 00:39:45,227
for Greenland Mining
when he died.
558
00:39:45,295 --> 00:39:48,890
That prick Loyen
was the medical consultant.
559
00:39:48,966 --> 00:39:51,127
I saw his name in here.
560
00:39:51,201 --> 00:39:53,726
Try to read it.
561
00:39:53,804 --> 00:39:56,398
It'll be good for
your dyslexia.
562
00:39:58,642 --> 00:39:59,904
Smilla.
563
00:39:59,977 --> 00:40:03,003
Why does such a nice person
have such a rough mouth?
564
00:40:03,080 --> 00:40:05,742
I'm sorry if I've
given you the impression
565
00:40:05,816 --> 00:40:07,750
it's my mouth
that's rough.
566
00:40:07,818 --> 00:40:10,651
I try to be
rough all over.
567
00:40:19,029 --> 00:40:20,485
[Ding Ding]
568
00:40:21,486 --> 00:40:22,510
[Ding]
569
00:40:24,823 --> 00:40:26,256
Miss Jaspersen,
570
00:40:26,324 --> 00:40:28,315
I'd like to talk to you, please.
571
00:40:32,330 --> 00:40:33,661
Talk.
572
00:40:33,732 --> 00:40:36,860
Would you mind coming
to the station with us?
573
00:40:36,935 --> 00:40:38,368
I would mind.
574
00:40:41,840 --> 00:40:44,240
I'm sorry, you must.
575
00:40:46,845 --> 00:40:49,211
Keep your hands off me.
576
00:40:49,281 --> 00:40:50,578
I'll come with you,
577
00:40:50,649 --> 00:40:52,310
just take your hands off.
578
00:40:52,384 --> 00:40:54,352
Get your hands off me!
579
00:40:56,088 --> 00:40:58,283
You don't have to go
if you don't...
580
00:40:58,356 --> 00:41:00,256
f-f-feel like it.
581
00:41:01,860 --> 00:41:03,760
Will I be driven home?
582
00:41:05,363 --> 00:41:06,796
To your door.
583
00:41:06,865 --> 00:41:09,163
Can't resist a man with manners.
584
00:41:09,234 --> 00:41:10,667
See you later.
585
00:41:24,816 --> 00:41:26,750
"Smilla Jaspersen,
586
00:41:26,818 --> 00:41:29,252
born the 1 6th ofJune, 1 960,
587
00:41:29,321 --> 00:41:30,754
in Quanaaq, Greenland.
588
00:41:30,822 --> 00:41:32,255
Parents:
589
00:41:32,324 --> 00:41:35,293
Ann Qaavigaaq Jaspersen,
a local hunter,
590
00:41:35,360 --> 00:41:37,760
and Moritz Jaspersen,
American physician.
591
00:41:37,829 --> 00:41:41,560
In 1989, employed by
the Geodetic Institute.
592
00:41:41,633 --> 00:41:43,260
From 89-93,
593
00:41:43,335 --> 00:41:45,769
scientific participant
in expeditions
594
00:41:45,837 --> 00:41:47,771
to the ice cap,
the Arctic Ocean,
595
00:41:47,839 --> 00:41:50,535
and arctic North America."
596
00:41:50,609 --> 00:41:52,600
Various references
are attached...
597
00:41:53,745 --> 00:41:56,373
all of which
state unanimously
598
00:41:56,448 --> 00:41:59,246
that if you want to know
anything about ice,
599
00:41:59,317 --> 00:42:02,718
you would benefit by
consulting Smilla Jaspersen.
600
00:42:02,787 --> 00:42:05,187
Captain Telling here,
however,
601
00:42:05,257 --> 00:42:07,225
has gathered
some information
602
00:42:07,292 --> 00:42:10,489
of a different character.
603
00:42:10,562 --> 00:42:13,690
Moved to Denmark in 1967
604
00:42:13,765 --> 00:42:16,029
after the death
of your mother.
605
00:42:16,101 --> 00:42:19,070
Expelled from 4 boarding schools.
606
00:42:19,137 --> 00:42:21,105
Admitted to Copenhagen University,
607
00:42:21,173 --> 00:42:23,004
asked to leave a year later."
608
00:42:23,074 --> 00:42:26,134
Then there are these
other references,
609
00:42:26,211 --> 00:42:29,044
all of which state
that you have created trouble
610
00:42:29,114 --> 00:42:31,014
wherever you've been.
611
00:42:31,082 --> 00:42:32,640
Arrested twice.
612
00:42:32,717 --> 00:42:34,082
Once in Canada.
613
00:42:34,152 --> 00:42:36,086
I was tagging polar bears.
614
00:42:36,154 --> 00:42:39,248
Bears don't read maps,
so they don't respect
615
00:42:39,324 --> 00:42:40,655
national boundaries.
616
00:42:40,725 --> 00:42:43,159
This paints a picture
of a woman
617
00:42:43,228 --> 00:42:45,662
who has never completed
a course of study,
618
00:42:45,730 --> 00:42:48,722
who has been unemployed
for years, who has no family,
619
00:42:48,800 --> 00:42:51,667
who's created conflict
wherever she's been:
620
00:42:51,736 --> 00:42:54,671
someone who has never
been able to fit in.
621
00:42:54,739 --> 00:42:55,831
Anyone with any sense
622
00:42:55,907 --> 00:42:58,239
would keep a very low profile
in your position.
623
00:42:58,310 --> 00:43:00,175
Is it my clothes
you don't like?
624
00:43:00,245 --> 00:43:01,678
What we don't like
625
00:43:01,746 --> 00:43:03,680
are your fruitless
and damaging attempts
626
00:43:03,748 --> 00:43:06,581
to meddle in the investigation
of this case
627
00:43:06,651 --> 00:43:09,176
which I have already promised you
I would look into.
628
00:43:09,254 --> 00:43:11,222
I remember
what you promised me.
629
00:43:11,289 --> 00:43:13,257
Screw you, Ravn.
630
00:43:14,693 --> 00:43:16,786
[Door Opens]
631
00:43:20,665 --> 00:43:23,862
These belong to
Greenland Mining.
632
00:43:25,203 --> 00:43:27,364
We found them
in your flat.
633
00:43:30,208 --> 00:43:33,143
Imprisonment in
a little soundproof room
634
00:43:33,211 --> 00:43:35,645
with no windows is,
I've been told,
635
00:43:35,714 --> 00:43:37,147
particularly difficult
636
00:43:37,215 --> 00:43:39,547
if you've been brought up
in Greenland.
637
00:43:41,219 --> 00:43:44,245
This would cause you
extreme distress.
638
00:43:44,322 --> 00:43:46,313
It's true,
is it not?
639
00:43:51,062 --> 00:43:54,156
They say
it's something about
640
00:43:54,232 --> 00:43:56,200
those vast spaces,
641
00:43:56,268 --> 00:43:58,327
the horizon.
642
00:44:02,741 --> 00:44:04,299
That what it is?
643
00:44:04,376 --> 00:44:06,776
All that space.
644
00:44:15,754 --> 00:44:17,119
Good.
645
00:44:17,188 --> 00:44:20,180
Then we mustn't
let that happen.
646
00:44:20,258 --> 00:44:22,488
We've reached
an agreement, then.
647
00:44:28,233 --> 00:44:30,133
Will you say that
louder, please,
648
00:44:30,201 --> 00:44:32,396
so I can hear you?
649
00:44:35,607 --> 00:44:36,665
[Hoarsely]
Yeah.
650
00:44:36,741 --> 00:44:39,209
We've reached
an agreement.
651
00:44:42,714 --> 00:44:44,682
You may go home now.
652
00:45:15,246 --> 00:45:16,611
[Ding]
653
00:45:18,516 --> 00:45:20,313
[Ding Ding
Ding Ding]
654
00:45:58,089 --> 00:45:59,454
[Telephone Rings]
655
00:46:01,226 --> 00:46:03,592
[Ring]
656
00:46:05,230 --> 00:46:07,562
[Ring]
657
00:46:07,632 --> 00:46:09,463
Smilla, this is
your father.
658
00:46:09,534 --> 00:46:11,502
Could you come for lunch
tomorrow at the club?
659
00:46:11,569 --> 00:46:12,627
Call me--
660
00:46:29,687 --> 00:46:32,622
Anything is better
than suicide?
661
00:46:32,690 --> 00:46:35,625
How can you have
6 spelling mistakes in 5 words?
662
00:46:35,693 --> 00:46:39,459
I'm not suicidal.
Suicide is for cowards.
663
00:46:39,531 --> 00:46:42,125
Sometimes one just wants
to be left alone, that's all.
664
00:46:42,200 --> 00:46:44,634
There was an earlier
expedition in '66.
665
00:46:44,702 --> 00:46:47,102
There was an accident
that time, too.
666
00:46:47,172 --> 00:46:49,140
2 of the 8 men died.
667
00:46:49,207 --> 00:46:52,142
Loyen was on both expeditions.
668
00:46:52,210 --> 00:46:55,145
I can't be
part of this.
669
00:46:55,213 --> 00:46:58,114
I came to
tell you that.
670
00:46:58,183 --> 00:47:01,277
I'm out of it.
Good luck.
671
00:47:01,352 --> 00:47:02,284
Smilla.
672
00:47:04,589 --> 00:47:05,578
W--
673
00:47:06,558 --> 00:47:09,152
What did they d--
674
00:47:09,227 --> 00:47:11,161
do to you?
675
00:47:11,229 --> 00:47:13,254
They threatened
to lock me up.
676
00:47:13,331 --> 00:47:15,663
And I can't be locked up.
677
00:47:15,733 --> 00:47:18,167
I'm quite ashamed.
Really, I am.
678
00:47:18,236 --> 00:47:20,170
I just can't be locked up.
Don't.
679
00:47:20,238 --> 00:47:22,001
It's O.K.
680
00:47:22,073 --> 00:47:24,940
Do you think I need you
to understand me?
681
00:47:27,946 --> 00:47:29,880
God. Sorry.
682
00:47:31,349 --> 00:47:33,112
What is it about you
683
00:47:33,184 --> 00:47:35,618
that always makes me
want to insult you?
684
00:47:35,687 --> 00:47:38,622
When my father
first brought me here
685
00:47:38,690 --> 00:47:40,123
from Greenland,
686
00:47:40,191 --> 00:47:42,352
I refused to sleep indoors.
687
00:47:45,196 --> 00:47:47,630
I couldn't stand it:
the heat.
688
00:47:47,699 --> 00:47:50,668
I was used to the snow,
the air.
689
00:47:52,203 --> 00:47:54,171
I made a tent
out on the lawn.
690
00:47:54,239 --> 00:47:56,139
[Chuckles]
Poor Moritz.
691
00:47:56,207 --> 00:47:57,640
He was so embarrassed.
692
00:47:57,709 --> 00:48:00,644
Even now my idea of hell
is to be locked up.
693
00:48:00,712 --> 00:48:02,145
Where...
694
00:48:02,213 --> 00:48:03,961
Where was your mother?
695
00:48:04,095 --> 00:48:05,824
She went out one day
to hunt.
696
00:48:05,897 --> 00:48:08,832
They found her kayak
a few days later.
697
00:48:08,900 --> 00:48:11,130
The side had been
staved in.
698
00:48:11,202 --> 00:48:13,136
No one who falls
into the water in Greenland
699
00:48:13,204 --> 00:48:14,262
ever comes up again.
700
00:48:14,338 --> 00:48:17,273
The sea is less than
39 degrees Fahrenheit,
701
00:48:17,341 --> 00:48:18,774
and at that temperature,
702
00:48:18,843 --> 00:48:20,834
all the processes of
decomposition stop.
703
00:48:20,912 --> 00:48:22,277
- How old were you?
- 6.
704
00:48:22,346 --> 00:48:23,677
That's when
you came here?
705
00:48:23,748 --> 00:48:25,682
That's when my father
brought me here.
706
00:48:25,750 --> 00:48:27,581
But you were never
happy here?
707
00:48:27,652 --> 00:48:30,587
The only thing
that makes me truly happy
708
00:48:30,655 --> 00:48:34,091
is mathematics,
snow, ice,
709
00:48:34,158 --> 00:48:35,318
numbers.
710
00:48:38,029 --> 00:48:42,090
To me, the number system
is like human life.
711
00:48:42,166 --> 00:48:45,101
First you have
the natural numbers,
712
00:48:45,169 --> 00:48:48,104
the ones that are whole
and positive,
713
00:48:48,172 --> 00:48:51,107
like the numbers
of a small child.
714
00:48:51,175 --> 00:48:53,109
But human consciousness expands,
715
00:48:53,177 --> 00:48:55,111
and the child
discovers longing.
716
00:48:55,179 --> 00:48:59,616
Do you know the mathematical
expression for longing?
717
00:48:59,684 --> 00:49:02,016
Negative numbers.
718
00:49:02,086 --> 00:49:03,986
The formalization
of the feeling
719
00:49:04,055 --> 00:49:05,920
that you're missing
something.
720
00:49:05,990 --> 00:49:08,925
Then the child discovers
the in-between spaces
721
00:49:08,993 --> 00:49:11,120
between stones,
between people,
722
00:49:11,195 --> 00:49:13,459
between numbers,
and that produces fractions.
723
00:49:13,531 --> 00:49:15,863
But it's like
a kind of madness,
724
00:49:15,933 --> 00:49:18,128
because it doesn't
even stop there.
725
00:49:18,202 --> 00:49:20,136
It never stops.
There are numbers
726
00:49:20,204 --> 00:49:22,570
that we can't even
begin to comprehend.
727
00:49:22,640 --> 00:49:24,403
Mathematics is a vast,
open landscape.
728
00:49:24,475 --> 00:49:28,070
You head towards the horizon
that is always receding...
729
00:49:28,145 --> 00:49:30,079
like Greenland.
730
00:49:30,147 --> 00:49:33,480
And that's--that's what
I can't live without.
731
00:49:33,551 --> 00:49:34,575
Smilla.
732
00:49:34,652 --> 00:49:36,586
That's why I can't be locked up.
733
00:49:36,654 --> 00:49:38,679
Can I kiss you?
734
00:49:44,862 --> 00:49:45,794
Smilla.
735
00:49:47,898 --> 00:49:49,695
It's Christmas Eve.
736
00:49:52,570 --> 00:49:54,094
Toast with me.
737
00:49:54,171 --> 00:49:55,638
To what?
738
00:49:59,176 --> 00:50:00,666
To Isaiah.
739
00:50:05,182 --> 00:50:06,979
Don't you understand?
740
00:50:08,519 --> 00:50:11,113
My heart is broken.
741
00:50:11,188 --> 00:50:14,055
Then to
a merry Christmas.
742
00:50:14,125 --> 00:50:16,218
And a happy New Year.
743
00:50:24,702 --> 00:50:25,634
[Opens Door]
744
00:50:25,703 --> 00:50:26,692
[Closes Door]
745
00:50:30,107 --> 00:50:31,506
Smilla.
746
00:50:32,743 --> 00:50:34,438
Merry Christmas,
Smilla.
747
00:50:36,113 --> 00:50:38,138
Juliane,
you look wonderful.
748
00:50:38,215 --> 00:50:40,410
2 days, Smilla.
No drink.
749
00:50:45,890 --> 00:50:47,949
Merry Christmas,
Smilla.
750
00:50:48,025 --> 00:50:50,084
He hid this box good.
751
00:50:50,161 --> 00:50:52,152
You should keep it now.
752
00:50:54,732 --> 00:50:55,721
Open it.
753
00:50:58,736 --> 00:51:00,328
His Walkman.
754
00:51:00,404 --> 00:51:03,669
You gave it to him
last Christmas. Remember?
755
00:51:03,741 --> 00:51:05,732
It was his best present.
756
00:51:07,745 --> 00:51:09,679
They let Isaiah
go with them
757
00:51:09,747 --> 00:51:11,612
on the expedition?
758
00:51:11,682 --> 00:51:13,115
The Greenland Mining people
759
00:51:13,184 --> 00:51:15,175
were looking for men
in Greenland.
760
00:51:15,252 --> 00:51:16,685
My husband signed on.
761
00:51:16,754 --> 00:51:19,780
They told us that
Isaiah could go with him,
762
00:51:19,857 --> 00:51:21,620
so how dangerous
could it be?
763
00:51:21,692 --> 00:51:24,217
They were digging
inside a glacier.
764
00:51:24,295 --> 00:51:26,490
Something
must have happened.
765
00:51:26,564 --> 00:51:27,997
Isaiah was outside.
766
00:51:28,065 --> 00:51:30,124
They took his dad
in a helicopter
767
00:51:30,201 --> 00:51:34,433
to the hospital,
and there his dad died.
768
00:51:34,505 --> 00:51:36,439
He never saw him again.
769
00:51:36,507 --> 00:51:39,135
What really happened,
Juliane?
770
00:51:39,210 --> 00:51:41,144
Be careful, Smilla.
771
00:51:41,212 --> 00:51:44,147
It was not an accident.
772
00:51:44,215 --> 00:51:46,649
There was something
in the melt water.
773
00:51:46,717 --> 00:51:48,048
Isaiah told me so.
774
00:51:48,119 --> 00:51:49,586
In the melt water?
775
00:51:49,653 --> 00:51:51,086
How would Isaiah know?
776
00:51:51,155 --> 00:51:52,588
His daddy told him.
777
00:51:52,656 --> 00:51:54,146
But he couldn't
have done.
778
00:51:54,225 --> 00:51:57,661
You just said they flew
your husband away...
779
00:51:57,728 --> 00:51:58,660
Smilla, please.
780
00:51:58,729 --> 00:52:00,162
...in a helicopter.
781
00:52:00,231 --> 00:52:02,631
Smilla, please.
No more questions.
782
00:52:02,700 --> 00:52:04,167
Who brought Isaiah home?
783
00:52:05,402 --> 00:52:07,666
This doctor. Loyen.
784
00:52:07,738 --> 00:52:09,672
Was Isaiah sick,
Juliane?
785
00:52:09,740 --> 00:52:12,106
Is that why Loyen
examined him every month?
786
00:52:12,176 --> 00:52:13,700
Smilla, please.
787
00:52:13,778 --> 00:52:16,076
No more questions.
788
00:52:31,695 --> 00:52:33,629
I'm scared.
789
00:52:35,199 --> 00:52:37,133
But I'll do it anyway.
790
00:52:37,201 --> 00:52:38,964
I knew you would.
791
00:52:42,706 --> 00:52:45,641
The Inuit believe
that if you kill something,
792
00:52:45,709 --> 00:52:47,267
you offend its soul.
793
00:52:47,344 --> 00:52:50,313
I need his soul
to be at peace.
794
00:52:53,017 --> 00:52:53,949
[Glasses Clink]
795
00:52:54,018 --> 00:52:55,849
Did you ever hear
the phrase,
796
00:52:55,920 --> 00:52:57,353
"She was so drunk
797
00:52:57,421 --> 00:52:59,252
that she didn't know
what she was doing"?
798
00:52:59,323 --> 00:53:00,654
That's why I'm doing this
799
00:53:00,724 --> 00:53:02,214
before I drink anything.
800
00:53:30,187 --> 00:53:31,211
Go back inside.
801
00:53:31,288 --> 00:53:32,220
Smilla.
802
00:53:32,289 --> 00:53:33,620
What?
803
00:53:33,691 --> 00:53:36,922
Don't answer the phone
from now on.
804
00:54:04,321 --> 00:54:05,652
Smilla.
805
00:54:05,723 --> 00:54:08,419
What a surprise.
We weren't expecting you.
806
00:54:08,492 --> 00:54:10,551
I thought you didn't
celebrate Christmas.
807
00:54:10,628 --> 00:54:11,560
I don't.
808
00:54:11,629 --> 00:54:13,256
So what do you
celebrate, Smilla?
809
00:54:13,330 --> 00:54:14,661
Oh, I celebrate
the loners,
810
00:54:14,732 --> 00:54:16,165
the outcasts,
811
00:54:16,233 --> 00:54:17,700
the shy girl
with pimples,
812
00:54:17,768 --> 00:54:19,167
the fattest boy
in class,
813
00:54:19,236 --> 00:54:20,931
dyslexics,
the stutterers,
814
00:54:21,005 --> 00:54:22,131
the premature
ejaculators.
815
00:54:22,206 --> 00:54:24,071
You're such a freak.
816
00:54:25,676 --> 00:54:27,109
Some men died
on an expedition
817
00:54:27,177 --> 00:54:28,610
to the west coast
of Greenland.
818
00:54:28,679 --> 00:54:30,112
I need to know why.
819
00:54:30,180 --> 00:54:32,114
Will you look
at them for me?
820
00:54:32,182 --> 00:54:35,117
I thought you wanted
to have lunch with us.
821
00:54:35,185 --> 00:54:36,618
Do this for me, Moritz.
822
00:54:36,687 --> 00:54:39,656
I'm happy today for
the first time in ages.
823
00:54:42,126 --> 00:54:44,151
The man with
the white hair.
824
00:54:44,228 --> 00:54:45,354
Do you know him?
825
00:54:45,429 --> 00:54:47,488
Dr. Andreas Tork.
826
00:54:48,766 --> 00:54:50,631
Scientist.
827
00:54:50,701 --> 00:54:52,225
Leading specialist
828
00:54:52,303 --> 00:54:54,032
in arctic mineralogy.
829
00:54:57,641 --> 00:54:59,438
Powerful man.
830
00:54:59,510 --> 00:55:02,104
Very ambitious.
Head of Greenland Mining.
831
00:55:04,515 --> 00:55:07,143
Why? You want to meet him?
832
00:55:07,217 --> 00:55:10,152
Why would someone
examine a child
833
00:55:10,220 --> 00:55:12,051
every month
at a hospital?
834
00:55:12,122 --> 00:55:14,716
If he'd been exposed
to a virus, to, uh...
835
00:55:14,792 --> 00:55:16,817
Why would someone
shove a biopsy needle
836
00:55:16,894 --> 00:55:18,156
into a dead 6-year-old?
837
00:55:18,228 --> 00:55:20,822
Oh, gross. I'm not eating now.
Forget it.
838
00:55:20,898 --> 00:55:21,887
Answer me.
839
00:55:21,966 --> 00:55:23,593
I'm not eating
a bloody thing, Moritz.
840
00:55:23,667 --> 00:55:25,100
I don't know, Smilla.
841
00:55:25,169 --> 00:55:27,763
To measure the progress
of something...you know.
842
00:55:31,675 --> 00:55:32,607
Thank you.
843
00:55:32,676 --> 00:55:35,048
Call me when you've
looked at that.
844
00:55:57,170 --> 00:55:58,603
I was following you.
845
00:55:58,672 --> 00:56:00,606
He recognized me
from the funeral.
846
00:56:00,674 --> 00:56:02,608
He stopped me
and asked me
847
00:56:02,676 --> 00:56:03,608
how Juliane was doing.
848
00:56:03,677 --> 00:56:04,644
You were with him.
849
00:56:04,711 --> 00:56:07,612
I was not with him!
We started to talk.
850
00:56:07,681 --> 00:56:09,615
I thought I could
learn more about
851
00:56:09,683 --> 00:56:10,615
Greenland Mining.
852
00:56:10,684 --> 00:56:12,618
I was following you there.
853
00:56:12,686 --> 00:56:13,812
Smilla.
854
00:56:15,355 --> 00:56:16,287
Smilla.
855
00:56:17,524 --> 00:56:19,754
Don't you trust me?
856
00:56:21,962 --> 00:56:23,054
No.
857
00:56:44,651 --> 00:56:46,585
Juliane:
I told you, we have nothing!
858
00:56:46,653 --> 00:56:48,553
Nothing!
859
00:56:48,622 --> 00:56:50,852
You fucking bastard!
860
00:56:50,924 --> 00:56:52,789
[Grunts] Oh...
861
00:56:52,859 --> 00:56:54,190
Leave us alone!
862
00:56:54,261 --> 00:56:55,592
[Whimpers]
863
00:56:55,662 --> 00:56:56,959
Isaiah.
864
00:56:57,030 --> 00:56:58,588
What happened?
865
00:56:58,665 --> 00:57:01,099
[Whimpering]
866
00:57:01,168 --> 00:57:02,100
It's O.K.
867
00:57:02,169 --> 00:57:03,534
It's me, Smilla.
868
00:57:10,043 --> 00:57:11,067
Isaiah.
869
00:57:46,980 --> 00:57:48,504
[Door Opens]
870
00:57:48,582 --> 00:57:50,379
[Footsteps]
871
00:58:02,028 --> 00:58:03,359
[Knock Knock Knock]
872
00:58:03,430 --> 00:58:04,362
Smilla?
873
00:58:37,631 --> 00:58:40,065
[Man Speaking Indistinctly]
874
00:58:40,133 --> 00:58:42,328
[Static]
875
00:58:46,640 --> 00:58:48,631
[Indistinct]
876
00:59:19,763 --> 00:59:21,754
How did you find me?
877
00:59:21,832 --> 00:59:23,231
It wasn't hard.
878
00:59:23,300 --> 00:59:25,564
You're considered
the best ear in Copenhagen.
879
00:59:25,636 --> 00:59:28,366
You called about a tape.
880
00:59:28,438 --> 00:59:31,100
It was left next to
an electrical box.
881
00:59:31,174 --> 00:59:33,199
Maybe that's what affected
the sound on it.
882
00:59:33,277 --> 00:59:35,074
I can't make it out.
883
00:59:38,382 --> 00:59:39,747
[Indistinct]
884
00:59:39,816 --> 00:59:42,683
Sounds like some kind
of an announcement.
885
00:59:44,121 --> 00:59:47,318
[Static]
886
00:59:47,391 --> 00:59:48,653
I can't hear anything.
887
00:59:48,725 --> 00:59:49,987
That's because
you haven't
888
00:59:50,060 --> 00:59:51,584
trained your ear.
889
00:59:55,999 --> 00:59:57,591
[Garbled Voices]
890
00:59:57,668 --> 00:59:59,329
Hear it now?
891
00:59:59,403 --> 01:00:01,337
It's not live.
892
01:00:02,539 --> 01:00:04,837
It's coming
from a loudspeaker.
893
01:00:04,908 --> 01:00:06,933
An intercom.
894
01:00:11,381 --> 01:00:14,350
Maybe in a hospital
somewhere.
895
01:00:14,418 --> 01:00:17,285
Can you hear
the doctor's beeper?
896
01:00:17,354 --> 01:00:18,480
No.
897
01:00:18,555 --> 01:00:21,422
And there's someone
whispering, too.
898
01:00:21,491 --> 01:00:23,083
What's he saying?
899
01:00:24,594 --> 01:00:26,528
He's in a lot of pain.
900
01:00:26,596 --> 01:00:27,790
[Beeping]
901
01:00:27,864 --> 01:00:30,697
There's an EEG
in there as well,
902
01:00:30,767 --> 01:00:32,234
monitoring his heart.
903
01:00:32,302 --> 01:00:34,566
[Distorted Voices]
904
01:00:34,638 --> 01:00:36,128
What's he saying?
905
01:00:42,379 --> 01:00:45,815
[Man SpeakingForeign Language]
906
01:00:50,921 --> 01:00:52,821
It's difficult to say.
907
01:00:52,889 --> 01:00:56,052
It's an East Greenlandic dialect.
908
01:00:56,126 --> 01:01:00,085
[Voice Continues]
909
01:01:00,163 --> 01:01:01,323
He's...
910
01:01:01,398 --> 01:01:05,494
He's talking to his son--
Isaiah.
911
01:01:05,569 --> 01:01:07,264
He's trying to tell
912
01:01:07,337 --> 01:01:09,703
what happened
in an ice cave.
913
01:01:09,773 --> 01:01:11,206
[Loud Static]
914
01:01:11,274 --> 01:01:13,367
[Airplane Engine]
915
01:01:13,443 --> 01:01:15,274
Did you hear that?
916
01:01:15,345 --> 01:01:17,973
That's a Sikorsky R1 7
overhead.
917
01:01:18,048 --> 01:01:20,278
Late '93, early '94.
918
01:01:20,350 --> 01:01:22,215
This must be the hospital
919
01:01:22,285 --> 01:01:24,913
in the American air base
in Thule.
920
01:01:24,988 --> 01:01:27,354
I'm amazed you can
conclude so much
921
01:01:27,424 --> 01:01:28,914
from so little.
922
01:01:30,293 --> 01:01:32,818
Blindness sharpens
the sense of hearing.
923
01:01:32,896 --> 01:01:34,158
Is there any way
924
01:01:34,231 --> 01:01:35,892
you can clean up
the tape?
925
01:01:35,966 --> 01:01:38,127
Come back in an hour.
926
01:01:45,976 --> 01:01:47,671
Woman: Are you
finished with that?
927
01:01:47,744 --> 01:01:49,234
Man: Yeah,
that's all right.
928
01:01:59,322 --> 01:02:00,448
Hello?
929
01:02:01,658 --> 01:02:04,593
Were you really
just following me?
930
01:02:04,661 --> 01:02:05,855
Yes.
931
01:02:09,800 --> 01:02:12,200
I want to kiss you again.
932
01:02:12,269 --> 01:02:13,759
Would you like that?
933
01:02:13,837 --> 01:02:14,804
Yes.
934
01:02:15,872 --> 01:02:17,772
Smilla, where are you?
935
01:02:17,841 --> 01:02:19,308
[Ship Horn]
936
01:02:19,376 --> 01:02:21,571
Smilla?
937
01:02:21,645 --> 01:02:25,274
[Dial Tone]
938
01:02:27,484 --> 01:02:30,282
[Ship Horn]
939
01:02:44,234 --> 01:02:45,667
Mr. Licht?
940
01:03:08,558 --> 01:03:10,253
[Heavy Door Slams]
941
01:03:10,327 --> 01:03:12,795
[Footsteps]
942
01:03:12,863 --> 01:03:16,060
[Metal Scraping]
943
01:03:27,244 --> 01:03:29,212
Open the door!
944
01:03:29,279 --> 01:03:30,268
Open it!
945
01:03:30,347 --> 01:03:31,814
Open it!
946
01:03:34,151 --> 01:03:36,051
[Explosion]
947
01:05:19,522 --> 01:05:20,580
Talk to me.
948
01:05:22,325 --> 01:05:25,419
You have to
talk now, Smilla.
949
01:05:25,495 --> 01:05:27,986
Snow. Talk to me
about snow.
950
01:05:28,064 --> 01:05:30,259
So many.
There's too many kinds.
951
01:05:30,333 --> 01:05:31,800
Say them!
952
01:05:35,205 --> 01:05:36,297
Qanik.
953
01:05:36,373 --> 01:05:38,773
What's that? Hmm?
954
01:05:38,842 --> 01:05:40,139
Talk.
955
01:05:40,210 --> 01:05:42,770
It's falling snow.
956
01:05:42,846 --> 01:05:44,507
What other kinds?
957
01:05:44,581 --> 01:05:46,742
- [Siren Passes]
- Aquilluqqag.
958
01:05:46,816 --> 01:05:48,078
It's wet, wet snow.
959
01:05:48,151 --> 01:05:49,778
It's not firm enough
960
01:05:49,853 --> 01:05:52,117
to build a snow house with.
961
01:05:52,188 --> 01:05:53,780
You must never
use it for that.
962
01:05:53,857 --> 01:05:54,949
I won't.
963
01:05:55,025 --> 01:05:56,287
Promise me?
964
01:05:56,359 --> 01:05:57,291
I promise.
965
01:05:57,360 --> 01:05:59,760
- [Sirens]
- More. Come on, more.
966
01:05:59,863 --> 01:06:01,387
Did you hear the tape?
967
01:06:01,464 --> 01:06:03,295
They killed Isaiah for it.
968
01:06:03,366 --> 01:06:04,731
[Crying]
969
01:06:04,801 --> 01:06:06,063
Did you get it?
970
01:06:06,136 --> 01:06:07,814
No.
971
01:06:09,316 --> 01:06:11,978
He could have made it.
972
01:06:12,052 --> 01:06:13,610
Not like Smilla,
the fake.
973
01:06:13,687 --> 01:06:16,349
The fake Greenlander
974
01:06:16,423 --> 01:06:19,790
with her fine clothes
and manners.
975
01:06:21,294 --> 01:06:23,057
I let him die.
976
01:06:23,130 --> 01:06:24,688
No, you didn't.
977
01:06:24,765 --> 01:06:26,790
The tablets will
start to work
978
01:06:26,867 --> 01:06:28,129
in a few minutes.
979
01:06:28,201 --> 01:06:30,101
Then it won't
hurt so much.
980
01:06:30,170 --> 01:06:32,502
You must sleep now.
981
01:06:36,276 --> 01:06:38,801
When I was little,
982
01:06:38,879 --> 01:06:41,313
I knew where
I was going.
983
01:06:41,381 --> 01:06:42,712
Yes.
984
01:06:44,084 --> 01:06:46,382
I'm very lost now.
985
01:07:04,171 --> 01:07:06,139
Stay with me.
986
01:07:06,206 --> 01:07:07,833
I'm right here.
987
01:07:09,109 --> 01:07:11,407
Lie down with me.
988
01:07:55,722 --> 01:07:56,950
Kinngusaqattaarpoq.
989
01:07:58,291 --> 01:07:59,519
What does it mean?
990
01:07:59,593 --> 01:08:00,719
Say it.
991
01:08:00,794 --> 01:08:02,386
I can't say it.
992
01:08:02,462 --> 01:08:06,455
To practice rolling over
in a kayak.
993
01:08:07,934 --> 01:08:09,367
Makittaqanngitsoq.
994
01:08:09,436 --> 01:08:11,097
Pff. Jesus.
995
01:08:11,171 --> 01:08:13,162
[Laughing]
996
01:08:14,641 --> 01:08:16,871
Someone who has never
mastered the art
997
01:08:16,943 --> 01:08:19,173
of rolling over
in a kayak.
998
01:08:21,548 --> 01:08:23,914
Umiiarneq.
999
01:08:25,318 --> 01:08:28,048
A shipwrecked person.
1000
01:08:31,057 --> 01:08:33,321
You're not shipwrecked.
1001
01:08:39,266 --> 01:08:41,427
Pilluaqaanga.
1002
01:08:42,769 --> 01:08:44,896
It's to be deeply happy.
1003
01:08:51,444 --> 01:08:54,140
I'm sorry,
I have to go.
1004
01:08:54,214 --> 01:08:56,045
Smilla?
1005
01:08:56,116 --> 01:08:58,050
You cannot stay
in your apartment.
1006
01:08:58,118 --> 01:09:00,552
They've already tried
to kill you once,
1007
01:09:00,620 --> 01:09:02,554
and if they know
you're alive,
1008
01:09:02,622 --> 01:09:05,318
they won't make the
same mistake again.
1009
01:09:05,392 --> 01:09:07,326
Now go to your
father's house.
1010
01:09:07,394 --> 01:09:09,624
You'll be safer
with him.
1011
01:09:20,340 --> 01:09:22,240
I've seen
that car before.
1012
01:09:23,677 --> 01:09:25,668
Don't turn around.
1013
01:10:47,427 --> 01:10:51,295
They found something
in 1 966.
1014
01:10:52,599 --> 01:10:53,930
Something went wrong,
1015
01:10:54,000 --> 01:10:55,763
and they waited
30 years
1016
01:10:55,835 --> 01:10:58,360
before they sent
another expedition.
1017
01:10:58,438 --> 01:11:00,372
But then something else
went wrong.
1018
01:11:00,440 --> 01:11:02,169
There was an accident.
1019
01:11:02,242 --> 01:11:03,607
4 men died.
1020
01:11:04,811 --> 01:11:07,211
One of them was
Isaiah's father.
1021
01:11:07,280 --> 01:11:08,941
So before Isaiah's
father dies,
1022
01:11:09,015 --> 01:11:11,210
he sends his son a tape
1023
01:11:11,284 --> 01:11:13,411
telling him what
really happened.
1024
01:11:13,486 --> 01:11:15,920
Tork comes looking
for the tape,
1025
01:11:15,989 --> 01:11:18,958
they kill Isaiah to get it.
1026
01:11:19,025 --> 01:11:22,119
And then they killed
the man on the boat.
1027
01:11:24,531 --> 01:11:26,396
There's got to be
something else
1028
01:11:26,466 --> 01:11:27,865
on that tape.
1029
01:11:27,934 --> 01:11:29,731
Like what they
really found
1030
01:11:29,803 --> 01:11:31,737
up there in Greenland.
1031
01:11:31,805 --> 01:11:34,433
They're planning
to go up again.
1032
01:11:34,507 --> 01:11:36,236
They've had to wait
until now
1033
01:11:36,309 --> 01:11:39,176
for the pack ice to melt
in the Davis Strait.
1034
01:11:40,413 --> 01:11:42,040
I know a man...
1035
01:11:42,115 --> 01:11:44,015
who knows about boats.
1036
01:11:49,808 --> 01:11:52,242
Norsaq Christiansen, dead,
1037
01:11:52,310 --> 01:11:55,575
on the Gela Alta glacier,
July 1 993.
1038
01:11:55,647 --> 01:11:57,478
Hmm.
1039
01:11:57,549 --> 01:11:59,107
It says in the report
1040
01:11:59,184 --> 01:12:00,776
that he died
in an explosion,
1041
01:12:00,852 --> 01:12:03,753
but I don't think that's
what killed these men.
1042
01:12:05,557 --> 01:12:08,993
These are enlargements
I made from the negatives.
1043
01:12:11,263 --> 01:12:14,892
You can see what remains
of the liver,
1044
01:12:14,966 --> 01:12:17,526
the esophagus, stomach.
1045
01:12:17,602 --> 01:12:19,194
This is the heart--
1046
01:12:19,271 --> 01:12:20,431
what's left of it.
1047
01:12:20,505 --> 01:12:21,699
Smilla?
1048
01:12:23,074 --> 01:12:27,204
Do you notice anything
unusual here?
1049
01:12:28,680 --> 01:12:31,148
Something's got
into the heart.
1050
01:12:31,216 --> 01:12:32,945
But what is it?
1051
01:12:33,018 --> 01:12:34,315
This-- This is so gross.
1052
01:12:34,386 --> 01:12:36,251
What's it got
to do with us?
1053
01:12:36,321 --> 01:12:38,482
Get her out of here.
1054
01:12:39,824 --> 01:12:42,224
Darling, why don't you
wait for me outside?
1055
01:12:42,294 --> 01:12:43,591
I'll join you later.
1056
01:12:43,662 --> 01:12:44,594
But it's disgusting.
1057
01:12:44,663 --> 01:12:46,722
What's it got
to do with us?
1058
01:12:46,798 --> 01:12:48,732
I'll be with you soon.
1059
01:12:48,800 --> 01:12:49,994
Please. Please.
1060
01:12:50,068 --> 01:12:51,535
Smilla?
1061
01:12:52,671 --> 01:12:55,435
This is the arctic worm.
1062
01:12:55,507 --> 01:12:58,738
Drancunculus Borealis.
1063
01:12:59,878 --> 01:13:01,004
Prehistoric.
1064
01:13:02,314 --> 01:13:05,579
No one has seen pictures
of them before.
1065
01:13:05,650 --> 01:13:08,175
Loyen must have
photographed them.
1066
01:13:09,287 --> 01:13:10,845
You see, the female worm
1067
01:13:10,922 --> 01:13:14,016
entered these men's
vital organs.
1068
01:13:17,462 --> 01:13:18,690
The uterus burst.
1069
01:13:18,763 --> 01:13:21,459
There were 1 0 million
larvae released.
1070
01:13:21,533 --> 01:13:23,467
The men go into toxic shock.
1071
01:13:23,535 --> 01:13:26,470
They die on the spot.
But it's very strange.
1072
01:13:26,538 --> 01:13:29,200
Parasites don't usually
kill their hosts.
1073
01:13:29,274 --> 01:13:30,935
It's very bad manners.
1074
01:13:33,211 --> 01:13:36,203
But I thought the worm
was extinct.
1075
01:13:36,281 --> 01:13:38,408
I thought so too, Smilla.
1076
01:13:39,484 --> 01:13:40,746
But the question is,
1077
01:13:40,819 --> 01:13:43,481
what brought them
back to life?
1078
01:13:47,792 --> 01:13:49,987
Why are you getting
involved in this?
1079
01:13:50,061 --> 01:13:52,291
I told you before...
a child died.
1080
01:13:52,364 --> 01:13:54,229
It's my New Year's resolution
1081
01:13:54,299 --> 01:13:56,494
to make someone pay.
1082
01:13:58,336 --> 01:14:02,238
This friend of yours
who dropped you off.
1083
01:14:02,307 --> 01:14:04,605
Is he also involved?
1084
01:14:04,676 --> 01:14:06,075
I don't know.
1085
01:14:07,245 --> 01:14:09,270
I don't know him
very well.
1086
01:14:10,949 --> 01:14:13,179
He has a repair shop
1087
01:14:13,251 --> 01:14:15,947
which he never goes to.
1088
01:14:16,020 --> 01:14:17,954
His hands
are much too clean.
1089
01:14:18,022 --> 01:14:19,455
He lies to me.
1090
01:14:19,524 --> 01:14:21,685
I don't know what he does.
1091
01:14:21,760 --> 01:14:23,591
Are you in love with him?
1092
01:14:24,896 --> 01:14:26,693
I've been trying
to avoid it
1093
01:14:26,765 --> 01:14:27,823
all my life,
1094
01:14:27,899 --> 01:14:28,957
so now that
it's here,
1095
01:14:29,033 --> 01:14:30,830
I just want
to renounce it.
1096
01:14:30,902 --> 01:14:32,460
I'm sorry to hear that.
1097
01:14:32,537 --> 01:14:35,097
I'm tired of
wondering why it is
1098
01:14:35,173 --> 01:14:37,403
that every day
I'm on this earth
1099
01:14:37,475 --> 01:14:38,407
I'm in exile.
1100
01:14:38,476 --> 01:14:41,138
I'm sorry you're so angry.
1101
01:14:43,348 --> 01:14:46,340
I'm sorry
I made you do things.
1102
01:14:46,418 --> 01:14:49,216
Is it time for
confession, Moritz?
1103
01:14:49,287 --> 01:14:51,721
What things did you
make me do?
1104
01:14:51,790 --> 01:14:53,781
I made you leave
your country.
1105
01:14:53,858 --> 01:14:55,655
What were you
supposed to do,
1106
01:14:55,727 --> 01:14:56,751
leave me there?
1107
01:14:56,828 --> 01:14:58,887
I punished you because
your mother was dead.
1108
01:14:58,963 --> 01:15:03,627
I'd look at you,
and I'd see her face.
1109
01:15:03,701 --> 01:15:05,259
I never loved anyone
1110
01:15:05,336 --> 01:15:08,066
the way I loved
your mother.
1111
01:15:08,139 --> 01:15:11,506
Benja will be sorry
to hear that.
1112
01:15:13,745 --> 01:15:16,179
It's late, Smilla.
I'm going to bed.
1113
01:15:40,772 --> 01:15:44,401
All day today I thought
about your hands on me.
1114
01:15:46,110 --> 01:15:48,010
Your mouth on my mouth.
1115
01:16:02,293 --> 01:16:03,726
This friend of yours, Lander.
1116
01:16:03,795 --> 01:16:05,057
What does he do?
1117
01:16:05,129 --> 01:16:06,357
He owns the place.
1118
01:16:08,466 --> 01:16:10,696
Now, what can I do for you?
1119
01:16:10,768 --> 01:16:12,668
I need to know where
the boat is going...
1120
01:16:12,737 --> 01:16:14,671
why it's going,
and who's behind it.
1121
01:16:14,739 --> 01:16:16,070
The ship you saw, the Kronos,
1122
01:16:16,140 --> 01:16:17,402
it's classified ice class.
1123
01:16:17,475 --> 01:16:19,705
They spent an incredible
amount of money
1124
01:16:19,777 --> 01:16:21,176
getting her ready.
1125
01:16:21,246 --> 01:16:23,180
Whatever they're after
has to be very lucrative
1126
01:16:23,248 --> 01:16:25,182
for them to recoup
the investment they've made.
1127
01:16:25,250 --> 01:16:26,239
But you don't know...
1128
01:16:26,317 --> 01:16:28,751
Normally a ship is
chartered with a crew.
1129
01:16:28,820 --> 01:16:30,082
But in this situation,
1130
01:16:30,154 --> 01:16:32,179
you would prefer
a bare-boat charter--
1131
01:16:32,257 --> 01:16:33,588
a ship and nothing else.
1132
01:16:33,658 --> 01:16:35,182
Then you find a captain.
1133
01:16:35,260 --> 01:16:38,195
He has to be a special
kind of person,
1134
01:16:38,263 --> 01:16:41,198
the kind you can take aside,
and over a full glass
1135
01:16:41,266 --> 01:16:42,699
tell him that his wages
1136
01:16:42,767 --> 01:16:44,530
will be a little
out of the ordinary.
1137
01:16:44,602 --> 01:16:46,035
On the other hand,
1138
01:16:46,104 --> 01:16:48,038
you need all his tact
and sensitivity.
1139
01:16:48,106 --> 01:16:50,165
Where would someone
find such a person?
1140
01:16:51,309 --> 01:16:53,072
Right here.
1141
01:16:54,345 --> 01:16:57,075
That gentleman over there.
1142
01:16:57,148 --> 01:16:58,581
Captain Sigmund Lukas.
1143
01:16:58,650 --> 01:17:00,208
A very, very skilled
German seaman.
1144
01:17:00,285 --> 01:17:02,845
Knows the North Atlantic
like no one else.
1145
01:17:02,921 --> 01:17:04,388
Doesn't drink,
but he gambles.
1146
01:17:04,455 --> 01:17:07,322
He no longer has
a home or a family.
1147
01:17:07,392 --> 01:17:09,417
And now he's for sale,
1148
01:17:09,494 --> 01:17:11,428
if the amount
is big enough.
1149
01:17:11,496 --> 01:17:12,929
If he's so broke,
1150
01:17:12,997 --> 01:17:14,362
whose money is he
playing with?
1151
01:17:14,432 --> 01:17:15,694
Uncle Lander's money, honey.
1152
01:17:15,767 --> 01:17:20,033
That's why he's going
to be nice to you.
1153
01:17:20,104 --> 01:17:21,162
This is not a game.
1154
01:17:21,239 --> 01:17:23,173
If you go on board
that boat,
1155
01:17:23,241 --> 01:17:24,173
they'll kill you.
1156
01:17:24,242 --> 01:17:26,176
I need to know
what happened to him.
1157
01:17:26,244 --> 01:17:28,337
You don't even know
where the boat is going.
1158
01:17:28,413 --> 01:17:29,402
Wherever the boat
is going,
1159
01:17:29,480 --> 01:17:32,278
I'll find out why
they killed Isaiah.
1160
01:17:35,320 --> 01:17:36,685
They've come for you.
1161
01:17:36,754 --> 01:17:38,187
Just keep walking.
1162
01:17:38,256 --> 01:17:39,917
Don't turn around.
1163
01:17:47,265 --> 01:17:48,698
Lander'll be
waiting outside.
1164
01:17:48,766 --> 01:17:51,098
Go to your father's house.
1165
01:17:51,169 --> 01:17:53,160
Wait there.
I'll meet you there.
1166
01:17:57,175 --> 01:17:58,233
Man: Perfect!
1167
01:17:58,309 --> 01:17:59,776
Miss Jaspersen?
1168
01:17:59,844 --> 01:18:00,970
Miss Jaspersen.
1169
01:18:02,780 --> 01:18:03,940
Go.
1170
01:18:04,015 --> 01:18:05,778
- Open this door!
- Go!
1171
01:18:20,231 --> 01:18:23,462
I need you to help me
get on the Kronos.
1172
01:18:23,534 --> 01:18:25,764
What makes you think
I can help?
1173
01:18:25,837 --> 01:18:27,532
Just talk to Lukas.
1174
01:18:27,605 --> 01:18:29,937
[Laughing]
1175
01:18:30,008 --> 01:18:31,270
My life is shit.
1176
01:18:31,342 --> 01:18:32,604
But whatever it's worth
1177
01:18:32,677 --> 01:18:34,611
I owe to your boyfriend,
1178
01:18:34,679 --> 01:18:36,340
so the answer is no.
1179
01:18:38,750 --> 01:18:41,617
I'm going whether
you help me or not.
1180
01:18:43,755 --> 01:18:45,723
Wait, wait, wait.
1181
01:18:45,790 --> 01:18:47,690
You scare me, honey.
Other women,
1182
01:18:47,759 --> 01:18:49,727
it's all threat,
and no action.
1183
01:18:49,794 --> 01:18:50,886
You, I believe.
1184
01:18:50,962 --> 01:18:52,190
You'll go anyway
1185
01:18:52,263 --> 01:18:54,493
and get yourself
really fucked.
1186
01:18:54,565 --> 01:18:56,692
So give me a call
when you're ready.
1187
01:18:56,768 --> 01:18:58,463
Thank you, Lander.
1188
01:19:07,215 --> 01:19:09,979
[Police Radio]
1189
01:19:25,967 --> 01:19:28,435
O.K., thank you very much.
1190
01:19:28,503 --> 01:19:31,267
It's the door
straight on.
1191
01:19:32,774 --> 01:19:34,036
Benja?
1192
01:19:45,987 --> 01:19:47,249
You don't belong here.
1193
01:19:47,322 --> 01:19:49,483
They're going
to take you away.
1194
01:19:49,557 --> 01:19:51,218
You can't run away
your whole life.
1195
01:19:51,292 --> 01:19:52,418
We'll get you
a good lawyer.
1196
01:19:52,493 --> 01:19:54,222
They'll find a way
to kill me,
1197
01:19:54,295 --> 01:19:55,990
or I'll just have
an accident.
1198
01:19:56,064 --> 01:19:57,998
I was resisting arrest.
I tried to escape.
1199
01:19:58,066 --> 01:19:59,226
And you'll spend
your wretched life
1200
01:19:59,300 --> 01:20:01,165
knowing you could
have saved me.
1201
01:20:01,235 --> 01:20:02,964
Are you going,
or should I get...
1202
01:20:03,037 --> 01:20:04,231
Give us a minute.
1203
01:20:04,305 --> 01:20:05,237
But you promised me!
1204
01:20:05,306 --> 01:20:06,273
Quiet!
1205
01:20:06,341 --> 01:20:08,832
She is crazy!
I can't take this anymore!
1206
01:20:08,910 --> 01:20:10,172
Will you be quiet?
1207
01:20:10,244 --> 01:20:12,610
What do you
want me to do?
1208
01:20:12,680 --> 01:20:14,671
Drive your car
to the back
1209
01:20:14,749 --> 01:20:16,341
so I can get in,
1210
01:20:16,417 --> 01:20:18,351
and lie down
on the floor,
1211
01:20:18,419 --> 01:20:19,613
and then cover me.
1212
01:20:31,232 --> 01:20:32,199
Lander.
1213
01:20:32,266 --> 01:20:34,234
Where are you?
1214
01:20:34,302 --> 01:20:36,099
Meet me at the marina.
1215
01:20:36,170 --> 01:20:38,695
Thank you, Lander.
I'm coming.
1216
01:20:38,773 --> 01:20:41,173
Once you drive off,
1217
01:20:41,242 --> 01:20:43,267
I'll send them
after you.
1218
01:20:48,716 --> 01:20:49,683
[Gasps]
1219
01:20:52,787 --> 01:20:54,118
Benja.
1220
01:20:55,590 --> 01:20:58,320
Leave me alone.
1221
01:20:58,393 --> 01:20:59,883
[Gagging]
1222
01:21:02,964 --> 01:21:04,932
[Gasping Air]
1223
01:21:16,711 --> 01:21:18,906
Emergency at the hospital.
1224
01:21:23,151 --> 01:21:26,450
Good night.
Thanks for your help.
1225
01:21:34,829 --> 01:21:36,922
I wanted peace
and quiet so badly,
1226
01:21:36,998 --> 01:21:38,556
wanted my family
around me,
1227
01:21:38,633 --> 01:21:40,567
but I never
achieved that.
1228
01:21:42,770 --> 01:21:45,432
I don't want to let
you go, Smilla.
1229
01:22:08,396 --> 01:22:10,057
I'll take that.
1230
01:22:35,923 --> 01:22:37,185
Thank you, Lander.
1231
01:22:37,258 --> 01:22:40,193
Change your mind and
come back with me.
1232
01:22:41,662 --> 01:22:43,357
I can't do that.
1233
01:23:08,856 --> 01:23:10,118
Man: Ooh, sweet thing.
1234
01:23:10,191 --> 01:23:12,159
Men: Welcome back,
welcome back.
1235
01:23:12,226 --> 01:23:14,456
We've been waiting for you.
Nils Jakkelsen.
1236
01:23:14,529 --> 01:23:15,621
Stick with me.
1237
01:23:15,696 --> 01:23:17,391
I can do things
for you.
1238
01:23:17,465 --> 01:23:19,592
You know what I mean?
1239
01:23:21,168 --> 01:23:22,100
[Laughter]
1240
01:23:22,169 --> 01:23:24,228
You can start
by getting my bag.
1241
01:23:24,305 --> 01:23:26,671
[Laughter]
1242
01:23:28,242 --> 01:23:30,472
Man: That's one way to do it.
1243
01:23:30,545 --> 01:23:32,740
I'll take you
to the captain.
1244
01:23:34,215 --> 01:23:36,183
To your left, upstairs.
1245
01:23:37,318 --> 01:23:38,785
Here.
1246
01:23:43,758 --> 01:23:45,350
Straight on.
1247
01:23:47,995 --> 01:23:49,826
It's in there.
1248
01:23:51,198 --> 01:23:52,392
You can go,Jakkelsen.
1249
01:23:54,769 --> 01:23:55,861
You're on board
1250
01:23:55,937 --> 01:23:57,700
because we needed
a cabin steward.
1251
01:23:57,772 --> 01:23:59,740
Your duties include
light cleaning,
1252
01:23:59,807 --> 01:24:02,708
and you're responsible
for the ship's laundry.
1253
01:24:02,777 --> 01:24:04,142
You can go now.
1254
01:24:04,211 --> 01:24:05,143
We have representatives
1255
01:24:05,212 --> 01:24:07,840
from the shipping
company with us,
1256
01:24:07,915 --> 01:24:09,883
living on
the upper boat deck.
1257
01:24:09,951 --> 01:24:11,145
There's no admittance
whatsoever.
1258
01:24:11,218 --> 01:24:12,651
If you disobey
this order,
1259
01:24:12,720 --> 01:24:14,278
I'll have you locked up.
1260
01:24:29,737 --> 01:24:31,227
How about a quick fuck?
1261
01:24:33,341 --> 01:24:35,707
Women are crazy
about me.
1262
01:24:36,243 --> 01:24:37,335
Hmm.
1263
01:24:38,746 --> 01:24:40,873
[Whistling]
1264
01:25:27,895 --> 01:25:29,226
[Footsteps]
1265
01:25:32,233 --> 01:25:34,167
Smilla QaavigaqJaspersen.
1266
01:25:34,235 --> 01:25:36,169
That must be
a Greenlandic middle name.
1267
01:25:36,237 --> 01:25:38,171
What's on the upper deck?
1268
01:25:38,239 --> 01:25:39,763
Fucked if I know, man.
1269
01:25:39,840 --> 01:25:41,774
I've never seen security
like this before.
1270
01:25:41,842 --> 01:25:43,400
This whole outfit
is weird.
1271
01:25:43,477 --> 01:25:44,671
Even the captain says
1272
01:25:44,745 --> 01:25:46,679
he doesn't know
where we're headed.
1273
01:25:46,747 --> 01:25:48,908
And the crew.
They're a pile of shit,
1274
01:25:48,983 --> 01:25:50,041
and they
stick together.
1275
01:25:50,117 --> 01:25:52,381
They are scared,
and they won't tell me why.
1276
01:25:52,453 --> 01:25:54,683
And then the passengers
on the upper deck
1277
01:25:54,755 --> 01:25:56,188
we never get to see.
1278
01:25:56,257 --> 01:25:58,191
Who the fuck are they?
1279
01:25:58,259 --> 01:26:01,285
Then there's you, Smilla.
1280
01:26:01,362 --> 01:26:03,523
Why'd Lukas
let you on board?
1281
01:26:03,597 --> 01:26:05,189
Everyone thinks
you're a cop.
1282
01:26:05,266 --> 01:26:06,790
You're spying on me?
1283
01:26:06,867 --> 01:26:09,461
Actually,Jakkelsen,
I came for a quick fuck.
1284
01:26:09,537 --> 01:26:11,528
But you spoiled it
by talking.
1285
01:26:13,107 --> 01:26:15,132
And you're gonna
help me,
1286
01:26:15,209 --> 01:26:16,574
you little needle freak.
1287
01:26:25,358 --> 01:26:26,620
No way.
1288
01:26:26,693 --> 01:26:27,625
I get claustrophobic.
1289
01:26:27,694 --> 01:26:29,628
I'm not kidding.
1290
01:26:29,696 --> 01:26:30,628
You're not going.
1291
01:26:30,697 --> 01:26:31,891
I am.
1292
01:26:31,965 --> 01:26:33,125
I get claustrophobic.
1293
01:26:33,200 --> 01:26:35,430
Press the button
for the upper deck.
1294
01:26:35,502 --> 01:26:39,029
If anyone tries
to send you away,
1295
01:26:39,106 --> 01:26:40,539
just refuse to leave.
1296
01:26:40,607 --> 01:26:43,132
Give me an hour.
If I'm not back
1297
01:26:43,210 --> 01:26:45,701
in a hour,
wake up Lukas.
1298
01:26:45,779 --> 01:26:48,213
No. I can't do that, man.
1299
01:26:48,281 --> 01:26:50,010
Why not?
1300
01:26:52,219 --> 01:26:55,552
He's my father.
That's why I'm on board.
1301
01:26:55,622 --> 01:26:58,318
That's why I have the key.
1302
01:26:58,391 --> 01:27:00,018
He thinks I'm clean.
1303
01:27:01,361 --> 01:27:03,158
You'd do that to me, man?
1304
01:27:03,230 --> 01:27:04,162
You'd tell him?
1305
01:27:04,231 --> 01:27:05,323
In a second.
1306
01:27:05,398 --> 01:27:07,491
Now send me up.
1307
01:29:00,547 --> 01:29:02,071
Gentlemen.
1308
01:29:02,148 --> 01:29:04,378
What we are planningto bring back
1309
01:29:04,451 --> 01:29:07,147
from our expeditionto Greenland
1310
01:29:07,220 --> 01:29:08,653
is a scientificsensation--
1311
01:29:08,722 --> 01:29:12,283
the most valuablediscovery ever made.
1312
01:29:12,359 --> 01:29:14,657
An energy-producingmeteorite,
1313
01:29:14,728 --> 01:29:16,992
the fragment of a planet
1314
01:29:17,063 --> 01:29:18,724
from the beginningof creation,
1315
01:29:18,798 --> 01:29:21,961
back from the originof the solar system.
1316
01:29:24,271 --> 01:29:26,205
Not only will it multiplyour investment,
1317
01:29:26,273 --> 01:29:29,367
but it will giveour company
1318
01:29:29,442 --> 01:29:32,434
a very dominating positionin the world.
1319
01:29:32,512 --> 01:29:35,072
But there's a drawback.
1320
01:29:36,783 --> 01:29:39,547
The stone brought a lethal
1321
01:29:39,619 --> 01:29:41,519
prehistoric organismback to life.
1322
01:29:41,588 --> 01:29:43,385
It's a kind of worm.
1323
01:29:43,456 --> 01:29:46,186
Some of our menwere killed by this worm
1324
01:29:46,259 --> 01:29:48,693
when they were divingin the melt water
1325
01:29:48,762 --> 01:29:51,196
around the meteoriteon our last expedition.
1326
01:29:51,264 --> 01:29:53,425
The only survivor is a child,
1327
01:29:53,500 --> 01:29:55,695
who, unfortunately,ran into the water
1328
01:29:55,769 --> 01:29:58,067
in an attemptto reach his father,
1329
01:29:58,138 --> 01:29:59,469
one of the divers.
1330
01:29:59,539 --> 01:30:00,733
Ever since this incident,
1331
01:30:00,807 --> 01:30:03,605
this child has beenkept under observa--
1332
01:30:29,502 --> 01:30:31,094
Man: Give me your hand here.
1333
01:30:31,171 --> 01:30:35,039
This wormis always fatal,
1334
01:30:35,108 --> 01:30:38,202
but only when it reachesthe inner organs.
1335
01:30:38,278 --> 01:30:42,009
It seems that young peoplecan live with it longer,
1336
01:30:42,082 --> 01:30:46,314
presumably because theirimmune systems are stronger.
1337
01:32:16,443 --> 01:32:18,843
[Doors Closing, Footsteps]
1338
01:33:18,004 --> 01:33:20,268
They're out
of champagne.
1339
01:33:25,612 --> 01:33:27,546
What did you
see up there?
1340
01:33:27,614 --> 01:33:29,309
Enough to nail
those bastards.
1341
01:34:36,021 --> 01:34:37,249
[Groans]
1342
01:34:39,191 --> 01:34:40,590
I've got her!
1343
01:34:40,659 --> 01:34:42,251
No!
1344
01:34:45,397 --> 01:34:46,864
[Groans]
1345
01:34:51,870 --> 01:34:54,464
[Alarm]
1346
01:34:59,544 --> 01:35:01,603
What else could I do?
I lit a cigar
1347
01:35:01,680 --> 01:35:04,171
and put it up
to the sensor.
1348
01:35:04,249 --> 01:35:05,807
I'm really
fucked now, man.
1349
01:35:05,884 --> 01:35:07,351
They know it's me.
1350
01:35:07,419 --> 01:35:08,351
Bunch of freaks!
1351
01:35:08,420 --> 01:35:10,354
What the hell
did you do
1352
01:35:10,422 --> 01:35:12,549
to make them want
to kill you?
1353
01:35:12,624 --> 01:35:14,558
They want to kill
both of us.
1354
01:35:19,231 --> 01:35:21,495
[P.A. System]
This is the captain.
1355
01:35:21,566 --> 01:35:23,500
We're approachingthe Nordic Star platform.
1356
01:35:23,568 --> 01:35:26,162
We'll be dockedfor about half an hour.
1357
01:35:26,238 --> 01:35:28,365
All crew members are confinedto quarters.
1358
01:35:28,440 --> 01:35:30,670
No one is to leavethe ship.
1359
01:35:30,742 --> 01:35:33,506
I repeat:No one isto leave the ship.
1360
01:35:33,578 --> 01:35:35,068
I've got
to get off now.
1361
01:35:35,147 --> 01:35:36,171
Don't look so panicky.
1362
01:35:36,248 --> 01:35:38,842
Just stay close to
Jakkelsen the Great.
1363
01:35:38,917 --> 01:35:40,578
Ever been to Hong Kong?
1364
01:35:40,652 --> 01:35:43,985
They offered me
a modeling contract once.
1365
01:35:44,056 --> 01:35:45,182
Let's go there.
1366
01:35:45,257 --> 01:35:47,384
You are expresslyrefused permission
1367
01:35:47,459 --> 01:35:48,585
to leave the ship.
1368
01:35:48,660 --> 01:35:51,424
Any crew member attemptingto do so
1369
01:35:51,496 --> 01:35:54,431
will be arrestedand taken into custody.
1370
01:35:56,835 --> 01:35:58,393
Won't he worry
about you?
1371
01:35:58,470 --> 01:36:00,301
I'll send him
a telegram.
1372
01:36:00,372 --> 01:36:01,498
Let's get out of here.
1373
01:36:10,015 --> 01:36:12,984
How about a quick
fuck before we go?
1374
01:36:19,624 --> 01:36:21,558
Once the lights
go out,
1375
01:36:21,626 --> 01:36:24,356
give me a head start,
and then follow me.
1376
01:36:26,631 --> 01:36:28,064
[Glass Shatters]
1377
01:36:30,202 --> 01:36:31,567
Relax, man.
1378
01:36:31,636 --> 01:36:34,605
You can make it up
to me in Hong Kong.
1379
01:36:40,912 --> 01:36:43,210
Man: Aah!
1380
01:36:53,725 --> 01:36:56,193
[Whimpering]
1381
01:37:15,280 --> 01:37:17,544
[Whimpering]
1382
01:37:19,584 --> 01:37:20,846
Get up!
1383
01:37:20,919 --> 01:37:21,851
We're almost there.
1384
01:37:21,920 --> 01:37:23,148
I don't feel well.
1385
01:37:23,221 --> 01:37:25,553
It'll be hard to find
a modeling job.
1386
01:37:33,899 --> 01:37:36,094
Never look right
at the audience.
1387
01:37:36,168 --> 01:37:39,660
You got to look
over their heads.
1388
01:37:39,738 --> 01:37:44,471
Proud. Like you
don't give a shit.
1389
01:37:44,543 --> 01:37:46,636
Like a fucking star, man.
1390
01:37:47,946 --> 01:37:49,709
Like a star.
1391
01:37:49,781 --> 01:37:51,874
Yeah,Jakkelsen.
1392
01:37:51,950 --> 01:37:53,076
Like a star.
1393
01:38:25,584 --> 01:38:27,381
Oil rigging will commence
1394
01:38:27,452 --> 01:38:28,783
in 45 minutes.
1395
01:38:28,854 --> 01:38:32,312
Please be sure to secureall your safety clothing
1396
01:38:32,390 --> 01:38:34,915
as recommended bythe Ansi safety standards.
1397
01:38:34,993 --> 01:38:37,553
Oil rigging will commencein 45 minutes.
1398
01:38:37,629 --> 01:38:39,654
Please be sure to secureall your safety clothing
1399
01:38:39,731 --> 01:38:41,926
as recommendedby the Ansi safety standards.
1400
01:39:57,309 --> 01:39:58,867
What are they
paying you?
1401
01:39:58,944 --> 01:40:00,809
Is it enough?
1402
01:40:00,879 --> 01:40:04,337
The g-government
never pays well enough.
1403
01:40:04,416 --> 01:40:06,441
Listen to me!
1404
01:40:06,518 --> 01:40:07,576
Listen to me!
1405
01:40:07,652 --> 01:40:09,085
The government knew
1406
01:40:09,154 --> 01:40:11,088
that there was
something big going on.
1407
01:40:11,156 --> 01:40:13,181
They didn't know
what it was exactly,
1408
01:40:13,258 --> 01:40:15,488
but they knew they
were going again.
1409
01:40:15,560 --> 01:40:18,051
They hired me
because I was a diver,
1410
01:40:18,129 --> 01:40:21,360
because I was the kind of person
that Tork needed.
1411
01:40:21,433 --> 01:40:23,333
I met him:
he trusted me.
1412
01:40:23,401 --> 01:40:25,096
He arranged for me to
move into the building
1413
01:40:25,170 --> 01:40:26,797
to keep an eye
on the boy.
1414
01:40:26,871 --> 01:40:28,702
I didn't even know
that he was sick.
1415
01:40:28,773 --> 01:40:30,240
You never loved him!
1416
01:40:30,308 --> 01:40:31,866
Of course I loved him!
1417
01:40:31,943 --> 01:40:33,410
I just wanted
to protect him,
1418
01:40:33,478 --> 01:40:36,970
and for a while,
I thought that I could.
1419
01:40:37,048 --> 01:40:38,106
Listen to me.
1420
01:40:38,183 --> 01:40:39,582
Listen.
1421
01:40:39,651 --> 01:40:43,485
There's not a night
that goes by...
1422
01:40:44,689 --> 01:40:48,284
that I don't dream
that I catch him.
1423
01:40:50,628 --> 01:40:52,721
I catch him
in my arms...
1424
01:40:54,332 --> 01:40:57,699
...before
he hits the ground.
1425
01:41:16,554 --> 01:41:19,352
We can start over.
1426
01:41:34,205 --> 01:41:35,763
Tork and Loyen
are desperate.
1427
01:41:35,840 --> 01:41:37,102
They're under
extreme pressure.
1428
01:41:37,175 --> 01:41:38,437
They'll show no mercy.
1429
01:41:38,510 --> 01:41:40,444
You can hide
in my cabin,
1430
01:41:40,512 --> 01:41:41,945
but only
for a little while.
1431
01:41:42,013 --> 01:41:43,947
The ship is approaching
the coast.
1432
01:41:44,015 --> 01:41:45,637
You've to get ashore.
1433
01:42:04,423 --> 01:42:07,358
Just go inland.
Wait for me.
1434
01:42:07,426 --> 01:42:09,553
There's a village
just inside the bay
1435
01:42:09,628 --> 01:42:11,619
about 7 miles
to the south.
1436
01:43:54,299 --> 01:43:57,132
[Wind Howls]
1437
01:45:09,975 --> 01:45:12,443
[Voices]
1438
01:46:07,599 --> 01:46:11,592
You see how it's
drawing energy
1439
01:46:11,670 --> 01:46:14,468
from some sort of
vacuum in the center?
1440
01:46:42,133 --> 01:46:45,068
I knew you'd come.
1441
01:46:45,136 --> 01:46:46,501
For people
with resources,
1442
01:46:46,571 --> 01:46:48,630
the right events
happen.
1443
01:46:48,707 --> 01:46:50,334
They may look
like coincidences,
1444
01:46:50,408 --> 01:46:53,275
but they arise
out of necessity.
1445
01:46:53,345 --> 01:46:54,676
Incredible,
isn't it?
1446
01:46:54,746 --> 01:46:56,213
We can see
inside it.
1447
01:46:56,281 --> 01:46:57,509
It's not a real
meteorite.
1448
01:46:57,582 --> 01:46:59,948
Meteorites are cold.
This is warm.
1449
01:47:00,018 --> 01:47:04,478
Meteorites are dead.
This...is alive.
1450
01:47:04,556 --> 01:47:08,014
And why are you doing
all this, Tork?
1451
01:47:08,093 --> 01:47:10,186
Why, money.
1452
01:47:10,262 --> 01:47:12,787
Fame. More money.
1453
01:47:12,864 --> 01:47:16,197
This is the biggest
scientific discovery
1454
01:47:16,268 --> 01:47:17,929
of the century.
1455
01:47:18,003 --> 01:47:19,436
You can't remove it
and transport it
1456
01:47:19,504 --> 01:47:21,563
to a densely populated
part of the world.
1457
01:47:21,640 --> 01:47:23,972
Not until you know
exactly what it is.
1458
01:47:24,042 --> 01:47:26,704
You could set off
a catastrophe.
1459
01:47:26,778 --> 01:47:28,302
Oh, death
is always a waste,
1460
01:47:28,380 --> 01:47:30,712
but sometimes
it is the only way
1461
01:47:30,782 --> 01:47:32,215
to arouse people.
1462
01:47:32,284 --> 01:47:34,218
Bohr participated
in the construction
1463
01:47:34,286 --> 01:47:35,719
of the atom bomb
1464
01:47:35,787 --> 01:47:37,220
and thought it
would promote peace.
1465
01:47:37,289 --> 01:47:39,223
You lack
imagination, Smilla,
1466
01:47:39,291 --> 01:47:42,727
which is unforgivable
in a scientist.
1467
01:47:42,794 --> 01:47:44,659
What about the boy?
1468
01:47:55,740 --> 01:47:59,699
He jumped
into the damn water.
1469
01:47:59,778 --> 01:48:03,305
We were forced to take him
along into the cave.
1470
01:48:03,381 --> 01:48:04,814
His father collapsed
1471
01:48:04,883 --> 01:48:06,874
while he was still
near the surface.
1472
01:48:06,952 --> 01:48:09,182
The boy wanted to go to him.
1473
01:48:09,254 --> 01:48:14,191
It was Loyen's idea
to keep him under observation.
1474
01:48:14,259 --> 01:48:17,490
The worm was not
in his internal organs.
1475
01:48:17,562 --> 01:48:19,189
He never even felt it.
1476
01:48:44,356 --> 01:48:45,653
[Gunshot]
1477
01:48:45,724 --> 01:48:47,487
Aaarrrgh!
1478
01:48:54,132 --> 01:48:56,157
He killed my son.
1479
01:49:17,374 --> 01:49:19,103
[Beeping Sound]
1480
01:49:21,344 --> 01:49:23,141
[Gunshot]
1481
01:50:03,720 --> 01:50:05,711
[Drops Bar On Ground]
1482
01:50:07,591 --> 01:50:09,115
Tork!
1483
01:51:25,168 --> 01:51:26,192
Tork!
1484
01:51:48,558 --> 01:51:51,118
The boy, Tork.
1485
01:51:51,194 --> 01:51:53,685
Tell me about
the day he died.
1486
01:51:58,768 --> 01:52:01,202
You were waiting
outside his school,
1487
01:52:01,271 --> 01:52:02,704
weren't you, Tork?
1488
01:52:02,772 --> 01:52:05,206
He's the only child
who walks home alone.
1489
01:52:11,915 --> 01:52:14,577
Smilla:
You follow him.
1490
01:52:14,651 --> 01:52:18,382
You grab him,
1491
01:52:18,455 --> 01:52:21,686
not by his arms,
but by his clothes
1492
01:52:21,758 --> 01:52:24,727
so you don't leave
any marks.
1493
01:52:26,796 --> 01:52:28,923
But you miscalculate.
1494
01:52:36,306 --> 01:52:38,672
He knows you, Tork,
1495
01:52:38,742 --> 01:52:40,175
Not from the hospital
1496
01:52:40,243 --> 01:52:42,734
where you spent hours
tormenting him,
1497
01:52:42,812 --> 01:52:45,975
but from the day
he saw his father die.
1498
01:52:46,049 --> 01:52:48,677
It's death itself
he associates with you.
1499
01:52:48,752 --> 01:52:49,980
You're guessing.
1500
01:52:54,257 --> 01:52:56,088
He gets to his building
1501
01:52:56,159 --> 01:52:58,184
and then there's
no escape.
1502
01:53:00,263 --> 01:53:03,630
He knows
what's behind him.
1503
01:53:03,700 --> 01:53:06,498
He knows
he's going to die.
1504
01:53:06,569 --> 01:53:10,938
This fear is even stronger
than his fear of heights.
1505
01:53:11,007 --> 01:53:12,872
Inside him an engine
is spinning
1506
01:53:12,942 --> 01:53:14,569
that will keep turning
1507
01:53:14,644 --> 01:53:17,010
until all his strength
is used up.
1508
01:53:20,283 --> 01:53:23,218
And you chase him
up to the roof.
1509
01:53:23,286 --> 01:53:26,221
Maybe for the first time
it occurs to you
1510
01:53:26,289 --> 01:53:28,223
not just to get the tape...
1511
01:53:28,291 --> 01:53:31,727
but that it's possible
to eliminate him.
1512
01:53:36,800 --> 01:53:39,268
And avoid him
ever telling anyone
1513
01:53:39,335 --> 01:53:41,235
what he saw in a cave
on a glacier somewhere
1514
01:53:41,304 --> 01:53:42,498
in the Davis Strait.
1515
01:53:46,042 --> 01:53:47,703
I didn't mean
to kill him.
1516
01:53:47,777 --> 01:53:50,109
I needed the tape.
1517
01:53:50,180 --> 01:53:52,375
He panicked,
I shouted,
1518
01:53:52,449 --> 01:53:54,781
he turned around,
he didn't see me.
1519
01:53:54,851 --> 01:53:57,183
You're lying.
1520
01:54:00,757 --> 01:54:02,588
He didn't turn around.
1521
01:54:05,762 --> 01:54:08,356
He couldn't hear a thing.
1522
01:54:11,267 --> 01:54:13,531
He was deaf.
1523
01:54:35,745 --> 01:54:37,235
[Explosion]
1524
01:54:49,326 --> 01:54:52,124
[Rumbling]102715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.