Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,133 --> 00:00:47,960
Welcome to Slaughterhouse.
2
00:00:48,135 --> 00:00:52,226
An unashamedly exclusive
pillar of excellence.
3
00:00:52,400 --> 00:00:55,185
No other school in England
or indeed on Earth
4
00:00:55,359 --> 00:00:58,493
can rival
our glorious surroundings.
5
00:00:58,667 --> 00:01:00,625
A place at
Slaughterhouse
6
00:01:00,799 --> 00:01:02,801
is the envy
of the civilized world.
7
00:01:02,975 --> 00:01:05,065
Slaughterhouse?
From these hallowed fields...
8
00:01:05,239 --> 00:01:06,675
Bit of a weird name
for a school.
9
00:01:06,849 --> 00:01:08,546
Generations of
young Slaughterians
10
00:01:08,720 --> 00:01:10,070
have left their mark.
11
00:01:10,244 --> 00:01:12,942
I went to see
the headmaster yesterday.
12
00:01:13,116 --> 00:01:16,293
He was very impressive.
Why are you showing me this?
13
00:01:16,467 --> 00:01:20,036
Don, a place has come
free next term.
14
00:01:20,210 --> 00:01:21,820
This never usually happens.
15
00:01:21,994 --> 00:01:23,866
You know we talked about
moving schools.
16
00:01:24,040 --> 00:01:25,737
This is our chance.
17
00:01:25,911 --> 00:01:28,784
What, at Slaughterhouse?
Is this an April Fool joke?
18
00:01:28,958 --> 00:01:31,265
No. I drove six hours
there and back
19
00:01:31,439 --> 00:01:32,744
yesterday
to see the headmaster.
20
00:01:32,918 --> 00:01:34,616
Do I look like I'm joking?
21
00:01:34,790 --> 00:01:37,227
You need to knuckle down,
work hard like your dad.
22
00:01:37,401 --> 00:01:38,446
Dad left school at 16, Mum.
23
00:01:38,620 --> 00:01:40,448
Dad worked his bollocks off,
24
00:01:40,622 --> 00:01:42,798
and he never had
opportunities like this.
25
00:01:42,972 --> 00:01:45,453
You sit around here all day,
doing bugger all, drinking pop,
26
00:01:45,627 --> 00:01:47,716
and playing computer games
with your friends.
27
00:01:49,848 --> 00:01:52,764
And you don't get up till
after midday. You're depressed.
28
00:01:52,938 --> 00:01:56,246
You're out of
milk, Mrs. Wallace.
29
00:01:56,420 --> 00:01:58,248
Thanks, Mikey.
30
00:01:58,422 --> 00:02:00,859
That's what I mean.
You need some new friends.
31
00:02:01,033 --> 00:02:03,819
You could be rubbing shoulders
with the leaders of tomorrow.
32
00:02:03,993 --> 00:02:06,038
Future prime ministers,
actors,
33
00:02:06,213 --> 00:02:08,084
spies, pop stars.
34
00:02:08,258 --> 00:02:11,435
You need to learn some
survival skills. Get real, Don.
35
00:02:11,609 --> 00:02:13,698
Real? Mum, this ain't real.
36
00:02:13,872 --> 00:02:15,657
This is just a bunch
of stuck-up twats
37
00:02:15,831 --> 00:02:19,051
with a load of money.
All right? Look.
38
00:02:20,618 --> 00:02:23,491
They've got their own army.
It's cadets.
39
00:02:23,665 --> 00:02:27,582
You've got other fun activities
too. Look. Sports, girls.
40
00:02:27,756 --> 00:02:31,586
You know, it's like a very
exclusive holiday camp.
41
00:02:31,760 --> 00:02:34,632
--to your child's
precious career.
42
00:02:34,806 --> 00:02:37,505
I love you to bits
--Yes! Ha, ha!
43
00:02:37,679 --> 00:02:39,637
Wait a minute. I knew it.
I knew you'd say yes.
44
00:02:39,811 --> 00:02:41,857
Thank God because
I already paid in advance.
45
00:02:42,031 --> 00:02:43,641
Don't you dare
go changing your mind.
46
00:02:43,815 --> 00:02:45,165
What? Got your tie.
47
00:02:45,339 --> 00:02:47,341
Same color as my bag. Can we talk about it?
48
00:02:47,515 --> 00:02:49,256
Let's have a picture.
Just gonna go get Dad.
49
00:02:49,430 --> 00:02:50,300
No, don't get Dad.
50
00:02:50,474 --> 00:02:52,650
Mum, leave him.
He's fine.
51
00:02:52,824 --> 00:02:54,913
It's all right.
52
00:02:55,087 --> 00:02:57,089
Good manners, good looks,
53
00:02:57,264 --> 00:02:59,744
and good breeding.
54
00:03:00,832 --> 00:03:02,617
Mikey!
55
00:03:02,791 --> 00:03:05,446
Yes, Mrs. Wallace?
Put your arm around Dad.
56
00:03:05,620 --> 00:03:07,622
Can you take a picture, love?
57
00:03:07,796 --> 00:03:09,972
At Slaughterhouse...
He'd be proud of you.
58
00:03:10,146 --> 00:03:11,800
...a family that
is ready to fight
59
00:03:11,974 --> 00:03:13,715
Come on, smile,
you posh bastard.
60
00:03:13,889 --> 00:03:15,412
...until the bloody end.
61
00:03:15,586 --> 00:03:18,546
Cry "Per caedes ad astra."
62
00:03:18,720 --> 00:03:23,028
Through slaughter
to immortality.
63
00:03:36,607 --> 00:03:39,654
♪ Breakin' rocks
In the hot sun ♪
64
00:03:39,828 --> 00:03:42,961
♪ I fought the law
And the law won ♪
65
00:03:43,135 --> 00:03:45,747
♪ I fought the law
And the law won ♪
66
00:03:45,921 --> 00:03:48,924
♪ I needed money
'Cause I had none ♪
67
00:03:49,098 --> 00:03:52,232
♪ I fought the law
And the law won ♪
68
00:03:52,406 --> 00:03:55,409
♪ I fought the law
And the law won ♪
69
00:03:55,583 --> 00:03:58,412
♪ I left my baby
And it feels so bad ♪
70
00:03:58,586 --> 00:04:01,458
♪ I guess my race is run ♪
71
00:04:01,632 --> 00:04:04,287
♪ She's the best girl
That I ever had ♪
72
00:04:06,594 --> 00:04:08,117
Stop worrying, darling.
73
00:04:08,291 --> 00:04:10,075
You're gonna fit right in.
74
00:04:10,250 --> 00:04:12,513
What are they gonna do,
eat you alive?
75
00:04:12,687 --> 00:04:16,386
Mum! Dad!
76
00:04:16,560 --> 00:04:19,607
Love, I know it's been tough
with your dad gone.
77
00:04:19,781 --> 00:04:21,086
We hit bottom.
78
00:04:21,261 --> 00:04:22,653
The worst is over.
79
00:04:22,827 --> 00:04:24,438
Look.
80
00:04:24,612 --> 00:04:27,310
You're going to school
in a bloody palace.
81
00:04:31,096 --> 00:04:33,534
Come here.
82
00:04:40,105 --> 00:04:42,325
♪ Robbin' people
With a six-gun ♪
83
00:04:44,327 --> 00:04:46,068
♪ I fought the law
And the law won ♪
84
00:04:46,242 --> 00:04:48,505
♪ I fought the law
And the law won ♪
85
00:04:48,679 --> 00:04:50,855
Can you hide something for me? Depends.
86
00:04:51,029 --> 00:04:52,117
What is it?
87
00:04:52,292 --> 00:04:53,902
Just this.
88
00:04:54,076 --> 00:04:55,860
Ammo?
89
00:04:56,034 --> 00:04:58,950
Leave it with me.Thanks.
90
00:04:59,124 --> 00:05:01,866
♪ I left my baby
And it feels so bad ♪
91
00:05:02,040 --> 00:05:04,869
♪ I guess my race is run ♪
92
00:05:05,043 --> 00:05:08,917
♪ She's the best girl
That I ever had ♪
93
00:05:09,091 --> 00:05:12,137
♪ I fought the law
And the law won ♪
94
00:05:12,312 --> 00:05:14,314
Piss off, you twats! Shut up.
95
00:05:14,488 --> 00:05:15,619
Piss off.
96
00:05:15,793 --> 00:05:17,491
♪ --and the law won ♪
97
00:05:17,665 --> 00:05:19,841
♪ I fought the law and-- ♪
98
00:05:23,845 --> 00:05:25,803
Ah, Mr. Blake,
you're in. Good man.
99
00:05:25,977 --> 00:05:27,501
Mr. Houseman, sir.
100
00:05:27,675 --> 00:05:31,505
I have someone I'd like you
to meet. Come in, Don.
101
00:05:31,679 --> 00:05:33,158
This is your new study,
102
00:05:33,333 --> 00:05:35,291
and this is Willoughby,
your new roommate.
103
00:05:35,465 --> 00:05:37,989
Will, this is Don Wallace,
our new Spartan.
104
00:05:38,163 --> 00:05:39,513
Welcome to hell.
105
00:05:39,687 --> 00:05:40,688
Dab of snuff?
106
00:05:44,126 --> 00:05:46,084
Will's a bit of
a legend in Sparta.
107
00:05:46,258 --> 00:05:47,695
Takes one to know one, eh?
108
00:05:47,869 --> 00:05:49,566
Will's part of
a long line of Spartans
109
00:05:49,740 --> 00:05:51,089
that really left their mark.
110
00:05:51,263 --> 00:05:53,135
This is your desk
where you shall be
111
00:05:53,309 --> 00:05:55,050
spending many a happy hour,
I'm sure,
112
00:05:55,224 --> 00:05:57,008
studying away
like a little beaver.
113
00:05:57,182 --> 00:05:59,837
Or looking out the window,
that's what I did. Ha, ha.
114
00:06:00,011 --> 00:06:02,797
Um, you got your schoolbook?
That's got everything in there.
115
00:06:02,971 --> 00:06:05,539
Maps, school history,
secret tunnels and whatnot.
116
00:06:05,713 --> 00:06:09,238
Ooh! Bloody heck.
Says "Viscount."
117
00:06:09,412 --> 00:06:11,501
Viscount Seymour.
118
00:06:11,675 --> 00:06:13,634
Is that you, lovey,
you a viscount?
119
00:06:13,808 --> 00:06:15,723
No. No, that boy is, um...
120
00:06:15,897 --> 00:06:18,900
no longer with us,
unfortunately.
121
00:06:19,074 --> 00:06:20,597
Damn it, I thought
I gave you orders
122
00:06:20,771 --> 00:06:22,164
to clear out Seymour's stuff.
123
00:06:22,338 --> 00:06:24,993
How much of it is left?
124
00:06:25,167 --> 00:06:27,822
Right, well, um, ahem,
if you'll excuse me,
125
00:06:27,996 --> 00:06:32,043
uh, I should-- Need to have
a word with Matron. Ahem.
126
00:06:35,656 --> 00:06:37,875
So did you know him,
the viscount?
127
00:06:38,049 --> 00:06:40,095
He was my roommate.
128
00:06:40,269 --> 00:06:41,749
Why'd he leave? I'm afraid
129
00:06:41,923 --> 00:06:43,490
I'm not at liberty to say.
130
00:06:43,664 --> 00:06:45,579
But you'll find out
soon enough.
131
00:06:48,799 --> 00:06:51,323
Right, well,
I'll let you get settled in.
132
00:06:51,498 --> 00:06:52,847
It's very nice
to meet you, Will.
133
00:06:53,021 --> 00:06:54,370
I have a feeling
you two are gonna
134
00:06:54,544 --> 00:06:56,546
get on like
a house on fire.
135
00:06:56,720 --> 00:06:57,504
Remember
what I said, Don.
136
00:07:04,249 --> 00:07:05,903
Well, then.
137
00:07:06,077 --> 00:07:08,950
Here you are,
two years stuck in a box.
138
00:07:09,124 --> 00:07:10,517
With me.
139
00:07:26,533 --> 00:07:28,926
Sparta dogs, assembly.
140
00:07:29,100 --> 00:07:31,668
Come on.
God's sake, Wootton.
141
00:07:31,842 --> 00:07:33,453
Now, keep it
moving at the back.
142
00:07:33,627 --> 00:07:36,630
Heads down,
say nothing to anyone.
143
00:07:36,804 --> 00:07:38,936
You go in there
with your head held high
144
00:07:39,110 --> 00:07:41,417
and just be yourself.
145
00:07:42,679 --> 00:07:44,594
You belong here.
146
00:07:44,768 --> 00:07:47,597
And don't let anyone
tell you otherwise.
147
00:08:18,193 --> 00:08:20,064
Excuse me.
148
00:08:20,238 --> 00:08:21,979
You dropped this.
149
00:08:22,153 --> 00:08:24,329
Oh. Thanks.
150
00:08:24,504 --> 00:08:25,940
What are those, selfies?
151
00:08:29,770 --> 00:08:31,859
I don't think you
belong here, do you?
152
00:08:32,033 --> 00:08:33,861
Sorry?
153
00:08:34,035 --> 00:08:35,210
You're standing
in the girls' house.
154
00:08:35,384 --> 00:08:36,777
Oh.
155
00:08:36,951 --> 00:08:38,735
Oh, yeah, uh...
156
00:08:38,909 --> 00:08:40,302
Sorry, I didn't realize.
157
00:08:40,476 --> 00:08:41,782
Everyone stands
in their houses.
158
00:08:41,956 --> 00:08:43,784
This is Andromeda.
It's the newest house,
159
00:08:43,958 --> 00:08:45,699
just for girls.
160
00:08:45,873 --> 00:08:48,440
That's Xenephon, it's full
of scholars and brain boxes.
161
00:08:48,615 --> 00:08:50,573
All super smart,
but none of them
162
00:08:50,747 --> 00:08:52,096
can beat my friend Kay
at chess.
163
00:08:54,055 --> 00:08:56,231
Olympus is all jocks
and rugger buggers.
164
00:08:56,405 --> 00:08:58,494
The school's superstars.
165
00:08:58,668 --> 00:09:01,018
And then there's Sparta.
166
00:09:01,192 --> 00:09:04,195
Which is... Well, it's--
167
00:09:04,369 --> 00:09:05,719
Um...
168
00:09:07,242 --> 00:09:08,373
I think that's you.
169
00:09:09,505 --> 00:09:10,898
Yeah, thanks.
170
00:09:19,559 --> 00:09:21,473
What the hell are you doing?
171
00:09:21,648 --> 00:09:24,389
Me? I was just--Talking to Upper Sixth?
172
00:09:24,564 --> 00:09:26,130
Upper Six--
Who's Upper Sixth?
173
00:09:26,304 --> 00:09:27,479
I am.
174
00:09:27,654 --> 00:09:29,612
Matthew Clegg,
and so is she.
175
00:09:31,571 --> 00:09:33,007
She's Matthew Clegg?
176
00:09:33,181 --> 00:09:35,662
No, no.
177
00:09:35,836 --> 00:09:38,621
You don't look at Upper Sixth,
let alone speak to them.
178
00:09:38,795 --> 00:09:40,797
I mean, I was just--You're speaking.
179
00:09:40,971 --> 00:09:42,407
And looking.
180
00:09:42,582 --> 00:09:43,713
Good.
181
00:09:43,887 --> 00:09:45,933
Now keep your eyes
on the floor,
182
00:09:46,107 --> 00:09:48,413
and go and stand
with your house.
183
00:09:48,588 --> 00:09:50,328
Order.
184
00:09:50,502 --> 00:09:52,287
Thank you.
185
00:09:52,461 --> 00:09:53,897
Thank you.
186
00:09:54,071 --> 00:09:55,377
Oh, dear.
187
00:09:55,551 --> 00:09:57,118
You've upset Cleggy.
188
00:09:57,292 --> 00:09:59,816
That's not a good start.
189
00:09:59,990 --> 00:10:02,906
Comes from a long line
of war criminals.
190
00:10:03,080 --> 00:10:05,648
--not be excused from games.Slacker.
191
00:10:05,822 --> 00:10:07,302
Now, listen up.
192
00:10:07,476 --> 00:10:10,174
Caspar de Brunose.
Head of school.
193
00:10:10,348 --> 00:10:13,264
Till further notice, bathing in
the lakes is strictly forbidden
194
00:10:13,438 --> 00:10:16,920
and the woods are completely
out of bounds
195
00:10:17,094 --> 00:10:19,227
to all those who
do not wish to suffer
196
00:10:19,401 --> 00:10:21,316
a slow and painful death.
197
00:10:25,102 --> 00:10:27,931
You have no new messages.
198
00:10:28,105 --> 00:10:30,717
Repeat saved message.
199
00:10:30,891 --> 00:10:33,458
Hey, it's Audrey.
I'm in Africa.
200
00:10:33,633 --> 00:10:35,635
And guess what I just
found in my suitcase.
201
00:10:35,809 --> 00:10:38,202
Your old cricket jumper.
202
00:10:38,376 --> 00:10:40,770
Sweetie,
it even smells of you.
203
00:10:40,944 --> 00:10:43,643
Chin up, okay?
Stay strong,
204
00:10:43,817 --> 00:10:45,601
this is gonna be
a great year for you.
205
00:10:45,775 --> 00:10:47,690
- A great year.
- Silence!
206
00:10:47,864 --> 00:10:49,823
For the head.
207
00:11:03,880 --> 00:11:05,969
What's all this?
208
00:11:06,143 --> 00:11:09,756
This is The Bat.
209
00:11:14,543 --> 00:11:16,110
Boys,
210
00:11:16,284 --> 00:11:17,546
welcome.
211
00:11:17,720 --> 00:11:19,200
Welcome back.
212
00:11:20,897 --> 00:11:24,292
And girls, of course.
Of course.
213
00:11:24,466 --> 00:11:26,598
Welcome all
214
00:11:26,773 --> 00:11:28,818
back to Slaughterhouse.
215
00:11:28,992 --> 00:11:32,561
Our school
is home from home.
216
00:11:32,735 --> 00:11:35,129
Now, when I arrived
last year,
217
00:11:35,303 --> 00:11:37,784
I promised to
shake things up a bit.
218
00:11:37,958 --> 00:11:39,611
Get Slaughterhouse
back on track,
219
00:11:39,786 --> 00:11:43,050
make our school great again.
220
00:11:43,224 --> 00:11:46,923
A family of proud
Slaughterians.
221
00:11:47,097 --> 00:11:51,101
Don't forget, I once
stood where you are now.
222
00:11:51,275 --> 00:11:52,886
Long ago.
223
00:11:53,060 --> 00:11:55,323
In a galaxy far, far away.
224
00:11:55,497 --> 00:11:58,761
There are those out there
who would like to see us fail.
225
00:11:58,935 --> 00:12:01,677
Oh, yes. We know about them.
226
00:12:01,851 --> 00:12:04,375
Their lies, their gossip,
227
00:12:04,549 --> 00:12:05,812
their envy.
228
00:12:05,986 --> 00:12:07,901
But I say,
229
00:12:08,075 --> 00:12:09,250
bring it on!
230
00:12:09,424 --> 00:12:11,252
We'll show them
what we're made of.
231
00:12:11,426 --> 00:12:13,036
We'll show them our guts.
232
00:12:13,210 --> 00:12:15,865
Cry "Per caedes ad astra."
233
00:12:16,039 --> 00:12:17,606
Through slaughter
234
00:12:17,780 --> 00:12:19,869
to immortality!
235
00:12:20,043 --> 00:12:21,653
Three cheers
for the head.
236
00:12:21,828 --> 00:12:23,133
Hip, hip, hooray.
237
00:12:23,307 --> 00:12:25,309
Hip, hip, hooray.
Hip, hip, hooray.
238
00:12:25,483 --> 00:12:27,964
Sweetie,
it even smells of you.
239
00:12:28,138 --> 00:12:30,227
Chin up, okay?
Stay strong,
240
00:12:30,401 --> 00:12:32,969
this is gonna be
a great year for you.
241
00:12:38,888 --> 00:12:40,760
What the devil?
242
00:12:41,586 --> 00:12:42,979
Frack attack!
243
00:12:43,153 --> 00:12:44,894
Danger, toxic gas!
Clear the area.
244
00:12:45,068 --> 00:12:48,245
Smell the gas,
smell the bullshit.
245
00:12:48,419 --> 00:12:50,334
Tell us what's going on
in the woods.
246
00:12:50,508 --> 00:12:52,684
Why are you shitting
on your own doorstep?
247
00:12:52,859 --> 00:12:54,469
Eco Doomsday. Take a leaflet.
248
00:12:54,643 --> 00:12:56,514
Out you go. You.
249
00:12:56,688 --> 00:12:58,299
--contaminating
this whole area.
250
00:12:58,473 --> 00:13:00,170
Hey, get off. This is genius.
251
00:13:00,344 --> 00:13:03,043
Is this Woody's idea? I'm just a messenger.
252
00:13:03,217 --> 00:13:05,175
Wake up!
Your house is on fire!
253
00:13:05,349 --> 00:13:06,655
Who let the frackers
into the school?
254
00:13:06,829 --> 00:13:08,613
He did! And we know why.
255
00:13:08,788 --> 00:13:09,789
Thank you, off you go.
256
00:13:09,963 --> 00:13:11,051
Back off.
I'm not one of you.
257
00:13:11,225 --> 00:13:12,487
I don't need
to take any
258
00:13:12,661 --> 00:13:14,619
of your
public-schoolboy crap.
259
00:13:14,794 --> 00:13:16,056
Uh-oh.
260
00:13:20,495 --> 00:13:22,671
You dare assault a prefect!
261
00:13:29,243 --> 00:13:32,376
Well, there you have it.
262
00:13:32,550 --> 00:13:35,075
Our enemies
are on the doorstep.
263
00:13:35,249 --> 00:13:38,121
- Holy shit.
- Lost, are we, sir?
264
00:13:38,295 --> 00:13:40,384
School's that way.
265
00:13:40,558 --> 00:13:42,604
Yes, I'm perfectly
aware-- Jesus.
266
00:13:44,214 --> 00:13:46,521
You're awfully bloody close,
aren't you?
267
00:13:46,695 --> 00:13:48,436
You're practically
on the cricket pitch.
268
00:13:48,610 --> 00:13:50,220
Get your pads on,
then, boss.
269
00:13:50,394 --> 00:13:53,049
Woods are out of bounds
from the start of term.
270
00:13:53,223 --> 00:13:56,270
This fracking tower is now
fully operational.
271
00:13:56,444 --> 00:13:58,315
Yes. Yes, I knew
about the fracking,
272
00:13:58,489 --> 00:14:00,491
I just didn't
expect it to be so big.
273
00:14:00,665 --> 00:14:02,972
That's what all the girls
say, isn't it, lads?
274
00:14:04,626 --> 00:14:07,934
Yes, he did. Yes, he did. Carry on. Ahem.
275
00:14:08,108 --> 00:14:11,676
- Tea break's over, lads.
- Let's make some money.
276
00:14:19,162 --> 00:14:21,948
Energy production will always
be contentious.
277
00:14:22,122 --> 00:14:23,210
But fracking
278
00:14:23,384 --> 00:14:24,907
is the future, and--
279
00:14:28,215 --> 00:14:31,261
And thanks
to the wonders of shale gas,
280
00:14:31,435 --> 00:14:34,482
which exists in abundance
beneath our school,
281
00:14:34,656 --> 00:14:37,528
we can finally build
our dry ski slope
282
00:14:37,702 --> 00:14:39,530
and the long overdue
283
00:14:39,704 --> 00:14:41,576
prefect spa.
284
00:14:47,712 --> 00:14:49,671
In the words
of Emperor Caligula:
285
00:14:49,845 --> 00:14:51,629
"Let them hate."
286
00:14:51,803 --> 00:14:54,676
Yes, quite. "So long as they fear us."
287
00:15:19,527 --> 00:15:21,094
Oh! Meredith.Yes.
288
00:15:21,268 --> 00:15:22,922
I heard you were
out jogging.
289
00:15:23,096 --> 00:15:25,620
Didn't you get my note
about the no-go areas?
290
00:15:25,794 --> 00:15:28,753
Uh, yes, sorry about
that, headmaster.
291
00:15:28,928 --> 00:15:30,973
Be assured my prefects
have been instructed,
292
00:15:31,147 --> 00:15:32,540
and the area's been
locked down.
293
00:15:32,714 --> 00:15:34,237
Good, good.
294
00:15:34,411 --> 00:15:35,760
Now's not the time
for the boys
295
00:15:35,935 --> 00:15:37,545
to be slipping off
to the old haunts.
296
00:15:37,719 --> 00:15:40,026
The woods, the lakes.
297
00:15:40,200 --> 00:15:43,116
Ciggies and tongue sandwiches.
That sort of thing.
298
00:15:43,290 --> 00:15:44,639
Perish the thought,
headmaster.
299
00:15:44,813 --> 00:15:47,947
And how are things
with you, Meredith?
300
00:15:48,121 --> 00:15:50,732
You seemed rather upset
taking Audrey to the airport.
301
00:15:50,906 --> 00:15:52,429
Oh, I was just, uh,
302
00:15:52,603 --> 00:15:55,084
a bit sorry to see her go,
headmaster. Uh...
303
00:15:55,258 --> 00:15:57,260
She was quite a loss
304
00:15:57,434 --> 00:15:59,262
to the school.
305
00:16:00,742 --> 00:16:02,135
Don't sweat it,
Meredith.
306
00:16:02,309 --> 00:16:03,963
You had a school romance,
307
00:16:04,137 --> 00:16:06,704
delicious while it lasts,
but you know,
308
00:16:06,878 --> 00:16:10,317
these things always end up
in a bloody mess.
309
00:16:10,491 --> 00:16:12,188
The only couple
I know still going strong
310
00:16:12,362 --> 00:16:13,755
are me and Mr. Chips.
311
00:16:13,929 --> 00:16:17,672
Isn't that right, Chippy?
312
00:16:20,805 --> 00:16:23,983
Come on, Chippy!
313
00:16:24,157 --> 00:16:26,507
Let's get some fresh air.
314
00:16:42,349 --> 00:16:44,568
Cleanup team to the Portaloos.
315
00:16:44,742 --> 00:16:46,831
That's cleanup team
to the Portaloos.
316
00:16:48,355 --> 00:16:49,704
Right.
317
00:16:49,878 --> 00:16:52,402
Talk to me.
318
00:16:52,576 --> 00:16:56,015
What have you got?
Some underground cave system.
319
00:16:56,189 --> 00:16:58,669
No wonder that bloody
sinkhole appeared,
320
00:16:58,843 --> 00:17:00,671
leads straight down there.
321
00:17:00,845 --> 00:17:05,241
I've checked the readings,
it's still full of gas.
322
00:17:05,415 --> 00:17:07,765
Bingo. We've hit the mother lode.
323
00:17:07,939 --> 00:17:12,074
Send down the pipe
and suck it up.
324
00:17:12,248 --> 00:17:15,208
Pump. Ooh. Oh, baby.
325
00:17:15,382 --> 00:17:16,339
You know the drill.
326
00:17:18,863 --> 00:17:21,388
Seismic
observance on level G17.
327
00:17:21,562 --> 00:17:24,347
Mr. Lambert.
328
00:17:24,521 --> 00:17:26,567
There's
something down there
329
00:17:26,741 --> 00:17:28,656
in them tunnels.
330
00:17:29,700 --> 00:17:31,311
Look.
331
00:17:31,485 --> 00:17:33,052
It's moving.
332
00:17:33,226 --> 00:17:36,359
Bollocks. I wouldn't worry
about that, Butler.
333
00:17:36,533 --> 00:17:38,144
Probably just some moles.
334
00:17:38,318 --> 00:17:40,668
Pump at will.
335
00:17:54,116 --> 00:17:56,336
Yeah,
I was-- I was just saying, I--
336
00:17:56,510 --> 00:17:58,555
I've made a terrible mistake.
337
00:17:59,904 --> 00:18:01,341
Audrey?
338
00:18:03,082 --> 00:18:03,952
Angel?
339
00:18:05,432 --> 00:18:06,737
Audrey? Meredith?
340
00:18:06,911 --> 00:18:09,697
I'm listening. I was just saying, I-
341
00:18:09,871 --> 00:18:11,829
I should've come with you. Oh, sweetie.
342
00:18:12,003 --> 00:18:14,223
Sparta needs you.
343
00:18:14,397 --> 00:18:17,226
After what happened last term.
344
00:18:17,400 --> 00:18:19,881
What was I thinking? Come on.
345
00:18:20,055 --> 00:18:21,535
Hey.
346
00:18:21,709 --> 00:18:23,711
We had fun times.
347
00:18:23,885 --> 00:18:27,715
We had good times there,
but Sparta's your life, you know?
348
00:18:27,889 --> 00:18:29,630
No, no.
349
00:18:29,804 --> 00:18:31,327
You're my life.
350
00:18:31,501 --> 00:18:34,678
My love, all I want
is to be with you.
351
00:18:34,852 --> 00:18:36,071
In South Sudan?
352
00:18:36,245 --> 00:18:37,812
If I can find
a replacement coach
353
00:18:37,986 --> 00:18:42,208
for the under sixteens, then
yes. I'll buy a plane ticket.
354
00:18:42,382 --> 00:18:45,036
Audrey? Yeah. Okay. Ha, ha.
355
00:18:45,211 --> 00:18:47,735
Is everything all right?
Who's--? Who's that?
356
00:18:49,867 --> 00:18:51,826
That's Dr. Francois,
he wants me--
357
00:18:52,000 --> 00:18:53,784
Needs me to assist him.
358
00:18:53,958 --> 00:18:56,787
That's all we do here.
We're at it all day long.
359
00:18:56,961 --> 00:18:59,225
Nonstop. Ha, ha.
360
00:18:59,399 --> 00:19:01,314
Saving children?
361
00:19:01,488 --> 00:19:03,577
It's so deeply fulfilling.
362
00:19:07,624 --> 00:19:09,800
Yeah, sorry,
sweetie, that's, um--
363
00:19:09,974 --> 00:19:11,672
Rebel fighters must be back.
I have to go.
364
00:19:11,846 --> 00:19:14,065
Audrey, please, don't go.
365
00:19:16,546 --> 00:19:19,332
Mr. Houseman,
sir, you're needed.
366
00:19:19,506 --> 00:19:22,900
Keep still,
you little bugger.
367
00:19:26,295 --> 00:19:28,297
Why did Miss Audrey leave?
368
00:19:36,349 --> 00:19:39,265
You're not going
to get a hard-on to that.
369
00:19:39,439 --> 00:19:42,398
In my kingdom,
we banned fracking.
370
00:19:42,572 --> 00:19:44,705
Can poison all the water.
Also causes earthquakes.
371
00:19:44,879 --> 00:19:46,576
Earthquakes? YURI: And sinkholes.
372
00:19:46,750 --> 00:19:48,578
Says here that there
were 600 earthquakes
373
00:19:48,752 --> 00:19:50,319
in Oklahoma last year.
374
00:19:50,493 --> 00:19:53,453
Good. Hopefully the fucking
school will fall down.
375
00:19:53,627 --> 00:19:55,846
Lights in 10.
376
00:19:56,020 --> 00:19:58,197
All right, Chibwe,
that's confiscated.
377
00:19:58,371 --> 00:20:00,373
No electronic devices
in the dorm.
378
00:20:00,547 --> 00:20:02,505
You, whatever your name is,
into bed.
379
00:20:02,679 --> 00:20:04,028
Yes, sir. It's Wallace.
380
00:20:04,203 --> 00:20:05,465
As in William.
381
00:20:05,639 --> 00:20:06,944
As in Braveheart.
382
00:20:07,118 --> 00:20:09,208
Blake, explain to me.
383
00:20:09,382 --> 00:20:12,733
Why are you such
a fucking ponce?
384
00:20:12,907 --> 00:20:14,474
You don't even play rugby.
385
00:20:15,953 --> 00:20:17,694
"Never touch the balls,"
it's my motto.
386
00:20:17,868 --> 00:20:19,087
Besides...
387
00:20:20,871 --> 00:20:22,003
I'm unwell.
388
00:20:22,177 --> 00:20:23,700
Sick note.
How did you get that?
389
00:20:23,874 --> 00:20:26,442
Suck off the doctor?
It was only a hand job.
390
00:20:26,616 --> 00:20:28,792
Sparta!
391
00:20:28,966 --> 00:20:31,142
Stop what you're doing,
house meeting now.
392
00:20:31,317 --> 00:20:32,927
Move it.
393
00:20:33,101 --> 00:20:35,886
Whose idea of
a sick joke was this?
394
00:20:36,060 --> 00:20:37,540
Hmm?
395
00:20:37,714 --> 00:20:39,455
Somebody hung this tie
from a beam
396
00:20:39,629 --> 00:20:40,935
in the downstairs lavatory
397
00:20:41,109 --> 00:20:43,503
and I want to know
who the heck it was.
398
00:20:45,722 --> 00:20:47,724
Oh, you think this is funny,
do you, Hargreaves?
399
00:20:47,898 --> 00:20:49,944
Well, I find it
deeply offensive.
400
00:20:50,118 --> 00:20:51,728
Really.
401
00:20:51,902 --> 00:20:55,036
Who could do such a thing?
Come on, own up.
402
00:20:55,210 --> 00:20:57,691
I want to know who it was.
403
00:20:57,865 --> 00:21:00,650
Was it you? You?
404
00:21:02,217 --> 00:21:03,653
Well, I am most upset.
405
00:21:03,827 --> 00:21:06,439
And I'm very disappointed.
406
00:21:11,922 --> 00:21:14,273
Well, I hope this doesn't
cast a shadow over
407
00:21:14,447 --> 00:21:16,971
the whole house,
Sparta, I really do.
408
00:21:17,145 --> 00:21:20,670
If anybody knows
anything about this,
409
00:21:20,844 --> 00:21:22,672
they better come forward.
410
00:21:28,635 --> 00:21:30,680
Head back to
your dormitories. Now.
411
00:21:30,854 --> 00:21:32,639
Lights out
in three minutes.
412
00:21:32,813 --> 00:21:34,380
What's all that about?
413
00:21:37,383 --> 00:21:39,646
The boy who had your bed.
414
00:21:39,820 --> 00:21:42,039
Viscount?
415
00:21:42,213 --> 00:21:44,999
He died last term.
416
00:21:45,173 --> 00:21:48,655
Hung himself in the downstairs
bogs with a school tie.
417
00:21:50,570 --> 00:21:52,572
Welcome to
Slaughterhouse.
418
00:22:01,624 --> 00:22:04,235
- Lights out!
- Lights out! Lights!
419
00:22:04,410 --> 00:22:06,020
- Lights out.
- Lights out.
420
00:22:06,194 --> 00:22:08,370
No running in the corridor!
421
00:22:14,594 --> 00:22:16,900
He's watching over you, Don.
422
00:22:17,074 --> 00:22:18,902
You should
take comfort in that.
423
00:22:19,076 --> 00:22:22,036
Don't forget how hard
Dad worked to get us here.
424
00:22:22,210 --> 00:22:24,560
This was his dream.
425
00:22:24,734 --> 00:22:26,475
Life's gonna get
better from now.
426
00:22:26,649 --> 00:22:29,565
But you've got to believe that.
427
00:22:29,739 --> 00:22:32,307
You do believe that, don't you?
428
00:22:32,481 --> 00:22:33,352
Don?
429
00:22:34,831 --> 00:22:36,877
Don? Mr. Wallace.
430
00:22:37,051 --> 00:22:38,922
Are you with us?
431
00:22:39,096 --> 00:22:40,359
Splendid.
432
00:22:40,533 --> 00:22:42,535
Class, I'm afraid
Mr. Prigg will be
433
00:22:42,709 --> 00:22:44,058
unable to teach
Latin today,
434
00:22:44,232 --> 00:22:46,452
or indeed, ever again,
435
00:22:46,626 --> 00:22:49,672
because he passed away
in the holidays.
436
00:22:49,846 --> 00:22:51,152
He died here.
437
00:22:51,326 --> 00:22:52,806
Alone.
438
00:22:54,242 --> 00:22:55,548
But it was a good innings.
439
00:22:55,722 --> 00:22:58,333
Uh, I will be
filling his shoes until
440
00:22:58,507 --> 00:23:00,161
they can find
a suitable replacement.
441
00:23:00,335 --> 00:23:01,815
Now, I have to confess,
442
00:23:01,989 --> 00:23:04,295
I'm not the world's
greatest Latin scholar.
443
00:23:04,470 --> 00:23:06,863
It's been a while, but,
uh, tempus fugit,
444
00:23:07,037 --> 00:23:08,387
as they say. Um...
445
00:23:12,695 --> 00:23:15,742
Page 108, sir. Yes, yes.
446
00:23:18,266 --> 00:23:19,876
By the power of witches?
447
00:23:20,050 --> 00:23:21,443
Yes. Why don't
you read, Bartlett?
448
00:23:21,617 --> 00:23:23,576
"At that moment, as I recall
449
00:23:23,750 --> 00:23:26,361
the earth yawned open
by the power of witchcraft."
450
00:23:27,971 --> 00:23:29,843
Name three
famous old Slaughterians.
451
00:23:30,017 --> 00:23:32,846
Marquis de Sade,
Jack the Ripper, Piers Morgan.
452
00:23:33,020 --> 00:23:34,848
Don't piss about, Wootton.
Sorry, Hargreaves!
453
00:23:35,022 --> 00:23:37,503
When was Slaughter Hall built? 1770.
454
00:23:37,677 --> 00:23:39,635
No, that's the year
the school was founded.
455
00:23:39,809 --> 00:23:41,985
The original hall
was built in 1334.
456
00:23:42,159 --> 00:23:43,900
Fuck this. School motto.
457
00:23:44,074 --> 00:23:45,772
"Per caedes ad astra" What does it mean?
458
00:23:45,946 --> 00:23:47,991
"Never knowingly undersold"? Oh, you twat.
459
00:23:48,165 --> 00:23:50,298
"Take it like a man"?
"Give us your cash."
460
00:23:50,472 --> 00:23:51,865
You had three weeks
to learn this.
461
00:23:52,039 --> 00:23:53,519
Sorry, Hargreaves.
462
00:23:53,693 --> 00:23:55,695
If you're not word perfect
when Clegg tests you,
463
00:23:55,869 --> 00:23:57,174
you're gonna get feathered,
464
00:23:57,348 --> 00:23:59,438
and we're both gonna
get grounded.
465
00:23:59,612 --> 00:24:00,830
"I caught a
glimpse of hell deep below.
466
00:24:01,004 --> 00:24:02,919
And of Cerberus waiting
to make a meal of me."
467
00:24:03,093 --> 00:24:07,010
Ah, now, Cerberus,
the three-headed hound of Hades.
468
00:24:07,184 --> 00:24:09,317
Makes life hell
for the postman. Ha, ha.
469
00:24:11,885 --> 00:24:13,495
Get on with it, Bartlett.
470
00:24:14,888 --> 00:24:16,716
It's all there
in the school myth.
471
00:24:16,890 --> 00:24:18,282
Legend has it
that a wandering knight
472
00:24:18,457 --> 00:24:20,415
returned from the Crusades,
473
00:24:20,589 --> 00:24:22,243
and with the help
of his faithful dog,
474
00:24:22,417 --> 00:24:23,984
slayed a mythical beast
475
00:24:24,158 --> 00:24:26,813
that was terrorizing
the village of Upper Slaughter.
476
00:24:26,987 --> 00:24:29,468
In return,
he was gifted this land
477
00:24:29,642 --> 00:24:31,513
and the title
First Earl of Slaughter.
478
00:24:31,687 --> 00:24:33,036
Hence the motto--
479
00:24:33,210 --> 00:24:35,386
"Through slaughter
to immorality."
480
00:24:37,476 --> 00:24:39,565
Immortality.
481
00:24:39,739 --> 00:24:42,524
"I believe the witch
did not spare my throat in pity
482
00:24:42,698 --> 00:24:44,439
but in a spirit of sadism."
483
00:24:48,051 --> 00:24:49,836
Preparing to evacuate.
484
00:24:50,010 --> 00:24:51,402
Hopefully.
485
00:24:54,884 --> 00:24:57,278
"--whom thou
didst falsely affirm
486
00:24:57,452 --> 00:24:59,759
"to be slain by me this night.
487
00:24:59,933 --> 00:25:01,717
"And therewithal,
488
00:25:01,891 --> 00:25:05,808
"I embraced my friend,
Socrates, and kissed him.
489
00:25:05,982 --> 00:25:10,160
But he, smelling the stink
of the pissing--"
490
00:25:10,334 --> 00:25:13,686
What's the point in
learning a dead language anyway?
491
00:25:13,860 --> 00:25:16,036
Hey, Will,
who was the blond girl
492
00:25:16,210 --> 00:25:17,516
in the tennis gear outside?
493
00:25:17,690 --> 00:25:19,518
I met her yesterday. She's a goddess.
494
00:25:19,692 --> 00:25:22,216
She's fit is what she is.
What's her name?
495
00:25:22,390 --> 00:25:23,957
Clemsie.
496
00:25:24,131 --> 00:25:25,654
Clemsie Lawrence.
497
00:25:25,828 --> 00:25:27,438
But it's not worth it. Why not?
498
00:25:27,613 --> 00:25:29,397
Oh, no.
499
00:25:29,571 --> 00:25:30,572
How unfortunate.
500
00:25:31,747 --> 00:25:33,053
Total accident.
501
00:25:33,227 --> 00:25:35,751
Next time, watch
where you're looking.
502
00:25:39,059 --> 00:25:42,889
I don't think it's bust,
just mashed. Heh.
503
00:25:43,063 --> 00:25:44,238
I'm Smudger.
504
00:25:44,412 --> 00:25:46,675
No hard feelings, yeah?
505
00:25:46,849 --> 00:25:49,286
Coolio.
Wait till you're a god.
506
00:25:52,115 --> 00:25:54,988
Look. This is the school
pecking order.
507
00:25:55,162 --> 00:25:57,773
We have Clemsie Lawrence
drinking nectar
508
00:25:57,947 --> 00:26:00,254
with the gods
at the Arcadian orgy.
509
00:26:00,428 --> 00:26:02,256
And then down--
510
00:26:04,084 --> 00:26:06,869
--at the bottom in hell,
you have Wootton.
511
00:26:07,043 --> 00:26:08,610
Who's Wootton? That's Wootton.
512
00:26:10,003 --> 00:26:12,440
Hello. You all right?
513
00:26:12,614 --> 00:26:15,356
You have gods and dogs,
heaven and hell.
514
00:26:15,530 --> 00:26:18,925
And somewhere in the middle,
we have--
515
00:26:19,099 --> 00:26:20,927
Why am I a limp cock?
516
00:26:21,101 --> 00:26:24,495
Because, Ducky, someday,
you may well be a god.
517
00:26:24,670 --> 00:26:26,585
Until then, you have
to wait your turn.
518
00:26:26,759 --> 00:26:29,065
No, no, no.
This is bollocks, mate.
519
00:26:29,239 --> 00:26:30,197
Bollocks. I'm in love.
520
00:26:32,634 --> 00:26:36,551
You guys can laugh, but I ain't
part of your pecking order.
521
00:26:36,725 --> 00:26:38,292
One of us. One of us.
522
00:26:38,466 --> 00:26:41,121
Everybody says that. They all
sell out by the Upper Sixth.
523
00:26:41,295 --> 00:26:42,949
Think of the orgies, man.
524
00:26:43,123 --> 00:26:46,169
This Sixth Form orgy is a myth.
But I must have hope.
525
00:26:46,343 --> 00:26:48,519
Wallace, you want to take
Clemsie Lawrence to orgy,
526
00:26:48,694 --> 00:26:50,609
practice your
Latin conjugations.
527
00:26:59,400 --> 00:27:00,749
Ah.
528
00:27:00,923 --> 00:27:02,664
A penis.
529
00:27:02,838 --> 00:27:04,361
I wonder who drew that.
530
00:27:08,017 --> 00:27:09,671
What were you talking
about in here?
531
00:27:11,281 --> 00:27:12,674
Nothing. Well, excuse me--
532
00:27:12,848 --> 00:27:14,502
Wallace.
533
00:27:14,676 --> 00:27:16,635
Cocky little shit
thinks
534
00:27:16,809 --> 00:27:19,246
he's got a chance
with Clemsie Lawrence.
535
00:27:21,291 --> 00:27:23,206
Honestly, Matt,
we were just--
536
00:27:23,380 --> 00:27:24,904
Sanctions.
537
00:27:25,078 --> 00:27:27,123
All week, starting
tomorrow at 5 a.m.
538
00:27:27,297 --> 00:27:29,778
And don't thank me.
Thank Wallace here.
539
00:27:29,952 --> 00:27:31,171
Everybody out.
540
00:27:31,345 --> 00:27:32,999
Stop loafing around.
This is a school,
541
00:27:33,173 --> 00:27:34,261
not a fucking holiday camp.
542
00:27:36,176 --> 00:27:37,830
Wootton, if you fail
the house test again,
543
00:27:38,004 --> 00:27:39,919
you will be feathered.
544
00:27:40,093 --> 00:27:42,791
All right.
You're free to go.
545
00:27:49,537 --> 00:27:51,670
Audrey!
546
00:27:51,844 --> 00:27:54,803
Good
morning, Gloucestershire.
547
00:27:54,977 --> 00:27:57,066
And got a request now.
548
00:27:57,240 --> 00:28:00,722
Move it, gentlemen!
Keep up the pace.
549
00:28:04,595 --> 00:28:07,250
Blake, keep running!
550
00:28:07,424 --> 00:28:09,775
Hup, hup, hup, hup!
551
00:28:11,385 --> 00:28:12,908
Jump it. Jump it.
552
00:28:13,082 --> 00:28:14,475
Jump it.
553
00:28:14,649 --> 00:28:16,564
What the fuck is that?
554
00:28:29,882 --> 00:28:32,580
Well, are you enjoying it?
555
00:28:32,754 --> 00:28:33,929
Are you enjoying
the privilege
556
00:28:34,103 --> 00:28:36,018
of your private school
education?
557
00:28:38,238 --> 00:28:39,848
Five generations
of Cleggs have given
558
00:28:40,022 --> 00:28:41,894
their lives
to places like this.
559
00:28:42,068 --> 00:28:43,722
Fucking plebeian.
560
00:28:43,896 --> 00:28:45,985
Trying to buy your way in.
561
00:28:48,204 --> 00:28:51,773
The only connection you'll make
around here is with my boot.
562
00:28:53,079 --> 00:28:55,255
Blake,
stop fucking mincing!
563
00:28:57,083 --> 00:28:58,911
Get him out, Wallace.
564
00:28:59,085 --> 00:29:01,740
What? Your roommate, your problem.
565
00:29:01,914 --> 00:29:04,438
- Come on, Will.
- Chibwe, Bolotnikov.
566
00:29:04,612 --> 00:29:06,440
Top of the hill,
then you can go.
567
00:29:06,614 --> 00:29:08,703
Come on.
One mile back to school.
568
00:29:08,877 --> 00:29:10,270
Breakfast ends
in 20 minutes.
569
00:29:10,444 --> 00:29:12,228
Good luck with
that one, Wallace.
570
00:29:12,402 --> 00:29:14,491
Hup, hup, hup!
571
00:29:14,665 --> 00:29:16,189
Go, go, go!
572
00:29:16,363 --> 00:29:18,539
- Hey.
- Over the bridge!
573
00:29:24,675 --> 00:29:25,894
Christ. Is that you?
574
00:29:27,330 --> 00:29:30,072
No. It's the school tunnels.
575
00:29:30,246 --> 00:29:32,161
Whole world
of shit down there.
576
00:29:32,335 --> 00:29:34,773
Yeah, it smells like it. You still hungry?
577
00:29:34,947 --> 00:29:36,209
Yeah. Yeah?
578
00:29:36,383 --> 00:29:38,515
I know a shortcut.
579
00:29:38,689 --> 00:29:39,908
It's through the woods.
580
00:29:43,172 --> 00:29:44,826
You call this a shortcut?
581
00:29:45,000 --> 00:29:46,393
This place is massive.
582
00:29:48,221 --> 00:29:50,092
Whose idea was it
to have a school
583
00:29:50,266 --> 00:29:51,964
in the middle
of bum-fuck nowhere?
584
00:29:52,138 --> 00:29:55,402
Um... The parents,
probably.
585
00:29:58,231 --> 00:30:00,233
Admit it.
You're lost, aren't you?
586
00:30:00,407 --> 00:30:02,235
Now, now,
Ducky, I'm not lost.
587
00:30:02,409 --> 00:30:04,498
Would you stop
calling me "Ducky"?
588
00:30:04,672 --> 00:30:06,108
Your name is Donald.
589
00:30:06,282 --> 00:30:07,457
I don't care
if my name's Daffy.
590
00:30:12,898 --> 00:30:14,769
Shit. It's the frackers. Hide.
591
00:30:24,387 --> 00:30:25,432
Hey.
592
00:30:25,606 --> 00:30:27,086
Look at this.
593
00:30:36,660 --> 00:30:38,749
A sinkhole.
594
00:30:38,924 --> 00:30:40,403
Damn.
595
00:30:40,577 --> 00:30:43,537
Why didn't this happen
under the maths block?
596
00:30:43,711 --> 00:30:44,755
Oh!
597
00:30:46,148 --> 00:30:47,976
Intruder alert.
598
00:30:48,150 --> 00:30:49,978
A couple of
posh little fuckers.
599
00:30:53,503 --> 00:30:54,896
Let's see.
600
00:30:56,767 --> 00:30:57,768
Let's see
how deep it is.
601
00:31:09,824 --> 00:31:11,043
Christ, mate. Fuck me.
602
00:31:11,217 --> 00:31:12,783
It's that smell again.
603
00:31:12,958 --> 00:31:15,351
Oh, that ain't
no drain.
604
00:31:15,525 --> 00:31:17,527
No shite
smells that bad.
605
00:31:17,701 --> 00:31:19,486
Look at this.
606
00:31:19,660 --> 00:31:21,923
Must be some sort of evil gas. Put it away.
607
00:31:22,097 --> 00:31:23,359
That's mine. I don't care.
608
00:31:23,533 --> 00:31:25,231
There's gas there. Give it back.
609
00:31:25,405 --> 00:31:26,797
You're gonna get us killed,
Willoughby!
610
00:31:26,972 --> 00:31:28,756
Shall we?
611
00:31:28,930 --> 00:31:32,064
Oh, you're a bad man.
612
00:31:32,238 --> 00:31:34,588
That's why they pay me
the big bucks.
613
00:31:34,762 --> 00:31:36,895
I'm not kidding.
614
00:31:37,069 --> 00:31:39,158
Someone bequeathed that to me.
615
00:31:39,332 --> 00:31:42,291
What? It was a gift
616
00:31:42,465 --> 00:31:43,771
from a good friend.
Give it back--
617
00:31:45,773 --> 00:31:47,949
Attention. Attention.
618
00:31:48,123 --> 00:31:49,472
We have you surrounded.
619
00:31:51,735 --> 00:31:54,564
Do not try to escape.
620
00:31:56,697 --> 00:31:58,481
Run!
621
00:32:20,939 --> 00:32:23,158
I thought you were sick.
622
00:32:23,332 --> 00:32:26,161
You run like a bloody gazelle. With asthma.
623
00:32:28,337 --> 00:32:30,513
- I think we're safe.
- What are you doing here?
624
00:32:33,560 --> 00:32:35,649
I'm sorry. Did the mask
of truth frighten you?
625
00:32:35,823 --> 00:32:37,781
It does that sometimes.
626
00:32:40,436 --> 00:32:42,743
You the boys that want
to buy some drugs?
627
00:32:44,179 --> 00:32:46,399
Huh?
628
00:32:46,573 --> 00:32:48,444
I've got some black ash.
I've got some charas.
629
00:32:48,618 --> 00:32:50,794
I've got some Mandy, ecstasy.
630
00:32:50,969 --> 00:32:52,753
I've got some acid.
I've got some
631
00:32:52,927 --> 00:32:55,408
mushrooms!
632
00:32:58,150 --> 00:32:59,673
No, no. We're just, um--
633
00:32:59,847 --> 00:33:02,023
Just like--Yeah, there's a hole.
634
00:33:02,197 --> 00:33:04,460
It's a big hole.Fracking.
635
00:33:04,634 --> 00:33:05,940
Fracking.Yeah.
636
00:33:06,114 --> 00:33:08,203
We're just seeing
what they're up to.
637
00:33:08,377 --> 00:33:10,553
You were wondering
what they were up to.
638
00:33:10,727 --> 00:33:12,251
Wondering what they're up to.
639
00:33:12,425 --> 00:33:14,122
They were wondering
what they're up to.
640
00:33:15,776 --> 00:33:17,734
I'll tell you what
they're up to, big boy.
641
00:33:17,908 --> 00:33:19,693
They're unleashing hell.
642
00:33:19,867 --> 00:33:21,347
What do you mean?
643
00:33:21,521 --> 00:33:24,219
What do I mean?
What does thou mean?
644
00:33:26,352 --> 00:33:29,355
I'll tell you what I mean.
I mean, over there
645
00:33:29,529 --> 00:33:31,792
is a super-massive
frack hole.
646
00:33:31,966 --> 00:33:34,838
And holes like that, they
don't open up for no reason.
647
00:33:35,013 --> 00:33:37,015
They're the product
of evil men.
648
00:33:37,189 --> 00:33:39,713
Fracking Mother Nature.
649
00:33:39,887 --> 00:33:42,368
Pimping her,
poisoning her.
650
00:33:42,542 --> 00:33:45,980
Pumping her with their
rock-hard, toxic cocks.
651
00:33:46,154 --> 00:33:48,939
People don't want it.
Farmers don't want it.
652
00:33:49,114 --> 00:33:51,246
The only people
that do want it
653
00:33:51,420 --> 00:33:56,251
are the unelected imperialist
elite that is Terrafrack.
654
00:33:56,425 --> 00:33:58,906
Privileged pricks!
655
00:33:59,080 --> 00:34:01,517
We know what they are.
They're bullies.
656
00:34:01,691 --> 00:34:03,519
And what better place
to learn bullying
657
00:34:03,693 --> 00:34:06,957
than here at
an English public school.
658
00:34:07,132 --> 00:34:10,396
The CEO of Terrafrack
and your headmaster,
659
00:34:10,570 --> 00:34:13,834
they're school chums
from back in the day. Ooh!
660
00:34:14,008 --> 00:34:17,359
I don't think they knew.
They didn't know. See this?
661
00:34:17,533 --> 00:34:19,753
Old school tie.
662
00:34:19,927 --> 00:34:22,451
Yeah? Wake up.
663
00:34:22,625 --> 00:34:24,236
It's how the system works.
664
00:34:24,410 --> 00:34:26,412
I bet your dads know
all about that.
665
00:34:26,586 --> 00:34:29,067
What are they?
A couple of bankers?
666
00:34:29,241 --> 00:34:31,808
No, come on. Tell us.
What are they in?
667
00:34:31,982 --> 00:34:33,810
Property? Hedge funds?
668
00:34:33,984 --> 00:34:35,290
Insurance? Recycling.
669
00:34:36,770 --> 00:34:39,077
What? You mean,
like recycling waste?
670
00:34:39,251 --> 00:34:40,948
Yeah, he takes
other people's shit
671
00:34:41,122 --> 00:34:42,906
and turns it
into cash.
672
00:34:43,081 --> 00:34:45,953
That's funny. Pretty sure my old
man does the exact opposite.
673
00:34:46,127 --> 00:34:49,348
Oh, well, pity, it's all going
to shit in the end.
674
00:34:49,522 --> 00:34:51,959
Shit we'll end up
eating. Ha-ha-ha.
675
00:34:54,744 --> 00:34:57,007
This ain't
a fucking joke, boys.
676
00:34:57,182 --> 00:35:01,969
Huh? We are all gonna eat karma
for this. Join the dots.
677
00:35:02,143 --> 00:35:03,840
Wars.
678
00:35:04,014 --> 00:35:05,581
Droughts.
679
00:35:05,755 --> 00:35:07,409
Famine.
680
00:35:07,583 --> 00:35:09,455
Plague.
681
00:35:09,629 --> 00:35:11,283
That's why we're here.
682
00:35:11,457 --> 00:35:13,763
Yeah! Knee-deep in shit.
683
00:35:13,937 --> 00:35:16,114
Yeah! No flushing latrine.
684
00:35:16,288 --> 00:35:18,681
Yeah! Don't cheer that one.
685
00:35:18,855 --> 00:35:23,469
Because we know that hole,
it ain't no mundane chasm.
686
00:35:23,643 --> 00:35:25,775
It's a portal.
687
00:35:25,949 --> 00:35:27,821
A gateway.
688
00:35:27,995 --> 00:35:32,086
It leads straight down
to hell.
689
00:35:33,914 --> 00:35:36,612
Now, who wants
to buy some drugs?
690
00:35:36,786 --> 00:35:38,788
Get them some drugs.
691
00:35:38,962 --> 00:35:42,836
We're all gonna die soon.
Go out with a bang. Kaboom!
692
00:36:46,073 --> 00:36:48,597
Hello?
Is someone out of bed?
693
00:37:37,559 --> 00:37:39,169
This place
is creeping me out.
694
00:37:39,344 --> 00:37:40,954
- I'm suffocating.
- Don't be daft.
695
00:37:41,128 --> 00:37:42,651
You're overemotional.
696
00:37:42,825 --> 00:37:44,958
I'm not being overemotional.
I'm tired, all right?
697
00:37:45,132 --> 00:37:46,612
I haven't slept
in fucking weeks.
698
00:37:46,786 --> 00:37:48,396
All right, Don. Calm down.
699
00:37:48,570 --> 00:37:49,832
You're coming home
this weekend.
700
00:37:50,006 --> 00:37:51,269
We can talk about it then.
701
00:37:51,443 --> 00:37:52,792
And you can always text me.
702
00:37:52,966 --> 00:37:55,447
I can't text because
this prefect's taken my phone.
703
00:37:55,621 --> 00:37:57,100
What do you
mean, your phone?
704
00:37:57,275 --> 00:37:59,015
Mum...
705
00:37:59,189 --> 00:38:00,669
Sorry.
706
00:38:00,843 --> 00:38:02,541
I let you
and Dad down, I know.
707
00:38:02,715 --> 00:38:04,238
You did not
let Dad down or me.
708
00:38:04,412 --> 00:38:05,892
I don't belong here.
709
00:38:06,066 --> 00:38:07,023
Of course, you do.
710
00:38:07,197 --> 00:38:09,243
I wanna come home now.
711
00:38:09,417 --> 00:38:11,637
Do you fucking mind? Oh!
712
00:38:11,811 --> 00:38:14,161
Sorry. We thought
you were someone else.
713
00:38:14,335 --> 00:38:15,858
Calling child helpline?
714
00:38:16,032 --> 00:38:17,382
Don?
715
00:38:17,556 --> 00:38:19,471
Don? Don? No, no. It's my mum.
716
00:38:19,645 --> 00:38:21,647
- She misses me.
- Don, what's going on?
717
00:38:21,821 --> 00:38:23,866
Speak to me. I told you,
Mum. No.
718
00:38:24,040 --> 00:38:26,042
- I'm fine, all right?
- What?
719
00:38:26,216 --> 00:38:28,480
- I'm fine. I'll see you soon.
- You weren't fine.
720
00:38:28,654 --> 00:38:30,917
Don, don't-- No, no. Bye, bye.
721
00:38:32,701 --> 00:38:34,486
She's, uh, worried about me,
you know?
722
00:38:34,660 --> 00:38:36,226
Keep telling her
to chill out,
723
00:38:36,401 --> 00:38:37,924
but apparently
it's much worse at Eton.
724
00:38:39,839 --> 00:38:42,668
Well, sorry
we interrupted you.
725
00:38:42,842 --> 00:38:45,540
Why don't you come with us?
We're going to smokers' corner.
726
00:38:45,714 --> 00:38:48,543
But, um, we haven't
got a light.
727
00:38:48,717 --> 00:38:50,153
Uh...
728
00:38:51,590 --> 00:38:52,895
Yeah.
729
00:38:53,069 --> 00:38:55,463
Ladies, lead the way.
730
00:39:10,130 --> 00:39:12,132
Ah. Ahem.
731
00:39:12,306 --> 00:39:14,047
I was just, uh--
732
00:39:14,221 --> 00:39:15,831
Amazing grass.
733
00:39:16,005 --> 00:39:17,398
Yeah.
734
00:39:17,572 --> 00:39:20,270
Yes, the, uh--
The cricket pitch,
735
00:39:20,445 --> 00:39:22,011
just cut to perfection.
736
00:39:22,185 --> 00:39:23,535
Good job, lads.
737
00:39:32,065 --> 00:39:34,110
Fucking fascists.
738
00:39:35,851 --> 00:39:37,200
This is smokers' corner?
739
00:39:40,334 --> 00:39:42,510
Beats the back of the
bike sheds, this, doesn't it?
740
00:39:42,684 --> 00:39:44,599
No wonder
everyone here smokes.
741
00:39:44,773 --> 00:39:46,514
You're so northern.
742
00:39:48,211 --> 00:39:49,735
It's true, though,
isn't it?
743
00:39:49,909 --> 00:39:51,867
This is what our parents
are really paying for:
744
00:39:52,041 --> 00:39:54,348
nice buildings,
traditions.
745
00:39:54,522 --> 00:39:57,482
Fucking prime ministers,
all that bollocks.
746
00:39:57,656 --> 00:39:59,222
It's a breeding ground.
747
00:40:00,310 --> 00:40:01,529
Breeding what?
748
00:40:01,703 --> 00:40:03,444
Think how many of
our world leaders
749
00:40:03,618 --> 00:40:05,054
spend their
formative years like this.
750
00:40:06,404 --> 00:40:08,318
That is fucking scary.
751
00:40:12,192 --> 00:40:15,021
Some don't make it,
though, do they?
752
00:40:15,195 --> 00:40:18,198
Like that viscount kid.
The one who hung himself.
753
00:40:18,372 --> 00:40:20,113
Oh, yeah.
754
00:40:20,287 --> 00:40:21,549
Seymour.
755
00:40:23,682 --> 00:40:25,640
I think
he got badly bullied.
756
00:40:25,814 --> 00:40:27,512
A hard time being gay.
757
00:40:27,686 --> 00:40:29,644
Got on the wrong side
of Matty Clegg.
758
00:40:29,818 --> 00:40:30,906
Why? What happened?
759
00:40:31,080 --> 00:40:32,908
Matty caught
him and another boy
760
00:40:33,082 --> 00:40:36,129
in the boathouse after dark.
761
00:40:36,303 --> 00:40:38,261
Clegg told the parents.
762
00:40:38,436 --> 00:40:39,915
Bastard.
763
00:40:42,004 --> 00:40:43,963
All got brushed under
the carpet, of course.
764
00:40:45,791 --> 00:40:47,880
Everyone says,
"Just be yourself."
765
00:40:49,621 --> 00:40:52,275
But nobody tells you
how hard it is.
766
00:40:52,450 --> 00:40:54,495
Especially around here.
767
00:40:56,192 --> 00:40:59,326
You seem to be doing
all right, though.
768
00:40:59,500 --> 00:41:00,370
Always smiling.
769
00:41:03,156 --> 00:41:04,418
I am when I see you.
770
00:41:08,553 --> 00:41:10,946
Clemsie,
771
00:41:11,120 --> 00:41:13,209
I'm glad--You dare talk to a Sixth Former?
772
00:41:13,383 --> 00:41:14,515
Fucking hell. Oh, my God.
773
00:41:14,689 --> 00:41:16,386
Having a cheeky fag,
are we?
774
00:41:16,561 --> 00:41:18,824
Where was my invite?
775
00:41:18,998 --> 00:41:20,434
And, Don,
776
00:41:20,608 --> 00:41:21,696
where's my lighter?
777
00:41:24,307 --> 00:41:27,354
Clegg! Clegg! He's on
the warpath with his cadets.
778
00:41:27,528 --> 00:41:30,009
- Cadets? What?
- Run, run, run. Go!
779
00:41:30,183 --> 00:41:33,229
Who's got a ciggie?
Not now, Smudge. Go, go.
780
00:41:36,624 --> 00:41:37,756
Halt!
781
00:41:37,930 --> 00:41:39,192
Halt!
782
00:41:41,803 --> 00:41:43,065
Look out!
783
00:41:43,239 --> 00:41:45,459
We know
you've been smoking.
784
00:41:45,633 --> 00:41:47,766
- Empty your pockets.
- Run!
785
00:41:53,641 --> 00:41:54,860
Fuck.
786
00:41:59,081 --> 00:42:00,300
Bang.
787
00:42:25,020 --> 00:42:26,761
Shall I get that, boss?
788
00:42:26,935 --> 00:42:29,242
No.
It'll only be the headmaster.
789
00:42:29,416 --> 00:42:31,244
Fussing about
the methane leak.
790
00:42:31,418 --> 00:42:32,245
Methane leak?
791
00:42:35,204 --> 00:42:36,945
That's a methane leak.
792
00:42:37,119 --> 00:42:39,426
Asshole.
793
00:42:41,341 --> 00:42:44,039
Yes, uh, and you're quite sure
there's no danger?
794
00:42:44,213 --> 00:42:45,998
Very good, very good.
795
00:42:46,172 --> 00:42:49,262
Even so, I'd like to voice
my concerns with your superior.
796
00:42:52,395 --> 00:42:55,355
Yeah, well, please do ask him
to give me a call.
797
00:42:56,661 --> 00:42:58,880
Here.
798
00:42:59,054 --> 00:43:02,667
He's very protective of me.
Aren't you, Mr. Chips?
799
00:43:02,841 --> 00:43:04,146
The authorities,
headmaster,
800
00:43:04,320 --> 00:43:06,018
they, uh, been able
to shed any light?
801
00:43:06,192 --> 00:43:08,542
It's nothing.
Simple gas leak.
802
00:43:08,716 --> 00:43:10,413
Thank goodness. Yes, thank goodness.
803
00:43:10,588 --> 00:43:12,807
A gas leak? Headmaster.
Sounds rather--
804
00:43:12,981 --> 00:43:15,723
Just a small one, Meredith.
Nothing to worry about.
805
00:43:15,897 --> 00:43:17,507
Headmaster,
it was a lake of fire.
806
00:43:17,682 --> 00:43:21,163
Yes, well, uh, that is
the methane, you see,
807
00:43:21,337 --> 00:43:23,601
uh, leaking
808
00:43:23,775 --> 00:43:26,778
out of the ground.
809
00:43:26,952 --> 00:43:30,738
Ahem. The chaps at Terrafrack
say it's all quite normal.
810
00:43:30,912 --> 00:43:32,392
And they are the experts,
after all.
811
00:43:33,785 --> 00:43:35,177
What is it now,
Tomkinson?
812
00:43:38,354 --> 00:43:40,748
Another champagne hamper,
sir, from Terrafrack.
813
00:43:40,922 --> 00:43:43,664
Thank you, Tomkinson.
Thank you.
814
00:43:43,838 --> 00:43:45,971
So this is all
fracking related?
815
00:43:46,145 --> 00:43:49,452
Meredith, the substructure
of Slaughter Hall
816
00:43:49,627 --> 00:43:52,107
is hundreds of years old.
817
00:43:52,281 --> 00:43:55,458
I mean, we have some
very leaky drains here,
818
00:43:55,633 --> 00:43:57,417
very old tunnels.
819
00:43:57,591 --> 00:43:59,767
Ancient, in fact.
820
00:43:59,941 --> 00:44:01,595
Speaking of Matron.
821
00:44:01,769 --> 00:44:05,077
This took us a bit by surprise is all.
822
00:44:05,251 --> 00:44:09,211
Look, it is rather concerning,
headmaster, don't you agree?
823
00:44:09,385 --> 00:44:11,474
Yes.
824
00:44:11,649 --> 00:44:13,955
Yes, it is.
825
00:44:14,129 --> 00:44:17,219
Which is all
the more reason why I--
826
00:44:17,393 --> 00:44:21,136
I cannot have boys smoking
in such a potentially
827
00:44:21,310 --> 00:44:24,009
highly-flammable environment.
I mean, ooh.
828
00:44:25,967 --> 00:44:28,753
Ah. I must take this,
headmaster,
829
00:44:28,927 --> 00:44:31,407
if you don't mind.
It's rather urgent.
830
00:44:31,581 --> 00:44:34,106
Audrey, darling. I can hear you,
but I can't see you.
831
00:44:34,280 --> 00:44:37,762
Out of his league.
Now, look, boys, boys, boys.
832
00:44:37,936 --> 00:44:40,590
You're both too young,
too bright,
833
00:44:40,765 --> 00:44:43,637
and quite frankly,
too darn handsome
834
00:44:43,811 --> 00:44:48,033
to be polluting your bodies
in such a reckless fashion.
835
00:44:48,207 --> 00:44:50,600
I don't want to
start thrashing pupils
836
00:44:50,775 --> 00:44:52,733
like it's the good old days.
837
00:44:52,907 --> 00:44:55,301
But it's clear to me that
you do need some correcting.
838
00:44:55,475 --> 00:44:57,651
I am going to
telephone your parents
839
00:44:57,825 --> 00:45:00,045
and ask that you not
return home tomorrow
840
00:45:00,219 --> 00:45:02,569
for the Exeat Weekend.
Instead, you will remain here
841
00:45:02,743 --> 00:45:04,658
and perform sanctions
with your house god.
842
00:45:04,832 --> 00:45:07,226
Who's at Sparta this weekend? I am, sir.
843
00:45:07,400 --> 00:45:09,489
Mm. Good. Well, now
844
00:45:09,663 --> 00:45:11,578
try and use this as a--
845
00:45:11,752 --> 00:45:13,232
Bello, what's up? What's up?
846
00:45:13,406 --> 00:45:15,669
Bello. Cool.
847
00:45:16,975 --> 00:45:18,454
Two more names
to go on there.
848
00:45:18,628 --> 00:45:20,543
Blake, Wallace.
849
00:45:20,718 --> 00:45:24,286
Tomorrow morning, 5 a.m.
In your games kit. Be prepared.
850
00:45:35,210 --> 00:45:37,125
Clemsie, you're Upper Sixth.
851
00:45:37,299 --> 00:45:39,911
You can't be seen talking
to Blake and his oiky roommate.
852
00:45:40,085 --> 00:45:41,739
I'll speak to whom
I bloody well like.
853
00:45:41,913 --> 00:45:43,653
This place is a joke.
854
00:45:43,828 --> 00:45:46,700
I'll be a joke if
the chaps hear about it.
855
00:45:46,874 --> 00:45:50,443
I'm being made a god.
856
00:45:50,617 --> 00:45:52,837
I've been dreaming about this
weekend ever since I got here.
857
00:45:54,403 --> 00:45:56,405
What's up, Woots? Hello.
858
00:45:56,579 --> 00:45:59,408
Did you pass the test yet?
What does it look like?
859
00:45:59,582 --> 00:46:02,760
Look, Clemsie.
860
00:46:02,934 --> 00:46:05,110
I need you
there by my side
861
00:46:05,284 --> 00:46:06,981
when I'm anointed by
the head boy.
862
00:46:07,155 --> 00:46:08,635
It's not my scene,
a bunch of dickheads
863
00:46:08,809 --> 00:46:10,680
wanking each other off.
864
00:46:10,855 --> 00:46:12,204
This is your night.
865
00:46:12,378 --> 00:46:15,033
Smudge. Look.
866
00:46:15,207 --> 00:46:16,817
Doesn't mean
I don't love you.
867
00:46:21,474 --> 00:46:23,868
Ugh. Snuff.
868
00:46:26,044 --> 00:46:27,523
Cheer up, Ducky.
869
00:46:27,697 --> 00:46:29,569
I mean,
it's not all that bad.
870
00:46:29,743 --> 00:46:31,005
At least you've got me.
871
00:46:31,179 --> 00:46:33,355
So not going home, then?
872
00:46:33,529 --> 00:46:36,794
We'd thought you'd be grounded.
Tough luck, boys.
873
00:46:36,968 --> 00:46:38,317
Going home for the weekend?
874
00:46:38,491 --> 00:46:40,188
To Hong Kong?
Don't be ridiculous.
875
00:46:40,362 --> 00:46:41,973
I'm in a chess tournament
in Beijing.
876
00:46:42,147 --> 00:46:44,540
Really? When? Five minutes. Better run.
877
00:46:44,714 --> 00:46:48,631
Hey, Don. You could always
hook up with Clemsie.
878
00:46:48,806 --> 00:46:49,894
Clemsie? KAY: She's staying too.
879
00:46:52,505 --> 00:46:54,028
Oh, my God.
880
00:46:55,595 --> 00:46:57,162
She's here.
881
00:46:57,336 --> 00:47:00,730
A weekend alone in paradise
with Clemsie Lawrence.
882
00:47:00,905 --> 00:47:03,037
Come on, Ducky.
Grow up.
883
00:47:03,211 --> 00:47:06,301
She's Clemsie Lawrence
of Belgravia.
884
00:47:06,475 --> 00:47:07,912
Who the hell are you?
885
00:47:08,086 --> 00:47:10,349
Thanks, mate. Just being honest.
886
00:47:10,523 --> 00:47:13,178
Good. It's about time,
isn't it?
887
00:47:13,352 --> 00:47:15,963
You haven't told me nowt
about this place, Will.
888
00:47:16,137 --> 00:47:18,444
You didn't even tell me
Seymour was bullied,
889
00:47:18,618 --> 00:47:20,446
or why he hung himself.
890
00:47:20,620 --> 00:47:22,752
That's none of your business.
None of my business?
891
00:47:22,927 --> 00:47:24,885
I sleep in his
fucking bed, Will.
892
00:47:25,059 --> 00:47:28,019
Someone died and you act
like you don't even care.
893
00:47:28,193 --> 00:47:30,543
You're supposed to be
my roommate.
894
00:47:30,717 --> 00:47:32,197
Thanks a lot.
895
00:47:32,371 --> 00:47:34,634
No wonder he fucking
topped himself.
896
00:47:36,984 --> 00:47:39,987
Go and do some snuff,
you weirdo.
897
00:48:03,706 --> 00:48:06,535
I'm sorry I failed the test.
Please, Mummy.
898
00:48:06,709 --> 00:48:08,059
Let me come home.
899
00:48:08,233 --> 00:48:11,236
I promise not to be
a nuisance to you and Steve.
900
00:48:11,410 --> 00:48:12,802
No, please.
901
00:48:13,978 --> 00:48:15,588
Mum?
902
00:48:15,762 --> 00:48:17,764
♪ Separation ♪
903
00:48:17,938 --> 00:48:22,160
♪ All this quiet desolation ♪
904
00:48:22,334 --> 00:48:24,945
♪ I am burning up inside ♪
905
00:48:26,642 --> 00:48:28,949
♪ I don't know my own mind ♪
906
00:48:30,908 --> 00:48:34,912
♪ Feels like
I could disappear ♪
907
00:48:35,086 --> 00:48:39,264
♪ Feels like I was never here ♪
908
00:48:39,438 --> 00:48:43,746
♪ But I'd keep it to myself ♪
909
00:48:43,921 --> 00:48:46,271
♪ 'Cause there's not
A hope in hell ♪
910
00:48:48,403 --> 00:48:52,451
♪ Now the moon
Calls your name ♪
911
00:48:52,625 --> 00:48:56,368
♪ The sun's a burning flame ♪
912
00:48:56,542 --> 00:49:00,981
♪ So I crawled
Among the shadows ♪
913
00:49:01,155 --> 00:49:03,984
♪ And hollered out in pain ♪
914
00:49:04,158 --> 00:49:05,681
Happy bloody weekend.
915
00:49:05,855 --> 00:49:09,511
♪ I gave up my sole position ♪
916
00:49:09,685 --> 00:49:12,427
♪ I gave up on asking why ♪
917
00:49:14,038 --> 00:49:17,041
♪ Why, why, why ♪
918
00:49:17,215 --> 00:49:19,347
♪ Baby, goodbye ♪
919
00:49:28,269 --> 00:49:29,792
That's none of your business.
920
00:49:29,967 --> 00:49:31,925
None of my business?
921
00:49:32,099 --> 00:49:34,145
Whose idea of
a sick joke was this?
922
00:49:34,319 --> 00:49:36,669
I want to know. Own up.
I think he was badly bullied.
923
00:49:36,843 --> 00:49:38,105
...he was badly bullied.
924
00:49:38,279 --> 00:49:39,106
He was my roommate.
925
00:49:39,280 --> 00:49:40,716
You? Your roommate, your problem.
926
00:49:40,890 --> 00:49:43,067
You? He was my roommate.
927
00:49:43,241 --> 00:49:44,894
I sleep in his fucking
bed, Will.
928
00:49:45,069 --> 00:49:45,895
Own up.
929
00:49:46,070 --> 00:49:47,506
Was it you? You?
930
00:49:47,680 --> 00:49:49,377
- You'll find out soon enough.
- You?
931
00:50:02,521 --> 00:50:05,393
Oh. Fucking prick.
932
00:50:05,567 --> 00:50:08,135
Nearly bloody killed me.
933
00:50:08,309 --> 00:50:09,789
Oh, my--
934
00:50:11,834 --> 00:50:14,054
You're a bloody drama queen.
You know that?
935
00:50:14,228 --> 00:50:16,143
Oh, my--
936
00:50:20,582 --> 00:50:24,760
I'm sorry for what I said, mate.
All right? You're not that bad.
937
00:50:24,934 --> 00:50:27,372
Life ain't that bad. Yes, it fucking is.
938
00:50:38,774 --> 00:50:41,299
Is that what you're leaving me?
Your snuff box?
939
00:50:41,473 --> 00:50:44,215
Did you bequeath it to me?
940
00:50:44,389 --> 00:50:46,956
What the fuck am I supposed
to do with that?
941
00:50:48,915 --> 00:50:52,179
You've got years of snorting
tobacco ahead of you. Years.
942
00:50:52,353 --> 00:50:54,877
All right?
You're not him, Will.
943
00:50:55,052 --> 00:50:56,749
You're not Seymour.
944
00:50:56,923 --> 00:50:59,839
He was all that I had.
Yeah, but then rage, all right?
945
00:51:00,013 --> 00:51:01,319
Rage against the--
946
00:51:01,493 --> 00:51:03,495
Machine? Dying of the light.
947
00:51:03,669 --> 00:51:06,585
Whatever. The point is, you've
hit the bottom, all right?
948
00:51:06,759 --> 00:51:09,892
But you're on the way up.
Things can only get better.
949
00:51:10,067 --> 00:51:12,634
It can't get any darker now.
950
00:51:12,808 --> 00:51:14,854
Don't tell me
you've found someone else.
951
00:51:15,028 --> 00:51:16,203
Meredith.
952
00:51:16,377 --> 00:51:17,770
You know I have.
953
00:51:22,731 --> 00:51:24,603
This is Ibrahim.
954
00:51:24,777 --> 00:51:27,258
How can I just leave him
and come back?
955
00:51:27,432 --> 00:51:30,435
Well, can't you
bring him with you?
956
00:51:30,609 --> 00:51:32,045
Hey, Ib.
957
00:51:32,219 --> 00:51:34,482
Hello, little man.
958
00:51:34,656 --> 00:51:36,745
Do you like cricket? Meredith.
959
00:51:53,327 --> 00:51:54,937
Hargreaves!
960
00:52:09,474 --> 00:52:10,866
All right,
everybody gather around.
961
00:52:11,040 --> 00:52:12,825
Better do a body count.
962
00:52:12,999 --> 00:52:14,392
One, two...
963
00:52:14,566 --> 00:52:17,482
three, four, fag...
964
00:52:17,656 --> 00:52:19,745
...six.And Bello's in the bath.
965
00:52:19,919 --> 00:52:22,487
Seven.
966
00:52:22,661 --> 00:52:25,446
There's no power anywhere.
Blackout for miles.
967
00:52:25,620 --> 00:52:27,579
Everybody sits tight
until I've gathered intel.
968
00:52:27,753 --> 00:52:30,190
Matron, take some candles up
to the headmaster.
969
00:52:30,364 --> 00:52:33,237
Lock up behind you.
Nobody leaves Sparta.
970
00:52:34,455 --> 00:52:36,631
Um, Clegg.
971
00:52:36,805 --> 00:52:38,416
Where's Meredith?
972
00:52:38,590 --> 00:52:41,680
Mr. Houseman
is not feeling well.
973
00:52:41,854 --> 00:52:42,985
He's taken to bed.
974
00:52:43,160 --> 00:52:44,378
I'm in charge now.
975
00:52:50,906 --> 00:52:51,994
What was that?
976
00:52:58,871 --> 00:53:02,222
No, the shafts
have completely failed.
977
00:53:02,396 --> 00:53:06,705
It's only an earthquake.
It's an occupational hazard.
978
00:53:06,879 --> 00:53:08,446
Boss, look at this.
979
00:53:09,882 --> 00:53:11,579
Those things,
whatever they are,
980
00:53:11,753 --> 00:53:13,451
they're out.
981
00:53:13,625 --> 00:53:15,192
"Out"?
982
00:53:16,802 --> 00:53:20,066
The shafts are blown.
There is no way.
983
00:53:21,502 --> 00:53:23,025
The sinkhole. The sinkhole.
984
00:53:37,344 --> 00:53:42,044
In Xanadu did Kublai Khan
a pleasure dome erect. Ha, ha.
985
00:53:42,219 --> 00:53:44,221
Boss, we've gotta go.
986
00:53:44,395 --> 00:53:46,701
We need to evacuate.
It's doomsday.
987
00:53:46,875 --> 00:53:48,660
You don't wanna stay
for dinner?
988
00:53:48,834 --> 00:53:52,533
Turns out these little babies,
they love fracking.
989
00:53:52,707 --> 00:53:55,493
It's made them
fucking bonkers.
990
00:53:55,667 --> 00:53:57,669
You're off your fucking tits.
991
00:53:59,105 --> 00:54:00,324
I'm out. Where you going?
992
00:54:00,498 --> 00:54:02,151
They don't wanna bite you.
993
00:54:02,326 --> 00:54:04,545
Evacuate!
Come on! Let's go!
994
00:54:04,719 --> 00:54:06,895
You're not gonna bite him,
are you?
995
00:54:09,289 --> 00:54:11,291
What the hell is going on?
996
00:54:14,468 --> 00:54:17,297
Fuck me.
Who's got a weapon?
997
00:54:18,559 --> 00:54:20,039
Give me that fucking Taser.
998
00:54:20,213 --> 00:54:21,301
You know
how to use that?
999
00:54:21,475 --> 00:54:23,172
Hey, watch out-- Aah!
1000
00:54:23,347 --> 00:54:25,827
Oh, sorry. No, sorry.
1001
00:54:26,001 --> 00:54:27,176
Sorry.
1002
00:54:29,178 --> 00:54:31,006
Should we tell
the headmaster?
1003
00:54:31,180 --> 00:54:34,227
Sod the headmaster.
Where's the bloody choppers?
1004
00:54:34,401 --> 00:54:35,837
We need choppers.
1005
00:54:36,011 --> 00:54:37,491
Got that? I repeat--
1006
00:54:42,714 --> 00:54:44,368
Chopper!
1007
00:54:48,067 --> 00:54:50,199
Chopper!
1008
00:54:50,374 --> 00:54:53,768
The Portaloo!
The fucking bogs!
1009
00:54:56,205 --> 00:54:57,729
Evacuate!
1010
00:54:59,470 --> 00:55:01,385
Fuck me,
these mushrooms are strong.
1011
00:55:01,559 --> 00:55:03,082
Everyone, we gotta leave!
1012
00:55:09,218 --> 00:55:10,655
It's the sound again.
1013
00:55:10,829 --> 00:55:12,352
They're back.
1014
00:55:12,526 --> 00:55:14,136
Teddy, stay put.
I'm gonna come and get you.
1015
00:55:19,098 --> 00:55:20,099
No.
1016
00:55:20,273 --> 00:55:22,406
No. It's a dragon!
1017
00:55:28,673 --> 00:55:30,805
Sounds like there's a war
going on out there.
1018
00:55:30,979 --> 00:55:33,199
Maybe the frack hole's
blown up.
1019
00:55:36,245 --> 00:55:38,944
Sorry for putting you
through all that.
1020
00:55:39,118 --> 00:55:41,207
I'm such a tit.
1021
00:55:41,381 --> 00:55:43,818
Don't be daft.
1022
00:55:43,992 --> 00:55:46,212
You just can't handle
your drink.
1023
00:56:02,533 --> 00:56:04,056
Sod this.
1024
00:56:05,144 --> 00:56:06,624
Where are you going?
1025
00:56:06,798 --> 00:56:08,756
Think I'll take a look.
1026
00:56:08,930 --> 00:56:10,541
Don't tell Cleggy.
1027
00:56:10,715 --> 00:56:11,933
Fuck Clegg.
1028
00:56:12,107 --> 00:56:14,762
Come on, duck.
Let's have some fun.
1029
00:56:26,339 --> 00:56:32,476
♪ Zadok, the Priest ♪
1030
00:56:32,650 --> 00:56:40,440
♪ And Nathan, the Prophet ♪
1031
00:56:40,614 --> 00:56:43,356
♪ Anointed... ♪
1032
00:56:45,358 --> 00:56:49,971
♪ ...Solomon king ♪
1033
00:56:50,145 --> 00:56:52,104
Think I figured it out.
Figured what out?
1034
00:56:52,278 --> 00:56:54,149
The guy in the forest
with the beard.
1035
00:56:54,323 --> 00:56:56,282
Prophet of doom.
He's an old Slaughterian.
1036
00:56:56,456 --> 00:56:57,501
How do you know?
1037
00:56:57,675 --> 00:56:58,676
I did a bit of digging.
1038
00:56:58,850 --> 00:57:00,155
His name's Woodrow Chapman.
1039
00:57:00,329 --> 00:57:02,114
Wait. Woody Chapman?
1040
00:57:02,288 --> 00:57:05,378
Why? Do you know him?
He's the school legend.
1041
00:57:05,552 --> 00:57:07,641
He's the big brother
of Teddy Chapman.
1042
00:57:08,729 --> 00:57:10,949
The plaque in the basement.
1043
00:57:11,123 --> 00:57:13,908
- Chapman.
- That's Teddy.
1044
00:57:14,082 --> 00:57:15,910
He and Woody
were trying to escape,
1045
00:57:16,084 --> 00:57:18,173
but he disappeared
down in the tunnels.
1046
00:57:18,347 --> 00:57:19,914
They've been sealed
ever since.
1047
00:57:20,088 --> 00:57:21,786
What happened?
1048
00:57:21,960 --> 00:57:24,223
Well, that, my friend...
1049
00:57:24,397 --> 00:57:28,314
is the most terrifying story
of them all.
1050
00:57:28,488 --> 00:57:31,796
Aah! Was ist das? What?
1051
00:57:31,970 --> 00:57:34,146
Two little schoolboys.Clemsie. Kay.
1052
00:57:34,320 --> 00:57:36,104
Queen of cunts.
1053
00:57:36,278 --> 00:57:37,410
What are you doing?
1054
00:57:37,584 --> 00:57:38,977
We're going to investigate.
1055
00:57:39,151 --> 00:57:40,369
And you're the backup.
1056
00:57:40,544 --> 00:57:41,849
All right.
1057
00:57:42,023 --> 00:57:43,982
I can't drink any more of that.
1058
00:57:46,027 --> 00:57:47,725
Pretend it's the end
of the world.
1059
00:57:47,899 --> 00:57:49,291
We're all that's left
of humanity.
1060
00:57:49,466 --> 00:57:51,598
There's no need to pretend,
darling.
1061
00:57:51,772 --> 00:57:54,862
We'll soon be eating each other.
We're all going to die--
1062
00:58:09,573 --> 00:58:11,488
Told you there
was a war going on.
1063
00:58:13,011 --> 00:58:14,795
What is this place?
1064
00:58:14,969 --> 00:58:17,145
The anti-frack camp.
1065
00:58:17,319 --> 00:58:19,583
They have a Chinook?
They've got power over there.
1066
00:58:45,043 --> 00:58:47,219
Right, mate.
We need to call the police.
1067
00:58:47,393 --> 00:58:48,481
The police?
1068
00:58:51,876 --> 00:58:54,835
What was that? DON: Hello?
1069
00:58:55,009 --> 00:58:57,446
It was a fox.
1070
00:58:57,621 --> 00:58:59,274
- A fox?
- Over here.
1071
00:59:02,800 --> 00:59:04,802
Well, it's a--What the hell is it?
1072
00:59:04,976 --> 00:59:06,978
It's a... It's fucking ugly.
1073
00:59:07,152 --> 00:59:09,850
It's got a snaggletooth.
1074
00:59:10,024 --> 00:59:11,635
That thing needs to see
a fucking dentist.
1075
00:59:11,809 --> 00:59:14,333
Guys, don't be mean.
1076
00:59:14,507 --> 00:59:16,074
It looks kind of cute.
1077
00:59:16,248 --> 00:59:17,510
Cute?
1078
00:59:17,684 --> 00:59:19,294
Yeah.
1079
00:59:19,468 --> 00:59:23,298
Yee. Hey, little baby.
1080
00:59:23,472 --> 00:59:25,387
Where's your mummy?
1081
00:59:29,261 --> 00:59:30,392
Clemsie!
1082
00:59:30,567 --> 00:59:32,046
Get it off me!
1083
00:59:32,220 --> 00:59:34,005
Clemsie, no!
No, Clemsie, watch out.
1084
00:59:34,179 --> 00:59:36,790
There's a sinkhole.
Clemsie! I've got you.
1085
00:59:36,964 --> 00:59:38,575
Get the fuck off me!
1086
01:00:01,032 --> 01:00:03,208
The ecstasy
of death.
1087
01:00:04,557 --> 01:00:06,080
You okay?
1088
01:00:08,996 --> 01:00:11,825
You're all right, Clemsie.Yeah.
1089
01:00:11,999 --> 01:00:14,698
Yeah. I mean, yeah.
1090
01:00:14,872 --> 01:00:18,310
You killed it. Give Boadicea a fag.
1091
01:00:29,626 --> 01:00:31,192
It's old foxy again.
1092
01:00:31,366 --> 01:00:33,194
Will you stop saying
it's a fucking fox?
1093
01:00:33,368 --> 01:00:35,022
It's clearly not a fox,
is it, Willoughby?
1094
01:00:42,987 --> 01:00:46,555
All right, Wootton.
Death beckons.
1095
01:00:46,730 --> 01:00:48,383
Your move.
1096
01:00:48,557 --> 01:00:51,386
So let me see.
1097
01:00:51,560 --> 01:00:54,738
I'd like to summon a demon,
please, Hargreaves.
1098
01:00:54,912 --> 01:00:57,436
You would, would you?
Just like that.
1099
01:00:57,610 --> 01:00:59,090
Bring the darkness.
1100
01:00:59,264 --> 01:01:02,223
But I'm a necromancer.
You're a dick. Roll 20.
1101
01:01:02,397 --> 01:01:03,877
If you miss, you die.
1102
01:01:04,051 --> 01:01:07,751
That's tyranny! That's the rules, bitch.
1103
01:01:07,925 --> 01:01:09,622
Twenty.
1104
01:01:09,796 --> 01:01:12,538
You know, Hargreaves,
one day I'll be a god,
1105
01:01:12,712 --> 01:01:14,801
and then I'm gonna fucking--I
can't quite see you
1106
01:01:14,975 --> 01:01:16,411
at the Arcadian orgy somehow.
1107
01:01:16,585 --> 01:01:20,198
You're perfect sex-god material? Fuck off.
1108
01:01:22,417 --> 01:01:23,810
What is an orgy, anyway?
1109
01:01:23,984 --> 01:01:26,247
For fuck's sake,
would you just roll, please?
1110
01:01:26,421 --> 01:01:27,335
Twenty or death.
1111
01:01:32,601 --> 01:01:34,691
What's that sound?
1112
01:01:34,865 --> 01:01:35,909
What's that smell?
1113
01:01:37,955 --> 01:01:41,567
Ugh. Hargreaves, Jesus! Ha-ha-ha.
1114
01:01:41,741 --> 01:01:43,700
That's evil.
Talk about summoning the dead.
1115
01:01:43,874 --> 01:01:46,180
Fuck's sake, come on.
1116
01:01:48,139 --> 01:01:50,315
Good grief.
1117
01:01:50,489 --> 01:01:52,317
What's all this?
Why are you exposing yourself?
1118
01:01:52,491 --> 01:01:54,493
Oh, sorry, sir.
1119
01:01:54,667 --> 01:01:56,669
There's something
you need to see.
1120
01:01:58,889 --> 01:02:01,630
What is it?
Someone's head? Ha, ha.
1121
01:02:01,805 --> 01:02:03,241
Not just a head, sir.
1122
01:02:03,415 --> 01:02:05,025
It's a whole body.
1123
01:02:05,199 --> 01:02:06,505
Mm.
1124
01:02:06,679 --> 01:02:08,550
Well, goodness.
1125
01:02:08,725 --> 01:02:09,900
I am intrigued.
1126
01:02:14,905 --> 01:02:16,820
Dear God.
1127
01:02:16,994 --> 01:02:19,039
This looks like
Tuesday's pudding.
1128
01:02:19,213 --> 01:02:21,215
Bit of custard on it,
be nice.
1129
01:02:21,389 --> 01:02:23,870
Uh, sir,
it attacked Clemsie.
1130
01:02:24,044 --> 01:02:25,045
I'm afraid
I had to kill it.
1131
01:02:25,219 --> 01:02:26,699
Sir, if you look closely,
1132
01:02:26,873 --> 01:02:28,440
you can still make out
the jaw.
1133
01:02:28,614 --> 01:02:31,486
See? They're carnassial teeth,
clearly visible.
1134
01:02:31,660 --> 01:02:32,618
It's a carnivore.
1135
01:02:32,792 --> 01:02:35,012
I think quite possibly a rare
1136
01:02:35,186 --> 01:02:38,624
or even undiscovered
subterranean subspecies.
1137
01:02:38,798 --> 01:02:40,321
Aah! DON: God.
1138
01:02:41,583 --> 01:02:43,020
Well, fascinating.
1139
01:02:43,194 --> 01:02:44,630
Thank you, Matron.
1140
01:02:44,804 --> 01:02:46,414
Thank God for rat poison.
1141
01:02:46,588 --> 01:02:48,547
I'll tell the ground staff
on Monday.
1142
01:02:48,721 --> 01:02:50,331
Sir,
this is way beyond rats.
1143
01:02:50,505 --> 01:02:52,638
You need to call
the police now.
1144
01:02:52,812 --> 01:02:54,161
The police?
1145
01:02:54,335 --> 01:02:56,860
Clemsie,
this is a school matter.
1146
01:02:57,034 --> 01:02:58,600
We're not bothering
the rozzers.
1147
01:02:58,775 --> 01:03:00,254
Sir, we've been
to the frack site.
1148
01:03:00,428 --> 01:03:02,256
No, no, no.
1149
01:03:02,430 --> 01:03:04,302
No, Mr. Spray
and the ground staff
1150
01:03:04,476 --> 01:03:06,260
will see to the vermin
on Monday.
1151
01:03:06,434 --> 01:03:08,175
Ahem. Now...
1152
01:03:08,349 --> 01:03:11,309
in the meantime, I'm going
to have to notify your parents.
1153
01:03:11,483 --> 01:03:13,615
- What?
- I can't have pupils
1154
01:03:13,790 --> 01:03:16,488
wandering about in the middle
of the night after orders--
1155
01:03:16,662 --> 01:03:18,969
Are you serious? In the forest.
1156
01:03:19,143 --> 01:03:21,145
An area you all knew
was strictly out of bounds.
1157
01:03:21,319 --> 01:03:24,496
No! This is what
you're going to do.
1158
01:03:24,670 --> 01:03:26,672
You're going to put us
in the car...
1159
01:03:26,846 --> 01:03:29,283
and you're going to drive us
to the nearest police station
1160
01:03:29,457 --> 01:03:32,330
right fucking now...
1161
01:03:33,461 --> 01:03:34,941
...sir.
1162
01:03:37,509 --> 01:03:40,773
What exactly--?
There's something in the woods.
1163
01:03:40,947 --> 01:03:44,646
Uh, do you have
your car keys, sir?
1164
01:03:44,821 --> 01:03:49,651
Only I think we should probably
be getting off fairly soon-ish.
1165
01:04:07,974 --> 01:04:10,759
Anybody seen Blake or Wallace? No, Clegg.
1166
01:04:10,934 --> 01:04:12,979
Stand up straight
when you speak to a house god.
1167
01:04:14,676 --> 01:04:17,418
And you take off
those fucking ears now.
1168
01:04:20,117 --> 01:04:21,292
Nobody leaves.
1169
01:04:26,601 --> 01:04:29,561
Keys, keys, keys.
1170
01:04:29,735 --> 01:04:33,260
Ah. Presto. Thank God, let's go.
1171
01:04:33,434 --> 01:04:35,175
Wait. There won't be
enough room in the car.
1172
01:04:35,349 --> 01:04:37,221
Who's gonna stay
and hold the fort?
1173
01:04:37,395 --> 01:04:38,483
Lawrence,
you're Upper Sixth.
1174
01:04:38,657 --> 01:04:40,485
If anyone's staying,
it should be you.
1175
01:04:40,659 --> 01:04:42,095
Don't be ridiculous,
I'm driving.
1176
01:04:42,269 --> 01:04:43,575
You're the one responsible.
1177
01:04:43,749 --> 01:04:45,098
You and your dodgy
frack buddies.
1178
01:04:45,272 --> 01:04:47,535
Now,
just you jolly well hold on.
1179
01:04:47,709 --> 01:04:50,234
She's right, though, isn't she?
Your boy in the wood told us.
1180
01:04:50,408 --> 01:04:54,455
You and Terrafrack. Oh, dear.
1181
01:04:54,629 --> 01:04:57,806
I fear you have been poisoned
by the ravings of a lunatic.
1182
01:04:57,981 --> 01:04:59,896
- He's not mad. He's--
- My old roommate.
1183
01:05:01,767 --> 01:05:03,638
Class of '88.
1184
01:05:03,812 --> 01:05:05,858
Old school tie.
1185
01:05:06,032 --> 01:05:08,295
Yeah? Wake up. Ha-ha-ha.
1186
01:05:08,469 --> 01:05:10,602
What's Woody
been telling you, eh?
1187
01:05:10,776 --> 01:05:14,823
There's a sinister evil lurking
beneath our school?
1188
01:05:14,998 --> 01:05:18,218
He's been playing the same
old record since he was 14.
1189
01:05:18,392 --> 01:05:20,655
Now, look, boys, boys.Ahem.
1190
01:05:20,829 --> 01:05:23,093
I get it. And girls.
1191
01:05:23,267 --> 01:05:27,097
The world's a bloody mess,
and you want someone to blame.
1192
01:05:27,271 --> 01:05:32,711
But the truth is, there is
nothing dodgy about Terrafrack.
1193
01:05:32,885 --> 01:05:35,061
They are a heavily regulated
1194
01:05:35,235 --> 01:05:37,759
and highly reputable
energy supplier.
1195
01:05:37,934 --> 01:05:39,761
And without their help...
1196
01:05:39,936 --> 01:05:44,679
we simply do not have the funds
to maintain our school. Fact.
1197
01:05:46,072 --> 01:05:47,856
Don't try and stop me, Chippy.
1198
01:05:48,031 --> 01:05:51,860
While we're talking about facts,
I am getting sick to death...
1199
01:05:52,035 --> 01:05:55,299
of this endless scaremongering
about hydraulic fracking.
1200
01:05:55,473 --> 01:05:57,388
There is no danger.
1201
01:05:57,562 --> 01:06:00,304
There is no risk.
The only genuine risk...
1202
01:06:00,478 --> 01:06:03,872
is of a bankrupt United Kingdom
with no affordable energy.
1203
01:06:04,047 --> 01:06:07,528
Or worse, energy
entirely dependent on China!
1204
01:06:07,702 --> 01:06:09,704
Well, by golly...
1205
01:06:09,878 --> 01:06:12,794
you may not care
about this country of ours...
1206
01:06:12,969 --> 01:06:15,275
but I'm not giving up
without a fight.
1207
01:06:15,449 --> 01:06:19,888
We are drilling for shale gas
if it's the last thing we--
1208
01:06:20,063 --> 01:06:23,370
Podge! There's a big dog.
1209
01:06:57,926 --> 01:06:59,711
To the Skoda!
1210
01:07:02,148 --> 01:07:04,629
Open it.
1211
01:07:04,803 --> 01:07:06,979
Damn, it's a rental, you see.
The Jag's got a flat.
1212
01:07:07,153 --> 01:07:10,287
Are you serious? Try again, open the door!
1213
01:07:10,461 --> 01:07:12,593
You're pressing the wrong
button. Give that to me.
1214
01:07:13,899 --> 01:07:15,031
How did you do that?
1215
01:07:15,205 --> 01:07:17,729
Fuck's sake,
just get in and drive.
1216
01:07:17,903 --> 01:07:19,731
Seat belts, everyone. Hurry!
1217
01:07:19,905 --> 01:07:22,125
I'm going as fast as I can!
1218
01:07:22,299 --> 01:07:24,040
I am not driving
without my seat belt.
1219
01:07:24,214 --> 01:07:25,258
Please, sir, just hurry up.
1220
01:07:25,432 --> 01:07:26,825
You're making me nervous!
1221
01:07:26,999 --> 01:07:28,131
You're making me nervous,
sir.
1222
01:07:28,305 --> 01:07:30,046
Brace yourselves, children.
1223
01:07:35,051 --> 01:07:36,661
Mr. Chips.
1224
01:07:38,532 --> 01:07:40,056
Oh, no.
1225
01:07:40,230 --> 01:07:42,884
Chips. Chippy. Dear God!
Goodbye, Mr. Chips.
1226
01:07:43,059 --> 01:07:45,670
- What the hell is he doing?
- Give him a moment.
1227
01:07:45,844 --> 01:07:47,193
He reversed
over his best friend.
1228
01:07:47,367 --> 01:07:48,499
What was it?
1229
01:07:48,673 --> 01:07:50,196
Some kind of rare,
undiscovered
1230
01:07:50,370 --> 01:07:52,720
subterranean subspecies.
And you've pissed it off!
1231
01:08:28,843 --> 01:08:30,367
Drive! Drive!
1232
01:08:37,417 --> 01:08:38,505
Stop!
1233
01:08:38,679 --> 01:08:40,072
We're in a fucking hedge.
1234
01:08:40,246 --> 01:08:41,160
Let me drive.
1235
01:08:48,994 --> 01:08:56,393
♪ Once on a high
And windy hill ♪
1236
01:08:59,657 --> 01:09:04,923
♪ In the morning mist
Two lovers kissed ♪
1237
01:09:05,097 --> 01:09:06,577
Don!
1238
01:09:06,751 --> 01:09:08,231
Stop!
1239
01:09:08,405 --> 01:09:10,450
Don, fucking brake now!
1240
01:09:17,327 --> 01:09:19,198
Jesus Christ.
1241
01:09:34,648 --> 01:09:35,867
Oh, Clemsie,
that is a lot of glass.
1242
01:09:36,041 --> 01:09:37,651
Is it dead?
1243
01:09:37,825 --> 01:09:39,262
Dead?
1244
01:09:40,959 --> 01:09:42,743
It's been dissected.
1245
01:09:42,917 --> 01:09:45,311
Really, Clemsie?
That's the second living thing
1246
01:09:45,485 --> 01:09:46,486
you've killed this evening.
1247
01:09:46,660 --> 01:09:48,271
Guys...
1248
01:09:48,445 --> 01:09:50,447
how many more are there?
1249
01:10:08,943 --> 01:10:12,599
What? Why are you stopping?
Clemsie, come on, drive.
1250
01:10:14,862 --> 01:10:16,473
I have to go back.
1251
01:10:18,823 --> 01:10:20,955
It's Smudger, I...
1252
01:10:21,129 --> 01:10:22,696
I can't leave him.
1253
01:10:24,872 --> 01:10:26,265
He's my brother.
1254
01:10:28,528 --> 01:10:30,443
Smudger?
1255
01:10:30,617 --> 01:10:31,836
He's your brother?
1256
01:10:33,272 --> 01:10:34,491
Yeah.
1257
01:10:35,883 --> 01:10:39,017
Of course.
Yeah, we got to go back
1258
01:10:39,191 --> 01:10:42,194
for your brother. Do we, though?
1259
01:10:42,368 --> 01:10:44,718
Thank you, Don. Clemsie, he's your brother.
1260
01:10:44,892 --> 01:10:46,851
We can't leave
your brother behind, can we?
1261
01:10:47,025 --> 01:10:48,983
Come on, guys,
we can do this.
1262
01:10:49,157 --> 01:10:51,638
We are all going to die.
1263
01:10:56,121 --> 01:10:57,949
Guys,
what happened out there?
1264
01:10:58,123 --> 01:11:00,256
Clemsie ran into a creature.
Where's Mr. Houseman?
1265
01:11:00,430 --> 01:11:01,953
No sign of him.
Clegg's gone too.
1266
01:11:02,127 --> 01:11:04,651
- Clegg?
- Maybe he's been eaten.
1267
01:11:04,825 --> 01:11:07,567
Don't get your hopes up.
We need to hurry up.
1268
01:11:07,741 --> 01:11:08,655
What time is it?
1269
01:11:10,004 --> 01:11:10,918
It's tool-up time.
1270
01:11:12,790 --> 01:11:15,053
What is all that crap? It's games cupboard.
1271
01:11:15,227 --> 01:11:17,490
You can find anything
in here.
1272
01:11:17,664 --> 01:11:20,058
Last worn
by the Duke of Clarence.
1273
01:11:20,232 --> 01:11:21,625
Last worn by Hargreaves.
1274
01:11:21,799 --> 01:11:23,801
- Wait a sec.
- Gross.
1275
01:11:23,975 --> 01:11:26,282
You thinking what I'm thinking?
Just needs some petrol.
1276
01:11:26,456 --> 01:11:27,979
Get fucking real.
1277
01:11:39,120 --> 01:11:40,600
Where is your brother?
1278
01:11:42,994 --> 01:11:44,125
He's at a party.
1279
01:11:48,391 --> 01:11:52,003
♪ I ain't eez-eh
And I make you mad ♪
1280
01:11:52,177 --> 01:11:54,222
♪ At least I ain't sleazy ♪
1281
01:11:54,397 --> 01:11:56,355
Cripes. He's gonna finger her.
1282
01:11:56,529 --> 01:11:57,835
Oh, he is.
1283
01:11:58,009 --> 01:12:00,794
He is, he's a bloody animal.
Let me have a go.
1284
01:12:00,968 --> 01:12:02,840
No.Give him a bloody go.
1285
01:12:03,014 --> 01:12:05,016
- You're torturing him.
- I want a go.
1286
01:12:05,190 --> 01:12:08,672
This is it.
This is Smudger's initiation.
1287
01:12:08,846 --> 01:12:13,024
A "let's wear togas
and talk fucking Latin" orgy.
1288
01:12:13,198 --> 01:12:15,679
We have to stop it at once.
Good luck with that.
1289
01:12:15,853 --> 01:12:17,985
They've been planning this
all term.
1290
01:12:18,159 --> 01:12:20,336
No wonder the
country's fucked.
1291
01:12:20,510 --> 01:12:22,555
Being run by these knobheads.
1292
01:12:22,729 --> 01:12:24,252
Get him out!
It's an emergency.
1293
01:12:24,427 --> 01:12:26,733
I don't speak Latin.
Anyway, you're Upper Sixth.
1294
01:12:26,907 --> 01:12:28,561
Aren't there rules
about these things?
1295
01:12:28,735 --> 01:12:30,389
Don, he's my brother.
He's...
1296
01:12:30,563 --> 01:12:33,261
He's--
1297
01:12:33,436 --> 01:12:36,003
He's getting anointed
by the head boy.
1298
01:12:36,177 --> 01:12:39,267
Wow. His hands are massive. Please, Don.
1299
01:12:39,442 --> 01:12:42,575
For me. All right. Come on, Will.
1300
01:12:42,749 --> 01:12:44,969
Right-o. Yes. I'll just
keep watch from up here.
1301
01:12:45,143 --> 01:12:47,841
What do you mean, keep watch?
Come on, give me a hand.
1302
01:12:48,015 --> 01:12:50,061
A hand? "Never touch
the balls," right?
1303
01:12:50,235 --> 01:12:51,454
Especially his.
1304
01:12:53,717 --> 01:12:56,807
Make way
for the head of school!
1305
01:13:02,421 --> 01:13:04,902
Poppet.Caesari.
1306
01:13:08,253 --> 01:13:11,169
"Never touch the balls."
1307
01:13:11,343 --> 01:13:12,779
What a load of bollocks.
1308
01:13:15,913 --> 01:13:18,176
What the devil's
going on? What--?
1309
01:13:18,350 --> 01:13:20,439
Matthew!
1310
01:13:20,613 --> 01:13:22,006
Where's everybody--?
1311
01:13:22,180 --> 01:13:25,052
Hargreaves? Bello?
1312
01:13:27,838 --> 01:13:29,143
Sparta!
1313
01:13:34,366 --> 01:13:35,672
Poppet.
1314
01:13:35,846 --> 01:13:38,283
Cor, I don't half fancy you.
1315
01:13:38,457 --> 01:13:40,981
Mmm,
I love it when you talk dirty.
1316
01:13:44,898 --> 01:13:47,248
Smudger. Smudger, wake up.
1317
01:13:47,423 --> 01:13:48,989
It's time to go, mate.
1318
01:13:49,163 --> 01:13:51,514
Come on, mate.
It's breakfast time.
1319
01:13:51,688 --> 01:13:53,341
All right. Come on.
1320
01:13:53,516 --> 01:13:55,343
Clemsie's here, mate.
1321
01:13:55,518 --> 01:13:59,130
And the, uh-- The headmaster's
been eaten by a wild animal.
1322
01:13:59,304 --> 01:14:00,305
And you've shit yourself.
1323
01:14:00,479 --> 01:14:02,612
Smudger! We got to go
1324
01:14:02,786 --> 01:14:05,049
and if you think I'm carrying
you, you got another--
1325
01:14:05,223 --> 01:14:06,746
A new boy. No, I'm not part of this.
1326
01:14:06,920 --> 01:14:09,445
Restrain him. No, no.
I'm just visiting. No!
1327
01:14:09,619 --> 01:14:13,231
- Where did they come from?
- The Minotaur's back.
1328
01:14:13,405 --> 01:14:15,799
Hey, stop! We've got to get
out of here, you lunatics.
1329
01:14:15,973 --> 01:14:18,410
Start listening--
Oh, fucking hell.
1330
01:14:18,584 --> 01:14:20,456
What are you doing?
He's going Fifty Shades.
1331
01:14:20,630 --> 01:14:21,979
What? Give it back now.
1332
01:14:23,546 --> 01:14:25,548
Oh, this is not
going to plan.
1333
01:14:25,722 --> 01:14:27,767
We gotta go help him. He's having fun.
1334
01:14:27,941 --> 01:14:29,987
Willoughby,
get down here quick!
1335
01:14:30,161 --> 01:14:32,816
You don't get this type of thing
in Doncaster, you know.
1336
01:14:32,990 --> 01:14:35,253
Fuck! We gotta save them both.
Right. You take that.
1337
01:14:35,427 --> 01:14:37,603
Help! You two with me. Come on.
1338
01:14:50,224 --> 01:14:52,836
I've come to get you, Wallace.
Shh. Christ.
1339
01:14:53,010 --> 01:14:54,490
When this lot wake up,
they're gonna
1340
01:14:54,664 --> 01:14:56,883
find you skinned
like a rabbit.
1341
01:14:59,625 --> 01:15:01,453
Do you know what that means?
1342
01:15:01,627 --> 01:15:02,889
No, of course
you fucking don't.
1343
01:15:03,063 --> 01:15:07,590
It's Latin for
"I'm gonna fuck your face."
1344
01:15:09,200 --> 01:15:10,462
Bloody hell.
1345
01:15:10,636 --> 01:15:12,508
It's Clegg. Clegg?
1346
01:15:12,682 --> 01:15:15,249
Who's he gonna shag? Uh...
1347
01:15:15,423 --> 01:15:17,251
Wallace, by the looks of it.
1348
01:15:17,425 --> 01:15:18,905
Let me have another go,
please.
1349
01:15:19,079 --> 01:15:20,864
What the hell
is going on here?
1350
01:15:21,038 --> 01:15:24,302
There's no power.
Sparta's completely empty.
1351
01:15:24,476 --> 01:15:26,826
Who put me to bed?
1352
01:15:31,788 --> 01:15:33,441
You're so warm.
1353
01:15:33,616 --> 01:15:36,227
And wet.
1354
01:15:36,401 --> 01:15:37,533
And wide?
1355
01:15:41,972 --> 01:15:44,061
Oh, I'm terribly sorry.
1356
01:15:47,325 --> 01:15:48,718
What was that?
1357
01:15:51,329 --> 01:15:53,592
It's happening. Aah!
1358
01:15:55,463 --> 01:15:56,769
I'm a necromancer.
1359
01:15:56,943 --> 01:15:58,684
He's got a big knife.
There's an orgy.
1360
01:15:58,858 --> 01:16:00,643
Stop shouting.
I've got a splitting headache.
1361
01:16:00,817 --> 01:16:02,819
The head's dead. And so is his dog.
1362
01:16:12,350 --> 01:16:13,656
Wallace...
1363
01:16:19,575 --> 01:16:21,533
Don! Oh!
1364
01:16:21,707 --> 01:16:24,667
Oh, you came for me. Thank God.Right.
Help me carry Smudger.
1365
01:16:24,841 --> 01:16:26,756
Yeah, your brother. Yeah, yeah.Mummy.
1366
01:16:34,894 --> 01:16:36,592
What are you doing
with this?
1367
01:16:36,766 --> 01:16:39,551
This pike saved the First Earl
of Slaughter from the beast--
1368
01:16:39,725 --> 01:16:41,814
What the devil?
1369
01:16:45,122 --> 01:16:46,645
We've been
trying to tell you, sir.
1370
01:16:52,390 --> 01:16:53,652
Sir, come on.
1371
01:17:42,222 --> 01:17:43,484
I rather think it's dead,
don't you?
1372
01:17:45,182 --> 01:17:47,750
- Sorry, sir.
- Sorry, sir.
1373
01:17:50,491 --> 01:17:51,797
We should find
somewhere to hide.
1374
01:17:51,971 --> 01:17:54,321
Like now. Smokers' corner?
1375
01:18:08,422 --> 01:18:11,077
So pretty dark. Hmm?
1376
01:18:13,340 --> 01:18:15,342
Do you think
we've hit the bottom yet?
1377
01:18:18,258 --> 01:18:21,609
It's funny to think an hour ago,
I was about to top myself.
1378
01:18:21,784 --> 01:18:24,569
And here we are
fighting for our lives.
1379
01:18:28,660 --> 01:18:30,662
He looks like
he's given up.
1380
01:18:30,836 --> 01:18:32,359
Come on.
We need to keep moving.
1381
01:18:32,533 --> 01:18:33,839
Get back to the house.
1382
01:18:35,667 --> 01:18:37,321
Save the children.
1383
01:18:37,495 --> 01:18:40,933
Try and save the children.Mr.
Houseman, sir?
1384
01:18:41,107 --> 01:18:44,937
We-- We need you, right?
1385
01:18:45,111 --> 01:18:47,766
Please, help us.
1386
01:18:49,115 --> 01:18:52,815
Yes. Help. Yes, help you.
1387
01:18:52,989 --> 01:18:55,252
Right. Um... Ahem.
1388
01:18:55,426 --> 01:18:56,949
Where did they come from?
1389
01:18:57,123 --> 01:18:58,472
The creatures,
where are they from?
1390
01:18:58,646 --> 01:19:00,779
Out of the ground.
There must be a nest somewhere.
1391
01:19:00,953 --> 01:19:02,041
And how many are there?
1392
01:19:02,215 --> 01:19:03,869
Dunno, sir.
1393
01:19:04,043 --> 01:19:07,133
"Dunno"? "Dunno"?
1394
01:19:07,307 --> 01:19:11,529
"Don't know." For heaven's sake,
enunciate, Wootton.
1395
01:19:11,703 --> 01:19:13,270
Sit up. Don't slouch. Sorry, sir.
1396
01:19:13,444 --> 01:19:15,185
Keep it together. Yes, sir.
1397
01:19:15,359 --> 01:19:17,274
There were four at the river
plus one that ate the head.
1398
01:19:17,448 --> 01:19:19,102
There's five. At least five.
1399
01:19:19,276 --> 01:19:23,497
Right, so we must assume
there is a-- A herd or a pack...
1400
01:19:23,671 --> 01:19:25,717
...or a hive. I'm sorry,
I don't know
1401
01:19:25,891 --> 01:19:27,153
what the correct
collective noun is.
1402
01:19:27,327 --> 01:19:28,459
Frack?
1403
01:19:30,069 --> 01:19:31,505
A frack sounds good. I agree.
1404
01:19:31,679 --> 01:19:33,769
Yeah, I like frack. Me too.
1405
01:19:33,943 --> 01:19:35,771
Jolly good. A frack of--
But a frack of what?
1406
01:19:35,945 --> 01:19:37,511
Who the frack cares?
1407
01:19:37,685 --> 01:19:39,426
They ate half the Upper Sixth.
1408
01:19:39,600 --> 01:19:41,777
Alive.
1409
01:19:41,951 --> 01:19:44,170
Smudger, I'm sorry.
At least they died
1410
01:19:44,344 --> 01:19:46,520
doing something they enjoyed.
1411
01:19:46,694 --> 01:19:49,654
A distress flare. Someone's in distress.
1412
01:19:49,828 --> 01:19:51,134
We need to call the army.
1413
01:19:51,308 --> 01:19:52,439
It probably is the army...
1414
01:19:52,613 --> 01:19:54,137
...in distress.
1415
01:19:55,442 --> 01:19:56,835
The cadet range.
1416
01:19:57,009 --> 01:19:59,011
Team...
1417
01:19:59,185 --> 01:20:01,535
we need firepower.
1418
01:20:14,244 --> 01:20:15,419
Stand back.
1419
01:20:15,593 --> 01:20:17,508
I'm gonna ram it.
1420
01:20:17,682 --> 01:20:19,771
Wait, where's Smudger?
1421
01:20:21,468 --> 01:20:23,122
Back door's open.
1422
01:20:23,296 --> 01:20:25,777
Right. Come on.
1423
01:20:25,951 --> 01:20:28,301
Ugh-- Damn shoulder. Sorry, sir.
1424
01:20:28,475 --> 01:20:30,216
Think I dislocated it.
1425
01:20:32,523 --> 01:20:35,352
Guns. Firepower.
Now we can blow shit up.
1426
01:20:35,526 --> 01:20:37,223
- Language, Wootton.
- Sorry, sir.
1427
01:20:37,397 --> 01:20:38,834
Hargreaves, get the generator on.
Right.
1428
01:20:39,008 --> 01:20:40,966
Girls, glow sticks.Sir.
1429
01:20:41,140 --> 01:20:42,794
Willoughby, water.Sir.
1430
01:20:42,968 --> 01:20:44,274
Smudger. Yeah?
1431
01:20:44,448 --> 01:20:46,624
Find yourself some trousers
for God's sake.
1432
01:20:46,798 --> 01:20:48,321
Right.
Let's have a look at this.
1433
01:20:49,714 --> 01:20:50,889
- Don.
- Sir?
1434
01:20:51,063 --> 01:20:52,717
Throw me the bat.
1435
01:20:56,329 --> 01:20:58,592
- Sorry, sir.
- Shoulder.
1436
01:20:58,766 --> 01:21:00,768
- Are you all right?
- It's the old wound.
1437
01:21:00,943 --> 01:21:02,596
Killed my cricketing career.
1438
01:21:02,770 --> 01:21:04,903
Could have bowled for England
once upon a time.
1439
01:21:06,426 --> 01:21:08,994
You're a good man, sir.
You know that.
1440
01:21:09,168 --> 01:21:12,606
Yes, well, maybe thank me
when we're all out of here, yes?
1441
01:21:12,780 --> 01:21:15,000
Now, be a good boy
and smash that lock off.
1442
01:21:17,437 --> 01:21:20,005
Oh. Aha!
1443
01:21:20,179 --> 01:21:22,834
- Whoo!
- Let there be light.
1444
01:21:25,968 --> 01:21:26,969
Good heavens.
1445
01:21:28,231 --> 01:21:30,233
Looking for these, are we?
1446
01:21:30,407 --> 01:21:32,539
Matty.
1447
01:21:32,713 --> 01:21:33,976
You're alive.
1448
01:21:34,150 --> 01:21:35,847
Thank God. Are you all right?
1449
01:21:36,021 --> 01:21:38,284
I'm fine, sir.
It's just a scratch.
1450
01:21:38,458 --> 01:21:40,983
Right, well, very happy
to hear that. Very happy indeed.
1451
01:21:41,157 --> 01:21:43,420
Now, we have to get
this gun rack open at once.
1452
01:21:43,594 --> 01:21:44,943
You're not thinking
of giving firearms
1453
01:21:45,117 --> 01:21:46,640
to these two, are you, sir?
1454
01:21:46,814 --> 01:21:49,339
Well, yes. We've got
to get all hands on deck.
1455
01:21:53,299 --> 01:21:55,084
What the--? These two degenerates...
1456
01:21:55,258 --> 01:21:56,781
need to answer
for their crime.
1457
01:21:56,955 --> 01:21:58,609
What are you
talking about crimes?
1458
01:21:58,783 --> 01:21:59,915
The school ties, sir.
1459
01:22:00,089 --> 01:22:02,830
In the downstairs lavatories.
1460
01:22:03,005 --> 01:22:04,920
And over my door.
1461
01:22:05,094 --> 01:22:06,443
Willoughby?
1462
01:22:06,617 --> 01:22:08,097
Was it your idea
of a little joke?
1463
01:22:09,576 --> 01:22:10,447
You and Seymour?
1464
01:22:11,970 --> 01:22:15,104
A pleb and a queer.
1465
01:22:15,278 --> 01:22:18,324
Tell me, Blake, am I going
to find you buggering him too?
1466
01:22:18,498 --> 01:22:20,065
Matty, stop it.
1467
01:22:20,239 --> 01:22:22,633
We can talk about that later.
Now is not the time.
1468
01:22:22,807 --> 01:22:25,810
You've lost a lot of blood.
There's always one or two, sir.
1469
01:22:25,984 --> 01:22:29,640
Trying to destroy our school.
And what would be the point?
1470
01:22:29,814 --> 01:22:31,729
There will always be
pricks like you.
1471
01:22:31,903 --> 01:22:33,644
Matty, put that gun down!
1472
01:22:33,818 --> 01:22:34,950
Matthew!
1473
01:22:35,124 --> 01:22:38,257
Lower your weapon!
That's an order!
1474
01:22:38,431 --> 01:22:41,130
- Aah!
- Jesus Christ, Clegg!
1475
01:22:41,304 --> 01:22:42,958
I'm establishing a new order.
1476
01:22:45,786 --> 01:22:48,485
It's madness! This is doomsday.
1477
01:22:48,659 --> 01:22:50,400
Matthew,
disgraceful behavior.
1478
01:22:50,574 --> 01:22:53,272
Wallace, Blake.
On your feet now.
1479
01:22:53,446 --> 01:22:55,535
For fuck's sake.
1480
01:22:55,709 --> 01:22:57,842
We'll shove these two perverts
out the front door.
1481
01:22:58,016 --> 01:22:59,452
While they're
being eaten alive,
1482
01:22:59,626 --> 01:23:01,106
we can make a run
for the tunnels.
1483
01:23:01,280 --> 01:23:03,413
You're not serious.Yes.
1484
01:23:03,587 --> 01:23:05,415
- Clegg, you're a sick bastard.
- Hey!
1485
01:23:05,589 --> 01:23:08,157
I'm giving you a chance
to be school martyrs.
1486
01:23:10,159 --> 01:23:12,422
They may even put your name up
on a plaque.
1487
01:23:12,596 --> 01:23:15,033
The first Wallace to die
like a gentleman.
1488
01:23:15,207 --> 01:23:17,383
Think how proud
your daddy would be.
1489
01:23:17,557 --> 01:23:19,255
No, you didn't.Hey.
1490
01:23:19,429 --> 01:23:22,171
Matthew,
will you stop doing that?
1491
01:23:22,345 --> 01:23:24,173
Outside. Both of you. Now.
1492
01:23:24,347 --> 01:23:26,958
Everyone else, stand by.
1493
01:23:35,793 --> 01:23:37,099
A signal.
1494
01:23:41,103 --> 01:23:42,234
- Audrey.
- Meredith.
1495
01:23:43,670 --> 01:23:45,803
Audrey, my darling. I'm here.
1496
01:23:45,977 --> 01:23:48,980
We're all-- The children.
1497
01:23:49,154 --> 01:23:50,938
Yes, they're safe. Look.
1498
01:23:51,113 --> 01:23:53,985
We need to speak.
1499
01:23:54,159 --> 01:23:57,119
Something terrible has happened
at the school.
1500
01:23:57,293 --> 01:24:00,339
Meredith, you're breaking up.
Audrey, can you hear m?
1501
01:24:00,513 --> 01:24:02,994
Audrey,
you must call for help, please.
1502
01:24:03,168 --> 01:24:04,778
Text her before
we lose the signal.
1503
01:24:04,952 --> 01:24:06,780
Yes.
1504
01:24:06,954 --> 01:24:10,219
- SOS Slaughterhouse.
- I can't hear you.
1505
01:24:10,393 --> 01:24:12,656
"Sausages"? Bloody auto-text.
1506
01:24:14,919 --> 01:24:18,836
Help me! Enough,
Clegg. Let him go.
1507
01:24:19,010 --> 01:24:20,968
Put your hands in the air.
1508
01:24:21,143 --> 01:24:24,015
I'm not taking orders
from a fourth year, Hargreaves.
1509
01:24:24,189 --> 01:24:26,104
I'm not gonna ask you again.
1510
01:24:26,278 --> 01:24:28,802
You don't understand.
This is war!
1511
01:24:28,976 --> 01:24:31,805
No, this is Sparta.
1512
01:24:37,159 --> 01:24:38,682
Hargreaves...
1513
01:24:38,856 --> 01:24:41,250
you shot me in the neck. Wow.
1514
01:24:42,816 --> 01:24:45,428
Fuck. Oh, God.
1515
01:24:46,733 --> 01:24:48,648
Fuck. Fuck.
1516
01:24:48,822 --> 01:24:51,173
You're a fucking disgrace
to the house!
1517
01:24:53,392 --> 01:24:56,439
You pathetic fucking plebs.
1518
01:25:06,579 --> 01:25:07,928
Hold on, Matty!
1519
01:25:09,930 --> 01:25:11,323
Get off him!
1520
01:25:14,021 --> 01:25:15,719
Get off!
1521
01:25:15,893 --> 01:25:17,024
Matty!
1522
01:25:23,814 --> 01:25:26,208
Meredith. Meredith.
1523
01:25:26,382 --> 01:25:27,600
Meredith.
1524
01:25:30,212 --> 01:25:33,867
Children, save yourselves!
Get to the tunnels.
1525
01:25:36,957 --> 01:25:38,698
Jesus.
1526
01:25:38,872 --> 01:25:40,831
You heard him.
Now's our chance.
1527
01:25:42,485 --> 01:25:43,268
- Run.
- The tunnels.
1528
01:25:46,445 --> 01:25:49,405
Meredith? No, Meredith?
1529
01:25:49,579 --> 01:25:51,058
You're breaking up.
1530
01:25:51,233 --> 01:25:53,060
Look, I'm not coming home,
Meredith.
1531
01:25:53,235 --> 01:25:54,714
I'm sorry.
1532
01:25:54,888 --> 01:25:58,153
It's over for us. It's over.
1533
01:25:59,980 --> 01:26:01,373
Come on.
1534
01:26:05,421 --> 01:26:07,771
I can't run in
these bloody wellies.
1535
01:26:13,516 --> 01:26:15,126
- Run!
- Run, come on.
1536
01:26:15,300 --> 01:26:17,694
Run. Come on!
1537
01:26:17,868 --> 01:26:20,349
Come on, Smudge.
Get up! Get up.
1538
01:26:22,960 --> 01:26:24,353
Come on.
1539
01:26:37,888 --> 01:26:39,237
Someone's had the same idea.
1540
01:26:39,411 --> 01:26:40,934
The not-so-very-secret tunnels.
1541
01:26:41,108 --> 01:26:44,068
Well, who's going first?
1542
01:26:44,242 --> 01:26:46,288
Ladies?
1543
01:26:48,899 --> 01:26:51,510
Excuse me. Coming through.
1544
01:26:51,684 --> 01:26:53,469
Come on, go, go, go.
1545
01:26:59,301 --> 01:27:01,216
Oh, Christ.
1546
01:27:04,871 --> 01:27:06,656
Tunnels, my ass.
This is a sewer.
1547
01:27:12,488 --> 01:27:14,098
Hey, I know this.
1548
01:27:14,272 --> 01:27:15,795
The story of the school.
1549
01:27:15,969 --> 01:27:17,449
Hey, what's that say?
1550
01:27:17,623 --> 01:27:19,016
Look. It's the First Earl
1551
01:27:19,190 --> 01:27:21,192
driving the beast
back into its cave.
1552
01:27:21,366 --> 01:27:23,412
The First Earl constructed
the original house...
1553
01:27:23,586 --> 01:27:25,805
on top of the beast's lair.
1554
01:27:25,979 --> 01:27:28,765
This whole labyrinth was carved
out by the beast itself.
1555
01:27:28,939 --> 01:27:30,549
So we're hiding
in its fucking lair?
1556
01:27:30,723 --> 01:27:33,204
Thanks, Mr. Houseman.
1557
01:27:33,378 --> 01:27:35,467
Coming down here was
a really crap idea!
1558
01:27:35,641 --> 01:27:37,469
Wootton finally passed
the house test.
1559
01:27:37,643 --> 01:27:38,862
Nice one.
Shame we're all gonna die.
1560
01:27:39,036 --> 01:27:40,124
Tough.
1561
01:27:40,298 --> 01:27:41,168
Shut up, Willoughby.
1562
01:27:41,343 --> 01:27:42,605
Maybe we should go back.
1563
01:27:42,779 --> 01:27:44,781
To where that
creature's waiting?
1564
01:27:44,955 --> 01:27:47,087
What was that?
1565
01:27:48,872 --> 01:27:51,701
Something touched my leg.
That was me. Sorry.
1566
01:27:51,875 --> 01:27:54,051
Your hands are fucking freezing.
1567
01:27:54,225 --> 01:27:57,010
Shall we split up? Split up?
Are you insane?
1568
01:27:57,184 --> 01:27:59,796
Mathematically speaking,
our chances of finding the way--
1569
01:27:59,970 --> 01:28:02,842
Mathematically speaking,
we're the square root of fucked!
1570
01:28:04,757 --> 01:28:06,933
It followed us.
It's got into the tunnel!
1571
01:28:18,815 --> 01:28:20,077
Oh, no.
1572
01:28:20,251 --> 01:28:21,905
There's gotta
be another way out.
1573
01:28:23,428 --> 01:28:24,995
We're gonna die down here.
1574
01:28:25,169 --> 01:28:27,780
Like Teddy Chapman.
I'm gonna die unfulfilled.
1575
01:28:27,954 --> 01:28:31,654
I'm gonna die a virgin.
I'm gonna die in Greek sandals.
1576
01:28:35,005 --> 01:28:36,833
Where the fuck do we go now?
1577
01:28:43,840 --> 01:28:46,233
You two still looking
for some drugs?
1578
01:28:46,408 --> 01:28:48,627
Woody Chapman? Thank God.
1579
01:28:48,801 --> 01:28:51,064
- He's Woody Chapman?
- Never heard of him.
1580
01:28:51,238 --> 01:28:54,416
Anyone seen my little brother?
1581
01:28:54,590 --> 01:28:59,421
Huh? Teddy!
I've come back for you!
1582
01:28:59,595 --> 01:29:01,466
Woody? I've gotta find little Ted.
1583
01:29:01,640 --> 01:29:03,468
Woody, so sorry, mate.
1584
01:29:03,642 --> 01:29:06,384
Teddy's gone, okay? But you need
to help us get out of here.
1585
01:29:07,603 --> 01:29:09,953
There ain't any way
out of hell.
1586
01:29:10,127 --> 01:29:11,868
Don't be daft.
You got out before. Remember?
1587
01:29:12,042 --> 01:29:14,653
Yeah, you came down with Teddy.
You tried to escape.
1588
01:29:14,827 --> 01:29:17,482
Escape?
We weren't trying to escape.
1589
01:29:17,656 --> 01:29:20,659
We were trying
to blow up the school.
1590
01:29:20,833 --> 01:29:22,705
We all knew about
the gas down here.
1591
01:29:22,879 --> 01:29:25,272
Blow it up? Like Guy Fawkes?
1592
01:29:25,447 --> 01:29:26,578
Like kaboom!
1593
01:29:28,624 --> 01:29:30,974
It was my idea.
1594
01:29:31,148 --> 01:29:32,628
We got separated.
1595
01:29:34,020 --> 01:29:36,196
I lost Teddy.
1596
01:29:36,371 --> 01:29:37,850
Something happened.
1597
01:29:38,024 --> 01:29:40,766
It was them, weren't it?
Those creatures.
1598
01:29:40,940 --> 01:29:42,681
- The beasts.
- You got out, right?
1599
01:29:43,943 --> 01:29:44,640
How?
1600
01:29:46,337 --> 01:29:48,295
- Found a path.
- A path?
1601
01:29:48,470 --> 01:29:49,906
- What path?
- There's a path?
1602
01:29:50,080 --> 01:29:53,170
The path to immortality.
1603
01:29:53,344 --> 01:29:56,216
Lucky.Yeah. And now?
1604
01:30:01,787 --> 01:30:02,962
Unlucky.
1605
01:30:15,801 --> 01:30:17,412
What do we do now?
1606
01:30:17,586 --> 01:30:19,979
We need a distraction,
like a feint move in chess.
1607
01:30:20,153 --> 01:30:21,851
Yes, yes, exactly. Will?
1608
01:30:22,025 --> 01:30:24,462
You distract it, mate. What?
1609
01:30:26,595 --> 01:30:29,032
That light. These creatures...
1610
01:30:29,206 --> 01:30:31,469
they're subt-- Subterran--They
live underground.
1611
01:30:31,643 --> 01:30:32,688
They live underground.Yes.
1612
01:30:32,862 --> 01:30:34,603
And it's dark underground.
1613
01:30:34,777 --> 01:30:37,040
So these creatures
must hate light.
1614
01:30:37,214 --> 01:30:38,345
Give me your torch. It's mine.
1615
01:30:38,520 --> 01:30:40,478
Hand it over. I'm a prefect.
1616
01:30:40,652 --> 01:30:43,350
And I'm a house god. Fair play.
1617
01:30:43,525 --> 01:30:45,831
Sparta '88.
1618
01:30:46,005 --> 01:30:48,486
Have some of this,
you little bitch.
1619
01:30:48,660 --> 01:30:50,923
I am a servant
of the Secret Fire,
1620
01:30:51,097 --> 01:30:53,143
wielder of
the Flame of Anor.
1621
01:30:53,317 --> 01:30:56,755
Go back to the shadows.
Go back to the...
1622
01:30:56,929 --> 01:30:58,975
There's nothing
to be frightened of.
1623
01:30:59,149 --> 01:31:01,281
What's this?
1624
01:31:01,456 --> 01:31:03,240
Huh?
1625
01:31:03,414 --> 01:31:04,589
Look.
1626
01:31:07,418 --> 01:31:08,941
Oh, there's my boy.
1627
01:31:11,944 --> 01:31:13,337
That's a good boy.
1628
01:31:13,511 --> 01:31:16,471
He's like a doggy. Hey.
1629
01:31:16,645 --> 01:31:19,822
Actually, he's all right.
He's quite nice.
1630
01:31:19,996 --> 01:31:21,606
You genius. It worked.
1631
01:31:21,780 --> 01:31:23,173
And I got an E in Biology.
1632
01:31:25,175 --> 01:31:27,090
Where's the cats?
Where's the cats?
1633
01:31:42,366 --> 01:31:45,456
That was close. Ha, ha.
1634
01:31:45,630 --> 01:31:49,155
I shouldn't have said "cats."
I shouldn't have said "cats."
1635
01:31:50,983 --> 01:31:53,595
Teddy. Huh.
1636
01:31:53,769 --> 01:31:55,422
What are you doing here?
1637
01:31:55,597 --> 01:31:57,773
Teddy.
1638
01:31:57,947 --> 01:31:59,731
Of course there's a way out.
1639
01:31:59,905 --> 01:32:01,385
You just gotta follow the...
1640
01:32:04,475 --> 01:32:06,303
You gotta follow the...
1641
01:32:44,123 --> 01:32:46,256
A dead end!
1642
01:32:46,430 --> 01:32:48,388
Path? Where--?
Where's this fucking path?
1643
01:32:50,086 --> 01:32:51,522
There's an air current.
1644
01:32:51,696 --> 01:32:53,655
It's defogging my--
1645
01:32:53,829 --> 01:32:55,744
The path to immorality.
1646
01:32:55,918 --> 01:32:58,703
Go down there. Go! Immortality.
1647
01:32:58,877 --> 01:33:01,706
Doesn't matter.
Go on, quick. Go, quick.
1648
01:33:04,666 --> 01:33:06,972
Come on. It's coming.
1649
01:33:27,950 --> 01:33:30,169
- They're right above us.
- There.
1650
01:33:35,305 --> 01:33:37,046
It's the bloody frack.
1651
01:33:37,220 --> 01:33:39,875
And that's our bloody way out.
1652
01:33:40,049 --> 01:33:41,311
Don, your tie. What?
1653
01:33:41,485 --> 01:33:42,660
Give me your tie.
1654
01:33:47,056 --> 01:33:49,101
Finally hit the bottom, eh?
1655
01:33:50,755 --> 01:33:52,627
Be a flame, Ducky.
1656
01:33:55,020 --> 01:33:57,414
Welcome to hell,
you son of a bitch!
1657
01:33:57,588 --> 01:33:59,808
- Willoughby!
- Willoughby!
1658
01:34:02,898 --> 01:34:05,422
Hey, let's get out now!
1659
01:34:05,596 --> 01:34:07,685
Willoughby!
1660
01:34:07,859 --> 01:34:09,469
Don! Come on!
1661
01:34:14,649 --> 01:34:16,651
Don, come on.
1662
01:34:21,830 --> 01:34:23,658
Don't fucking die. Go!
1663
01:34:37,497 --> 01:34:38,934
Dab of snuff?
1664
01:34:49,509 --> 01:34:50,859
Go!
1665
01:35:15,405 --> 01:35:18,364
Will.
Will, give me your lighter.
1666
01:35:18,538 --> 01:35:19,844
It isn't mine. It was his.
1667
01:35:24,936 --> 01:35:26,677
Come on, Seymour.
1668
01:35:26,851 --> 01:35:29,636
If you're out there,
be a flame!
1669
01:35:29,811 --> 01:35:31,813
All right, Seymour.
1670
01:35:31,987 --> 01:35:32,944
Bequeath this,
motherfuckers.
1671
01:35:40,865 --> 01:35:42,867
Clemsie, it's gonna blow!
1672
01:35:43,041 --> 01:35:44,913
Fucking run!
1673
01:36:22,037 --> 01:36:23,647
Fucking hell.
1674
01:36:50,152 --> 01:36:53,503
Congratulations, Ducky.
1675
01:36:53,677 --> 01:36:55,244
Really left your mark.
1676
01:37:03,034 --> 01:37:06,777
My mum is gonna
fucking kill me.
1677
01:37:06,951 --> 01:37:09,258
Let's go.
1678
01:37:13,958 --> 01:37:16,265
♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1679
01:37:16,439 --> 01:37:18,049
♪ I was right all along ♪
1680
01:37:21,313 --> 01:37:23,141
♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1681
01:37:23,315 --> 01:37:24,969
♪ You come tagging along ♪
1682
01:37:28,494 --> 01:37:30,757
Audrey.
1683
01:37:30,932 --> 01:37:33,282
Audrey, darling,
I knew you'd come back.
1684
01:37:33,456 --> 01:37:34,936
I...
1685
01:37:36,502 --> 01:37:38,983
I'm alive.
1686
01:37:39,157 --> 01:37:42,030
I'm alive. Children!
1687
01:37:42,204 --> 01:37:45,381
Children, I'm alive.
Where are you?
1688
01:37:47,949 --> 01:37:49,559
Little shits!
1689
01:37:49,733 --> 01:37:51,866
♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1690
01:37:52,040 --> 01:37:53,389
♪ I was right all along ♪
1691
01:37:55,478 --> 01:37:57,697
♪ 'Cause I have
Done it before ♪
1692
01:37:57,872 --> 01:37:59,569
♪ And I can do it
Some more ♪
1693
01:37:59,743 --> 01:38:01,527
♪ I've got my eye
On the score ♪
1694
01:38:01,701 --> 01:38:03,225
♪ I'm gonna cut
Through the floor ♪
1695
01:38:03,399 --> 01:38:05,967
♪ It's too late, it's too soon Or is it ♪
1696
01:38:06,141 --> 01:38:09,361
♪ Tick, tick, tick, tick
Tick, tick, tick, boom ♪
1697
01:38:09,535 --> 01:38:10,928
Ha!
1698
01:38:21,504 --> 01:38:23,767
♪ Oh, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1699
01:38:23,941 --> 01:38:25,464
♪ I was right
You were wrong ♪
1700
01:38:28,554 --> 01:38:30,687
♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1701
01:38:30,861 --> 01:38:32,950
♪ Going, going, you're gone ♪
1702
01:38:35,083 --> 01:38:37,824
♪ I saw you hesitatin'
Waiting too much ♪
1703
01:38:37,999 --> 01:38:40,044
♪ Until it slipped
Through your hands ♪
1704
01:38:42,394 --> 01:38:43,961
♪ And then you stagger
To your feet ♪
1705
01:38:44,135 --> 01:38:45,658
♪ And out the door ♪
1706
01:38:45,832 --> 01:38:48,313
♪ 'Cause there's
No second chance ♪
1707
01:38:48,487 --> 01:38:52,709
♪ 'Cause I have done it before
And I can do it some more ♪
1708
01:38:52,883 --> 01:38:54,754
♪ I've got my eye
On the score ♪
1709
01:38:54,929 --> 01:38:56,756
♪ I'm gonna cut
Through the floor ♪
1710
01:38:56,931 --> 01:38:59,150
♪ It's too late, it's too soon Or is it ♪
1711
01:38:59,324 --> 01:39:02,980
♪ Tick, tick, tick, tick
Tick, tick, tick, boom ♪
1712
01:39:05,896 --> 01:39:06,679
♪ Shake it ♪
1713
01:39:13,469 --> 01:39:16,994
♪ And you come crying to me
But it's too late ♪
1714
01:39:17,168 --> 01:39:20,389
♪ The man you try hard to be
But it's too late ♪
1715
01:39:20,563 --> 01:39:23,958
♪ Get your head out of the
sand But it's too late ♪
1716
01:39:24,132 --> 01:39:26,699
♪ It's too late, too late
too late ♪
1717
01:39:26,873 --> 01:39:31,530
♪ Too late ♪
1718
01:39:31,704 --> 01:39:33,706
♪ Yeah ♪
1719
01:39:33,880 --> 01:39:37,710
♪ Oh, yeah
But it's too late ♪
1720
01:39:37,884 --> 01:39:41,497
♪ Yeah
But it's too late ♪
1721
01:39:41,671 --> 01:39:45,196
♪ Get your head out of the
sand But it's too late ♪
1722
01:39:45,370 --> 01:39:47,329
♪ It's too late, too late ♪
1723
01:39:47,503 --> 01:39:51,550
♪ You know I've done it before
And I can do it some more ♪
1724
01:39:51,724 --> 01:39:53,161
♪ I've got my eye
On the score ♪
1725
01:39:53,335 --> 01:39:55,250
♪ I'm gonna cut
Through the floor ♪
1726
01:39:55,424 --> 01:39:58,340
♪ You know I've done it before
And I can do it some more ♪
1727
01:39:58,514 --> 01:40:00,342
♪ I've got my eye
On the score ♪
1728
01:40:00,516 --> 01:40:02,170
♪ I'm gonna cut
Through the floor ♪
1729
01:40:02,344 --> 01:40:03,910
♪ It's too late
It's too soon ♪
1730
01:40:04,085 --> 01:40:05,782
♪ It's too late
It's too soon ♪
1731
01:40:05,956 --> 01:40:08,350
♪ It's too late,
it's too soon, or is it ♪
1732
01:40:08,524 --> 01:40:12,180
♪ Tick, tick, tick, tick
Tick, tick, tick, boom ♪
1733
01:40:26,977 --> 01:40:29,719
As headmaster,
I have always been
1734
01:40:29,893 --> 01:40:34,550
a firm believer
that cream rises.
1735
01:40:34,724 --> 01:40:36,769
And here at Slaughterhouse...
1736
01:40:36,943 --> 01:40:39,903
we are proud to be the whisk
1737
01:40:40,077 --> 01:40:41,774
to your child's
precious cream...
1738
01:40:44,255 --> 01:40:49,478
...as they prepare to make
themselves felt in the world.
1739
01:40:49,652 --> 01:40:52,524
At Slaughterhouse,
you will find family
1740
01:40:52,698 --> 01:40:55,571
that is ready
to fight for you.
1741
01:40:55,745 --> 01:40:59,749
Cry "per caedes ad astra."
1742
01:40:59,923 --> 01:41:04,101
"Through slaughter
to immortality."
122317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.