Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,615 --> 00:00:13,312
Produced and presented by Cinema
Service Co-produced by Hanmac Films
2
00:01:58,457 --> 00:01:59,656
State your mission.
3
00:01:59,691 --> 00:02:01,894
Team 1, Blue House
main building!
4
00:02:01,929 --> 00:02:03,527
Team 2, guard room!
5
00:02:03,562 --> 00:02:05,397
Team 3, secretary's office!
6
00:02:05,432 --> 00:02:07,197
Team 4, take out guards,
7
00:02:07,132 --> 00:02:09,896
Seoul, night landscape
and capture vehicles.
8
00:02:10,169 --> 00:02:12,102
For the South's liberation,
9
00:02:12,137 --> 00:02:15,707
our unit 124 shall
kill the South's leader,
10
00:02:15,742 --> 00:02:17,937
on our Great Leader's order...
11
00:03:15,567 --> 00:03:16,829
What the hell?
12
00:04:48,527 --> 00:04:51,291
Stop! We'll shoot!
13
00:04:56,969 --> 00:04:58,334
Stop!
14
00:05:00,939 --> 00:05:03,066
Freeze, you bastard!
15
00:05:15,087 --> 00:05:16,611
You bastard!
16
00:05:27,399 --> 00:05:29,367
Don't move, or we'll shoot!
17
00:05:33,038 --> 00:05:34,335
Throw down the knife!
18
00:05:49,755 --> 00:05:51,655
Throw it down, you bastard!
19
00:06:27,693 --> 00:06:29,760
I am KANG In-chan.
20
00:06:29,795 --> 00:06:32,429
I am special agent
KIM Shin-jo,
21
00:06:32,464 --> 00:06:36,201
from unit 124 of the
People's Republic of Korea.
22
00:06:36,236 --> 00:06:38,335
No home address.
23
00:06:38,370 --> 00:06:40,504
What was your mission?
24
00:06:40,539 --> 00:06:43,474
To rip out
Park Chung-hee's throat.
25
00:06:45,377 --> 00:06:47,978
Then what kind of soldiers
26
00:06:48,013 --> 00:06:50,549
were the deceased
members of the unit?
27
00:06:50,584 --> 00:06:53,650
Gang work was all I could do.
28
00:06:53,685 --> 00:07:00,792
Specialists in murder, arson,
kidnapping, military explosives...
29
00:07:00,827 --> 00:07:04,196
Even though the victim lived,
30
00:07:04,231 --> 00:07:06,061
it was a grisly crime,
31
00:07:06,331 --> 00:07:11,101
planned carefully in advance.
32
00:07:11,136 --> 00:07:15,368
As such, this court's
judgement is as follows.
33
00:07:15,741 --> 00:07:20,906
Defendant KANG In-chan,
sentenced to death.
34
00:07:33,091 --> 00:07:35,252
January 1968
35
00:07:57,382 --> 00:07:59,145
Leave us.
36
00:08:02,020 --> 00:08:03,248
Sit down.
37
00:08:19,037 --> 00:08:21,198
KANG Min-ho
was a fencing master.
38
00:08:21,606 --> 00:08:23,904
Arrested as a resident spy,
39
00:08:24,876 --> 00:08:28,835
he escaped during trial,
and was never found.
40
00:08:29,714 --> 00:08:32,512
Assumed to have
escaped to the North.
41
00:08:33,819 --> 00:08:38,984
You, KANG In-chan, were
his only son. You were 15.
42
00:08:39,624 --> 00:08:43,340
After middle school,
you tried to find work.
43
00:08:43,375 --> 00:08:47,057
You applied 12 times
in 2 years without success.
44
00:08:47,365 --> 00:08:52,315
At 17, you were recruited
by the Jindo gang.
45
00:08:52,350 --> 00:08:57,265
Now, convicted to death
for attempted murder.
46
00:08:58,276 --> 00:09:03,213
This knife, latched onto a life
ruined by your father.
47
00:09:04,182 --> 00:09:05,682
If not for your father,
48
00:09:05,717 --> 00:09:08,687
you wouldn't be
sentenced to death.
49
00:09:08,722 --> 00:09:10,450
Who the hell are you?
50
00:09:12,924 --> 00:09:15,627
Guilt by association.
If you could escape
51
00:09:15,662 --> 00:09:17,822
your father's crimes,
52
00:09:18,063 --> 00:09:21,362
If you could completely
start over again...
53
00:09:22,000 --> 00:09:26,699
...would you wield this
knife for your country?
54
00:09:31,109 --> 00:09:33,168
Over here!
55
00:09:36,314 --> 00:09:38,043
Proceed with the execution!
56
00:10:50,989 --> 00:10:55,153
SILMIDO
57
00:11:13,545 --> 00:11:15,740
What the fuck?
58
00:11:21,853 --> 00:11:24,447
Stupid moron.
59
00:11:29,127 --> 00:11:33,063
You think you're
a big shit, huh?
60
00:11:35,634 --> 00:11:40,037
Hey soldier, if you
got a smoke, give it here.
61
00:11:42,173 --> 00:11:47,509
I'll earn some cash
and buy you a full carton.
62
00:11:50,248 --> 00:11:52,216
Fuck you!
63
00:11:52,517 --> 00:11:55,714
Drop the gun and your badges,
and let's fight man to man!
64
00:11:56,021 --> 00:11:59,718
Thinking you're hot shit
in that uniform.
65
00:12:00,191 --> 00:12:02,352
What are you
looking at, asshole?
66
00:12:04,562 --> 00:12:06,291
You shithead!
67
00:12:07,265 --> 00:12:10,200
Little punk never shuts up.
68
00:12:11,169 --> 00:12:13,262
That's enough.
69
00:12:18,109 --> 00:12:19,974
Damned moron.
70
00:12:20,679 --> 00:12:22,347
What's your problem, huh?
71
00:12:22,382 --> 00:12:24,076
Son of a bitch.
72
00:12:55,447 --> 00:12:58,143
Everyone in the water,
before I count to three.
73
00:12:58,650 --> 00:12:59,767
Go!
74
00:12:59,802 --> 00:13:00,850
Hah!
75
00:13:00,885 --> 00:13:03,588
Why don't you jump in?
76
00:13:03,623 --> 00:13:05,021
One.
77
00:13:05,056 --> 00:13:07,425
It's goddamned freezing!
78
00:13:07,460 --> 00:13:08,258
Two.
79
00:13:08,293 --> 00:13:09,544
Two what?
80
00:13:09,579 --> 00:13:10,966
Three.
81
00:13:11,001 --> 00:13:12,353
So what?
82
00:13:43,995 --> 00:13:46,865
It's okay. If you
stay calm, you float.
83
00:13:46,900 --> 00:13:47,923
Don't panic.
84
00:14:08,453 --> 00:14:10,284
Loyalty!
85
00:14:11,422 --> 00:14:12,924
Pull out only the ones
who are drowning.
86
00:14:12,959 --> 00:14:14,357
Yes, sir!
87
00:15:15,787 --> 00:15:16,716
Loyalty!
88
00:15:16,751 --> 00:15:17,645
Loyalty
89
00:15:18,223 --> 00:15:19,190
Soldiers, in formation!
90
00:15:19,891 --> 00:15:21,359
Soldiers, in formation!
91
00:15:21,394 --> 00:15:22,656
In formation!
92
00:15:45,383 --> 00:15:48,443
As you can see,
I am a soldier.
93
00:15:49,854 --> 00:15:52,320
You are death row convicts,
94
00:15:52,355 --> 00:15:54,786
or men from society's gutter...
95
00:15:55,193 --> 00:15:57,093
...human trash.
96
00:15:58,329 --> 00:16:01,162
But if you
put on this uniform,
97
00:16:01,399 --> 00:16:04,061
our goals become one.
98
00:16:05,436 --> 00:16:07,370
To safeguard our nation,
99
00:16:07,405 --> 00:16:11,603
and to unify our homeland,
we will unite under a single task.
100
00:16:11,910 --> 00:16:14,162
These soldiers and I,
101
00:16:14,197 --> 00:16:16,379
to protect your lives
102
00:16:16,414 --> 00:16:20,407
and our nation's bidding,
will train you.
103
00:16:20,718 --> 00:16:23,336
The training will be
much harsher
104
00:16:23,371 --> 00:16:25,954
than the real task
awaiting you.
105
00:16:26,224 --> 00:16:30,251
We will make no effort
to ensure your safety.
106
00:16:30,795 --> 00:16:33,263
However on the day
you achieve your goal,
107
00:16:33,564 --> 00:16:36,412
you'll be able to
face the world
108
00:16:36,447 --> 00:16:39,261
as Korea's proudest soldiers.
109
00:16:39,837 --> 00:16:43,466
Those who are prepared,
put on these uniforms.
110
00:16:57,288 --> 00:16:59,856
Nowhere else to go.
111
00:16:59,891 --> 00:17:02,760
And no clue how to
get out of here.
112
00:17:02,795 --> 00:17:05,330
Shit, we're dead either way.
113
00:17:05,365 --> 00:17:06,796
Damn right!
114
00:17:06,831 --> 00:17:09,834
I spent each day risking
my life back home, too.
115
00:17:09,869 --> 00:17:11,233
Attention!
116
00:17:12,704 --> 00:17:14,604
From now, you are
117
00:17:14,639 --> 00:17:18,439
members of Korean
special unit 684.
118
00:17:18,910 --> 00:17:20,605
Our unit's mission is...
119
00:17:22,013 --> 00:17:26,211
...to go to Pyongyang and
slit the throat of Kim Il-sung.
120
00:18:41,125 --> 00:18:42,560
Run, you bastards!
121
00:18:42,595 --> 00:18:43,891
Hurry!
122
00:18:45,763 --> 00:18:47,196
Heads down!
123
00:18:51,903 --> 00:18:55,705
Kim Shin-jo's unit 124,
124
00:18:55,740 --> 00:18:58,476
in order to slit our
president's throat,
125
00:18:58,511 --> 00:19:01,145
sent 31 men across the border.
126
00:19:01,180 --> 00:19:02,772
They failed.
127
00:19:03,014 --> 00:19:06,317
But the 31 men in our unit 684,
128
00:19:06,352 --> 00:19:08,770
must be one second faster,
129
00:19:08,805 --> 00:19:11,154
and move one step farther,
130
00:19:11,189 --> 00:19:14,352
then we will surely slit
Kim Il-sung's throat!
131
00:19:15,960 --> 00:19:20,522
Climb faster!
132
00:19:25,503 --> 00:19:28,666
Faster, you bastards!
133
00:19:36,380 --> 00:19:38,181
Faster, I said!
134
00:19:38,216 --> 00:19:40,548
Faster, you bastards!
135
00:21:07,205 --> 00:21:09,230
Gimme a real target...
136
00:21:15,646 --> 00:21:17,515
What are you doing, bastard?!
137
00:21:17,550 --> 00:21:18,709
Yes, sir!
138
00:21:35,032 --> 00:21:36,250
Tired?
139
00:21:36,285 --> 00:21:37,410
No, sir.
140
00:21:37,445 --> 00:21:38,524
Tired?
141
00:21:38,559 --> 00:21:39,465
No, sir!
142
00:21:39,500 --> 00:21:40,800
Tired?
143
00:21:40,835 --> 00:21:42,100
No, sir!
144
00:21:42,740 --> 00:21:44,321
To the right!
145
00:21:44,356 --> 00:21:45,903
On your hands!
146
00:21:52,617 --> 00:21:54,482
Did you waste enough
bullets, you bastards?
147
00:21:58,055 --> 00:21:59,555
Are you training these men?
148
00:21:59,590 --> 00:22:02,081
You're wasting your
country's money.
149
00:22:02,293 --> 00:22:04,193
On your backs.
150
00:22:04,228 --> 00:22:07,061
You think we can send
those babies to Pyongyang?
151
00:22:12,203 --> 00:22:16,354
They'll all be killed before
reaching the border.
152
00:22:16,389 --> 00:22:20,506
If you are captured,
your best option is suicide.
153
00:22:20,778 --> 00:22:23,593
We will provide
you with tools
154
00:22:23,628 --> 00:22:26,409
for a quick and
precise suicide.
155
00:22:26,884 --> 00:22:29,717
You must learn the
methods thoroughly.
156
00:22:30,655 --> 00:22:32,919
But if you fail in suicide,
157
00:22:33,391 --> 00:22:38,260
you will face
continuous torture.
158
00:22:39,630 --> 00:22:44,294
If you scream
during these drills,
159
00:22:45,569 --> 00:22:50,029
it is the same as revealing
secrets to your enemies.
160
00:22:50,308 --> 00:22:52,538
Revealing this information...
161
00:22:52,810 --> 00:22:57,076
...puts the lives of the whole
unit in your enemies' hands.
162
00:22:57,782 --> 00:22:59,181
Ready!
163
00:23:00,251 --> 00:23:01,115
Proceed!
164
00:23:01,285 --> 00:23:02,377
Proceed!
165
00:23:39,924 --> 00:23:42,827
I burn easily, you know?
166
00:23:42,862 --> 00:23:44,192
Shut up!
167
00:23:44,962 --> 00:23:46,224
Ready!
168
00:23:47,231 --> 00:23:50,826
Ouch!
169
00:23:51,535 --> 00:23:53,901
Oh that hurts!
170
00:24:11,756 --> 00:24:12,723
Proceed!
171
00:24:12,923 --> 00:24:14,083
Proceed!
172
00:24:18,429 --> 00:24:21,660
Ouch!
173
00:24:39,216 --> 00:24:42,583
Down! Get up!
174
00:24:43,854 --> 00:24:47,984
On your back! Get up!
175
00:24:53,564 --> 00:24:57,468
It can't have been easy.
What did you think to endure it?
176
00:24:57,503 --> 00:25:00,460
That I must go to Pyongyang!
177
00:25:03,774 --> 00:25:09,076
Well... that bastard
did it, so...
178
00:25:12,817 --> 00:25:15,809
After leading my gang
members all those years,
179
00:25:16,187 --> 00:25:19,554
is there anything
I can't endure?
180
00:25:22,660 --> 00:25:24,228
Divide them into teams.
181
00:25:24,263 --> 00:25:25,786
Yes, sir!
182
00:25:32,570 --> 00:25:34,504
Shit!
183
00:25:53,190 --> 00:25:54,490
Crouch down!
184
00:25:54,525 --> 00:25:56,083
Down, you bastard!
185
00:26:02,566 --> 00:26:05,057
Shit, are you telling
me what to do?
186
00:26:13,444 --> 00:26:14,678
That's enough.
187
00:26:14,713 --> 00:26:15,730
I can fight!
188
00:26:15,765 --> 00:26:16,712
Open your mouth.
189
00:26:16,747 --> 00:26:17,780
I can fight, sergeant!
190
00:26:17,815 --> 00:26:20,818
- Open your mouth!
- I can fight!
191
00:26:20,853 --> 00:26:21,910
Go on.
192
00:26:23,787 --> 00:26:25,880
I'm going to tear you apart!
193
00:26:38,802 --> 00:26:40,667
Winner, captain of team 3!
194
00:26:43,741 --> 00:26:45,572
Team 1, gather your full gear.
195
00:26:48,546 --> 00:26:49,843
Run faster!
196
00:26:51,081 --> 00:26:53,266
Crouch down, huh?
197
00:26:53,301 --> 00:26:55,452
What the hell?!
198
00:26:55,487 --> 00:26:56,318
Yes, sir!
199
00:26:56,353 --> 00:26:57,788
You see me later.
200
00:26:57,823 --> 00:26:58,846
Yes!
201
00:27:10,034 --> 00:27:11,902
Out of the way!
202
00:27:11,937 --> 00:27:13,199
Yes, sir!
203
00:27:22,446 --> 00:27:23,572
Captain!
204
00:27:27,217 --> 00:27:28,931
Come on and fight, asshole.
205
00:27:28,966 --> 00:27:30,646
I'm gonna tear you apart.
206
00:27:30,955 --> 00:27:32,321
What the hell?
207
00:27:32,356 --> 00:27:36,525
Fuck this! Fighting
with gloves like girls.
208
00:27:36,560 --> 00:27:39,330
Quitting at the first sign
of blood, let's fight!
209
00:27:39,365 --> 00:27:41,389
I can finish you
off in a second.
210
00:27:44,368 --> 00:27:47,605
You're gonna be pissing
your pants, you coward.
211
00:27:47,640 --> 00:27:49,698
Who's the coward?
212
00:27:50,274 --> 00:27:52,810
Who's picking fights
after losing in the ring?
213
00:27:52,845 --> 00:27:54,410
Shut up, you!
214
00:27:54,445 --> 00:27:56,980
Your captain
just kept punching
215
00:27:57,015 --> 00:27:59,516
the same bruise,
didn't you see?
216
00:27:59,551 --> 00:28:00,716
You!
217
00:28:00,751 --> 00:28:02,853
That's called strategy.
218
00:28:02,888 --> 00:28:05,048
Shut your mouth!
219
00:28:05,322 --> 00:28:08,292
Because of you,
we keep getting extra drills!
220
00:28:08,327 --> 00:28:11,162
That's because
you got a lousy captain.
221
00:28:11,197 --> 00:28:13,998
Let's finish this
once and for all!
222
00:28:14,033 --> 00:28:16,398
Stop showing off,
let's fight!
223
00:28:18,168 --> 00:28:19,260
Hey!
224
00:28:24,775 --> 00:28:29,747
Swear now that the loser will
slit his throat with this.
225
00:28:29,782 --> 00:28:31,408
Then start fighting.
226
00:28:32,216 --> 00:28:34,116
That's better, ain't it?
227
00:28:34,785 --> 00:28:36,619
Or else you'll fight,
228
00:28:36,654 --> 00:28:40,522
and the barracks
sergeant'll nab us,
229
00:28:42,493 --> 00:28:44,026
and we'll be out
230
00:28:44,061 --> 00:28:47,296
all night getting flogged.
231
00:28:47,331 --> 00:28:50,391
Then later you'll
want to fight again...
232
00:28:50,834 --> 00:28:53,070
If you swear that one
of you will end it,
233
00:28:53,105 --> 00:28:55,067
then we'll put up
234
00:28:55,102 --> 00:28:57,030
with it this once.
235
00:28:57,441 --> 00:28:58,908
Got it?
236
00:29:04,181 --> 00:29:08,015
If you won't fight to kill,
then don't bother.
237
00:29:10,254 --> 00:29:12,085
Fucking bastard!
238
00:29:40,651 --> 00:29:41,777
What the hell?
239
00:29:46,156 --> 00:29:49,425
We'll take the same route
those commie bastards used.
240
00:29:49,460 --> 00:29:53,664
After killing Kim Il-sung,
they will take out the defense dept,
241
00:29:53,699 --> 00:29:55,497
and the dept of armed forces.
242
00:29:55,532 --> 00:29:59,400
Going by land will take
a week, that's too long.
243
00:29:59,770 --> 00:30:03,205
Kim Shin-jo's group
failed because of time.
244
00:30:03,240 --> 00:30:07,370
Our 684 can surely outperform
those Unit 124 bastards.
245
00:30:08,078 --> 00:30:09,778
I'll make sure they do.
246
00:30:09,813 --> 00:30:12,416
If they go by sea,
they can go up Daedong River,
247
00:30:12,451 --> 00:30:15,285
and take Yanggak Rd.
To Mt. Moran.
248
00:30:15,320 --> 00:30:16,752
Then they could reach
249
00:30:16,787 --> 00:30:19,722
Kim's residence in an hour.
250
00:30:19,757 --> 00:30:21,658
They must do more than
just kill Kim Il-sung.
251
00:30:21,693 --> 00:30:23,125
There are only 30 of them.
252
00:30:23,327 --> 00:30:26,263
Just concentrating on Kim
won't improve their chances.
253
00:30:26,298 --> 00:30:27,594
Sergeant Park!
254
00:30:27,798 --> 00:30:30,734
By sea they can reach
Imjin River in 22 hours.
255
00:30:30,769 --> 00:30:32,067
They can attack and
256
00:30:32,102 --> 00:30:34,935
leave Daedong River
by 5am next day.
257
00:30:35,172 --> 00:30:37,257
Two days will be enough
258
00:30:37,292 --> 00:30:39,343
for the whole operation.
259
00:30:39,378 --> 00:30:40,708
It's not possible.
260
00:30:41,378 --> 00:30:44,472
- Swimming that far will be...
- Possible.
261
00:30:47,251 --> 00:30:49,811
It's a course I've often taken.
262
00:32:43,433 --> 00:32:45,094
42 seconds!
263
00:32:45,969 --> 00:32:47,436
End it at 65 seconds.
264
00:32:48,171 --> 00:32:49,555
Not yet...
265
00:32:49,590 --> 00:32:50,939
Yes, sir!
266
00:32:52,576 --> 00:32:55,412
Each group has 65 seconds
to complete the task.
267
00:32:55,447 --> 00:32:57,212
One second over,
268
00:32:57,247 --> 00:32:59,374
and you'll be riddled with bullets.
269
00:33:16,767 --> 00:33:19,201
- Soldiers, take position!
- In position!
270
00:33:20,037 --> 00:33:21,834
What are you doing?
271
00:33:23,473 --> 00:33:25,771
Are you gonna
kill us all?
272
00:33:27,044 --> 00:33:28,602
Shut up!
273
00:33:29,579 --> 00:33:31,069
What the fuck?
274
00:33:32,115 --> 00:33:33,984
You see me later!
275
00:33:34,019 --> 00:33:35,576
Anytime!
276
00:33:56,807 --> 00:33:58,741
Hurry up, you bastards!
277
00:34:26,069 --> 00:34:27,969
Shit, they're fast.
278
00:34:28,238 --> 00:34:30,807
We're gonna be running
laps because of them.
279
00:34:30,842 --> 00:34:32,536
Shut your trap!
280
00:34:41,485 --> 00:34:43,009
What's wrong?
281
00:34:51,261 --> 00:34:54,128
Kim Ji-yong!
Hang from below!
282
00:34:58,235 --> 00:34:59,463
Hurry up!
283
00:35:19,723 --> 00:35:21,452
Soldiers, at ease!
284
00:36:16,580 --> 00:36:18,639
It was a splendid decision.
285
00:36:18,949 --> 00:36:21,543
If you had paused
to save one life,
286
00:36:21,985 --> 00:36:24,579
all of you would've died.
287
00:36:25,255 --> 00:36:30,158
If the same situation occurs
in the future, remember today.
288
00:36:30,527 --> 00:36:31,892
Understood?
289
00:36:32,462 --> 00:36:34,191
Yes, sir.
290
00:36:34,397 --> 00:36:35,830
Understood?
291
00:36:36,166 --> 00:36:37,929
Yes, sir.
292
00:36:38,135 --> 00:36:39,625
Understood?
293
00:36:39,769 --> 00:36:42,237
Yes, sir!
294
00:36:54,618 --> 00:36:56,313
- Loyalty!
- Loyalty!
295
00:37:00,590 --> 00:37:02,854
PARK Chan-seok, get up.
296
00:37:08,765 --> 00:37:10,494
Please let me stay!
297
00:37:13,170 --> 00:37:16,106
It's not possible to
treat you here. Get up!
298
00:37:16,141 --> 00:37:17,808
If you put me back in jail,
299
00:37:17,843 --> 00:37:19,939
I don't want
to live each day
300
00:37:19,974 --> 00:37:22,036
wondering if I'll be hanged.
301
00:37:22,779 --> 00:37:24,546
You told us
302
00:37:24,581 --> 00:37:28,881
if we go to Pyongyang
and kill Kim Il-sung,
303
00:37:29,186 --> 00:37:32,417
we could live,
we'd get money,
304
00:37:32,656 --> 00:37:35,992
we could even
become officers.
305
00:37:36,027 --> 00:37:37,425
Stop it!
306
00:37:37,961 --> 00:37:40,361
What can you do
with that body?
307
00:37:40,931 --> 00:37:42,193
Get up.
308
00:37:43,733 --> 00:37:45,564
I'll cook or clean,
309
00:37:46,436 --> 00:37:48,870
I'll clean out
the toilet.
310
00:37:48,905 --> 00:37:51,304
I'll do whatever you ask!
311
00:37:53,009 --> 00:37:56,342
Why don't you just kill me?
312
00:37:56,780 --> 00:37:58,247
Sergeant!
313
00:38:02,319 --> 00:38:04,287
If someone does all this,
314
00:38:05,055 --> 00:38:07,539
we can concentrate
on training.
315
00:38:07,574 --> 00:38:10,024
It's more efficient,
is it not?
316
00:38:11,428 --> 00:38:12,986
What do you all think?
317
00:38:14,397 --> 00:38:16,194
What is there to think?
318
00:38:16,566 --> 00:38:18,898
Look of it
from his position.
319
00:38:20,370 --> 00:38:22,586
What crazy fool would
320
00:38:22,621 --> 00:38:24,802
ever want to go back?
321
00:38:28,545 --> 00:38:29,910
Silence!
322
00:38:32,115 --> 00:38:35,482
Can you prepare decent
meals for your colleagues?
323
00:38:35,952 --> 00:38:39,672
Yes! I raised three younger
brothers on my own.
324
00:38:39,707 --> 00:38:43,393
Kimchi stew, bean paste stew,
whatever you want.
325
00:38:43,428 --> 00:38:44,861
Can you do grilled squid?
326
00:38:44,896 --> 00:38:47,429
You wash your hands
327
00:38:47,464 --> 00:38:49,995
after taking a crap,
or you're dead!
328
00:38:50,030 --> 00:38:52,526
So we don't have
to peel potatoes?
329
00:38:52,736 --> 00:38:54,670
Hey, that punk's
going to live?
330
00:39:00,176 --> 00:39:01,473
Loyalty!
331
00:39:03,546 --> 00:39:04,546
I can't believe it.
332
00:39:04,581 --> 00:39:08,018
It's a good opportunity.
It'll strengthen their mindset.
333
00:39:08,053 --> 00:39:09,519
Covering up their
hard feelings
334
00:39:09,554 --> 00:39:11,578
after a man was killed?
335
00:39:13,790 --> 00:39:15,257
What do you want to say?
336
00:39:15,292 --> 00:39:18,161
If we'd stopped the drill,
we could have saved him.
337
00:39:18,196 --> 00:39:20,095
If it were just
a drill, yes.
338
00:39:20,363 --> 00:39:23,924
But we don't do drills here.
Didn't you know?
339
00:39:25,735 --> 00:39:27,566
You're always thinking.
340
00:39:28,405 --> 00:39:30,602
This is right,
that's wrong...
341
00:39:30,637 --> 00:39:32,799
- Is thinking wrong?
- It is.
342
00:39:33,443 --> 00:39:35,111
This isn't a unit
where you get
343
00:39:35,146 --> 00:39:37,136
commended for running laps.
344
00:39:37,981 --> 00:39:39,846
Don't forget where you are.
345
00:39:40,583 --> 00:39:42,210
This is Silmido.
346
00:39:48,191 --> 00:39:50,921
Fuck...
347
00:42:53,810 --> 00:42:57,447
I've been to
Pyongyang over 20 times,
348
00:42:57,482 --> 00:43:00,746
but I never dreamed
349
00:43:00,984 --> 00:43:05,045
of killing Kim
or blowing up his palace.
350
00:43:05,522 --> 00:43:09,481
There was no way
I could have.
351
00:43:11,027 --> 00:43:14,963
I never had
colleagues like you.
352
00:43:19,435 --> 00:43:22,666
You depart tomorrow night.
353
00:43:37,820 --> 00:43:43,793
To the strongest 31 men,
including the deceased!
354
00:43:43,828 --> 00:43:45,488
To the 31!
355
00:43:52,135 --> 00:43:55,505
Stay within the grounds,
and enjoy yourself tonight.
356
00:43:55,540 --> 00:43:57,472
Yes, sir!
357
00:43:57,507 --> 00:44:00,101
Supervising soldiers
will eat separately.
358
00:44:00,310 --> 00:44:02,904
- In position!
- In position!
359
00:44:07,750 --> 00:44:11,254
This just melts in the mouth.
What's it made of?
360
00:44:11,289 --> 00:44:13,323
- It's made from snakes!
- Snakes?
361
00:44:13,358 --> 00:44:15,390
They're all over the place.
362
00:44:15,425 --> 00:44:18,459
This is great,
but we need women!
363
00:44:18,494 --> 00:44:21,898
If you drink this,
you stay hard all night, huh?
364
00:44:21,933 --> 00:44:23,598
Hey!
365
00:44:23,633 --> 00:44:24,984
Give me another cup.
366
00:44:25,019 --> 00:44:26,336
Give me one too.
367
00:44:26,371 --> 00:44:27,468
Me too!
368
00:44:27,503 --> 00:44:29,237
Drink slower, assholes!
369
00:44:29,272 --> 00:44:31,172
Just give me
the whole kettle.
370
00:44:31,207 --> 00:44:35,056
Don't you worry, guys.
Drink it slowly.
371
00:44:35,091 --> 00:44:38,905
I've been stowing this
away for months.
372
00:44:54,697 --> 00:44:56,247
What are you doing?
373
00:44:56,282 --> 00:44:57,797
You're reviewing now?
374
00:44:58,201 --> 00:44:59,502
Our work is done.
375
00:44:59,537 --> 00:45:00,301
What?
376
00:45:00,336 --> 00:45:01,701
It's true.
377
00:45:02,138 --> 00:45:05,403
It's all in their hands now.
378
00:45:38,141 --> 00:45:39,768
Turn!
379
00:45:42,045 --> 00:45:44,712
Turn, turn!
380
00:45:44,747 --> 00:45:46,449
Turn? What the hell?
381
00:45:46,484 --> 00:45:47,973
Ah, yes sir.
382
00:45:49,819 --> 00:45:53,550
Don't turn, don't turn!
383
00:46:00,863 --> 00:46:05,630
You bastards!
You've got to come back!
384
00:46:06,335 --> 00:46:09,361
You need to
come back alive!
385
00:46:10,339 --> 00:46:12,034
You have to live,
386
00:46:13,209 --> 00:46:22,174
I'm 684 too, so we can shout
that we re-unified the nation!
387
00:46:22,885 --> 00:46:25,586
We'll take the money...
388
00:46:25,621 --> 00:46:30,526
Shut up, you bastard!
Shut your mouth!
389
00:46:30,561 --> 00:46:32,960
You've got to live!
390
00:46:34,330 --> 00:46:37,331
Don't die!
391
00:46:37,366 --> 00:46:40,836
That son of a bitch.
Let me go!
392
00:46:40,871 --> 00:46:43,456
He's drunk.
You stop it, too!
393
00:46:43,491 --> 00:46:46,301
No matter how drunk he is,
394
00:46:46,336 --> 00:46:48,770
the moron shouldn't say that!
395
00:46:48,805 --> 00:46:51,205
Just come back alive, huh?
396
00:46:51,781 --> 00:46:55,551
We've done our best,
what more can we do?
397
00:46:55,586 --> 00:46:57,053
We can't die after all this...
398
00:46:57,088 --> 00:46:58,884
Who said we'll die?
399
00:46:59,122 --> 00:47:02,387
Stop talking about dying,
for Christ's sake!
400
00:47:03,693 --> 00:47:05,092
Who do you think we are?
401
00:47:05,461 --> 00:47:09,731
We're unit 684!
We're not gonna die!
402
00:47:09,766 --> 00:47:12,735
Who's gonna kill us?
Nobody can touch us!
403
00:47:12,770 --> 00:47:15,465
That's right!
We're invincible.
404
00:47:27,950 --> 00:47:37,360
Until the East Sea dries up
and Mt. Baektu crumbles,
405
00:47:37,395 --> 00:47:42,559
God will protect us...
406
00:47:47,270 --> 00:47:53,009
Try to understand them,
they're scared inside.
407
00:47:53,044 --> 00:47:54,533
Are you...?
408
00:47:57,346 --> 00:48:00,543
What? Is something wrong?
409
00:48:00,917 --> 00:48:02,714
Aren't you scared, sir?
410
00:48:04,821 --> 00:48:09,121
Lighten up, don't call me sir.
411
00:48:10,426 --> 00:48:12,485
I'm just 21 years old.
412
00:48:13,162 --> 00:48:18,600
All this time, it's really
pained me to yell at you so.
413
00:48:18,868 --> 00:48:22,531
You softie, how do
you manage it here?
414
00:48:24,106 --> 00:48:27,803
They'll all get back
safely, won't they?
415
00:48:30,780 --> 00:48:32,771
Of course.
416
00:48:33,149 --> 00:48:37,848
That's why we suffered
through all these hardships.
417
00:48:59,842 --> 00:49:01,366
Fight tooth and nail!
418
00:49:05,147 --> 00:49:09,641
Courage! There is
no second place!
419
00:49:23,366 --> 00:49:28,326
The historic re-unification
of Korea begins now.
420
00:49:28,838 --> 00:49:32,797
You will be writing the
first page of this history.
421
00:49:33,109 --> 00:49:37,671
For this day, you have staked
your lives and youth.
422
00:49:38,314 --> 00:49:41,943
The last thing Kim Il-sung will
see as he leaves this world...
423
00:49:42,184 --> 00:49:46,621
are the guns and knives
of the glorious unit 684!
424
00:49:47,323 --> 00:49:50,315
Pierce his throat with the
Korean flag and return home.
425
00:49:50,927 --> 00:49:56,991
Your bravery and sacrifice
will be remembered always.
426
00:49:57,366 --> 00:50:02,201
Those who return to
an undivided peninsula
427
00:50:02,405 --> 00:50:05,772
will live as the nation's
greatest heroes.
428
00:50:06,075 --> 00:50:08,509
Long live the
Republic of Korea!
429
00:50:08,711 --> 00:50:10,804
Long live the
Republic of Korea!
430
00:50:11,113 --> 00:50:13,343
Long live our
reunified nation!
431
00:50:13,516 --> 00:50:15,780
Long live our
reunified nation!
432
00:50:15,985 --> 00:50:18,715
Long live unit 684!
433
00:50:18,888 --> 00:50:22,449
Long live unit 684!
434
00:51:03,699 --> 00:51:05,166
Attention!
435
00:51:06,002 --> 00:51:07,451
Salute!
436
00:51:07,486 --> 00:51:08,900
Loyalty!
437
00:51:37,533 --> 00:51:38,795
Loyalty!
438
00:52:05,594 --> 00:52:08,188
Yes, drill captain speaking.
439
00:52:10,399 --> 00:52:11,832
Yes?
440
00:52:17,073 --> 00:52:20,167
Yes, I understand.
441
00:52:26,015 --> 00:52:27,312
Sergeant Jo.
442
00:54:03,145 --> 00:54:06,603
The operation is cancelled.
Turn back!
443
00:54:07,550 --> 00:54:10,849
Don't pay attention,
just row!
444
00:54:16,025 --> 00:54:19,461
Bastards. Turn back!
445
00:54:19,728 --> 00:54:23,297
Keep going!
446
00:54:23,332 --> 00:54:26,859
Stop! We got an order
from above to turn back.
447
00:54:27,102 --> 00:54:30,868
If we go back, we'll
receive the order soon.
448
00:54:31,040 --> 00:54:33,634
Can't we just go on
and slit his throat?
449
00:54:33,876 --> 00:54:36,072
You need to get permission
450
00:54:36,107 --> 00:54:38,268
from those bastards first!
451
00:54:38,480 --> 00:54:41,145
What are you doing?
Keep rowing!
452
00:54:41,180 --> 00:54:43,810
I don't want to
do this, either!
453
00:55:13,382 --> 00:55:14,717
Pull them out one at a time.
454
00:55:14,752 --> 00:55:16,116
I won't go!
455
00:55:16,952 --> 00:55:19,271
Please let us go!
456
00:55:19,306 --> 00:55:21,115
We can do it!
457
00:55:21,150 --> 00:55:23,555
We will do it!
458
00:55:23,590 --> 00:55:25,926
We will succeed!
459
00:55:25,961 --> 00:55:30,295
You assholes! Let us go!
460
00:55:43,178 --> 00:55:44,702
Loyalty!
461
00:55:45,414 --> 00:55:46,779
At ease.
462
00:55:58,560 --> 00:56:01,723
Please at least give us
a date for the operation.
463
00:56:01,964 --> 00:56:04,364
It's not for me
to decide that.
464
00:56:04,600 --> 00:56:07,899
They were at the sharpest state
of readiness, right on schedule.
465
00:56:08,404 --> 00:56:09,169
Excellent work.
466
00:56:09,204 --> 00:56:11,139
Keeping them
at this state is
467
00:56:11,174 --> 00:56:13,040
like ignoring a ticking bomb.
468
00:56:13,075 --> 00:56:14,977
Whether this unit is
a ticking time bomb,
469
00:56:15,012 --> 00:56:17,011
or crack soldiers,
470
00:56:17,046 --> 00:56:19,680
is a question of
your ability, isn't it?
471
00:56:19,715 --> 00:56:22,534
Can you at least tell us
the reason for the cancellation?
472
00:56:22,569 --> 00:56:25,354
The chief of intelligence who
created the unit was replaced,
473
00:56:25,389 --> 00:56:28,551
so there isn't even
anyone to ask, is there?
474
00:56:30,392 --> 00:56:33,623
You're knocking at the
wrong address here.
475
00:56:42,504 --> 00:56:44,233
Give me some more.
476
00:56:44,473 --> 00:56:46,600
Other people have
to eat, too.
477
00:56:46,942 --> 00:56:49,256
Okay, but give me more.
478
00:56:49,291 --> 00:56:51,571
I won't eat next time.
479
00:56:52,781 --> 00:56:54,408
Give it to him.
480
00:56:59,355 --> 00:57:02,119
Shit, this is embarrassing.
481
00:57:03,959 --> 00:57:05,461
Team 1, in position.
482
00:57:05,496 --> 00:57:07,088
In position.
483
00:57:07,396 --> 00:57:08,764
Team 2, in position.
484
00:57:08,799 --> 00:57:10,356
In position.
485
00:57:10,799 --> 00:57:12,630
Begin shooting!
486
00:57:39,161 --> 00:57:41,561
Where are you
shooting, asshole?
487
00:57:43,065 --> 00:57:48,470
Our drill captain taught us
to kill with a single shot.
488
00:57:48,505 --> 00:57:54,568
For that, you must hit
the head, the heart, or...
489
00:57:55,844 --> 00:57:57,744
his thing.
490
00:58:00,883 --> 00:58:02,583
You little shit!
491
00:58:02,618 --> 00:58:05,888
But if it just hangs
there too long,
492
00:58:05,923 --> 00:58:10,951
you feel dead anyway.
493
00:58:12,795 --> 00:58:14,261
You...!
494
00:58:14,296 --> 00:58:16,787
Just quit it, alright?
495
00:58:21,069 --> 00:58:23,333
What are you gonna do?
496
00:58:28,343 --> 00:58:31,471
That bastard has stood
there for 2 years, too.
497
00:58:32,114 --> 00:58:36,210
For two years he keeps getting
hit in the head and heart.
498
00:58:36,585 --> 00:58:41,784
So I'm blasting away
that useless part.
499
00:58:43,192 --> 00:58:46,059
Charge!
500
00:58:59,775 --> 00:59:01,970
Are you okay, Lt. Kim?
501
00:59:02,444 --> 00:59:04,945
My penis is also okay.
502
00:59:04,980 --> 00:59:07,815
You must look after
your penis well.
503
00:59:07,850 --> 00:59:13,015
Your penis does not belong
only to you, understand?
504
00:59:15,023 --> 00:59:16,615
Do not worry.
505
00:59:16,825 --> 00:59:20,261
I shall remain hard,
and return home.
506
00:59:20,929 --> 00:59:22,590
As you must.
507
00:59:23,365 --> 00:59:29,634
Return home safe and hard
to plug Young-sook.
508
00:59:30,038 --> 00:59:32,529
It's not Young-sook,
it's Sook-ja!
509
00:59:32,808 --> 00:59:37,643
Can you not plug both Young-sook
and Sook-ja, my friend?
510
00:59:41,116 --> 00:59:45,052
Young-sook, Sook-ja or
Hee-ja... just bring her over.
511
00:59:45,354 --> 00:59:48,755
I'll keep her going for
4 days and 3 nights.
512
00:59:49,157 --> 00:59:50,954
On their way over,
513
00:59:51,126 --> 00:59:55,153
tell them to bring
soup, rice and kimchi.
514
00:59:55,397 --> 00:59:57,348
I'm so damned hungry
515
00:59:57,383 --> 00:59:59,300
I can't even get it up.
516
01:00:12,347 --> 01:00:13,680
What is it?
517
01:00:13,715 --> 01:00:16,618
I need to go to the bathroom.
My stomach...
518
01:00:16,653 --> 01:00:17,915
Go on.
519
01:00:21,023 --> 01:00:23,041
I need to go, too.
520
01:00:23,076 --> 01:00:25,025
Give me a break!
521
01:00:25,060 --> 01:00:27,529
We were so hungry earlier,
and there was a tree with...
522
01:00:27,564 --> 01:00:29,019
Hurry up!
523
01:00:46,415 --> 01:00:47,381
Loyalty!
524
01:00:47,416 --> 01:00:50,385
Loyalty my ass, you idiots!
525
01:00:51,887 --> 01:00:53,752
I warned you especially.
526
01:00:53,922 --> 01:00:57,585
Be careful of the low tide,
when the islands are connected!
527
01:00:58,860 --> 01:01:00,760
Assemble on the grounds!
528
01:01:01,663 --> 01:01:03,255
Hurry up!
529
01:01:18,680 --> 01:01:20,580
Let me do it.
530
01:01:21,883 --> 01:01:23,612
Stop, will you?
531
01:01:30,125 --> 01:01:31,922
I can't believe you.
532
01:01:35,497 --> 01:01:37,226
I wasn't done yet!
533
01:01:37,399 --> 01:01:38,866
You've gone limp!
534
01:01:44,062 --> 01:01:47,462
We're not this way usually.
535
01:01:48,499 --> 01:01:53,266
We really didn't
want to do this.
536
01:02:28,533 --> 01:02:29,762
Hey!
537
01:02:32,902 --> 01:02:39,774
You bastard, we're dead!
538
01:02:42,345 --> 01:02:44,210
Hey you pigs!
539
01:02:44,380 --> 01:02:47,109
Do you think you
can escape from me?
540
01:02:47,249 --> 01:02:49,342
Not before you die.
541
01:02:49,851 --> 01:02:52,016
Run your asses
out here now!
542
01:02:52,053 --> 01:02:54,350
Come out before we
tear you to pieces!
543
01:03:01,528 --> 01:03:06,261
Keep away!
I'll kill this doctor.
544
01:03:06,298 --> 01:03:10,597
Go ahead. You think I'm
scared to kill one broad?
545
01:03:10,835 --> 01:03:13,360
I can toss a grenade
and kill you all.
546
01:03:13,538 --> 01:03:15,203
End it quickly.
547
01:03:15,238 --> 01:03:17,331
Why get her killed too?
548
01:03:17,574 --> 01:03:20,200
Let her go and come out.
549
01:03:21,077 --> 01:03:23,779
If we free her,
will you let us live?
550
01:03:23,813 --> 01:03:25,012
Wake up!
551
01:03:25,048 --> 01:03:27,982
After 2 years, don't you
know them by now?
552
01:03:28,017 --> 01:03:29,642
You think I don't?
553
01:03:29,819 --> 01:03:31,944
We'll give you three minutes.
554
01:03:33,519 --> 01:03:36,424
When they're scared, it's
no use trying to talk to them.
555
01:03:36,458 --> 01:03:38,448
First, let them calm down.
556
01:03:39,826 --> 01:03:41,419
Sergeants 1,2,3!
557
01:03:47,233 --> 01:03:50,689
Say something, huh?
558
01:04:00,809 --> 01:04:02,538
You know what?
559
01:04:03,145 --> 01:04:08,606
The officers' pistols
are to use for suicide.
560
01:04:09,218 --> 01:04:13,051
Stop thinking
and just come out!
561
01:04:28,900 --> 01:04:34,271
When you're born again,
be the son of a rich family.
562
01:04:35,838 --> 01:04:37,534
You too, bastard.
563
01:04:56,891 --> 01:04:58,756
Don't do it!
564
01:05:01,961 --> 01:05:03,792
Jae-yong! Jae-yong!
565
01:05:04,163 --> 01:05:05,891
Shut up, you!
566
01:05:06,798 --> 01:05:08,232
Escape.
567
01:05:08,433 --> 01:05:10,163
Rape of a civilian.
568
01:05:10,436 --> 01:05:12,336
Disobeying orders.
569
01:05:13,504 --> 01:05:18,168
An unthinkable incident has
threatened the honor of 684.
570
01:05:18,976 --> 01:05:21,968
We will re-educate you
in place of punishment.
571
01:05:22,246 --> 01:05:27,876
So that this
never happens again.
572
01:05:29,853 --> 01:05:34,447
Physical training will
restore your weakened mind.
573
01:05:35,589 --> 01:05:37,657
With each blow,
574
01:05:37,691 --> 01:05:43,389
remember that one person's
betrayal endangers all of unit 684.
575
01:05:44,364 --> 01:05:45,262
Proceed!
576
01:05:45,465 --> 01:05:46,988
Proceed!
577
01:05:54,239 --> 01:05:55,797
It's okay.
578
01:05:58,610 --> 01:06:03,978
Let's receive it from you,
rather than the drill captain.
579
01:06:30,970 --> 01:06:34,302
Don't lie down, your back
will get injured. Get up!
580
01:06:46,016 --> 01:06:49,508
What are you
looking at, assholes?
581
01:06:50,120 --> 01:06:51,814
Now I can die.
582
01:06:51,987 --> 01:06:55,890
I did it with a woman!
I did it!
583
01:06:56,125 --> 01:06:57,752
I sucked her breasts too.
584
01:06:58,492 --> 01:07:00,084
Hey, Chang-shik!
585
01:07:00,261 --> 01:07:03,626
I'm not jerking off
with my hand like you.
586
01:07:03,933 --> 01:07:10,131
Duk-young! Other guys rape you,
but you never get any yourself.
587
01:07:11,371 --> 01:07:13,862
Stop hitting me!
588
01:07:15,541 --> 01:07:17,237
Shut up!
589
01:07:20,412 --> 01:07:30,980
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
590
01:07:31,288 --> 01:07:37,127
Before the bodies
turn cold and stiff,
591
01:07:37,163 --> 01:07:42,195
the blood stains the flag red.
592
01:07:42,231 --> 01:07:47,234
Raise it to the sky,
the red-stained bloody flag
593
01:07:47,270 --> 01:07:51,936
and beneath it,
make a solemn vow.
594
01:07:51,973 --> 01:07:56,942
Cowards can leave,
if they wish to go.
595
01:07:56,978 --> 01:08:01,880
We will remain
to protect our flag.
596
01:08:01,913 --> 01:08:09,821
Our red-stained company...
... military service...
597
01:08:35,243 --> 01:08:36,436
Hey!
598
01:09:11,071 --> 01:09:12,505
Don't move!
599
01:09:19,478 --> 01:09:20,946
What's the meaning of this?
600
01:09:21,114 --> 01:09:22,877
I did as I was taught.
601
01:09:23,315 --> 01:09:27,686
You said to remove anything
that hinders our unit.
602
01:09:27,720 --> 01:09:32,057
This crazy fool is
no longer useful to unit 684.
603
01:09:32,091 --> 01:09:34,115
So I killed him.
604
01:09:35,358 --> 01:09:36,757
Line up the soldiers.
605
01:09:40,663 --> 01:09:44,099
Move to the platform.
Line up in groups!
606
01:09:44,699 --> 01:09:46,724
Please send us to Pyongyang.
607
01:09:48,569 --> 01:09:53,030
Beat us or kill us,
I don't care. Just send us.
608
01:10:04,849 --> 01:10:16,327
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
609
01:10:16,362 --> 01:10:21,899
Before the bodies
turn cold and stiff,
610
01:10:21,933 --> 01:10:27,534
the blood stains the flag red.
611
01:10:27,570 --> 01:10:29,671
- Raise it to the sky...
- Hey!
612
01:10:29,707 --> 01:10:31,570
Let him be.
613
01:10:33,607 --> 01:10:38,727
...and beneath it,
make a solemn vow.
614
01:10:38,763 --> 01:10:43,872
Cowards can leave,
if they wish to go.
615
01:10:43,907 --> 01:10:48,979
We will remain
to protect our flag.
616
01:10:49,688 --> 01:10:52,622
You! Get up.
617
01:10:55,361 --> 01:10:56,883
Get up!
618
01:11:07,370 --> 01:11:12,135
He was mine.
I should have done him in.
619
01:11:13,875 --> 01:11:16,036
Shit.
620
01:11:20,114 --> 01:11:22,742
Don't hang your shoulders.
621
01:11:22,949 --> 01:11:24,780
You did nothing wrong.
622
01:11:57,611 --> 01:11:59,044
Smarten up, will you?
623
01:12:03,816 --> 01:12:04,977
Get up!
624
01:12:07,053 --> 01:12:10,147
Why is he getting more
and more out of control?
625
01:12:10,422 --> 01:12:12,023
What have you
been doing, huh?
626
01:12:12,058 --> 01:12:13,389
I'll do better, sir!
627
01:12:13,624 --> 01:12:17,253
If I see one more spark
of life in that commie's eyes,
628
01:12:17,829 --> 01:12:19,964
I'll kill you. Got it?
629
01:12:19,998 --> 01:12:21,794
Yes, sir!
630
01:12:27,170 --> 01:12:29,195
Asshole.
631
01:12:33,375 --> 01:12:35,070
I will wait.
632
01:12:40,750 --> 01:12:44,012
I will wait.
I understand.
633
01:12:47,886 --> 01:12:50,047
Drill captain, unit 684.
634
01:12:57,196 --> 01:13:00,392
North-South relations
keep changing all the time,
635
01:13:00,999 --> 01:13:05,434
When unit 684 was created,
people in the streets
636
01:13:05,470 --> 01:13:08,802
would burn pictures of
Kim Il-sung, that was the mood.
637
01:13:09,071 --> 01:13:11,540
This is a unit created to
fulfill the nation's aims.
638
01:13:11,574 --> 01:13:15,339
If those aims vanish, the nation
must take responsibility.
639
01:13:15,611 --> 01:13:16,877
What sort of responsibility?
640
01:13:16,911 --> 01:13:19,645
Recognize unit 684 as a
formal unit of the air force.
641
01:13:19,680 --> 01:13:22,050
There's no reason why the
air force should be responsible.
642
01:13:22,083 --> 01:13:24,418
The instructors and soldiers
under me are from the air force.
643
01:13:24,454 --> 01:13:27,875
Look here, don't you
understand what I'm saying?
644
01:13:28,155 --> 01:13:30,488
We provided the training
and transportation,
645
01:13:30,523 --> 01:13:35,357
but central intelligence
was in charge from the start.
646
01:13:35,661 --> 01:13:39,598
The people who established the
unit have all been discharged,
647
01:13:39,632 --> 01:13:42,700
you know the situation
better than I do!
648
01:13:42,734 --> 01:13:44,792
The members of unit 684...
649
01:13:46,236 --> 01:13:48,954
are being treated
worse than prisoners.
650
01:13:48,990 --> 01:13:51,674
Weren't they all
prisoners to begin with?
651
01:13:59,147 --> 01:14:01,343
Good afternoon!
652
01:14:02,150 --> 01:14:04,845
I heard you had
an esteemed guest.
653
01:14:06,821 --> 01:14:10,916
Excellent work.
My name is Oh.
654
01:14:13,727 --> 01:14:16,659
Have a seat.
Let's talk while sitting.
655
01:14:18,063 --> 01:14:22,658
So, will we be able to put
Silmido in order?
656
01:14:22,866 --> 01:14:26,323
We were just discussing that.
657
01:14:27,272 --> 01:14:29,741
One must discard
the relics of
658
01:14:29,774 --> 01:14:32,208
past ages to
open a new age.
659
01:14:32,243 --> 01:14:35,199
Is unit 684 a relic?
660
01:14:38,180 --> 01:14:41,307
The nation is moving
towards peaceful reunification.
661
01:14:41,551 --> 01:14:44,542
The murder unit made by the
dismissed chief of intelligence...
662
01:14:44,752 --> 01:14:46,743
...is a relic, is it not?
663
01:14:48,155 --> 01:14:51,925
Ordering death row convicts
to slit Kim Il-sung’s throat,
664
01:14:51,960 --> 01:14:55,020
indulging in
dehumanizing training...
665
01:14:56,228 --> 01:15:00,198
If the foreign press hears,
they'll think we're savages.
666
01:15:00,234 --> 01:15:03,395
It's shameful, yes.
667
01:15:05,771 --> 01:15:09,404
Our drill captain still has
good years ahead of him.
668
01:15:09,439 --> 01:15:14,711
With his wide training and 20
secret missions into the North,
669
01:15:14,746 --> 01:15:17,201
he was placed
in charge at Silmido.
670
01:15:19,047 --> 01:15:25,179
If this situation is cleaned up,
his career will be looking up.
671
01:15:25,319 --> 01:15:27,117
Won't it, General?
672
01:15:27,488 --> 01:15:29,284
Yes, of course.
673
01:15:31,592 --> 01:15:33,182
I put my trust in you.
674
01:15:34,594 --> 01:15:39,190
It's all for the good
of the country, isn't it?
675
01:15:39,364 --> 01:15:41,127
What's with you?
676
01:15:41,367 --> 01:15:45,030
Politicians practice politics,
soldiers do military work,
677
01:15:45,064 --> 01:15:48,695
and if each side takes full
responsibility for their duties,
678
01:15:49,207 --> 01:15:52,265
then the nation will
surely prosper, won't it?
679
01:15:56,378 --> 01:16:01,973
I see our Silmido captain
is a romanticist.
680
01:16:02,918 --> 01:16:09,956
Or does he prefer a murderous
reunification of his own hand,
681
01:16:09,993 --> 01:16:13,825
as revenge for the wartime
massacre of his family?
682
01:16:15,862 --> 01:16:19,579
As a soldier, I have
neither learned nor taught
683
01:16:19,613 --> 01:16:23,297
to let personal feelings
affect one's mission.
684
01:16:24,737 --> 01:16:26,363
That is a relief.
685
01:16:27,404 --> 01:16:29,100
I'll believe in you.
686
01:16:47,889 --> 01:16:50,948
So you keep throwing fits
in order to see your father?
687
01:16:53,226 --> 01:16:56,894
- When you go to Pyongyang...
- No!
688
01:16:56,929 --> 01:16:59,726
I should have guessed earlier,
but I thought, "No way. "
689
01:17:00,932 --> 01:17:03,025
Our mission is
to kill a commie,
690
01:17:03,268 --> 01:17:06,498
who would have thought
we'd have a commie among us?
691
01:17:08,273 --> 01:17:09,796
That's not true.
692
01:17:10,375 --> 01:17:12,342
Or on the other hand,
this commie...
693
01:17:12,377 --> 01:17:14,208
I'm not a communist!
694
01:17:15,278 --> 01:17:19,008
Really? You're not communist?
695
01:17:19,481 --> 01:17:21,814
Of course you are!
696
01:17:22,217 --> 01:17:25,435
Someone who abandons
his wife and brat
697
01:17:25,472 --> 01:17:28,656
and goes up North is
a commie to the bone.
698
01:17:28,690 --> 01:17:29,990
If a kid raised
699
01:17:30,023 --> 01:17:32,890
by that bastard isn't
a commie, then who is?
700
01:17:33,095 --> 01:17:36,310
I know you're a commie
just by looking in your eyes.
701
01:17:36,344 --> 01:17:39,527
For 3 years I've been
through hell because of you.
702
01:17:40,565 --> 01:17:42,667
In my final year,
I keep getting beaten
703
01:17:42,703 --> 01:17:45,334
for your crazy glare!
704
01:17:45,368 --> 01:17:47,967
I'm not a commie!
705
01:17:48,139 --> 01:17:50,274
You're a commie, asshole.
706
01:17:50,309 --> 01:17:51,639
Yeah!
707
01:17:52,143 --> 01:17:54,376
If he weren't a commie,
708
01:17:54,410 --> 01:17:57,880
he couldn't leave
his wife and brat,
709
01:17:57,913 --> 01:18:02,218
knowing how they
would end up living here.
710
01:18:02,252 --> 01:18:04,154
I'll find that bastard,
711
01:18:04,188 --> 01:18:06,019
put a bullet in his skull,
712
01:18:06,053 --> 01:18:10,057
and see what commie
blood looks like.
713
01:18:10,090 --> 01:18:15,051
Until then, I can't die and
I can't back off. Understand?
714
01:18:15,295 --> 01:18:17,057
Vicious bastard.
715
01:18:18,163 --> 01:18:20,825
That's why I can't even die.
716
01:18:21,000 --> 01:18:24,991
He should have killed
me before leaving.
717
01:18:25,270 --> 01:18:31,207
I'll take the head of
his beloved Dear Leader
718
01:18:31,509 --> 01:18:36,913
and thrust it in his face.
That's why I gotta go.
719
01:18:36,948 --> 01:18:37,678
Got it?
720
01:18:37,714 --> 01:18:39,510
You goddamned fool...
721
01:18:52,794 --> 01:18:55,192
You goddamned fool...
722
01:19:10,274 --> 01:19:12,139
Forgive me!
723
01:19:13,310 --> 01:19:15,403
Bastard doesn't know fear!
724
01:19:15,614 --> 01:19:19,716
If you overlook this,
I'll do whatever you ask.
725
01:19:19,750 --> 01:19:22,617
I can't let it fall apart now.
726
01:19:23,152 --> 01:19:25,052
Please, save me!
727
01:19:32,660 --> 01:19:35,685
The captain told me
about your past and said,
728
01:19:35,996 --> 01:19:40,592
even if everyone else gives up,
you'll remain to the end.
729
01:19:40,967 --> 01:19:46,494
As long as my mother's alive,
I can't be free of this.
730
01:19:49,408 --> 01:19:56,368
Ever since he left, she
hasn't slept comfortably once.
731
01:19:57,215 --> 01:19:58,908
She doesn't heat the room.
732
01:20:00,150 --> 01:20:05,917
I was in middle school,
so it's been over ten years,
733
01:20:09,424 --> 01:20:13,225
she'll probably
sleep that way tonight.
734
01:20:14,429 --> 01:20:16,862
Curled up like a bug.
735
01:20:20,667 --> 01:20:26,262
She says a parent who failed
her son can't lie comfortably.
736
01:20:29,708 --> 01:20:33,811
If you succeed, they'll free
you of your father's crimes?
737
01:20:33,846 --> 01:20:35,176
Yes.
738
01:20:35,413 --> 01:20:37,014
The drill captain said that?
739
01:20:37,048 --> 01:20:38,612
Yes.
740
01:20:38,646 --> 01:20:40,178
Okay.
741
01:20:40,516 --> 01:20:42,450
I'll say I beat you,
742
01:20:43,286 --> 01:20:46,345
and then I fell over
and hit a rock.
743
01:21:05,539 --> 01:21:09,509
You asked us to send
unit 684 to Viet Nam?
744
01:21:09,544 --> 01:21:11,943
Send them anywhere
in the world
745
01:21:11,979 --> 01:21:14,240
and they will excel.
746
01:21:14,479 --> 01:21:18,879
They'll be a great help to our
troops in the Vietnam War.
747
01:21:21,084 --> 01:21:23,484
As soon as those
boys leave Silmido,
748
01:21:23,954 --> 01:21:25,252
the world will know
749
01:21:25,287 --> 01:21:28,724
of our plans
to kill Kim Il-sung.
750
01:21:29,491 --> 01:21:31,187
For 30 men,
751
01:21:31,493 --> 01:21:35,097
do we sacrifice 30 million
citizens' hopes for peace?
752
01:21:35,132 --> 01:21:37,396
I will ensure that everything
753
01:21:37,430 --> 01:21:40,365
concerning Silmido remains secret.
754
01:21:40,401 --> 01:21:42,736
The surest way to keep
secrets is to bury them.
755
01:21:42,773 --> 01:21:44,870
But we promised them...
756
01:21:44,906 --> 01:21:49,238
Isn't it a soldier's highest
moral duty to be obedient?
757
01:21:50,743 --> 01:21:55,682
The order given to you is to
completely erase unit 684.
758
01:21:55,716 --> 01:21:57,609
Where was this order given?
759
01:21:57,645 --> 01:21:59,505
It is the nation's order.
760
01:21:59,984 --> 01:22:02,473
Is central intelligence
the nation?
761
01:22:14,662 --> 01:22:18,333
Those with authority make
decisions and pass down orders.
762
01:22:18,368 --> 01:22:20,857
Those are the nation's orders.
763
01:22:21,302 --> 01:22:27,104
Now the Republic is ordering
that unit 684 be terminated.
764
01:22:29,075 --> 01:22:31,133
Chief, are you all right?
765
01:22:31,342 --> 01:22:33,573
Lead out our guest.
766
01:22:34,146 --> 01:22:36,670
How can I kill them
with my own hands?
767
01:22:48,757 --> 01:22:55,031
Sergeant Jo, Sergeant Park,
Staff Sergeants Ko and Han,
768
01:22:55,064 --> 01:22:59,233
and 35. young soldiers...
769
01:22:59,266 --> 01:23:02,169
do you wish
to sacrifice them?
770
01:23:02,470 --> 01:23:04,836
- What do you mean?
- I'll give you a week.
771
01:23:05,238 --> 01:23:10,691
After one week, we will
storm unit 684 ourselves.
772
01:23:10,726 --> 01:23:16,145
Everyone will be shot,
you and the soldiers included.
773
01:24:48,058 --> 01:24:51,456
Look at those idiots.
Did they let in another goal?
774
01:24:51,490 --> 01:24:54,854
Winning here doesn't get you
anything, why bother?
775
01:24:55,164 --> 01:24:57,600
But they run well for
people with no food.
776
01:24:57,634 --> 01:25:00,117
There's no beating these days,
777
01:25:00,151 --> 01:25:02,600
so they've got extra energy.
778
01:25:03,038 --> 01:25:05,003
It's so quiet,
aren't you nervous?
779
01:25:05,038 --> 01:25:08,496
You feel uneasy if they don't
beat you? Want me to do it?
780
01:25:08,743 --> 01:25:10,266
What the hell?
781
01:25:10,844 --> 01:25:13,438
You think we're friends now?
782
01:25:15,014 --> 01:25:19,246
Hey, are they
printed in America?
783
01:25:20,285 --> 01:25:23,153
- What?
- I know it all, you bastard.
784
01:25:23,189 --> 01:25:24,656
I thought I'd tell
Sergeant Dick
785
01:25:24,691 --> 01:25:26,756
and watch you get killed,
786
01:25:26,792 --> 01:25:30,522
but then they'd probably rip
it up, so I controlled myself.
787
01:25:30,794 --> 01:25:32,591
Let's look at it together.
788
01:25:33,097 --> 01:25:34,563
What are you talking about?
789
01:25:34,597 --> 01:25:37,760
This bastard's reading the
classics alone each night.
790
01:25:38,167 --> 01:25:41,829
Are they white girls
or black girls?
791
01:25:42,438 --> 01:25:44,372
- Really?
- No.
792
01:25:44,405 --> 01:25:45,771
Come on!
793
01:25:45,806 --> 01:25:47,670
I'm telling you the truth!
794
01:25:57,916 --> 01:25:59,917
Sang-pil, are you sure?
795
01:25:59,953 --> 01:26:02,186
They didn't let us
bring anything here.
796
01:26:02,221 --> 01:26:03,488
Anything's possible.
797
01:26:03,521 --> 01:26:06,052
In jail,
I saw a guy who lived
798
01:26:06,088 --> 01:26:08,585
with 20 cigarettes up his ass.
799
01:26:08,992 --> 01:26:10,620
Want to see?
800
01:26:11,795 --> 01:26:15,595
Why didn't you say earlier?
801
01:26:27,710 --> 01:26:29,275
What's this?
802
01:26:29,310 --> 01:26:31,539
That girl isn't black or white.
803
01:26:31,745 --> 01:26:34,748
- That's yutdong. Pink color.
- Yutdong?
804
01:26:34,783 --> 01:26:36,348
The name of the clothes.
805
01:26:36,383 --> 01:26:38,315
My mom had one just the same.
806
01:26:38,350 --> 01:26:42,119
When I entered middle school,
she made one and wore it.
807
01:26:42,156 --> 01:26:44,256
The word yutdong was so funny,
808
01:26:44,291 --> 01:26:47,289
we made jokes about it.
809
01:26:47,325 --> 01:26:49,849
My brother and I kept laughing...
810
01:26:59,535 --> 01:27:01,298
Hand it over
811
01:27:01,739 --> 01:27:03,504
Come on, hand it over!
812
01:27:03,539 --> 01:27:05,336
It's the last
photo of my mother.
813
01:27:05,708 --> 01:27:07,775
I won't take it out again.
814
01:27:07,810 --> 01:27:09,244
Hurry up, asshole!
815
01:27:09,278 --> 01:27:10,574
Stop it.
816
01:27:10,879 --> 01:27:11,877
Give it!
817
01:27:11,914 --> 01:27:13,744
It's his mother's photo.
818
01:27:14,615 --> 01:27:17,608
Unit 684 needs only
orders and obedience.
819
01:27:17,850 --> 01:27:21,017
His mother?
Who needs shit like that?
820
01:27:21,054 --> 01:27:23,688
What's with you? You have a
photo of your mother too.
821
01:27:23,725 --> 01:27:26,317
They have to
go to Pyongyang.
822
01:27:26,591 --> 01:27:28,907
If one of them
gets distracted,
823
01:27:28,943 --> 01:27:31,224
our 3 years
work will unravel.
824
01:27:31,630 --> 01:27:35,566
Especially him,
thinking the captain
825
01:27:35,601 --> 01:27:37,313
will protect him...
826
01:27:37,348 --> 01:27:39,023
What's going on?
827
01:27:40,969 --> 01:27:42,527
Loyalty!
828
01:27:44,240 --> 01:27:47,640
I'm disciplining team 3 captain
for carrying personal items.
829
01:27:47,943 --> 01:27:50,070
It's his mother's photo.
830
01:27:54,080 --> 01:27:55,479
He'll hand it over.
831
01:27:56,883 --> 01:27:58,544
Come on, man.
832
01:28:17,032 --> 01:28:18,467
No!
833
01:28:18,500 --> 01:28:20,298
- In-chan!
- No!
834
01:28:20,333 --> 01:28:22,095
Control yourself!
835
01:28:32,714 --> 01:28:34,510
Captain!
836
01:28:38,318 --> 01:28:43,811
If you shoot me, you can
go see your mother in person.
837
01:28:53,197 --> 01:29:01,661
First, I'll go to Pyongyang.
838
01:29:07,042 --> 01:29:11,000
KANG In-chan!
24 hours solitary confinement.
839
01:29:42,973 --> 01:29:44,530
Loyalty!
840
01:29:44,975 --> 01:29:46,202
At ease.
841
01:29:58,118 --> 01:30:00,143
Do you regret it?
842
01:30:03,220 --> 01:30:08,181
Taking my offer,
three years ago.
843
01:30:10,562 --> 01:30:12,529
No, sir.
844
01:30:13,098 --> 01:30:17,902
A lot of time you spent here
must've been worse than death.
845
01:30:17,937 --> 01:30:21,998
I'm paying a price to get
what I want, so no regrets.
846
01:30:22,639 --> 01:30:25,869
- Bring some water.
- Yes?
847
01:30:30,045 --> 01:30:32,513
Bring some drinking water.
848
01:30:33,949 --> 01:30:35,279
Yes, sir.
849
01:30:43,291 --> 01:30:46,225
An order has come
to terminate the unit.
850
01:30:47,827 --> 01:30:51,695
It says for us to
kill the boys ourselves.
851
01:30:53,833 --> 01:30:56,926
- Captain!
- It's an order from above.
852
01:31:03,106 --> 01:31:05,473
This is ridiculous!
853
01:31:08,411 --> 01:31:10,879
What are you doing?
Say something!
854
01:31:13,516 --> 01:31:16,244
What if we don't
carry out the order?
855
01:31:17,818 --> 01:31:21,822
Someone will come here
to do it themselves.
856
01:31:21,858 --> 01:31:23,845
What will happen to us?
857
01:31:24,291 --> 01:31:25,992
If we leave first,
then they'll terminate...
858
01:31:26,027 --> 01:31:27,789
What are you saying?
859
01:31:28,128 --> 01:31:30,222
What do you mean,
terminate?
860
01:31:30,563 --> 01:31:32,565
You should be saying
this can't happen,
861
01:31:32,598 --> 01:31:34,112
not ask who!
862
01:31:34,146 --> 01:31:35,626
Wait a minute!
863
01:31:36,769 --> 01:31:38,536
What the hell
are you thinking?
864
01:31:38,571 --> 01:31:40,269
Quiet!
865
01:31:40,304 --> 01:31:42,305
If the order is irreversible,
866
01:31:42,339 --> 01:31:44,475
we should obviously
ensure our safety.
867
01:31:44,509 --> 01:31:48,204
Obviously? What's obvious?
868
01:31:49,311 --> 01:31:52,480
Will there be consequences
if we disobey?
869
01:31:52,516 --> 01:31:55,142
Then we'll be eliminated too.
870
01:31:56,017 --> 01:31:58,714
If we don't
carry out the order,
871
01:31:58,987 --> 01:32:02,388
they'll assume we
sympathize with the soldiers,
872
01:32:02,423 --> 01:32:07,628
and concluding that we can't
be trusted to keep this secret,
873
01:32:07,662 --> 01:32:10,595
they'll kill us as well.
874
01:32:10,630 --> 01:32:14,966
This is absurd.
None of this makes sense!
875
01:32:15,002 --> 01:32:16,935
Why just kill such
competent men?
876
01:32:16,967 --> 01:32:19,492
- Does that make sense?
- Because they're competent.
877
01:32:20,372 --> 01:32:21,572
Killing them is safer.
878
01:32:21,607 --> 01:32:23,506
You asshole!
879
01:32:23,739 --> 01:32:27,677
Why do you keep taking
the higher-ups' side?
880
01:32:27,713 --> 01:32:30,047
How much time do we have?
881
01:32:30,082 --> 01:32:32,381
- Hey!
- Five days remain.
882
01:32:32,416 --> 01:32:33,800
Can we use any method?
883
01:32:33,835 --> 01:32:35,183
You son of a bitch!
884
01:32:35,220 --> 01:32:36,880
Sergeant Jo!
885
01:32:39,054 --> 01:32:40,713
You...
886
01:32:42,457 --> 01:32:45,152
Do you really have to...
887
01:32:46,992 --> 01:32:48,592
Those pathetic bastards...
888
01:32:48,628 --> 01:32:51,255
We can't die with them
just because they're pathetic.
889
01:32:52,432 --> 01:32:56,696
Would you choose them
over your mother?
890
01:32:57,303 --> 01:33:00,270
You want me to die,
891
01:33:00,304 --> 01:33:03,138
a month before
my kid is born?
892
01:33:03,775 --> 01:33:06,140
Even still, you bastard...
893
01:33:09,514 --> 01:33:11,946
Even still, you bastard!
894
01:33:18,954 --> 01:33:21,320
You dirty bastard.
895
01:33:35,168 --> 01:33:36,896
Forgive me.
896
01:33:41,906 --> 01:33:44,204
About the methods...
897
01:33:46,944 --> 01:33:51,936
I'm leaving it up
to the two of you.
898
01:33:52,548 --> 01:33:57,144
Whether you follow
the order or disobey it...
899
01:33:58,287 --> 01:33:59,720
Yes, sir.
900
01:34:44,759 --> 01:34:46,488
What are you doing?
901
01:34:48,729 --> 01:34:51,288
What? Is something wrong?
902
01:34:53,899 --> 01:34:55,730
No.
903
01:34:56,135 --> 01:35:01,339
These days, I almost feel
like settling down here.
904
01:35:01,375 --> 01:35:02,829
Sang-pil!
905
01:35:23,590 --> 01:35:25,456
Sergeant Jo!
906
01:35:27,161 --> 01:35:28,856
Don't be like this.
907
01:35:30,264 --> 01:35:32,323
It's an order, after all.
908
01:35:33,767 --> 01:35:35,432
An order?
909
01:35:35,469 --> 01:35:36,935
Were you
so nice to them
910
01:35:36,970 --> 01:35:40,302
all this time
only to do this?
911
01:35:40,605 --> 01:35:42,472
You coward.
912
01:35:42,507 --> 01:35:46,276
Then what can
you do about it?
913
01:35:46,310 --> 01:35:48,471
If you're so brave,
what will you do?
914
01:35:51,715 --> 01:35:53,683
Don't say another word.
915
01:35:53,717 --> 01:35:56,914
If you challenge me
again, I'll kill you.
916
01:36:05,226 --> 01:36:07,524
Our creed
917
01:36:10,164 --> 01:36:12,130
Can you do it
without Sergeant Jo?
918
01:36:12,165 --> 01:36:14,500
At this stage,
it's better without him.
919
01:36:14,535 --> 01:36:16,167
I'll take responsibility.
920
01:36:16,203 --> 01:36:19,006
Just send Sergeant Jo
to the mainland, please.
921
01:36:19,041 --> 01:36:22,132
If I send him under
these circumstances
922
01:36:22,440 --> 01:36:24,206
will he just go?
923
01:36:24,242 --> 01:36:27,245
Send him to argue once more
on the soldiers' behalf.
924
01:36:27,281 --> 01:36:31,010
He won't refuse such an order.
925
01:36:43,860 --> 01:36:45,656
Did you see a ghost?
926
01:36:48,196 --> 01:36:51,493
Hey...
you'll hurt someone!
927
01:36:53,133 --> 01:36:55,623
What's wrong, are you sick?
928
01:36:56,835 --> 01:36:59,904
It looks like
the heat got to him.
929
01:36:59,941 --> 01:37:01,605
Last night he saw spirits.
930
01:37:01,641 --> 01:37:05,044
He screamed out so loud,
woke us all up.
931
01:37:05,078 --> 01:37:06,445
Go take a rest.
932
01:37:06,479 --> 01:37:08,144
Thank you.
933
01:37:08,179 --> 01:37:10,273
Let's go. Come on.
934
01:37:14,418 --> 01:37:15,819
Have a good trip.
935
01:37:15,853 --> 01:37:17,310
Loyalty!
936
01:37:28,430 --> 01:37:31,333
What does it mean
if Sergeant Jo's leaving?
937
01:37:31,367 --> 01:37:34,733
That tonight they'll
wipe us all out?
938
01:37:45,777 --> 01:37:47,369
Loyalty!
939
01:37:53,451 --> 01:37:55,248
Sergeant Jo!
940
01:37:58,154 --> 01:37:59,254
What?
941
01:37:59,290 --> 01:38:00,689
Going on vacation?
942
01:38:00,724 --> 01:38:03,852
You think I'm so fortunate?
I'm on business.
943
01:38:04,159 --> 01:38:07,252
You'll be back today?
944
01:38:07,495 --> 01:38:09,464
What's with you guys?
945
01:38:11,065 --> 01:38:13,400
The boys were hoping you'd
946
01:38:13,436 --> 01:38:15,737
bring back something sweet.
947
01:38:15,772 --> 01:38:17,830
Don't worry about it.
948
01:38:18,472 --> 01:38:19,805
All right.
949
01:38:19,840 --> 01:38:22,809
I'll bring you back
something by tomorrow night.
950
01:38:22,843 --> 01:38:24,774
Attention!
951
01:38:26,846 --> 01:38:28,510
Salute!
952
01:38:28,543 --> 01:38:30,173
Loyalty!
953
01:39:08,781 --> 01:39:13,184
You know these soldiers'
abilities better than anyone.
954
01:39:13,484 --> 01:39:16,453
In order to avoid
a terrible slaughter,
955
01:39:16,722 --> 01:39:19,884
not one of them
should be left by daybreak.
956
01:39:57,288 --> 01:39:59,223
Go out quietly, in one line.
957
01:39:59,258 --> 01:40:01,123
Do we wipe them all out?
958
01:40:01,157 --> 01:40:04,626
Once it starts, it's
a fight for our lives.
959
01:40:04,662 --> 01:40:07,595
They started this.
960
01:40:07,630 --> 01:40:10,097
We can't afford to
feel guilty.
961
01:40:10,133 --> 01:40:13,836
If we can't finish in 20 min.
Our chances are slim.
962
01:40:13,871 --> 01:40:15,531
Switch with me.
963
01:40:15,770 --> 01:40:18,000
I can't do the
communication barracks.
964
01:40:18,239 --> 01:40:24,302
Park was going on holiday
in a week, he was so excited.
965
01:40:25,479 --> 01:40:27,680
Don't pretend you're the
only one feeling bad.
966
01:40:27,715 --> 01:40:29,200
Does anyone here want
967
01:40:29,233 --> 01:40:30,647
to kill their superior?
968
01:40:30,682 --> 01:40:33,252
But your guy is new, you
can't be that close to him.
969
01:40:33,286 --> 01:40:36,186
You bastards!
970
01:40:45,562 --> 01:40:47,357
It's time.
971
01:40:48,332 --> 01:40:50,466
We're supposed to take
our counterpart?
972
01:40:50,500 --> 01:40:53,051
That seems a bit risky.
973
01:40:53,087 --> 01:40:55,511
Is this the only way?
974
01:40:55,546 --> 01:40:57,935
What if someone else...
975
01:41:15,119 --> 01:41:17,586
- Control yourself, Sergeant!
- Stop it!
976
01:41:17,621 --> 01:41:20,053
What are you doing?
This isn't like you!
977
01:41:22,491 --> 01:41:24,627
What isn't like me?
978
01:41:24,664 --> 01:41:28,462
You shitheads!
979
01:41:31,000 --> 01:41:37,906
Kill them...
If you don't,
980
01:41:38,406 --> 01:41:40,397
then we're all dead.
981
01:41:41,809 --> 01:41:43,435
Got it?
982
01:42:10,234 --> 01:42:12,598
Don't make that face, huh?
983
01:42:17,639 --> 01:42:21,977
Go quickly now and contact
the soldiers on guard duty,
984
01:42:22,011 --> 01:42:24,843
so they are informed
of our plans.
985
01:43:02,178 --> 01:43:06,771
The operation begins
in 30 minutes.
986
01:43:13,486 --> 01:43:14,620
In position, all of you!
987
01:43:14,657 --> 01:43:16,054
In position!
988
01:43:19,825 --> 01:43:21,724
You assholes!
989
01:45:03,212 --> 01:45:06,442
You could have just sent us.
990
01:45:08,215 --> 01:45:12,202
My mission was to
kill you, not send you.
991
01:45:12,237 --> 01:45:16,188
Your mission was to
send us to Pyongyang.
992
01:45:16,223 --> 01:45:19,092
My mission was
not only to make
993
01:45:19,127 --> 01:45:22,891
unit 684 the greatest unit,
994
01:45:23,228 --> 01:45:26,924
but to respond at once
to the nation's call.
995
01:45:27,766 --> 01:45:31,868
The nation has ordered me
to dissolve unit 684.
996
01:45:31,903 --> 01:45:36,303
Now, my mission is to kill you.
997
01:45:36,339 --> 01:45:38,138
Then you should've
done it properly.
998
01:45:38,174 --> 01:45:41,811
Why did you set me up
to listen outside the door?
999
01:45:41,845 --> 01:45:44,277
Knowing all this
would happen!
1000
01:45:48,281 --> 01:45:51,648
Now all your
subordinates will die.
1001
01:45:52,286 --> 01:45:56,590
As soldiers, they may die
in carrying out their mission.
1002
01:45:56,625 --> 01:46:00,157
But my sense of duty won't
1003
01:46:00,192 --> 01:46:03,095
let me break
my promise to you.
1004
01:46:03,129 --> 01:46:05,928
That's a cowardly excuse!
1005
01:46:08,499 --> 01:46:12,636
Yes, so I let my
subordinates choose.
1006
01:46:12,671 --> 01:46:15,365
I'm an incompetent coward.
1007
01:46:19,408 --> 01:46:21,638
Shoot me before leaving.
1008
01:46:22,545 --> 01:46:25,308
Or I'll have no choice
but to kill you.
1009
01:47:31,469 --> 01:47:33,800
I'm sorry. Shit!
1010
01:48:50,236 --> 01:48:51,667
Over there!
1011
01:49:00,943 --> 01:49:02,501
Don't shoot!
1012
01:49:13,187 --> 01:49:14,984
Don't come any closer!
1013
01:49:19,826 --> 01:49:22,694
And you were the
first one to betray us!
1014
01:49:22,729 --> 01:49:26,299
Even that mean bastard
Sergeant Dick was against it.
1015
01:49:26,335 --> 01:49:28,392
You were all doomed anyway!
1016
01:49:28,601 --> 01:49:30,268
You were gonna
die either way,
1017
01:49:30,304 --> 01:49:31,935
why should we die too?
1018
01:49:31,970 --> 01:49:34,471
Why were we gonna die anyway?
1019
01:49:34,506 --> 01:49:39,209
After you came, they
destroyed your national IDs.
1020
01:49:39,244 --> 01:49:40,843
You know what that means?
1021
01:49:40,878 --> 01:49:43,977
You're just ghosts,
roped in on this island.
1022
01:49:44,013 --> 01:49:46,883
Whether successful or not,
you were as good as buried...
1023
01:49:46,917 --> 01:49:48,952
Don't lie, you asshole!
1024
01:49:48,986 --> 01:49:50,976
He's not lying.
1025
01:49:51,519 --> 01:49:54,221
But if you tell us
there was no other way,
1026
01:49:54,256 --> 01:49:57,256
then it's no different
when we take aim at you.
1027
01:49:57,292 --> 01:50:01,662
If you'd tried to find another
way, if you'd thought...
1028
01:50:01,696 --> 01:50:03,446
even once that
our cursed lives
1029
01:50:03,482 --> 01:50:05,208
are worth as much as yours...
1030
01:50:05,242 --> 01:50:07,654
What do you mean, the same?
1031
01:50:07,690 --> 01:50:10,260
You're all convicted criminals!
1032
01:50:10,297 --> 01:50:12,832
How can a bunch of nameless...
1033
01:50:22,946 --> 01:50:24,743
What I mean is...
1034
01:50:26,984 --> 01:50:28,382
We...
1035
01:50:41,362 --> 01:50:43,556
Why am I nameless?
1036
01:50:43,763 --> 01:50:45,993
I'm HAN Sang-pil!
1037
01:50:46,498 --> 01:50:50,299
HAN Sang-pil,
you fuckers!
1038
01:50:59,443 --> 01:51:03,513
Was that their plan
from the beginning?
1039
01:51:03,548 --> 01:51:05,446
Was it?
1040
01:51:05,482 --> 01:51:08,066
To use us and then get rid
1041
01:51:08,100 --> 01:51:10,649
of us with nobody knowing?
1042
01:51:17,792 --> 01:51:21,230
Even if we killed
Kim Il-sung now,
1043
01:51:21,264 --> 01:51:23,777
we'd still end up dead men.
1044
01:51:23,813 --> 01:51:26,293
We're better off dying.
1045
01:51:26,533 --> 01:51:31,993
But I won't even get my
name on my gravestone.
1046
01:51:32,338 --> 01:51:34,135
Shit.
1047
01:51:34,607 --> 01:51:37,838
I thought they'd bury us
in the National Cemetery.
1048
01:51:40,346 --> 01:51:44,940
I was going to be the
first success in my family.
1049
01:51:45,215 --> 01:51:49,481
If you're in Korea's best
special unit, you're a success.
1050
01:51:49,787 --> 01:51:53,420
Best? Who will ever know?
1051
01:51:53,455 --> 01:51:58,160
Those sons of bitches who
kill us and erase our past?
1052
01:51:58,196 --> 01:52:02,756
We can go and
make sure that people know.
1053
01:52:25,816 --> 01:52:27,516
Beak 501, Beak 501.
1054
01:52:27,551 --> 01:52:30,254
DPS 351 confirm training, over.
1055
01:52:30,287 --> 01:52:32,053
What? There's no training!
1056
01:52:32,088 --> 01:52:34,291
- They're moving, report.
- How many of them?
1057
01:52:34,326 --> 01:52:37,156
About 20. All armed.
1058
01:52:59,278 --> 01:53:00,777
Even without all of you,
1059
01:53:00,810 --> 01:53:03,281
I can tell them
all we want to say,
1060
01:53:03,315 --> 01:53:05,147
so go wherever you like.
1061
01:53:05,181 --> 01:53:08,084
We won't stop you.
Go if you want.
1062
01:53:08,118 --> 01:53:11,154
If I don't see the bastards
who did this to us,
1063
01:53:11,189 --> 01:53:14,123
it'll drive me crazy inside.
1064
01:53:15,591 --> 01:53:18,923
If Geun-je had lived,
what would he say?
1065
01:53:19,795 --> 01:53:22,094
"Nowhere to go,
1066
01:53:22,130 --> 01:53:25,622
and nothing to do
once I get there. "
1067
01:53:33,773 --> 01:53:35,637
It's time.
1068
01:53:55,191 --> 01:53:58,475
The Blue House,
don't take any detours.
1069
01:53:58,510 --> 01:54:01,758
We need to talk to
the president, okay?
1070
01:54:16,177 --> 01:54:19,508
Don't cry, baby. Please!
1071
01:54:19,845 --> 01:54:23,113
Lady, all kids cry.
1072
01:54:23,147 --> 01:54:25,445
That's how they grow up.
1073
01:54:27,018 --> 01:54:28,951
Yes, sir.
1074
01:54:30,687 --> 01:54:33,455
There's no need
to be scared of us.
1075
01:54:33,490 --> 01:54:35,859
We're just on our way
to the President's House,
1076
01:54:35,894 --> 01:54:38,157
and we had no money,
1077
01:54:38,194 --> 01:54:40,424
so we borrowed this bus.
1078
01:54:40,763 --> 01:54:43,631
So you'll let us live?
1079
01:54:43,667 --> 01:54:46,602
Don't worry. Why kill
someone for no reason?
1080
01:54:46,636 --> 01:54:48,634
Here is some breaking news...
1081
01:54:48,670 --> 01:54:52,572
20 armed Northern guerillas
have landed via Incheon
1082
01:54:52,608 --> 01:54:55,939
and are traveling
along Kyung-in Road.
1083
01:54:56,174 --> 01:55:00,710
Heavily armed, they could
be a threat to bystanders.
1084
01:55:00,745 --> 01:55:05,182
Citizens are advised to take
extra-special precautions.
1085
01:55:05,218 --> 01:55:07,952
If those traveling on Kyung-in
Road see suspicious soldiers...
1086
01:55:07,988 --> 01:55:09,943
Armed communists?
1087
01:55:11,990 --> 01:55:14,223
They're calling us
armed communists?
1088
01:55:14,257 --> 01:55:18,091
Do they order armed
communists to kill Kim Il-sung?
1089
01:55:25,299 --> 01:55:27,767
Those bastards!
1090
01:55:29,703 --> 01:55:31,535
There's nothing behind us.
1091
01:55:32,239 --> 01:55:33,832
Drive straight ahead.
1092
01:55:34,041 --> 01:55:35,439
Straight ahead?
1093
01:55:38,010 --> 01:55:39,602
Step on it!
1094
01:55:41,513 --> 01:55:42,878
Step on it!
1095
01:55:52,591 --> 01:55:54,022
Prepare to fire.
1096
01:56:45,701 --> 01:56:46,996
Chan-seok!
1097
01:56:47,268 --> 01:56:48,792
Chan-seok!
1098
01:56:52,639 --> 01:56:54,698
They're not communists!
1099
01:56:55,776 --> 01:56:58,010
Why are you saying that?
1100
01:56:58,045 --> 01:57:01,047
They're unit 684 of
the Republic of Korea!
1101
01:57:01,084 --> 01:57:02,514
Chan-seok!
1102
01:57:08,319 --> 01:57:12,586
How can they
call us communists?
1103
01:57:13,223 --> 01:57:15,623
Stay awake!
1104
01:57:17,261 --> 01:57:21,390
If we learn tactics
on a deserted island,
1105
01:57:24,066 --> 01:57:27,365
and suddenly appear
in stolen uniforms,
1106
01:57:27,637 --> 01:57:30,503
we must look like
communist guerrilas.
1107
01:57:31,639 --> 01:57:33,698
Open your eyes!
1108
01:57:39,447 --> 01:57:45,509
I can't even remember
the national anthem.
1109
01:57:48,186 --> 01:57:58,863
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
1110
01:57:58,897 --> 01:58:03,999
Before the bodies
turn cold and stiff,
1111
01:58:04,036 --> 01:58:09,103
the blood
stains the flag red.
1112
01:58:09,138 --> 01:58:13,974
Raise it to the sky,
the red-stained bloody flag
1113
01:58:14,010 --> 01:58:17,077
and beneath it,
make a solemn vow.
1114
01:58:17,112 --> 01:58:19,144
Chan-seok!
1115
01:58:19,179 --> 01:58:23,681
Cowards can leave,
if they wish to go.
1116
01:58:23,718 --> 01:58:28,187
We will remain
to protect our flag.
1117
01:58:28,221 --> 01:58:29,986
It's nothing to cry about!
1118
01:58:30,021 --> 01:58:31,988
He's just going
a little sooner.
1119
01:58:32,324 --> 01:58:35,121
The same will
happen to all us.
1120
01:58:36,428 --> 01:58:38,291
Young men!
1121
01:58:39,129 --> 01:58:42,100
You sing strange songs,
and fight with our soldiers.
1122
01:58:42,133 --> 01:58:47,592
If you aren't communists,
then what are you?
1123
01:58:47,836 --> 01:58:50,439
Risk your lives for
our nation and people,
1124
01:58:50,473 --> 01:58:53,841
to kill Kim Il-sung.
1125
01:58:54,175 --> 01:58:56,508
That is your mission.
1126
01:59:07,218 --> 01:59:10,347
We can't hold up
any longer, chief.
1127
01:59:10,622 --> 01:59:13,757
Each region's
soldiers and policemen
1128
01:59:13,792 --> 01:59:16,561
have installed barricades,
but each one has fallen.
1129
01:59:16,596 --> 01:59:20,096
Now they have
just entered Seoul.
1130
01:59:20,129 --> 01:59:25,123
Gunfights are occurring, and
the President is very uneasy.
1131
01:59:26,303 --> 01:59:28,137
Just give the order.
1132
01:59:28,171 --> 01:59:31,173
The army is prepared
and standing by.
1133
01:59:31,207 --> 01:59:33,841
Now even you are in a panic.
1134
01:59:33,875 --> 01:59:37,959
If the situation blows up,
it will be a huge problem.
1135
01:59:37,994 --> 01:59:42,045
You need to let the fire burn
to get the hidden mice.
1136
01:59:42,348 --> 01:59:44,182
Now that it's
reached this stage,
1137
01:59:44,218 --> 01:59:47,102
the air force won't be able
to deny responsibility.
1138
01:59:47,139 --> 01:59:49,989
All those people who
praised Chief Kim's policy...
1139
01:59:50,024 --> 01:59:53,253
They'll have to
run and hide, no?
1140
01:59:53,926 --> 01:59:57,122
Now you can start.
Go ahead.
1141
01:59:58,729 --> 02:00:02,391
One, two, one...
1142
02:00:37,628 --> 02:00:39,062
What do we do?
1143
02:00:39,630 --> 02:00:40,731
Step on it.
1144
02:00:40,765 --> 02:00:41,800
Stop the bus.
1145
02:00:41,834 --> 02:00:42,834
Step on it!
1146
02:00:42,867 --> 02:00:44,461
Stop!
1147
02:00:56,045 --> 02:00:58,205
But there are still civilians...
1148
02:01:00,381 --> 02:01:02,076
Yes, sir.
1149
02:01:02,316 --> 02:01:05,720
Determine the civilians'
location and ready the snipers.
1150
02:01:05,754 --> 02:01:06,912
Yes, sir.
1151
02:01:25,436 --> 02:01:28,562
What's wrong?
Are you scared?
1152
02:01:34,144 --> 02:01:35,734
Sang-pil.
1153
02:01:37,778 --> 02:01:40,044
Take everyone out.
1154
02:01:42,816 --> 02:01:45,648
If you say the
crazy son of a commie
1155
02:01:46,420 --> 02:01:50,047
was threatening to blow up
everyone with a grenade,
1156
02:01:50,291 --> 02:01:51,858
so you couldn't help
but come along...
1157
02:01:51,893 --> 02:01:53,086
Hey!
1158
02:01:57,162 --> 02:02:00,257
Shithead, there you go again.
1159
02:02:02,466 --> 02:02:06,304
Won-sang, lead everyone out.
1160
02:02:06,338 --> 02:02:07,770
You want us to leave?
1161
02:02:07,804 --> 02:02:09,932
Those bastards
have brains, too.
1162
02:02:10,174 --> 02:02:11,505
Think they'll believe
1163
02:02:11,541 --> 02:02:14,738
we got dragged here
by one lunatic?
1164
02:02:14,977 --> 02:02:16,642
You need two lunatics.
1165
02:02:16,676 --> 02:02:18,307
- Sang-pil!
- Shut up!
1166
02:02:18,614 --> 02:02:22,416
I'm not going to watch you
be some damned hero.
1167
02:02:22,452 --> 02:02:26,120
You couldn't drag me here.
1168
02:02:26,155 --> 02:02:28,188
I came myself.
1169
02:02:28,224 --> 02:02:30,188
You shut up too.
1170
02:02:30,224 --> 02:02:32,890
What did we come here for?
1171
02:02:32,925 --> 02:02:36,494
Other people can leave,
but I'm staying!
1172
02:02:36,530 --> 02:02:40,031
Three lunatics
seem better than two.
1173
02:02:40,065 --> 02:02:42,349
You think you're still
team captain here?
1174
02:02:42,385 --> 02:02:44,636
Once a captain,
always a captain, bastard.
1175
02:02:44,672 --> 02:02:45,570
Sure.
1176
02:02:45,602 --> 02:02:47,903
Once an underling,
always an underling.
1177
02:02:47,937 --> 02:02:51,999
Think you can toss us out
and play heroes yourself?
1178
02:02:55,912 --> 02:02:57,344
Hey!
1179
02:02:59,381 --> 02:03:03,612
What would we do if we
hadn't met those bastards?
1180
02:03:04,217 --> 02:03:06,016
They're up to something
behind us!
1181
02:03:17,563 --> 02:03:18,861
Are you okay?
1182
02:03:18,998 --> 02:03:20,091
I'm okay!
1183
02:04:02,166 --> 02:04:04,714
Stop, you bastards!
1184
02:04:04,749 --> 02:04:07,262
There are civilians...
1185
02:04:10,840 --> 02:04:12,705
Hold your fire!
1186
02:04:13,810 --> 02:04:16,745
That's enough. The civilians
are by the window.
1187
02:04:16,780 --> 02:04:18,179
Commander!
1188
02:04:31,958 --> 02:04:35,462
Yes, sir. In 5 minutes,
we open full fire.
1189
02:04:35,497 --> 02:04:36,312
The civilians...
1190
02:04:36,348 --> 02:04:37,094
Forget them!
1191
02:04:37,130 --> 02:04:38,265
Bystanders are watching us.
1192
02:04:38,298 --> 02:04:39,823
That's an order!
1193
02:04:40,900 --> 02:04:42,934
Loyalty! I'll go talk to them.
1194
02:04:42,969 --> 02:04:44,135
Who the hell are you?
1195
02:04:44,170 --> 02:04:46,572
The men in the bus
are my subordinates.
1196
02:04:46,606 --> 02:04:47,405
Take him away!
1197
02:04:47,438 --> 02:04:48,690
They're not communists!
1198
02:04:48,724 --> 02:04:49,940
I can persuade them.
1199
02:04:49,975 --> 02:04:50,997
Get out!
1200
02:04:51,208 --> 02:04:52,207
Let go!
1201
02:04:52,242 --> 02:04:55,210
- Get out!
- Let go of me, bastards!
1202
02:05:22,901 --> 02:05:24,400
Are you okay?
1203
02:05:24,435 --> 02:05:27,132
Hell, yeah. This is nothing.
1204
02:05:28,407 --> 02:05:30,464
Shit.
1205
02:05:35,811 --> 02:05:38,210
I forgot to give this to you...
1206
02:05:40,148 --> 02:05:43,586
I couldn't find
a few pieces. Shit.
1207
02:05:43,620 --> 02:05:46,888
But the skirt is all there.
1208
02:05:46,924 --> 02:05:48,445
The yutdong!
1209
02:05:48,923 --> 02:05:53,655
Sgt. Dick, the mean bastard,
ripped it into such tiny pieces.
1210
02:05:55,295 --> 02:05:56,963
But I'm relieved
that at least one
1211
02:05:57,000 --> 02:05:59,996
mean bastard got out.
1212
02:06:00,032 --> 02:06:02,193
Sergeant Ko probably lived too!
1213
02:06:04,136 --> 02:06:05,336
What?
1214
02:06:05,371 --> 02:06:09,541
I probably saved one too.
He was a bit beat up, though.
1215
02:06:09,576 --> 02:06:13,135
Why can't you obey orders, huh?
1216
02:06:14,578 --> 02:06:16,772
We're all going to die anyway.
1217
02:06:17,148 --> 02:06:20,809
The newspapers will write
about 19 dead communists.
1218
02:06:33,962 --> 02:06:39,090
That'll be funny.
Fat communist 1.
1219
02:06:41,468 --> 02:06:43,992
Short-legged communist 2.
1220
02:06:46,137 --> 02:06:49,004
Constantly-eating communist 3.
1221
02:06:51,976 --> 02:06:55,536
Hairless left armpit
communist 4.
1222
02:06:59,849 --> 02:07:04,013
CHOl Jang-su, whose
name means "long life".
1223
02:07:09,124 --> 02:07:10,715
KIM Deok-young
1224
02:07:13,328 --> 02:07:14,954
CHOl Soo-young
1225
02:07:18,198 --> 02:07:19,564
KIM Ki-hwan
1226
02:07:23,236 --> 02:07:24,635
YOO Jae-seung
1227
02:07:28,106 --> 02:07:29,437
LEE Sung-min
1228
02:07:33,878 --> 02:07:35,368
LEE Min-ho.
1229
02:08:02,302 --> 02:08:04,394
Your name's missing.
1230
02:08:49,440 --> 02:08:51,102
Will this do?
1231
02:08:54,880 --> 02:08:56,607
Sure.
1232
02:09:00,717 --> 02:09:02,751
Hurry up and get out!
1233
02:09:02,787 --> 02:09:06,312
Hurry, if you
don't want to die!
1234
02:09:10,191 --> 02:09:11,853
General.
1235
02:09:20,234 --> 02:09:21,326
Ready?
1236
02:09:21,769 --> 02:09:23,894
Yes, ready!
1237
02:09:26,139 --> 02:09:27,156
Ready?
1238
02:09:27,191 --> 02:09:28,598
Yes!
1239
02:09:28,633 --> 02:09:30,005
Ready!
1240
02:09:31,476 --> 02:09:33,922
Are you ready?
1241
02:09:33,958 --> 02:09:36,370
Yes, we're ready!
1242
02:10:35,063 --> 02:10:37,496
Daylight Terror in Seoul
1243
02:10:37,531 --> 02:10:40,558
Civilian Convicts Lead
Armed Revolt
1244
02:10:48,743 --> 02:10:53,544
survivors of blast sentenced
1245
02:10:53,579 --> 02:10:57,036
to death by military tribunal.
1246
02:10:59,916 --> 02:11:02,511
True Account of
Silmido Incident
1247
02:11:28,076 --> 02:11:30,236
Removal of
7th US Army Division
1248
02:11:31,245 --> 02:11:33,211
Analysis of Rodong Newspaper
1249
02:11:34,146 --> 02:11:36,273
True Account
of Silmido Incident
1250
02:11:37,816 --> 02:11:40,409
Preparations for North-South
Red Cross Meeting
1251
02:12:32,963 --> 02:12:36,193
To the soldiers who risked death
to answer their nation's call,
1252
02:12:36,232 --> 02:12:39,131
and to the 31 trainees,
abandoned by a divided nation,
1253
02:12:39,168 --> 02:12:41,369
who cried out in search of their
identities at their place of death,
1254
02:12:41,404 --> 02:12:43,233
we dedicate this film.87126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.