All language subtitles for Seeds.of.Destruction.2011.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,459 --> 00:00:27,530 Man: And we're rolling, sir. 2 00:00:50,584 --> 00:00:54,225 Note that this time, the XO-359 had a spontaneous reaction 3 00:00:54,388 --> 00:00:55,924 to the impurities released by the cigarette smoke. 4 00:00:56,089 --> 00:00:57,500 This is- this is very good. 5 00:00:57,658 --> 00:00:59,569 This is a very good sign of progress. 6 00:01:06,567 --> 00:01:07,910 My God. 7 00:01:08,068 --> 00:01:10,070 Carbon monoxide, zero. 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,739 Ammonia, zero. 9 00:01:11,905 --> 00:01:13,851 Nitrogen dioxide, zero. 10 00:01:14,841 --> 00:01:18,015 All airborne impurities were completely eliminated 11 00:01:18,178 --> 00:01:19,919 in a matter of seconds. 12 00:01:21,448 --> 00:01:22,927 This is... 13 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 This is astonishing. 14 00:01:26,753 --> 00:01:29,290 The plant has created pure air. 15 00:02:05,559 --> 00:02:06,833 I don'! know, okay? 16 00:02:06,994 --> 00:02:08,837 It doesn't look like anyone's dumping today. 17 00:02:08,996 --> 00:02:11,636 I thought you were committed to catching these polluters, 18 00:02:11,798 --> 00:02:13,641 Mr. Not-Gonna-Happen-On-My-Watch. 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,143 Yeah, I am. I am. 20 00:02:15,302 --> 00:02:17,441 But that was before my leg fell asleep 21 00:02:17,604 --> 00:02:20,448 and my obsessive girlfriend deprived me of food. 22 00:02:20,607 --> 00:02:22,848 Some bastard is egregiously polluting 23 00:02:23,010 --> 00:02:25,251 this mine with toxic waste. 24 00:02:25,412 --> 00:02:27,016 Look, if we don't catch them in the act, Joe, 25 00:02:27,180 --> 00:02:28,659 they're gonna ruin this whole area. 26 00:02:28,815 --> 00:02:30,419 There'll be acidic seepage in the drinking water, 27 00:02:30,584 --> 00:02:32,928 and wildlife will start dying off, and- 28 00:02:33,086 --> 00:02:34,827 I know, I know. Okay. 29 00:02:34,988 --> 00:02:36,831 I'm sorry. 30 00:02:36,990 --> 00:02:38,526 Joe: I don't know what I was thinking. 31 00:02:40,160 --> 00:02:42,800 Hey, we've got company. 32 00:02:48,368 --> 00:02:50,370 Joe: We got you now, buddy. 33 00:03:29,576 --> 00:03:31,715 Woman: He looks nervous. 34 00:03:31,878 --> 00:03:33,551 Here, come on. 35 00:03:49,763 --> 00:03:51,106 Kyle. 36 00:03:52,099 --> 00:03:53,908 It's good to see you again. 37 00:03:55,602 --> 00:03:57,582 Joe: Aguy in a suit coming out of a mine? 38 00:03:57,738 --> 00:03:59,843 You gotta be kidding me. 39 00:04:00,006 --> 00:04:02,213 Something's wrong with this picture, all right. 40 00:04:03,210 --> 00:04:05,019 You came alone, right? 41 00:04:05,178 --> 00:04:08,091 What does it look like? 42 00:04:08,248 --> 00:04:09,886 Keep focused, Kyle. 43 00:04:10,050 --> 00:04:11,927 The sooner you show me the product, the sooner we can get out of here. 44 00:04:12,085 --> 00:04:14,031 - That the money? - 'Course. 45 00:04:14,187 --> 00:04:15,393 Show me. 46 00:04:23,697 --> 00:04:25,643 This guy's definitely not dumping waste. 47 00:04:25,799 --> 00:04:27,710 Well, whatever's going on doesn't look kosher. 48 00:04:27,868 --> 00:04:29,142 You think it's drugs? 49 00:04:29,302 --> 00:04:31,213 We'll see soon enough. 50 00:04:33,573 --> 00:04:35,143 Now you show me something. 51 00:04:36,777 --> 00:04:38,381 Relax. 52 00:04:38,545 --> 00:04:39,819 It's a demonstration. 53 00:04:48,054 --> 00:04:50,261 Why'd that guy cut himself? 54 00:05:04,805 --> 00:05:06,250 M- maybe this is, like, 55 00:05:06,406 --> 00:05:08,443 some secret cult gathering or something. 56 00:05:08,608 --> 00:05:10,315 I doubt that. 57 00:05:10,477 --> 00:05:12,582 That guy in a suit looks like a federal agent. 58 00:05:25,659 --> 00:05:27,832 I'm impressed. 59 00:05:27,994 --> 00:05:29,439 Do you have the seed? 60 00:05:29,596 --> 00:05:31,337 Wait here. 61 00:05:38,438 --> 00:05:39,781 Whoa. 62 00:05:40,774 --> 00:05:42,776 - There's a sniper up there. - Where? 63 00:05:42,943 --> 00:05:44,286 Right there on the platform. 64 00:05:49,449 --> 00:05:50,826 - Oh, my God. - What? 65 00:05:50,984 --> 00:05:52,019 He spotted us. 66 00:05:52,185 --> 00:05:54,062 Man on radio: Sir, I've got eyes on two bogeys. 67 00:05:54,221 --> 00:05:57,134 - Where? - 10:00, behind the concrete block. 68 00:06:02,863 --> 00:06:04,308 Who are your friends, Kyle? 69 00:06:04,464 --> 00:06:05,909 Oh, my Revs- 70 00:06:06,066 --> 00:06:07,204 You trying to set us up? 71 00:06:07,367 --> 00:06:08,710 What are you talking about? 72 00:06:10,337 --> 00:06:12,374 - You wearing a wire? - No. 73 00:06:12,539 --> 00:06:14,212 Let me go. 74 00:06:14,374 --> 00:06:16,684 Give me the seed. 75 00:06:19,179 --> 00:06:20,715 Joe: He's not looking. 76 00:06:20,881 --> 00:06:23,327 Whoa. All right, let's get out of here. 77 00:06:26,486 --> 00:06:27,692 Man on radio: Sir, they're on the move. 78 00:06:27,854 --> 00:06:29,162 Do I take them out? 79 00:06:30,557 --> 00:06:32,002 KY leg 80 00:06:37,831 --> 00:06:39,572 Man on radio: Take out primary target. 81 00:06:41,601 --> 00:06:43,911 Was that a gunshot? 82 00:06:47,540 --> 00:06:49,577 Oh, my God. They shot him. 83 00:07:13,767 --> 00:07:15,110 What is that? 84 00:07:15,268 --> 00:07:17,043 Joe: An earthquake. 85 00:07:22,609 --> 00:07:23,815 What? 86 00:07:37,490 --> 00:07:39,128 Woman: Let's get out of here! 87 00:07:56,343 --> 00:07:58,118 Ah- slower, please. 88 00:07:58,278 --> 00:08:00,155 You might damage the specimen. 89 00:08:11,458 --> 00:08:13,199 There you are. 90 00:08:23,436 --> 00:08:25,643 Aren't you remarkably well-preserved? 91 00:08:25,805 --> 00:08:29,446 Specimen 37 is bell-shaped. Slightly charred. 92 00:08:29,609 --> 00:08:31,782 With signs of extensive hydrolysis. 93 00:08:31,945 --> 00:08:34,357 Preliminary analysis leads me to believe 94 00:08:34,514 --> 00:08:37,188 it's Helianthus annuus. 95 00:08:39,219 --> 00:08:41,563 Another sunflower seed. 96 00:08:56,736 --> 00:08:58,738 Look, I don't see anything. 97 00:08:58,905 --> 00:09:00,316 Oh, my God. That was crazy. 98 00:09:00,473 --> 00:09:01,884 Joe, what the heck was that? 99 00:09:02,042 --> 00:09:04,147 I don't know. I've never seen anything like that before. 100 00:09:04,310 --> 00:09:07,223 It looked like some kind of giant root, right? 101 00:09:07,380 --> 00:09:08,984 I don't know. 102 00:09:09,149 --> 00:09:11,493 But whatever just happened, people have to know about it. 103 00:09:21,061 --> 00:09:23,405 Well, it looks like someone's on it. 104 00:09:26,599 --> 00:09:27,907 You gotta be kidding me. 105 00:09:28,068 --> 00:09:29,911 Joe: Watch out. Get in the car. 106 00:09:30,070 --> 00:09:31,572 Get in the car. 107 00:09:34,707 --> 00:09:35,879 Joe: Kate! 108 00:09:37,243 --> 00:09:38,586 Joe: Kate, get in the car! 109 00:09:40,180 --> 00:09:42,251 Kate, get in the car. Now! 110 00:10:07,107 --> 00:10:08,211 Sir... 111 00:10:08,374 --> 00:10:10,217 Noel, I've asked you to move slowly 112 00:10:10,376 --> 00:10:11,753 when you're in the garden. 113 00:10:11,911 --> 00:10:14,289 Plants are very sensitive. 114 00:10:14,447 --> 00:10:16,893 Sir, you need to see the news. 115 00:10:18,952 --> 00:10:20,295 Newscaster: You are seeing live footage 116 00:10:20,453 --> 00:10:22,296 of what appear to be gigantic roots 117 00:10:22,455 --> 00:10:25,334 devastating the remote deserts of Nevada. 118 00:10:25,492 --> 00:10:28,234 I just verified one of the seed stock is missing. 119 00:10:28,394 --> 00:10:29,930 And I couldn't find Kyle. 120 00:10:30,096 --> 00:10:31,439 He's not on the premises. 121 00:10:32,432 --> 00:10:33,934 Damn him. 122 00:10:35,568 --> 00:10:37,809 Those seeds weren't ready to be released 123 00:10:37,971 --> 00:10:40,747 into an uncontrolled environment. 124 00:10:43,977 --> 00:10:45,149 Woman: Who are these guys? 125 00:10:45,311 --> 00:10:46,790 Where do they think they're going? 126 00:10:48,281 --> 00:10:50,659 Woman: Hey, buddy. No, stop! 127 00:10:53,119 --> 00:10:54,792 Man: Hey, what are you doing? 128 00:10:54,954 --> 00:10:56,490 Slop! 129 00:10:57,524 --> 00:10:59,333 Slop! 130 00:11:03,596 --> 00:11:05,098 What do you think you're doing? 131 00:11:05,265 --> 00:11:08,439 You just trampled over a prehistoric refuse pit. 132 00:11:09,669 --> 00:11:11,171 Isn't it an old garbage dump? 133 00:11:11,337 --> 00:11:13,283 Very old. 134 00:11:13,439 --> 00:11:16,045 Dr. Stein, I'm Special Agent Jack Tompkins. 135 00:11:16,209 --> 00:11:19,213 We need you to come with us. It's a matter of national security. 136 00:11:19,379 --> 00:11:21,825 National security? Are you kidding? 137 00:11:21,981 --> 00:11:23,654 - Did I do something wrong? - Please get in the car. 138 00:11:23,816 --> 00:11:24,851 We don't have much time to waste. 139 00:11:25,018 --> 00:11:27,020 Are you sure you have the right Dr. Stein? 140 00:11:27,187 --> 00:11:28,791 I study plant remains. 141 00:11:28,955 --> 00:11:31,492 You may have knowledge pertaining to a geological catastrophe 142 00:11:31,658 --> 00:11:32,796 unfolding in Nevada. 143 00:11:32,959 --> 00:11:34,529 Now will you please get in the car? 144 00:11:35,528 --> 00:11:37,804 Jeremy Frame and Matthew Kyle. 145 00:11:37,964 --> 00:11:39,534 When's the last time you had contact 146 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 with either one of these gentlemen? 147 00:11:40,867 --> 00:11:42,710 Three years ago. 148 00:11:43,703 --> 00:11:45,512 Dr. Frame hired Kyle and I to work on 149 00:11:45,672 --> 00:11:47,151 a seed excavation in Turkey. 150 00:11:47,307 --> 00:11:49,218 What kind of seeds? 151 00:11:49,375 --> 00:11:51,218 I don't understand. What does this have to do 152 00:11:51,377 --> 00:11:52,913 with a geological disaster? 153 00:11:53,079 --> 00:11:56,549 We have reason to believe this disaster could be man-made. 154 00:11:56,716 --> 00:11:59,390 Well, which is it? Geological or man-made? 155 00:11:59,552 --> 00:12:01,498 Could be both. 156 00:12:01,654 --> 00:12:03,031 What kind of seeds? 157 00:12:03,189 --> 00:12:05,191 Seeds from the Garden of Eden. 158 00:12:07,994 --> 00:12:09,405 As in... 159 00:12:09,562 --> 00:12:12,270 - the Garden of Eden. - That's right. 160 00:12:13,399 --> 00:12:15,709 You seriously believe such seeds can exist? 161 00:12:15,868 --> 00:12:18,075 I wouldn't have spent my time looking for them if I didn't. 162 00:12:18,238 --> 00:12:19,876 Okay. 163 00:12:20,039 --> 00:12:23,077 Frame found lost passages in the Dead Sea Scrolls 164 00:12:23,243 --> 00:12:25,621 indicating that, after Adam and Eve 165 00:12:25,778 --> 00:12:27,257 were banished from the garden, 166 00:12:27,413 --> 00:12:30,360 Adam stole seeds in an urn to replant a new garden. 167 00:12:31,918 --> 00:12:34,797 But a flood hit and the seeds were lost. 168 00:12:36,189 --> 00:12:37,964 Stein: So Frame got funding for me to dig 169 00:12:38,124 --> 00:12:40,730 in an unmapped area below the 11,000-year-old site 170 00:12:40,893 --> 00:12:42,429 of Gobekli Tepe, 171 00:12:42,595 --> 00:12:45,269 the prehistoric temple believed to be the location of Eden. 172 00:12:48,534 --> 00:12:51,743 I think we found something. 173 00:12:51,904 --> 00:12:54,407 Kyle: An intact Neolithic vessel. 174 00:12:55,908 --> 00:12:57,717 This is amazing. 175 00:12:57,877 --> 00:12:59,117 Aren't you dying to take a quick peek? 176 00:12:59,279 --> 00:13:00,553 Don't even think about it, Kyle. 177 00:13:00,713 --> 00:13:03,057 This can only be opened in an airtight lab. 178 00:13:07,220 --> 00:13:08,927 Unbelievable. 179 00:13:12,625 --> 00:13:14,730 Stern: One week later, I got a call from Frame. 180 00:13:16,629 --> 00:13:18,939 Frame: Jocelyn, I'm afraid we have some bad news. 181 00:13:19,098 --> 00:13:20,941 We've lost our funding. 182 00:13:21,100 --> 00:13:23,137 Why? What about the urn? 183 00:13:23,303 --> 00:13:25,340 Frame: The um was empty. There was nothing inside. 184 00:13:25,505 --> 00:13:27,507 But there was. I heard something. 185 00:13:27,674 --> 00:13:29,620 It was just... 186 00:13:29,776 --> 00:13:31,414 chipped pottery. 187 00:13:31,577 --> 00:13:34,353 Frame: I'm truly sorry. 188 00:13:38,318 --> 00:13:39,490 Where's Frame now? 189 00:13:40,653 --> 00:13:43,657 I have no idea. He's a bit of a recluse. 190 00:13:44,657 --> 00:13:46,000 I never knew where he was based. 191 00:13:46,159 --> 00:13:49,629 Do you know what Frame was planning on doing with these seeds? 192 00:13:50,963 --> 00:13:52,499 Recreate the Garden of Eden. 193 00:14:07,980 --> 00:14:09,357 Oh, man. This isn't good. 194 00:14:09,515 --> 00:14:10,994 No. 195 00:14:11,150 --> 00:14:13,027 Now what? 196 00:14:22,962 --> 00:14:24,032 Joe. 197 00:14:25,164 --> 00:14:26,700 You're in danger! 198 00:14:26,866 --> 00:14:28,072 Go! Get out of here now! 199 00:14:28,234 --> 00:14:29,838 Get in, get in. Hold on. 200 00:14:30,970 --> 00:14:32,847 - What are you doing? - Just hold on. 201 00:14:37,310 --> 00:14:39,381 Kate: Joe, where are you going? 202 00:14:39,545 --> 00:14:41,024 This is crazy. 203 00:15:34,100 --> 00:15:35,704 What agency is this? 204 00:15:35,868 --> 00:15:37,905 - Welcome to SCOPE. - SCOPE? 205 00:15:38,070 --> 00:15:40,778 - Never heard of it. - We keep a low profile. 206 00:15:40,940 --> 00:15:42,783 Our mandate is to investigate threats 207 00:15:42,942 --> 00:15:45,252 that fall outside the scope of known science. 208 00:15:45,411 --> 00:15:47,550 Hence the catchy name. 209 00:15:52,218 --> 00:15:55,597 Man: Got new data from Skynet 2 and Skynet 3. 210 00:15:55,755 --> 00:15:57,928 You're gonna have to put that away. 211 00:15:58,090 --> 00:15:59,626 Got real-time satellite imagery. 212 00:15:59,792 --> 00:16:03,239 Tompkins: You're looking at infrared of Pershing County, Nevada. 213 00:16:03,396 --> 00:16:05,273 This is what's going on right now? 214 00:16:05,431 --> 00:16:07,638 Stein: What is it? 215 00:16:07,800 --> 00:16:10,246 Tompkins: Our recon discovered massive root growth, 216 00:16:10,403 --> 00:16:12,314 spreading at a rate of up to 30 miles per hour, 217 00:16:12,472 --> 00:16:15,316 destroying everything in its path as we speak. 218 00:16:16,909 --> 00:16:19,617 And you think Kyle and Frame are responsible for this? 219 00:16:19,779 --> 00:16:20,780 Yes, we do. 220 00:16:20,947 --> 00:16:22,153 Dr. Stein, I'm Director Wilson. 221 00:16:22,315 --> 00:16:25,159 We picked up information that Frame was conducting 222 00:16:25,318 --> 00:16:27,491 what sounded like a preposterous experiment. 223 00:16:27,653 --> 00:16:30,361 Recreating the Garden of Eden using prehistoric seeds 224 00:16:30,523 --> 00:16:33,333 from the original garden in order to sanitize the planet. 225 00:16:33,493 --> 00:16:35,973 How did you get this information? 226 00:16:36,128 --> 00:16:37,869 Our intel picked up correspondence 227 00:16:38,030 --> 00:16:40,670 between Kyle and an interested party. 228 00:16:40,833 --> 00:16:42,506 Seems your buddy's trying to sell those ancient seeds 229 00:16:42,668 --> 00:16:44,011 on the black market. 230 00:16:44,170 --> 00:16:46,207 Well, that's impossible. We never found the seeds. 231 00:16:51,110 --> 00:16:52,350 Unless- 232 00:17:05,525 --> 00:17:07,061 Tompkins: So Frame lied to you. 233 00:17:07,226 --> 00:17:10,139 Any idea why he'd want you off the project? 234 00:17:10,296 --> 00:17:12,003 I don't know. 235 00:17:12,164 --> 00:17:13,370 Where's Kyle? 236 00:17:13,533 --> 00:17:14,807 We don't know where he is. 237 00:17:14,967 --> 00:17:17,811 But we are pursuing leads to his whereabouts. 238 00:17:17,970 --> 00:17:19,040 And what about Frame? 239 00:17:19,205 --> 00:17:21,685 Well, we haven't found him yet. 240 00:17:21,841 --> 00:17:23,718 His so-called Garden of Eden 241 00:17:23,876 --> 00:17:25,719 was being developed in a secret location 242 00:17:25,878 --> 00:17:27,721 somewhere in Nevada. 243 00:17:27,880 --> 00:17:29,985 Joe's voice: Kate, get in the car. 244 00:17:30,149 --> 00:17:32,151 Oh, my God. This... 245 00:17:32,318 --> 00:17:33,729 This is surreal. 246 00:17:33,886 --> 00:17:36,230 - What are those things? - I don't know. 247 00:17:37,390 --> 00:17:39,893 I don't know. I can't believe we just saw all those people get killed. 248 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 We need to go to the authorities and tell them 249 00:17:42,228 --> 00:17:43,764 what we saw happen at the mine. 250 00:17:43,930 --> 00:17:46,103 Look. 251 00:17:46,265 --> 00:17:49,405 We're not going to the authorities, okay? 252 00:17:49,569 --> 00:17:52,106 Those guys we saw at the mine, they looked like Feds. 253 00:17:53,105 --> 00:17:54,584 So what if this is some 254 00:17:54,740 --> 00:17:56,378 government test gone haywire? 255 00:17:56,542 --> 00:17:58,920 I mean, what happens to us when powerful people 256 00:17:59,078 --> 00:18:00,421 try to cover their tracks? 257 00:18:00,580 --> 00:18:02,685 A lot of people are getting killed. 258 00:18:03,783 --> 00:18:05,558 So until we know who's involved, 259 00:18:05,718 --> 00:18:07,527 we don't know who we can trust. 260 00:18:10,089 --> 00:18:11,534 Okay. 261 00:18:11,691 --> 00:18:14,433 If we do this, we go all the way. 262 00:18:17,263 --> 00:18:20,142 - Whatever it takes. - Yep. 263 00:18:23,703 --> 00:18:25,114 All right, the first thing we need to do 264 00:18:25,271 --> 00:18:27,877 is we need to figure out where that van came from. 265 00:18:30,476 --> 00:18:31,955 Kate: I have an idea. 266 00:18:34,280 --> 00:18:35,281 What do you want from me? 267 00:18:35,448 --> 00:18:37,450 I'm not saying we buy into this whole 268 00:18:37,617 --> 00:18:39,392 "Garden of Eden" thing. 269 00:18:40,386 --> 00:18:41,922 But if these seeds, in fact, are prehistoric 270 00:18:42,088 --> 00:18:43,499 and have something to do with it, 271 00:18:43,656 --> 00:18:44,896 we need to know. 272 00:18:45,057 --> 00:18:48,903 And right now you are our only lead. 273 00:18:57,069 --> 00:18:58,412 Incredible. 274 00:18:58,571 --> 00:19:00,346 I've never seen a root system develop 275 00:19:00,506 --> 00:19:02,816 on such a massive scale before. 276 00:19:02,975 --> 00:19:05,148 Yeah, well, you're not alone. 277 00:19:05,311 --> 00:19:07,814 At least the outbreak is in a remote area. 278 00:19:07,980 --> 00:19:09,960 Now, break it down for me. 279 00:19:10,116 --> 00:19:11,823 Give it to me in science-ese. 280 00:19:11,984 --> 00:19:13,327 Tompkins: Talk to me like I'm five. 281 00:19:13,486 --> 00:19:16,023 A scientific explanation for what's happening. 282 00:19:16,188 --> 00:19:17,462 I warned Frame there was a danger 283 00:19:17,623 --> 00:19:18,931 to awakening a prehistoric plant 284 00:19:19,091 --> 00:19:20,536 in today's toxic world. 285 00:19:22,161 --> 00:19:24,437 Stein: I don't have an explanation yet, but... 286 00:19:26,666 --> 00:19:28,703 you can't ignore the warnings in the Bible. 287 00:19:30,369 --> 00:19:31,780 And I can't formulate a game plan 288 00:19:31,937 --> 00:19:34,110 for fighting a disaster based on a fable. 289 00:19:34,273 --> 00:19:36,776 The Bible may be a fable to you, Agent Tompkins, 290 00:19:36,942 --> 00:19:39,946 but archeologists have found evidence that events it depicts 291 00:19:40,112 --> 00:19:41,819 have actually occurred throughout history. 292 00:19:41,981 --> 00:19:44,825 Jack, there's a new development. 293 00:19:44,984 --> 00:19:46,463 You need to see this. 294 00:19:52,725 --> 00:19:55,001 G- L-9-4-3-X. 295 00:19:55,161 --> 00:19:56,868 - What's that? - License plate. 296 00:19:57,029 --> 00:19:59,168 - Kate: On the van. - Yeah? Really? 297 00:20:00,800 --> 00:20:02,507 Okay, well... 298 00:20:02,668 --> 00:20:05,205 now we need someone to hack into the DMV. 299 00:20:06,739 --> 00:20:08,218 Both: Spit. 300 00:20:08,374 --> 00:20:09,876 Wilson: We were lucky until now, 301 00:20:10,042 --> 00:20:12,886 but the growth just picked up speed near Pyramid Lake. 302 00:20:13,045 --> 00:20:14,854 In less than three hours, this disaster's gonna hit 303 00:20:15,014 --> 00:20:16,493 its first major city. 304 00:20:19,151 --> 00:20:21,222 Bob, Reno needs to be evacuated. 305 00:20:21,387 --> 00:20:23,890 - That's not your call, Jack. - Well, then call the President. 306 00:20:24,056 --> 00:20:26,502 This thing is destroying everything in its path. 307 00:20:26,659 --> 00:20:29,071 The fatalities are gonna be staggering, Bob. 308 00:20:29,228 --> 00:20:30,400 Okay, we're talking about evacuating 309 00:20:30,563 --> 00:20:32,509 half a million people in a matter of hours. 310 00:20:32,665 --> 00:20:34,008 Wilson: It can't be done. 311 00:20:36,535 --> 00:20:38,572 You wanna save these people? 312 00:20:38,738 --> 00:20:40,274 Stop the damn roots. 313 00:20:58,724 --> 00:21:00,101 I:Pit! Pit! 314 00:21:00,259 --> 00:21:01,761 - Spit, buddy. You in there? - You there? 315 00:21:01,927 --> 00:21:03,873 Hope the air in there is breathable this time. 316 00:21:04,029 --> 00:21:05,906 Yeah, don't count on it. Spit. 317 00:21:06,065 --> 00:21:07,100 HEY- 318 00:21:07,266 --> 00:21:08,939 Hey, man. What are you guys doing here? 319 00:21:09,101 --> 00:21:11,103 Don't you know what's going on? Have you seen the freakin' news? 320 00:21:11,270 --> 00:21:13,079 Yeah, yeah. We know, man. We need your help. 321 00:21:13,239 --> 00:21:15,241 We need you to track a plate for us. 322 00:21:16,575 --> 00:21:18,077 Tompkins: Listen, we're running out of time. 323 00:21:18,244 --> 00:21:20,884 This thing is effectively still just a plant, right? 324 00:21:21,046 --> 00:21:22,491 So why don't we kill it like you would a weed? 325 00:21:22,648 --> 00:21:24,127 Dump a bunch of herbicide on it? 326 00:21:24,283 --> 00:21:26,160 Herbicides work too slowly. 327 00:21:26,318 --> 00:21:27,797 The feeder roots are growing too fast and we'd need 328 00:21:27,953 --> 00:21:30,229 thousands of gallons immediately. 329 00:21:30,389 --> 00:21:31,629 What's a feeder root? 330 00:21:31,791 --> 00:21:34,135 It's the root tip, where the growth occurs. 331 00:21:34,293 --> 00:21:36,136 So if we cut the root tips leading to this thing, 332 00:21:36,295 --> 00:21:37,899 we can stop its growth. 333 00:21:38,063 --> 00:21:39,974 It could cripple the entire system. 334 00:21:40,132 --> 00:21:41,611 That's what we'll do. 335 00:21:42,635 --> 00:21:44,444 Sever the root tip. We'd launch a surgical air strike, 336 00:21:44,603 --> 00:21:46,674 - we knock this thing out. - There's a catch. 337 00:21:46,839 --> 00:21:49,683 If the root recovers, you risk having it regrow... 338 00:21:49,842 --> 00:21:51,822 and multiply. 339 00:21:55,014 --> 00:21:56,288 We don't have a choice. 340 00:21:56,448 --> 00:21:58,325 Get me the President. 341 00:22:11,163 --> 00:22:14,303 We don't have much time here, Spit. You in yet? 342 00:22:14,466 --> 00:22:16,104 Give me a minute, man. 343 00:22:18,003 --> 00:22:19,846 Oh, my God. 344 00:22:20,005 --> 00:22:22,849 Kate: Joe, you feel that, right? 345 00:22:27,980 --> 00:22:30,153 Okay, come on, Spit, man. Let's go. It's coming. 346 00:22:33,953 --> 00:22:35,125 I'm offline. 347 00:22:36,989 --> 00:22:38,627 I lost connection. 348 00:22:38,791 --> 00:22:40,862 - Well, we gotta go now. - No, we need that address. 349 00:22:41,026 --> 00:22:42,232 Can you get back on? 350 00:22:43,863 --> 00:22:46,469 - Oh- cable got knocked out. - Yes. 351 00:22:47,666 --> 00:22:49,646 Okay, we have to leave right now. 352 00:22:51,070 --> 00:22:52,378 Seconds away. 353 00:22:53,639 --> 00:22:55,516 Come on. We're running out of time. 354 00:22:58,344 --> 00:23:00,255 - I'm in. - Here. 355 00:23:00,412 --> 00:23:01,550 The plate number. 356 00:23:01,714 --> 00:23:05,389 G- L-9-4-3-X. Come on. 357 00:23:09,188 --> 00:23:10,599 Kate: Hurry, Spit. 358 00:23:13,826 --> 00:23:15,533 Spit: Almost there, Katie. Just a few seconds. 359 00:23:15,694 --> 00:23:17,401 Come on, come on. 360 00:23:17,563 --> 00:23:19,668 There's your registrant and address. 361 00:23:19,832 --> 00:23:22,438 - Alamut Corp Industries. - Got it. 362 00:23:32,711 --> 00:23:35,089 - Let's take my truck. - Go. 363 00:23:37,616 --> 00:23:38,686 Wait. 364 00:23:38,851 --> 00:23:40,421 I've got to get my cat, man. 365 00:23:40,586 --> 00:23:42,759 - No, no, no! No! - No! 366 00:23:43,889 --> 00:23:45,266 - Whoa. - Spit! 367 00:23:46,258 --> 00:23:48,135 Whoa! 368 00:23:48,294 --> 00:23:50,433 Spit. 369 00:23:52,598 --> 00:23:54,271 - Get in the truck. - Kate: Okay. 370 00:24:11,216 --> 00:24:12,593 This is Ace One. 371 00:24:12,751 --> 00:24:15,891 We're 10 miles out and coming in low with 3-6-0. 372 00:24:24,830 --> 00:24:27,071 Joe, look. 373 00:24:30,402 --> 00:24:31,608 Joe: Oh, my God. 374 00:24:31,770 --> 00:24:33,443 I think they're gonna bomb it. 375 00:24:35,908 --> 00:24:37,751 We gotta get out of here. 376 00:24:42,614 --> 00:24:44,855 Pilot on radio: Approaching targets. ETA 60 seconds. 377 00:24:54,360 --> 00:24:56,601 Initiating separation. 378 00:25:07,006 --> 00:25:09,008 Kate: This doesn't look good. 379 00:25:09,174 --> 00:25:10,949 We're right in their line of fire. 380 00:25:12,678 --> 00:25:14,851 We have visual confirmation on target. 381 00:25:20,853 --> 00:25:23,231 Going weapons hot. Engaging in 20 seconds. 382 00:25:29,528 --> 00:25:31,030 Can't this thing go any faster? 383 00:25:31,196 --> 00:25:32,402 This thing's an old piece of crap. 384 00:25:32,564 --> 00:25:34,566 Joe: I'm flooring it already. 385 00:25:34,733 --> 00:25:36,542 I have missile lock. 386 00:25:36,702 --> 00:25:39,239 Pilot: Firing in five, four, 387 00:25:39,405 --> 00:25:42,545 three, two, one. 388 00:25:42,708 --> 00:25:44,153 Engage. 389 00:25:47,746 --> 00:25:49,020 Oh, my God. They've fired. 390 00:25:49,181 --> 00:25:51,218 - Drive faster! - I'm trying to! 391 00:26:21,213 --> 00:26:22,783 Pilot: Command, we have a direct hit. 392 00:26:22,948 --> 00:26:25,861 Waiting for debris to clear to verify destruction of targets. 393 00:26:42,468 --> 00:26:44,038 Have visual verification. 394 00:26:44,203 --> 00:26:47,275 Targets destroyed. I repeat, targets destroyed. 395 00:26:51,543 --> 00:26:52,954 Wilson: Okay, that's a kill. 396 00:26:53,112 --> 00:26:54,785 Good work, everyone. 397 00:27:00,219 --> 00:27:02,563 - Nicely done. - Nice work, Jack. 398 00:27:10,896 --> 00:27:12,500 Poor Spit. 399 00:27:14,299 --> 00:27:15,937 All right. We're gonna get these bastards. 400 00:27:16,101 --> 00:27:17,136 All right? 401 00:27:17,302 --> 00:27:19,282 Joe: Whoever caused this. 402 00:27:23,609 --> 00:27:24,917 Jack? 403 00:27:25,077 --> 00:27:26,579 Look at the screen. 404 00:27:38,690 --> 00:27:40,033 Patch me through to the lead pilot. 405 00:27:40,192 --> 00:27:42,502 Here, sir. 406 00:27:47,833 --> 00:27:50,439 - This is Director Wilson speaking. - Pilot: Yes, sir. 407 00:27:50,602 --> 00:27:53,105 I need another visual confirmation of the target's destruction. 408 00:27:53,272 --> 00:27:55,684 Roger, sir. Give us a moment to double back. 409 00:28:03,682 --> 00:28:06,185 Slow down, Joe. There's a driveway ahead. 410 00:28:09,855 --> 00:28:12,836 Joe: Is this it? I don't see an address. 411 00:28:18,664 --> 00:28:20,575 That's got to be it, Joe. 412 00:28:20,732 --> 00:28:22,507 There's nothing else around here. 413 00:28:23,702 --> 00:28:25,648 All right, well, let's go down the road. 414 00:28:25,804 --> 00:28:27,909 See if we can find a way to sneak in. 415 00:28:33,712 --> 00:28:35,692 Approaching visual range. 416 00:28:35,847 --> 00:28:37,417 Pilot: Target remains. 417 00:28:37,583 --> 00:28:40,189 I repeat, target remains. 418 00:28:44,489 --> 00:28:46,162 Sir, I've got eyes on multiple targets now. 419 00:28:46,325 --> 00:28:48,362 Pilot: This thing is spreading. 420 00:28:50,062 --> 00:28:51,837 Stein: It's been burrowing. 421 00:28:51,997 --> 00:28:54,910 It's regenerating exponentially. 422 00:28:55,067 --> 00:28:57,206 Not only that. Look at where it's headed. 423 00:28:59,371 --> 00:29:00,782 Right here. 424 00:29:02,708 --> 00:29:05,917 Sir, confirming new target inbound on Carson City. 425 00:29:06,078 --> 00:29:08,524 Okay, engage target. 426 00:29:08,680 --> 00:29:11,593 I repeat, you blast that monstrosity with everything you've got. 427 00:29:11,750 --> 00:29:14,026 Roger, sir. Changing vector. 428 00:29:19,791 --> 00:29:22,601 Pilot: ETA one minute to new target. 429 00:29:22,761 --> 00:29:25,765 The bombing isn't working. It's only making it worse. 430 00:29:25,931 --> 00:29:27,638 Stern: You have to stop them. 431 00:29:30,202 --> 00:29:32,045 Pilot: Going weapons hot. 432 00:29:32,204 --> 00:29:34,241 45 seconds out. 433 00:29:34,406 --> 00:29:36,977 Baker and Charlie, follow my lead to picking targets. 434 00:29:37,142 --> 00:29:38,587 Pilot #2: Roger. 435 00:29:38,744 --> 00:29:40,417 Target confirmed. 436 00:29:40,579 --> 00:29:42,115 You gotta cancel this, Bob. 437 00:29:42,281 --> 00:29:43,954 - Are you questioning me? - Nope. 438 00:29:44,950 --> 00:29:46,554 But she's right. 439 00:29:46,718 --> 00:29:49,096 If we bomb this thing again, it's just gonna get bigger. 440 00:29:49,254 --> 00:29:50,665 We gotta think this thing through. 441 00:29:50,822 --> 00:29:52,301 This thing is headed here. 442 00:29:52,457 --> 00:29:55,063 I don't know how much time we've got to think it through. 443 00:29:57,095 --> 00:29:59,234 Pilot: Eagle flight. Entering debris cloud. 444 00:30:01,466 --> 00:30:04,242 - Pilot: Visibility near zero. - Bob... 445 00:30:07,139 --> 00:30:09,141 We've got multiple bogeys on radar. 446 00:30:16,748 --> 00:30:18,352 Command, Eagle Baker is down! 447 00:30:18,517 --> 00:30:21,088 I repeat, Eagle Baker is down! 448 00:30:21,253 --> 00:30:22,960 Eagle One, clarify. 449 00:30:23,121 --> 00:30:24,532 It's this debris cloud, sir. 450 00:30:24,690 --> 00:30:26,533 Sir, the roots are erupting all around us 451 00:30:26,692 --> 00:30:29,002 and they are massive. 452 00:30:36,168 --> 00:30:37,943 Command, Eagle Charlie is down. 453 00:30:38,103 --> 00:30:40,105 I repeat, Eagle Charlie is down! 454 00:30:40,272 --> 00:30:44,277 Pilot: Command, I've got too many bogeys to complete the mission. 455 00:30:45,444 --> 00:30:48,015 Okay, abort mission. I repeat, abort mission. 456 00:30:49,481 --> 00:30:52,052 Roger. I'm getting out of here. 457 00:30:55,220 --> 00:30:56,722 Oh, my God. No! 458 00:30:58,724 --> 00:31:00,067 Woman: Eagle One, come in. 459 00:31:02,294 --> 00:31:04,331 Woman: Eagle One, come in. 460 00:31:06,465 --> 00:31:08,069 Woman: Eagle One, confirm status. 461 00:31:08,233 --> 00:31:09,576 All right, we gotta get out of harm's way. 462 00:31:09,735 --> 00:31:11,578 Is there any way to predict this thing's movement? 463 00:31:11,737 --> 00:31:14,149 Growing roots usually take the path of least resistance. 464 00:31:15,140 --> 00:31:16,915 We'd be safer at a higher elevation. 465 00:31:17,075 --> 00:31:18,986 All right, let's move. 466 00:31:20,412 --> 00:31:21,652 Okay, people. Pack it up. 467 00:31:21,813 --> 00:31:24,657 I'm calling a full evacuation. Head for the transports. 468 00:31:25,650 --> 00:31:26,924 We're moving out. 469 00:31:40,198 --> 00:31:41,506 This has to be it. 470 00:31:42,901 --> 00:31:44,938 They really don't want visitors, do they? 471 00:31:45,103 --> 00:31:48,380 - Yeah. That's barbed wire. - Here. 472 00:31:55,213 --> 00:31:56,851 Here we go. Here, I'll lift you up. 473 00:31:57,883 --> 00:32:00,295 Okay, ready? One, two, three. 474 00:32:13,031 --> 00:32:15,238 Noel, we have trespassers at the northwest perimeter. 475 00:32:15,400 --> 00:32:17,209 Frame: At C Gate. 476 00:32:17,369 --> 00:32:19,610 I'll get security on it right away, sir. 477 00:32:25,744 --> 00:32:27,121 Oh, my God. 478 00:32:33,785 --> 00:32:35,492 Wha-. 479 00:32:37,656 --> 00:32:38,726 Joe? 480 00:32:40,058 --> 00:32:42,436 God. All right, go! Go! 481 00:32:42,594 --> 00:32:43,971 Get off the fence! 482 00:32:44,129 --> 00:32:45,437 Get off! 483 00:32:46,431 --> 00:32:47,842 Okay. Okay. 484 00:32:52,404 --> 00:32:53,474 Watch out. 485 00:32:56,308 --> 00:33:00,814 Man on P.A.: Please evacuate the facility. 486 00:33:00,979 --> 00:33:03,357 Follow the exit path. 487 00:33:06,351 --> 00:33:07,523 Get down! 488 00:33:11,823 --> 00:33:13,302 Kate: Joe! 489 00:33:15,293 --> 00:33:16,772 Kate: Joe, it's coming. 490 00:33:20,799 --> 00:33:22,608 Wilson: Jack! 491 00:33:31,176 --> 00:33:33,622 Joe, hurry! 492 00:33:43,889 --> 00:33:45,232 Kate: Get up there! 493 00:33:46,224 --> 00:33:48,033 Joe! 494 00:33:48,193 --> 00:33:50,230 Kate, get out of here. 495 00:33:50,395 --> 00:33:52,568 Go! Kate, go! 496 00:33:53,865 --> 00:33:55,742 I'm not leaving you. Hang on, Joe. 497 00:33:58,737 --> 00:34:00,648 Jack! 498 00:34:00,805 --> 00:34:02,876 Follow Datsun and stay low. 499 00:34:03,041 --> 00:34:05,681 - Datsun! - Dr. Stein, come on! 500 00:34:12,817 --> 00:34:14,194 Kate: Joe, Joe! 501 00:34:14,352 --> 00:34:16,423 Kate: You gotta get up there, now. 502 00:34:28,366 --> 00:34:30,368 Joe, are you okay? 503 00:34:31,503 --> 00:34:34,109 Yeah. Yeah. 504 00:34:56,695 --> 00:34:58,072 That's weird. It just suddenly stopped. 505 00:34:58,229 --> 00:34:59,401 Yeah. 506 00:35:03,068 --> 00:35:04,376 What do you think that means? 507 00:35:04,536 --> 00:35:06,209 I don't know. 508 00:35:06,371 --> 00:35:08,214 But let's not stick around in case it starts again. 509 00:35:08,373 --> 00:35:09,784 Okay. 510 00:35:18,149 --> 00:35:20,459 - What happened? - Incredible. 511 00:35:20,619 --> 00:35:21,962 The growth was diverted. 512 00:35:22,120 --> 00:35:24,930 Our garden has repelled the hostile roots. 513 00:35:26,424 --> 00:35:27,732 Held them back. 514 00:35:27,892 --> 00:35:31,305 - Noel: But they're still spreading. - Frame: Yes. 515 00:35:31,463 --> 00:35:33,409 They're in a hypermetabolic state. 516 00:35:33,565 --> 00:35:36,102 If I can find a way to reduce the rate of cell division, 517 00:35:36,267 --> 00:35:38,144 I can slow them down, control them. 518 00:35:38,303 --> 00:35:39,748 Like the plants in our garden. 519 00:35:39,904 --> 00:35:42,009 Frame: This work must not be disturbed, 520 00:35:42,173 --> 00:35:44,983 so you must be sure to secure the grounds. 521 00:35:45,143 --> 00:35:46,918 It's only a matter of time before others discover 522 00:35:47,078 --> 00:35:50,423 this is the only safe haven in the country. 523 00:35:57,989 --> 00:36:01,436 Woman on radio: Remote base should be up and running in 20 minutes. 524 00:36:01,593 --> 00:36:04,130 Copy that. ETA 20 minutes. 525 00:36:04,295 --> 00:36:06,935 Mobile unit's waiting for us 40 miles north up the mountain. 526 00:36:07,098 --> 00:36:08,975 Is that elevation gonna be high enough? 527 00:36:09,134 --> 00:36:10,272 It should be. 528 00:36:10,435 --> 00:36:13,644 - Any idea what our casualties were? - Tompkins: Substantial. 529 00:36:13,805 --> 00:36:16,684 Doctor, I need to know everything you know about these seeds. 530 00:36:16,841 --> 00:36:19,617 Is there anything in the Bible, the Dead Sea Scrolls, 531 00:36:19,778 --> 00:36:22,281 anything at all that can help us fight this disaster? 532 00:36:25,183 --> 00:36:26,526 There is a warning in the Bible. 533 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 From the Book of Isaiah. 534 00:36:28,853 --> 00:36:31,299 "The earth mourns and withers, 535 00:36:31,456 --> 00:36:33,527 befouled by its inhabitants. 536 00:36:33,692 --> 00:36:36,901 Hence a curse devours the earth, 537 00:36:37,062 --> 00:36:38,871 and those who live upon it. " 538 00:36:39,864 --> 00:36:41,673 How does that apply to us? What does that mean exactly? 539 00:36:41,833 --> 00:36:43,972 Are you starting to get your faith back, Jack? 540 00:36:46,004 --> 00:36:49,042 I don't hear our science agencies coming up with any answers. 541 00:36:50,642 --> 00:36:53,316 The seeds are from Eden, a time when the earth was pure. 542 00:36:53,478 --> 00:36:55,389 Stein: Before pollution. 543 00:36:56,381 --> 00:36:59,191 I think the Bible was warning us to take care of Mother Earth 544 00:36:59,350 --> 00:37:00,693 or face her wrath. 545 00:37:00,852 --> 00:37:02,229 What are you saying? 546 00:37:02,387 --> 00:37:04,333 That's why they regenerated into something bigger 547 00:37:04,489 --> 00:37:05,900 after we bombed them. 548 00:37:06,057 --> 00:37:08,901 Right. The more toxins we throw at it, the bigger it's gonna get. 549 00:37:09,060 --> 00:37:10,403 To cleanse the earth. 550 00:37:11,596 --> 00:37:13,906 We're not gonna beat this thing by fighting it head-on. 551 00:37:15,567 --> 00:37:16,944 We gotta find an angle. 552 00:37:33,885 --> 00:37:36,365 Well, the answers we need are in there. 553 00:37:37,555 --> 00:37:38,898 You see an entrance? 554 00:37:42,927 --> 00:37:44,235 Joe: Bingo. 555 00:37:44,395 --> 00:37:45,772 Guard on walkie-talkie: Copy that, Team 2. 556 00:37:45,930 --> 00:37:48,467 - Come here, come here. - What? 557 00:37:48,633 --> 00:37:50,044 There's someone out there. 558 00:37:50,201 --> 00:37:52,545 Guard on walkie-talkie: Team one, check in. 559 00:37:55,440 --> 00:37:58,444 - Team, go on to zone five. - Kate: He's got a gun. 560 00:37:58,610 --> 00:38:00,783 - He's coming this way. - Really? 561 00:38:00,945 --> 00:38:02,219 Yeah. 562 00:38:03,548 --> 00:38:05,050 Go, go. Now! 563 00:38:05,216 --> 00:38:07,218 - Whoa! Go, go, go, go! 564 00:38:10,255 --> 00:38:11,598 Why are they shooting at us? 565 00:38:11,756 --> 00:38:13,099 I don't know. You wanna stop and ask them? 566 00:38:42,187 --> 00:38:44,030 Doctor, the chopper will be here soon. 567 00:38:44,189 --> 00:38:45,930 That'll give us a better look than that satellite imagery. 568 00:38:46,090 --> 00:38:47,433 They just confirmed, sir. 569 00:38:47,592 --> 00:38:49,469 Man: Reno's being devastated. 570 00:38:49,627 --> 00:38:50,970 Jack, look. 571 00:38:51,129 --> 00:38:54,372 The root growth has been destroying everything in its path. 572 00:38:54,532 --> 00:38:56,307 Except here. 573 00:38:57,602 --> 00:38:59,206 Why would it skip this area? 574 00:38:59,370 --> 00:39:02,351 It's the same elevation as everything else it's destroyed, right? 575 00:39:02,507 --> 00:39:04,214 Good question. 576 00:39:04,375 --> 00:39:07,219 - We need to go there and find out. - Right. 577 00:39:07,378 --> 00:39:09,187 I think we've got something here. 578 00:39:10,548 --> 00:39:12,357 Understood. 579 00:39:12,517 --> 00:39:13,825 Doesn't matter. We're moving on. 580 00:39:13,985 --> 00:39:15,726 - Changing course. - Changing course? 581 00:39:15,887 --> 00:39:17,628 Operation Safeguard's in effect. 582 00:39:17,789 --> 00:39:19,962 - Sir? - What is Operation Safeguard? 583 00:39:20,124 --> 00:39:21,569 It's the evacuation of all Cabinet personnel 584 00:39:21,726 --> 00:39:23,797 to a fallout shelter in the Colorado mountains. 585 00:39:23,962 --> 00:39:26,203 Don't you think that's a bit premature? This crisis has just begun. 586 00:39:26,364 --> 00:39:28,503 The President's science advisors ran computer simulations. 587 00:39:28,666 --> 00:39:31,010 In one week, the whole country will be consumed. 588 00:39:31,169 --> 00:39:32,876 And in 24 hours, Cheyenne Mountain 589 00:39:33,037 --> 00:39:35,210 and Colorado will be inaccessible. 590 00:39:35,373 --> 00:39:37,580 Okay, that gives us 24 hours to fight it. 591 00:39:37,742 --> 00:39:39,585 That's exactly what I and the Administration will be doing. 592 00:39:39,744 --> 00:39:41,314 But from the safety of the shelter. 593 00:39:42,413 --> 00:39:44,484 We need to protect the executive branch of government. 594 00:39:44,649 --> 00:39:46,595 - You know that. - Look. 595 00:39:46,751 --> 00:39:49,664 The destruction has skipped this entire area for some reason. 596 00:39:49,821 --> 00:39:52,768 We need to get there, find out why. 597 00:39:52,924 --> 00:39:54,835 It might hold the answer on how to stop this thing. 598 00:39:54,993 --> 00:39:56,904 And what if it doesn't? 599 00:39:57,061 --> 00:39:58,734 What then? 600 00:39:58,897 --> 00:40:00,433 It's a waste of precious time. 601 00:40:00,598 --> 00:40:02,407 Hiding in the mountains. That's a better use of our time. 602 00:40:02,567 --> 00:40:05,411 The plan is to get out of harm's way until we can come up with a solution. 603 00:40:05,570 --> 00:40:07,174 That's absurd. On whose orders? 604 00:40:07,338 --> 00:40:08,783 The President's. 605 00:40:09,908 --> 00:40:12,218 We've been assigned to join the team at Cheyenne Mountain. 606 00:40:14,245 --> 00:40:16,122 Military transport will be here in 30 minutes. 607 00:40:16,281 --> 00:40:19,387 You can choose to be on it or you can risk your life on a hunch. 608 00:40:19,550 --> 00:40:21,086 Your choice. 609 00:40:22,553 --> 00:40:25,227 Dr. Stein, you're more than welcome to join us. 610 00:40:25,390 --> 00:40:28,428 After all, we need to protect great minds. 611 00:40:37,068 --> 00:40:39,446 - You okay? - Yeah. 612 00:40:39,604 --> 00:40:41,948 Joe, what... 613 00:40:43,107 --> 00:40:44,381 Whoa. 614 00:40:46,077 --> 00:40:47,385 Kate: It's beautiful. 615 00:40:48,713 --> 00:40:50,715 What- what is this place? 616 00:40:52,150 --> 00:40:53,561 What do you think they're hiding? 617 00:40:53,718 --> 00:40:55,925 Something they don'! want us to find. 618 00:40:56,087 --> 00:40:57,794 Not if they're shooting at us. 619 00:40:59,824 --> 00:41:01,633 Maybe we should leave, Joe. 620 00:41:01,793 --> 00:41:03,739 This is getting dangerous. 621 00:41:03,895 --> 00:41:05,772 You're bleeding. 622 00:41:06,764 --> 00:41:08,402 Oh, my God. You're shot. 623 00:41:08,566 --> 00:41:09,806 It's just a graze. Don't worry about it. 624 00:41:09,968 --> 00:41:12,312 No, that looks serious, Joe. You need medical attention. 625 00:41:12,470 --> 00:41:14,006 Yeah, well, that's not gonna happen. 626 00:41:14,172 --> 00:41:17,244 Besides, I'm not leaving until we get proof to nail these guys. 627 00:41:17,408 --> 00:41:18,944 Okay? 628 00:41:21,946 --> 00:41:23,084 Okay. 629 00:41:23,247 --> 00:41:24,624 Try to stop the bleeding with this. 630 00:41:24,782 --> 00:41:27,626 - Okay. - You're no good to me if you're dead. 631 00:41:30,788 --> 00:41:32,665 Okay, we gotta lose these guys. Let's go. 632 00:41:43,768 --> 00:41:46,180 You want to explain to me what's going on, Bob? 633 00:41:47,472 --> 00:41:49,509 As far as I know, our responsibility is to protect this country, 634 00:41:49,674 --> 00:41:51,676 regardless of the risks. 635 00:41:52,777 --> 00:41:54,518 We were trying to protect this country. 636 00:41:54,679 --> 00:41:56,716 What are you talking about? 637 00:41:59,183 --> 00:42:02,027 - We screwed up today, Jack. - What do you mean "we"? 638 00:42:04,122 --> 00:42:06,193 SCOPE had a covert team in the field 639 00:42:06,357 --> 00:42:07,995 when this thing went haywire. 640 00:42:08,159 --> 00:42:10,036 What were they doing out there? 641 00:42:11,029 --> 00:42:13,566 Securing the seeds from Kyle. 642 00:42:13,731 --> 00:42:15,335 You're kidding me. 643 00:42:15,500 --> 00:42:17,502 Those seeds are a security threat. 644 00:42:17,668 --> 00:42:19,579 Once we had credible evidence of their existence, 645 00:42:19,737 --> 00:42:21,580 we had no choice but to pursue possession of them. 646 00:42:21,739 --> 00:42:22,979 Why wasn't I told about this? 647 00:42:23,141 --> 00:42:24,484 I couldn't talk about it. It was top secret. 648 00:42:24,642 --> 00:42:25,814 Top secret? Screw top secret. 649 00:42:25,977 --> 00:42:27,251 You hid a vital piece of intel 650 00:42:27,412 --> 00:42:29,858 when millions of people's lives were at stake. 651 00:42:30,014 --> 00:42:31,755 Bob. 652 00:42:32,984 --> 00:42:34,861 That's how the game's played, Jack. You know that. 653 00:42:35,853 --> 00:42:37,560 It's not a game. 654 00:42:38,556 --> 00:42:41,196 There's real people out here losing their lives. 655 00:42:43,027 --> 00:42:45,667 Transport will be here in 10 minutes. 656 00:42:46,664 --> 00:42:48,268 You can still join us. 657 00:42:48,433 --> 00:42:50,709 Give the President my regards. 658 00:42:52,370 --> 00:42:55,442 - Where are you going? - To clean up the mess you made. 659 00:43:01,412 --> 00:43:03,085 There's an answer here. 660 00:43:03,247 --> 00:43:05,284 We just have to find out what it is. 661 00:43:05,450 --> 00:43:07,930 Couldn't agree more. 662 00:43:16,727 --> 00:43:18,434 Where exactly are we going? 663 00:43:19,430 --> 00:43:21,535 You're not coming. 664 00:43:21,699 --> 00:43:23,542 This could be a one-way ticket. 665 00:43:23,701 --> 00:43:26,477 I want you to stay here and wait for the transport, okay? 666 00:43:26,637 --> 00:43:28,617 - All right. - You take care of your family, Datsun. 667 00:43:28,773 --> 00:43:31,117 Thank you. Good luck, Jack. 668 00:43:31,275 --> 00:43:32,652 - Doctor. - Be safe. 669 00:43:32,810 --> 00:43:34,380 Tompkins: Keep your head down. 670 00:43:37,281 --> 00:43:38,954 This is where we're going. 671 00:43:41,152 --> 00:43:42,893 Put your headset on. 672 00:43:47,258 --> 00:43:48,896 Pilot: Stand by for lift off. 673 00:43:49,060 --> 00:43:50,801 Tompkins: Copy that. 674 00:44:15,186 --> 00:44:18,599 Joe! 675 00:44:21,759 --> 00:44:23,670 Hey, look. We need to get you help. 676 00:44:23,828 --> 00:44:25,330 Yeah, from who? 677 00:44:25,496 --> 00:44:27,498 From those trigger-happy lunatics? 678 00:44:29,167 --> 00:44:31,647 Okay, maybe we can find a first-aid kit somewhere. 679 00:44:41,379 --> 00:44:42,551 Kate... 680 00:44:43,781 --> 00:44:44,953 Kate... 681 00:44:45,116 --> 00:44:47,153 What's happening to me? 682 00:44:55,526 --> 00:44:56,698 You're healing. 683 00:44:56,861 --> 00:44:59,137 This doesn't make any sense. How? 684 00:45:06,070 --> 00:45:07,549 It's the leaf. 685 00:45:07,705 --> 00:45:10,208 Something in the leaf healed you. 686 00:45:12,810 --> 00:45:15,723 - I can't believe it. - Would you stop that? 687 00:45:15,880 --> 00:45:17,484 Sorry. It hurts? 688 00:45:17,523 --> 00:45:19,628 No, um, I'm ticklish. 689 00:45:24,564 --> 00:45:26,737 This is no ordinary garden. 690 00:45:26,899 --> 00:45:29,072 No, it's certainly not. 691 00:45:31,204 --> 00:45:33,946 Can you smell the air? It's so fresh, so pure. 692 00:45:36,709 --> 00:45:38,450 No time to smell the roses. Let's go. 693 00:45:48,387 --> 00:45:50,458 Datsun: Sir, you need to see this. 694 00:45:50,623 --> 00:45:52,933 - What's happening? - Movement. 695 00:45:53,092 --> 00:45:54,799 It's coming at us fast. 696 00:45:57,563 --> 00:46:00,169 What are you talking about? 697 00:46:00,333 --> 00:46:01,903 I thought we were safe at this elevation. 698 00:46:02,068 --> 00:46:03,342 Not anymore, sir. 699 00:46:03,503 --> 00:46:05,642 Root growth just erupted around Lake Tahoe. 700 00:46:05,805 --> 00:46:08,411 The disaster's really picking up steam. It's spreading everywhere. 701 00:46:10,943 --> 00:46:12,445 How long before transport arrives? 702 00:46:12,612 --> 00:46:13,920 I'm unable to make contact with them. 703 00:46:14,080 --> 00:46:16,651 Okay, what do you mean you can't make contact? 704 00:46:21,287 --> 00:46:23,198 Man: Whoa, whoa. 705 00:46:23,356 --> 00:46:24,767 We need to evacuate right now. 706 00:46:24,924 --> 00:46:27,962 - Let's go. - You guys get out of here! 707 00:46:28,127 --> 00:46:30,630 Soldier: Move, move, move, people! 708 00:46:47,880 --> 00:46:49,484 Datsun: I don't see it following us yet. 709 00:46:51,117 --> 00:46:52,721 Look out! 710 00:46:57,723 --> 00:47:00,294 Reverse. Reverse! Get us out of here! 711 00:47:00,459 --> 00:47:01,904 Datsun: I can't. It's behind us. 712 00:47:13,306 --> 00:47:14,580 Kate: I don't see him. 713 00:47:14,740 --> 00:47:16,720 All right, come on. 714 00:48:27,146 --> 00:48:28,750 Whoa. 715 00:48:44,497 --> 00:48:45,976 What do you think's going on here? 716 00:48:46,132 --> 00:48:47,941 I don't know. 717 00:48:48,100 --> 00:48:50,979 Joe: But this has got to be where those roots came from. 718 00:48:57,243 --> 00:48:58,984 Look at that. 719 00:49:06,419 --> 00:49:08,592 - Are those seeds? - Yeah. 720 00:49:12,792 --> 00:49:14,430 That's cold. 721 00:49:17,029 --> 00:49:18,337 They're keeping these seeds dormant. 722 00:49:18,497 --> 00:49:22,035 - Why? - I have no idea. 723 00:49:27,106 --> 00:49:28,608 Go, go, go, go. 724 00:49:52,965 --> 00:49:56,174 You people better pray this area we're going to hasn't been affected. 725 00:49:56,335 --> 00:49:58,975 'Cause no way can I land this thing anywhere else. 726 00:49:59,138 --> 00:50:01,345 And depending on how fast those roots spread, 727 00:50:01,507 --> 00:50:03,248 we may not have enough fuel to get clear. 728 00:50:04,543 --> 00:50:06,250 Let's pray for a miracle. 729 00:50:07,246 --> 00:50:08,748 Good luck with that. 730 00:50:09,849 --> 00:50:11,328 You don't believe in miracles? 731 00:50:14,320 --> 00:50:17,426 Six months ago, my wife and daughter were involved in a car accident. 732 00:50:19,024 --> 00:50:20,697 My wife died instantly. 733 00:50:21,727 --> 00:50:23,434 My daughter was in a coma for four weeks. 734 00:50:24,997 --> 00:50:27,068 I prayed by her bedside every night 735 00:50:27,233 --> 00:50:29,110 to any god who would listen. 736 00:50:31,404 --> 00:50:32,906 Then my child died. 737 00:50:34,407 --> 00:50:35,784 So, no. 738 00:50:35,941 --> 00:50:38,114 I don't believe anybody's looking after us. 739 00:52:12,972 --> 00:52:14,713 What was that? 740 00:52:17,042 --> 00:52:19,113 The world needs to see this footage, Joe. 741 00:52:19,278 --> 00:52:20,723 Yeah. 742 00:52:20,880 --> 00:52:22,882 We got enough evidence to nail them. 743 00:52:23,048 --> 00:52:24,959 Let's go. 744 00:52:30,656 --> 00:52:33,034 Tompkins: These seeds Frame is using in his experiments, 745 00:52:33,192 --> 00:52:35,194 if they're in fact from the Garden of Eden, 746 00:52:35,361 --> 00:52:38,467 what exactly is it we're gonna find down there? 747 00:52:38,631 --> 00:52:41,475 If Frame did recreate the garden and we find it, 748 00:52:41,634 --> 00:52:43,045 it'll be miraculous. 749 00:52:43,202 --> 00:52:45,239 It's been said "He who walks among the garden 750 00:52:45,404 --> 00:52:47,907 shall have the healing power of gods. " 751 00:52:48,073 --> 00:52:49,746 I just don't know that my belief system's ready 752 00:52:49,909 --> 00:52:51,411 to take that big of a leap. 753 00:52:52,411 --> 00:52:54,084 Well, regardless of the seeds' origin, 754 00:52:54,246 --> 00:52:57,489 do you have any idea what this means if we find them? 755 00:52:57,650 --> 00:52:59,926 The miraculous good they can do for the earth? 756 00:53:00,085 --> 00:53:01,655 Are you nuts? 757 00:53:03,022 --> 00:53:05,093 These seeds need to be destroyed immediately. 758 00:53:05,257 --> 00:53:06,668 - Destroyed? - Yes. 759 00:53:06,825 --> 00:53:08,236 I don't think so, Agent Tompkins. 760 00:53:08,394 --> 00:53:10,931 These seeds are the greatest find in history. 761 00:53:11,096 --> 00:53:12,598 Everything you've ever read in a science hook 762 00:53:12,765 --> 00:53:13,903 is going to change. 763 00:53:14,066 --> 00:53:15,773 These seeds are the single greatest threat 764 00:53:15,935 --> 00:53:17,573 mankind has ever seen. 765 00:53:17,736 --> 00:53:19,841 That's because the roots are out of control. 766 00:53:20,005 --> 00:53:22,007 If we can modify the seeds, 767 00:53:22,174 --> 00:53:24,085 they have the power to revitalize the earth, 768 00:53:24,243 --> 00:53:26,382 the power to regrow rain forests 769 00:53:26,545 --> 00:53:28,218 and areas inflicted with droughts. 770 00:53:28,380 --> 00:53:30,621 Nothing on earth has such powers. 771 00:53:30,783 --> 00:53:32,194 Tompkins: They're too dangerous, Doctor. 772 00:53:32,351 --> 00:53:35,195 All I see is my country being destroyed. 773 00:53:36,622 --> 00:53:38,795 The irony is, we started it. 774 00:53:40,359 --> 00:53:41,633 What are you talking about? 775 00:53:41,794 --> 00:53:44,240 SCOPE was involved in a covert op that went bad. 776 00:53:44,396 --> 00:53:45,875 That's how the seeds got out. 777 00:53:46,031 --> 00:53:47,704 Federal agents were trying to get their hands on them. 778 00:53:47,866 --> 00:53:49,470 Why didn't you tell me this before? 779 00:53:50,469 --> 00:53:53,313 I didn't know about it until Bob told me a half an hour ago. 780 00:53:53,472 --> 00:53:55,816 The roots stem from an original embryonic root. 781 00:53:55,975 --> 00:53:57,386 The taproot. 782 00:53:57,543 --> 00:53:59,545 If he knows exactly where the seeds began growing, 783 00:53:59,712 --> 00:54:02,488 we might be able to stop them by killing the taproot. 784 00:54:04,617 --> 00:54:06,324 Contact SCOPE. 785 00:54:06,485 --> 00:54:07,987 I need to talk to Director Wilson. 786 00:54:08,153 --> 00:54:09,496 Yes, sir. 787 00:54:09,655 --> 00:54:12,431 Good news, Noel. 788 00:54:12,591 --> 00:54:16,596 I created a serum that can lower the metabolism of the roots. 789 00:54:16,762 --> 00:54:18,503 Does that mean we can stop the overgrowth? 790 00:54:18,664 --> 00:54:20,735 If we can find the original embryonic root, 791 00:54:20,899 --> 00:54:22,401 we can put it to sleep and bring it here. 792 00:54:22,568 --> 00:54:25,174 Analysis of the taproot can tell us 793 00:54:25,337 --> 00:54:27,112 what went wrong, how it mutated, 794 00:54:27,272 --> 00:54:30,845 and how we can prevent such a catastrophe from happening again. 795 00:54:33,345 --> 00:54:34,688 Come on, come on. 796 00:54:38,017 --> 00:54:39,860 - Guard: Hey! - Go! Run, run! 797 00:54:47,259 --> 00:54:48,363 - Sir? - Yeah. 798 00:54:48,527 --> 00:54:49,972 I've just learned SCOPE'S mobile unit 799 00:54:50,129 --> 00:54:51,938 was taken out just after we left. 800 00:54:52,097 --> 00:54:53,542 - Are they sure? - Pilot: Yes. 801 00:54:53,699 --> 00:54:56,373 Pilot: Reports are the whole Tahoe area has been destroyed. 802 00:54:58,704 --> 00:55:00,149 Guard on walkie-talkie: Intruders are northwest of me. 803 00:55:00,305 --> 00:55:02,683 Shoot on sight. Shoot on sight. 804 00:55:02,841 --> 00:55:04,479 Oh, God. 805 00:55:08,947 --> 00:55:11,553 Don't- don't stop. Go, go, go, go, go 806 00:55:19,391 --> 00:55:20,836 How much further? 807 00:55:21,827 --> 00:55:23,568 I think I see it up ahead. 808 00:55:36,075 --> 00:55:38,316 That's incredible. 809 00:55:38,477 --> 00:55:40,514 That forest is like an oasis. 810 00:55:40,679 --> 00:55:42,181 It's completely untouched. 811 00:55:42,347 --> 00:55:45,260 Any idea what would've kept it so insulated? 812 00:55:45,417 --> 00:55:46,760 Stein: If it's Frame's property, 813 00:55:46,919 --> 00:55:49,024 he's certain to have modified the plants. 814 00:55:49,188 --> 00:55:52,431 But I'll have no way of knowing until we get down there and investigate. 815 00:55:59,064 --> 00:56:00,668 - You okay? - I can't run anymore. 816 00:56:01,767 --> 00:56:04,680 Okay, that's okay. I think we lost them. 817 00:56:04,837 --> 00:56:06,783 I can't believe I lost that damn camera. 818 00:56:07,940 --> 00:56:09,681 We have to go back and get that video, Joe. 819 00:56:09,842 --> 00:56:11,583 The- that video is the only proof we have. 820 00:56:11,744 --> 00:56:13,883 No, no way. It's too risky. 821 00:56:14,046 --> 00:56:15,286 Besides, they probably found it. 822 00:56:15,447 --> 00:56:18,018 Maybe they didn't. Maybe it's just lying there on the ground. 823 00:56:23,122 --> 00:56:24,396 You hear that? 824 00:56:24,556 --> 00:56:25,728 Yeah. 825 00:56:31,096 --> 00:56:32,973 Hide. Hide. 826 00:56:41,940 --> 00:56:44,250 Man, these guys just don't give up. 827 00:56:44,409 --> 00:56:47,151 Maybe it's not the same guys shooting at us. 828 00:56:47,312 --> 00:56:48,985 They might be someone who could help. 829 00:56:50,582 --> 00:56:52,653 - Only one way to find out. - Okay. 830 00:57:00,159 --> 00:57:03,572 Tell security they are not to let that aircraft land on the grounds. 831 00:57:03,729 --> 00:57:06,676 Frame: My work is at too critical a stage for interruption. 832 00:57:06,832 --> 00:57:08,277 Yes, sir. 833 00:57:09,601 --> 00:57:11,638 - And tell them to mind the clocks. - Yes, sir. 834 00:57:11,804 --> 00:57:13,078 Security... 835 00:57:14,072 --> 00:57:16,450 There's an open area to land in near that dome. 836 00:57:18,010 --> 00:57:19,956 Gonna take her down there. 837 00:57:29,121 --> 00:57:31,192 Get down! 838 00:57:31,356 --> 00:57:33,962 - I'm taking fire! - No kidding! Get us out of here! 839 00:57:37,529 --> 00:57:39,600 We're going down. Hang on. 840 00:57:46,939 --> 00:57:48,316 Oh, my God. 841 00:57:48,473 --> 00:57:50,111 Joe: They hit it. 842 00:57:51,143 --> 00:57:53,521 This is not gonna be a soft landing. 843 00:58:07,659 --> 00:58:09,661 Check for survivors. 844 00:58:17,803 --> 00:58:18,975 Are you okay? 845 00:58:19,137 --> 00:58:22,641 For God's sake. Who's shooting at us? 846 00:58:22,808 --> 00:58:24,412 Somebody who doesn't want us here. 847 00:58:27,880 --> 00:58:29,257 What are we gonna do? 848 00:58:29,414 --> 00:58:30,654 I mean, these guys are ruthless. 849 00:58:30,816 --> 00:58:32,193 Why would they shoot down a helicopter? 850 00:58:32,351 --> 00:58:33,887 Well, the same reason they're shooting at us. 851 00:58:34,052 --> 00:58:36,191 Well, should we check if there are survivors? 852 00:58:36,355 --> 00:58:38,596 No. No, I guarantee those gunslingers 853 00:58:38,757 --> 00:58:40,930 are on their way to that wreckage right now. 854 00:58:41,093 --> 00:58:42,538 There's nothing we can do to help them. 855 00:58:42,694 --> 00:58:44,037 We need that video, right? 856 00:58:45,264 --> 00:58:47,938 Okay, let's go back and look for it while those guys are distracted 857 00:58:48,100 --> 00:58:49,943 and then we'll get the heck out of here. 858 00:58:51,103 --> 00:58:52,605 Okay. 859 00:59:02,381 --> 00:59:04,258 Is he alive? 860 00:59:05,851 --> 00:59:07,194 No. 861 00:59:10,956 --> 00:59:12,264 You ever use one of these? 862 00:59:12,424 --> 00:59:13,801 Me? 863 00:59:13,959 --> 00:59:16,371 No, no, no. I don't do guns. 864 00:59:39,418 --> 00:59:41,159 Oh! 865 00:59:50,562 --> 00:59:51,768 Oh, my- 866 00:59:51,930 --> 00:59:54,171 Jack, look at this. 867 00:59:57,769 --> 00:59:59,305 - Yeah, this is the spot. - Yeah? 868 00:59:59,471 --> 01:00:01,007 - Yeah. - Where's the camera? 869 01:00:01,173 --> 01:00:03,084 - You see it? - No. 870 01:00:05,410 --> 01:00:06,616 Joe. 871 01:00:07,646 --> 01:00:08,954 You found it? 872 01:00:12,651 --> 01:00:14,324 Bag's empty 873 01:00:17,122 --> 01:00:18,465 They took the camera. 874 01:00:18,623 --> 01:00:20,762 Newscaster: Moments ago, we received this stunning footage 875 01:00:20,926 --> 01:00:22,633 from our affiliate in Sacramento 876 01:00:22,794 --> 01:00:24,637 showing enormous roots growing out of 877 01:00:24,796 --> 01:00:28,710 the Sierra Nevada Mountains of Central California, heading west. 878 01:00:28,867 --> 01:00:31,677 Tens of millions of people are in its path. 879 01:00:31,837 --> 01:00:35,148 Chaotic evacuations have jammed the roads and trains, 880 01:00:35,307 --> 01:00:38,720 bringing the transportation system to a standstill. 881 01:00:38,877 --> 01:00:40,117 Just as alarming... 882 01:00:40,278 --> 01:00:42,053 ...the growth is accelerating... 883 01:00:42,214 --> 01:00:44,057 It was a government helicopter. 884 01:00:44,216 --> 01:00:45,786 They only found the pilot dead. 885 01:00:46,885 --> 01:00:48,387 Have them sweep the grounds. 886 01:00:48,553 --> 01:00:50,863 Someone else had to be aboard. 887 01:00:51,023 --> 01:00:53,333 One of the guards found this. 888 01:00:56,661 --> 01:00:58,140 Here, come here. 889 01:00:58,296 --> 01:01:00,833 Oh, my God. 890 01:01:00,999 --> 01:01:02,740 Tetracentron. 891 01:01:04,136 --> 01:01:06,082 It's an extinct plant genus. 892 01:01:07,906 --> 01:01:09,749 This is the garden, Jack. 893 01:01:11,710 --> 01:01:13,587 So this is Frame's property. 894 01:01:14,913 --> 01:01:17,154 That's no coincidence it's remained unscathed. 895 01:01:18,183 --> 01:01:20,527 I can't believe that bastard's trying to kill us. 896 01:01:21,987 --> 01:01:23,694 Those roots- those monster roots, 897 01:01:23,855 --> 01:01:25,095 they just can't seem to get in here, right? 898 01:01:25,257 --> 01:01:28,101 So there's gotta be something here that's stopping them. 899 01:01:28,260 --> 01:01:30,001 Something in the plants? 900 01:01:32,064 --> 01:01:33,168 Something in the soil. 901 01:01:34,166 --> 01:01:35,406 How's that? 902 01:01:36,401 --> 01:01:38,779 Some plants have pesticidal abilities. 903 01:01:38,937 --> 01:01:40,678 They excrete an antitoxin into the soil 904 01:01:40,839 --> 01:01:43,217 to protect against invasive vegetation. 905 01:01:48,180 --> 01:01:50,251 I'll bet you anything this garden has enriched 906 01:01:50,415 --> 01:01:52,417 the surrounding soil with antitoxins. 907 01:01:53,418 --> 01:01:54,726 Like an antibody. 908 01:01:54,886 --> 01:01:57,628 It has to be what's keeping the roots out. 909 01:01:57,789 --> 01:01:59,791 These antitoxins are the key. 910 01:01:59,958 --> 01:02:01,960 You need to get to work making a- 911 01:02:02,127 --> 01:02:03,800 what is it- serum or something, right? 912 01:02:03,962 --> 01:02:05,532 How? I don't have the equipment. 913 01:02:05,697 --> 01:02:07,301 I need a lab to extract the antitoxin. 914 01:02:07,466 --> 01:02:09,207 It's that facility. I bet there's a lab in it. 915 01:02:09,367 --> 01:02:11,142 And if there is, I know I can get us inside. 916 01:02:11,303 --> 01:02:13,146 Let's go. 917 01:02:16,374 --> 01:02:17,751 SCOPE agent on video: The sooner you show me the product, 918 01:02:17,909 --> 01:02:19,320 the sooner we can get out of here. 919 01:02:19,478 --> 01:02:21,651 Kyle on video: Is that the money? Show me. 920 01:02:27,319 --> 01:02:28,923 SCOPE agent on video: Now you show me something. 921 01:02:29,087 --> 01:02:30,896 Come on, come on. This way. 922 01:02:36,428 --> 01:02:37,998 Don't hurt him, please. 923 01:02:38,997 --> 01:02:40,067 Who are you? 924 01:02:40,232 --> 01:02:42,337 We didn't mean anything. We're only trying to save lives. 925 01:02:43,335 --> 01:02:46,179 - Who are you? - We're environmentalists, okay? 926 01:02:46,338 --> 01:02:48,409 - Who are you? - Were you in that chopper 927 01:02:48,573 --> 01:02:49,916 they shot down? 928 01:02:50,075 --> 01:02:51,076 What are you doing here? 929 01:02:51,243 --> 01:02:53,746 We're trying to prove that these guys started this disaster. 930 01:02:53,912 --> 01:02:55,118 - Who? - They're like some kind of 931 01:02:55,280 --> 01:02:56,918 fringe scientists or something. 932 01:02:57,082 --> 01:02:58,186 We've been to their lab. 933 01:02:58,350 --> 01:03:01,194 They have, like, test tubes with roots and seeds in them. 934 01:03:03,088 --> 01:03:04,533 Get up. 935 01:03:06,458 --> 01:03:07,698 You need to take us to the lab now. 936 01:03:07,859 --> 01:03:09,270 No- no way. It's too dangerous. 937 01:03:09,427 --> 01:03:11,168 - Now. - They're trying to kill us. 938 01:03:11,329 --> 01:03:12,933 Do you have any idea what's going on out there? 939 01:03:13,098 --> 01:03:14,668 This country is being destroyed. 940 01:03:14,833 --> 01:03:17,439 If we don't stop it, there'll be nothing left. 941 01:03:17,602 --> 01:03:19,206 What? 942 01:03:20,205 --> 01:03:22,310 Well, then we need to get to our families. 943 01:03:22,474 --> 01:03:24,715 You can't. There's nowhere to go. 944 01:03:24,876 --> 01:03:26,549 We're surrounded by destruction. 945 01:03:26,711 --> 01:03:29,055 This area's the only part of the region that's been spared. 946 01:03:29,214 --> 01:03:30,716 Oh, my God. 947 01:03:30,882 --> 01:03:32,862 Wh- why do you need to go to the lab? 948 01:03:33,018 --> 01:03:34,895 To make an antitoxin to kill the roots. 949 01:03:37,122 --> 01:03:39,124 You wanna see your family again or not? 950 01:03:39,291 --> 01:03:41,202 Your call. 951 01:03:47,499 --> 01:03:49,069 Joe's voice on video: Was that a gunshot? 952 01:03:49,234 --> 01:03:51,714 Kate's voice: Oh, my God. They shot him. 953 01:03:51,870 --> 01:03:53,872 What's happening? 954 01:03:54,039 --> 01:03:55,848 Joe's voice on video: An earthquake. 955 01:03:58,343 --> 01:03:59,720 What is that? 956 01:03:59,878 --> 01:04:02,984 Kate's voice: Oh, my God. What? Okay. 957 01:04:03,148 --> 01:04:05,185 The taproot. 958 01:04:06,818 --> 01:04:09,526 So we were watching an illegal hazardous waste dump. 959 01:04:09,688 --> 01:04:12,601 A man in a van showed up with some other men. 960 01:04:12,757 --> 01:04:14,896 They shot him. He dropped something, 961 01:04:15,060 --> 01:04:17,404 and then those giant roots grew like crazy. 962 01:04:17,562 --> 01:04:19,098 No wonder the roots grew so fast. 963 01:04:19,264 --> 01:04:21,676 The seeds were released in a hazardous waste site. 964 01:04:21,833 --> 01:04:23,369 The roots had the same reaction to the bombs. 965 01:04:23,535 --> 01:04:25,276 They mutated as a defensive measure, right? 966 01:04:26,271 --> 01:04:27,682 To cleanse the earth of all toxins. 967 01:04:27,839 --> 01:04:29,182 Jack, they can show us where the taproot is. 968 01:04:29,341 --> 01:04:30,376 Freeze! 969 01:04:30,542 --> 01:04:32,021 Put your hands in the air! 970 01:04:33,612 --> 01:04:36,616 This is Noel. I've captured trespassers in the northern woods. 971 01:04:36,781 --> 01:04:38,124 Need security here now. 972 01:04:38,283 --> 01:04:39,956 Guard on walkie-talkie: Roger that. 973 01:04:40,118 --> 01:04:41,392 Noel is it? 974 01:04:41,553 --> 01:04:43,464 I'm a federal agent. 975 01:04:43,622 --> 01:04:45,602 We need to use your lab, okay? 976 01:04:45,757 --> 01:04:48,601 - Put your gun down. - Can't do that. 977 01:04:48,760 --> 01:04:50,762 Noel, it's me, Dr. Stein. 978 01:04:50,929 --> 01:04:52,567 We've talked on the phone. 979 01:04:52,731 --> 01:04:54,210 Frame hired me to find the seeds. 980 01:04:54,366 --> 01:04:55,970 I said don't move. 981 01:04:56,134 --> 01:04:57,613 Stay right there. 982 01:04:57,769 --> 01:04:59,715 Easy! All right, I'm gonna drop to a knee, 983 01:04:59,871 --> 01:05:00,975 okay, guys? 984 01:05:01,139 --> 01:05:02,948 When I do, I want you to run right back the way we came. 985 01:05:03,108 --> 01:05:04,109 - Okay? - Yep, 986 01:05:04,276 --> 01:05:05,880 - Everybody good? - Mm-hmm. 987 01:05:06,044 --> 01:05:07,318 In position. 988 01:05:07,479 --> 01:05:08,617 Go. 989 01:05:09,914 --> 01:05:11,325 Get down! 990 01:05:29,734 --> 01:05:31,805 Come on. We'll take you to the lab. 991 01:05:51,156 --> 01:05:52,533 This way. 992 01:06:04,202 --> 01:06:05,681 Come on. 993 01:06:13,211 --> 01:06:14,554 Oh, my God. 994 01:06:48,313 --> 01:06:49,348 Guard: We've got him pinned down! 995 01:06:49,514 --> 01:06:50,857 Wallace, circle around! 996 01:07:00,425 --> 01:07:01,836 I was right. 997 01:07:01,993 --> 01:07:05,531 There's some kind of chemical compound in the soil. 998 01:07:05,697 --> 01:07:07,267 The antitoxin you were talking about? 999 01:07:07,432 --> 01:07:08,877 I have to extract it. 1000 01:07:09,033 --> 01:07:10,535 Can you get me some water? 1001 01:07:23,014 --> 01:07:25,255 - Do you have a lighter? - Yeah. Here. 1002 01:07:39,597 --> 01:07:41,907 So you think this stuff can stop the roots? 1003 01:07:43,935 --> 01:07:45,437 Frame: Who's in there? 1004 01:07:50,041 --> 01:07:52,988 Frame: There is critical work in there that can't be disturbed! 1005 01:07:54,145 --> 01:07:55,715 I warned you there was a danger 1006 01:07:55,880 --> 01:07:57,587 to releasing a prehistoric plant 1007 01:07:57,749 --> 01:07:59,285 in this toxic world! 1008 01:07:59,451 --> 01:08:00,930 What, you know this guy? 1009 01:08:01,920 --> 01:08:03,627 Frame: Jocelyn, is that you? 1010 01:08:03,788 --> 01:08:06,325 There's no need for this, Jocelyn. 1011 01:08:06,491 --> 01:08:07,993 Open the door. 1012 01:08:08,993 --> 01:08:10,495 Frame: Kyle betrayed me. 1013 01:08:10,662 --> 01:08:13,643 He released a seed before it was ready. 1014 01:08:13,798 --> 01:08:16,335 It caused the metabolism of the roots to go wild. 1015 01:08:16,501 --> 01:08:18,981 That's why I've contained my work 1016 01:08:19,137 --> 01:08:21,139 to soils that were pure. 1017 01:08:21,306 --> 01:08:24,185 That magnificent garden out there that the seeds have spawned. 1018 01:08:24,342 --> 01:08:25,616 That's my vision. 1019 01:08:25,777 --> 01:08:29,247 Not the horrible destruction that was unleashed on the world. 1020 01:08:29,414 --> 01:08:31,951 I don't want that any more than you do. 1021 01:08:32,116 --> 01:08:34,096 I've found a way to stop it. 1022 01:08:34,252 --> 01:08:36,027 Frame: Then we must work together. 1023 01:08:36,187 --> 01:08:40,192 In a matter of hours, the roots will reach the coastline. 1024 01:08:40,358 --> 01:08:43,134 This will cause an explosion of new growth 1025 01:08:43,294 --> 01:08:46,173 as they consume the polluted ocean waters. 1026 01:08:46,331 --> 01:08:48,208 The whole world will be threatened. 1027 01:08:55,840 --> 01:08:57,786 You already tried to kill me once. 1028 01:08:57,942 --> 01:09:00,786 What guarantee do I have that you're telling the truth? 1029 01:09:00,945 --> 01:09:03,619 I was defending my life's work. 1030 01:09:03,781 --> 01:09:05,658 I had no idea it was you. 1031 01:09:05,817 --> 01:09:08,058 I would never harm you, Jocelyn. 1032 01:09:08,219 --> 01:09:10,665 You know that. Please. 1033 01:09:12,490 --> 01:09:13,491 Open the door. 1034 01:09:13,658 --> 01:09:16,229 We need to work together to solve this crisis 1035 01:09:16,394 --> 01:09:18,067 before it's too late. 1036 01:09:18,229 --> 01:09:20,072 You're not really gonna open that door, are you? 1037 01:09:20,231 --> 01:09:22,734 We can turn this around. 1038 01:09:22,901 --> 01:09:26,576 The mutated roots are purifying the earth. 1039 01:09:27,572 --> 01:09:29,916 They're destroying man's pollutants. 1040 01:09:30,074 --> 01:09:32,384 So imagine what they can do if we- 1041 01:09:32,544 --> 01:09:34,080 if we can control them. 1042 01:09:45,757 --> 01:09:47,498 Good to see you, Jocelyn. 1043 01:09:47,659 --> 01:09:51,072 I've extracted an anti-toxin from your garden soil. 1044 01:09:51,229 --> 01:09:53,038 If we inject it in the taproot, 1045 01:09:53,197 --> 01:09:55,177 it will kill it. 1046 01:09:55,333 --> 01:09:57,108 That's going to be difficult without knowing 1047 01:09:57,268 --> 01:09:58,941 the exact location of the taproot. 1048 01:10:00,004 --> 01:10:02,382 They know the location of ground zero. 1049 01:10:19,257 --> 01:10:21,100 Noel. 1050 01:10:22,794 --> 01:10:25,035 You shouldn't play with guns. 1051 01:10:25,196 --> 01:10:26,766 They can go off. 1052 01:10:26,931 --> 01:10:28,467 That's it. Get up. 1053 01:10:30,902 --> 01:10:32,609 Let's go. 1054 01:10:39,077 --> 01:10:40,147 Frame: Noel. 1055 01:10:40,311 --> 01:10:43,053 Jack, we don't have as much time as we thought. 1056 01:10:43,214 --> 01:10:45,125 Within hours, the roots will hit the Pacific 1057 01:10:45,283 --> 01:10:47,126 and this crisis will go global. 1058 01:10:47,285 --> 01:10:48,992 Agent Tompkins, I'm Jeremy Frame. 1059 01:10:49,153 --> 01:10:50,496 Yeah, I know who you are. 1060 01:10:50,655 --> 01:10:52,896 My apologies for the aggressive nature of our defense. 1061 01:10:53,057 --> 01:10:55,799 Surely you understand how high the stakes have become, 1062 01:10:55,960 --> 01:10:57,633 given my property's the only sanctuary. 1063 01:10:57,795 --> 01:11:01,106 Jack, I extracted the antitoxin from the soil. 1064 01:11:01,265 --> 01:11:02,972 Is it strong enough to kill the roots? 1065 01:11:03,134 --> 01:11:05,171 Yes. inoculate it directly into the taproot, 1066 01:11:05,336 --> 01:11:06,747 it should circulate through the system 1067 01:11:06,904 --> 01:11:09,612 - and kill all the roots. - You concur with that? 1068 01:11:10,608 --> 01:11:12,610 Dr. Stein has never disappointed. 1069 01:11:12,777 --> 01:11:14,256 Well, there is one problem. 1070 01:11:14,412 --> 01:11:16,858 Once the taproot realizes its limbs are dying, 1071 01:11:17,015 --> 01:11:20,485 it could regenerate new ones the way it did after it was bombed. 1072 01:11:20,652 --> 01:11:22,689 It would start the whole disaster all over again. 1073 01:11:22,854 --> 01:11:24,959 So we'll just blow it up after we poison the roots. 1074 01:11:25,123 --> 01:11:27,933 Tompkins: But how do we even get to the damn thing? 1075 01:11:28,092 --> 01:11:29,696 I don't believe that the aircraft you arrived in 1076 01:11:29,861 --> 01:11:31,534 sustained any mechanical damages. 1077 01:11:31,696 --> 01:11:32,936 No, but you killed my pilot. 1078 01:11:33,097 --> 01:11:35,008 - Who's gonna fly it? - Frame: I will. 1079 01:11:35,166 --> 01:11:37,544 I have a Class One pilot certificate. 1080 01:11:43,708 --> 01:11:45,984 Okay, you kids sure you remember where ground zero is? 1081 01:11:46,144 --> 01:11:48,715 - Yeah. Kemble Mines, near Lovelock. - Mm-hmm. 1082 01:11:48,880 --> 01:11:50,826 Good. Let's move. 1083 01:11:58,890 --> 01:12:00,995 Are you sure you want to go through with their plan, sir? 1084 01:12:01,159 --> 01:12:03,867 Isn't the taproot the key to learning what went wrong? 1085 01:12:05,897 --> 01:12:07,570 You guys are crazy, you know that? 1086 01:12:07,732 --> 01:12:09,370 Are you really gonna trust this lunatic? 1087 01:12:09,534 --> 01:12:12,708 - You wanna fly this thing? - Yeah, this guy gives me the creeps. 1088 01:12:12,870 --> 01:12:14,679 We don't have a choice. Hop in. 1089 01:12:53,611 --> 01:12:56,114 Frame: We've reached the coordinates of the mine. 1090 01:12:57,682 --> 01:13:00,060 Either one of you recognize anything? 1091 01:13:00,218 --> 01:13:02,960 It all looks so different. 1092 01:13:04,956 --> 01:13:06,230 Hey, hey. Over there. 1093 01:13:06,390 --> 01:13:08,233 I can see the entrance to the mine. 1094 01:13:11,295 --> 01:13:14,071 See those cluster roots? That's where the taproot is. 1095 01:13:14,232 --> 01:13:16,109 Well, if that's ground zero, it means the roots are cutting 1096 01:13:16,267 --> 01:13:17,746 right through the mine shaft. 1097 01:13:17,902 --> 01:13:20,610 - Right here. - Where can you land? 1098 01:13:20,772 --> 01:13:22,809 I see a level area 1099 01:13:22,974 --> 01:13:25,215 just above the mine entrance. 1100 01:13:25,376 --> 01:13:27,322 We can land there. 1101 01:13:38,222 --> 01:13:40,600 All right. You two kids stay in the chopper. 1102 01:13:40,758 --> 01:13:42,169 What, are you kidding me? 1103 01:13:42,326 --> 01:13:44,499 We didn't come all this way just to sit here. 1104 01:13:44,662 --> 01:13:48,075 You did your part. Now let us do ours. 1105 01:13:56,307 --> 01:13:57,684 Tompkins: Watch your step. 1106 01:13:57,842 --> 01:13:59,617 No telling what's down here. 1107 01:13:59,777 --> 01:14:01,586 Besides hazardous waste? 1108 01:14:01,746 --> 01:14:03,987 Could be anything. 1109 01:14:04,148 --> 01:14:05,684 Bats... 1110 01:14:05,850 --> 01:14:07,295 rusted metals... 1111 01:14:07,451 --> 01:14:09,522 rattlesnakes. 1112 01:14:10,855 --> 01:14:12,493 I've trekked through tropical jungles, 1113 01:14:12,657 --> 01:14:14,637 waded through infectious waters, 1114 01:14:14,792 --> 01:14:17,204 and I meet my demise on a rusty nail. 1115 01:14:29,774 --> 01:14:31,447 ...from Sacramento have been cut off 1116 01:14:31,609 --> 01:14:34,215 as aerial footage shows massive destruction 1117 01:14:34,378 --> 01:14:36,051 and possibly thousands dead 1118 01:14:36,214 --> 01:14:38,057 as the anomaly spreads west. 1119 01:14:54,298 --> 01:14:55,504 Whoa. 1120 01:14:55,666 --> 01:14:57,339 Good God. 1121 01:14:58,336 --> 01:15:00,316 Tompkins: So that's the taproot. 1122 01:15:02,473 --> 01:15:04,817 I've never seen a taproot anything close 1123 01:15:04,976 --> 01:15:07,047 to this kind of structure. 1124 01:15:13,150 --> 01:15:14,652 Magnificent. 1125 01:15:16,587 --> 01:15:18,328 Shame we have to destroy it. 1126 01:15:18,489 --> 01:15:21,368 I could spend the rest of my life studying this thing. 1127 01:15:21,525 --> 01:15:23,732 That thing is a killing machine. 1128 01:15:23,895 --> 01:15:25,499 I can't tell you how much sleep I'm not gonna lose 1129 01:15:25,663 --> 01:15:27,199 once I blow it to kingdom come. 1130 01:15:28,266 --> 01:15:29,768 First we need to poison the root system 1131 01:15:29,934 --> 01:15:32,073 before the roots reach the coast. 1132 01:16:26,791 --> 01:16:28,828 How long before the poison kills all the roots? 1133 01:16:28,993 --> 01:16:31,064 With a taproot this size, 1134 01:16:31,228 --> 01:16:32,832 it could take a while. 1135 01:16:49,613 --> 01:16:51,183 What's happening? 1136 01:16:57,188 --> 01:16:58,428 Stein: Incredible. 1137 01:16:58,589 --> 01:17:01,092 It's already starting to regenerate. 1138 01:17:01,258 --> 01:17:02,999 It knows the roots are being poisoned. 1139 01:17:14,305 --> 01:17:15,943 Why is the ground shaking? 1140 01:17:16,107 --> 01:17:17,848 Kate: Something's wrong. 1141 01:17:18,009 --> 01:17:19,386 I don't know. 1142 01:17:19,543 --> 01:17:21,648 Joe: But it can't be good. 1143 01:17:23,881 --> 01:17:25,724 I'm gonna set this detonator 1144 01:17:25,883 --> 01:17:28,329 for one minute, before this thing has a chance to regenerate. 1145 01:17:28,486 --> 01:17:30,966 - Tompkins: Get ready to run. - Not so fast. 1146 01:17:35,526 --> 01:17:37,631 I think we should go see if they need help. 1147 01:17:37,795 --> 01:17:39,638 Let's go. 1148 01:17:42,366 --> 01:17:43,743 Whoa. 1149 01:17:46,704 --> 01:17:48,012 Come on, Frame. 1150 01:17:48,172 --> 01:17:50,880 What are you gonna do, shoot me? 1151 01:17:51,042 --> 01:17:52,817 Yes. 1152 01:18:04,055 --> 01:18:06,194 What are you doing? We have to stop this. 1153 01:18:06,357 --> 01:18:07,665 The root, yes. 1154 01:18:07,825 --> 01:18:09,566 There's no need to destroy the taproot. 1155 01:18:09,727 --> 01:18:13,231 Yes, there is. It will regenerate a new root system if we don't. 1156 01:18:15,332 --> 01:18:17,608 Open the case. 1157 01:18:20,871 --> 01:18:22,441 I won't ask again. 1158 01:18:36,787 --> 01:18:39,028 - What is this? - Take it out. 1159 01:18:43,594 --> 01:18:45,130 It's a serum. 1160 01:18:45,296 --> 01:18:47,640 It will put the taproot into a dormant state 1161 01:18:47,798 --> 01:18:49,300 so it can be studied. 1162 01:18:49,467 --> 01:18:53,142 Frame: You said yourself it would be a shame to destroy it. 1163 01:18:54,205 --> 01:18:55,912 Inoculate the root. 1164 01:18:56,073 --> 01:18:57,313 You're insane. 1165 01:18:57,475 --> 01:18:59,716 This thing is way too dangerous to preserve. 1166 01:18:59,877 --> 01:19:03,950 If I can train the taproot to grow normally 1167 01:19:04,115 --> 01:19:06,220 in polluted environments, 1168 01:19:06,383 --> 01:19:08,260 it will cleanse the world. 1169 01:19:08,419 --> 01:19:11,923 We can start anew in a purified Earth. 1170 01:19:12,089 --> 01:19:14,126 The Earth that God intended it to be. 1171 01:19:14,291 --> 01:19:17,761 God never would've intended this. 1172 01:19:19,330 --> 01:19:20,809 No! 1173 01:19:20,965 --> 01:19:22,342 Ah 1174 01:19:33,611 --> 01:19:37,115 Jack!Jack! Jack. 1175 01:19:44,522 --> 01:19:46,695 Oh, my God. Hang on, Kate! 1176 01:19:50,094 --> 01:19:51,505 Come on. 1177 01:19:51,662 --> 01:19:53,369 We don't have much time. 1178 01:20:03,541 --> 01:20:05,384 Kate: They're all around us. What do we do? 1179 01:20:07,978 --> 01:20:09,286 Joe: Just hang on to something. 1180 01:21:05,102 --> 01:21:06,513 You okay? 1181 01:21:06,670 --> 01:21:08,581 We need to get you to a doctor. 1182 01:21:08,739 --> 01:21:10,719 Good luck with that. 1183 01:21:18,015 --> 01:21:20,017 Oh, my God. You guys okay? 1184 01:21:20,184 --> 01:21:21,561 He's been shot. 1185 01:21:21,719 --> 01:21:23,130 We have to get him out of here. 1186 01:21:23,287 --> 01:21:25,096 No, no, no, no. We can help him. 1187 01:21:27,224 --> 01:21:28,567 You're doctors? 1188 01:21:28,726 --> 01:21:30,637 Yeah, I wish. 1189 01:21:35,633 --> 01:21:36,976 Leaves from the garden? 1190 01:21:37,134 --> 01:21:38,545 Yes. 1191 01:21:41,772 --> 01:21:43,445 This I gotta see. 1192 01:21:43,607 --> 01:21:45,644 Hey, don't knock it, man. 1193 01:21:45,809 --> 01:21:47,447 These saved my ass today. 1194 01:22:18,342 --> 01:22:19,912 Oh. "W" 1195 01:22:23,480 --> 01:22:24,857 How? 1196 01:22:26,183 --> 01:22:27,821 They secrete a resin 1197 01:22:27,985 --> 01:22:30,465 with extraordinary healing powers. 1198 01:22:31,822 --> 01:22:33,301 No kidding. 1199 01:22:36,460 --> 01:22:38,838 You're right. We're all gonna have to buy new science books. 1200 01:22:38,996 --> 01:22:41,442 Yeah. 1201 01:23:09,293 --> 01:23:11,068 I think I got it. 1202 01:23:39,923 --> 01:23:42,369 Look how tame this one is. 1203 01:23:47,264 --> 01:23:48,572 How'd you do that? 1204 01:23:48,732 --> 01:23:49,938 Frame's research and some 1205 01:23:50,100 --> 01:23:52,774 good old-fashioned genetic modification. 1206 01:23:54,238 --> 01:23:57,242 "Good old-fashioned genetic modification. " 1207 01:23:58,275 --> 01:24:01,449 Good thing about these seeds having accelerated metabolic rates 1208 01:24:01,612 --> 01:24:04,786 is that you can alter their genomes in a matter of hours. 1209 01:24:06,083 --> 01:24:07,528 Well, yeah, you know... 1210 01:24:07,684 --> 01:24:09,459 'Course. 1211 01:24:13,424 --> 01:24:16,371 This is how Frame created his garden. 1212 01:24:21,598 --> 01:24:23,976 This plant is a miracle. 1213 01:24:25,536 --> 01:24:27,243 Yes, it is. 1214 01:25:01,338 --> 01:25:02,840 Go on. 1215 01:25:05,175 --> 01:25:07,121 I still don't trust it. 1216 01:25:08,412 --> 01:25:10,016 Have faith, Jack. 1217 01:26:04,868 --> 01:26:07,405 Will you- will you look at that? 1218 01:26:11,241 --> 01:26:13,653 What- what do you know? 1219 01:26:18,715 --> 01:26:20,353 Wow. 88039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.