Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,459 --> 00:00:27,530
Man: And we're rolling, sir.
2
00:00:50,584 --> 00:00:54,225
Note that this time, the XO-359
had a spontaneous reaction
3
00:00:54,388 --> 00:00:55,924
to the impurities released
by the cigarette smoke.
4
00:00:56,089 --> 00:00:57,500
This is- this is very good.
5
00:00:57,658 --> 00:00:59,569
This is a very good sign
of progress.
6
00:01:06,567 --> 00:01:07,910
My God.
7
00:01:08,068 --> 00:01:10,070
Carbon monoxide, zero.
8
00:01:10,237 --> 00:01:11,739
Ammonia, zero.
9
00:01:11,905 --> 00:01:13,851
Nitrogen dioxide, zero.
10
00:01:14,841 --> 00:01:18,015
All airborne impurities
were completely eliminated
11
00:01:18,178 --> 00:01:19,919
in a matter of seconds.
12
00:01:21,448 --> 00:01:22,927
This is...
13
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
This is astonishing.
14
00:01:26,753 --> 00:01:29,290
The plant has created pure air.
15
00:02:05,559 --> 00:02:06,833
I don'! know, okay?
16
00:02:06,994 --> 00:02:08,837
It doesn't look like
anyone's dumping today.
17
00:02:08,996 --> 00:02:11,636
I thought you were committed
to catching these polluters,
18
00:02:11,798 --> 00:02:13,641
Mr. Not-Gonna-Happen-On-My-Watch.
19
00:02:13,800 --> 00:02:15,143
Yeah, I am.
I am.
20
00:02:15,302 --> 00:02:17,441
But that was before
my leg fell asleep
21
00:02:17,604 --> 00:02:20,448
and my obsessive girlfriend
deprived me of food.
22
00:02:20,607 --> 00:02:22,848
Some bastard
is egregiously polluting
23
00:02:23,010 --> 00:02:25,251
this mine with toxic waste.
24
00:02:25,412 --> 00:02:27,016
Look, if we don't catch them
in the act, Joe,
25
00:02:27,180 --> 00:02:28,659
they're gonna ruin
this whole area.
26
00:02:28,815 --> 00:02:30,419
There'll be acidic seepage
in the drinking water,
27
00:02:30,584 --> 00:02:32,928
and wildlife
will start dying off, and-
28
00:02:33,086 --> 00:02:34,827
I know, I know.
Okay.
29
00:02:34,988 --> 00:02:36,831
I'm sorry.
30
00:02:36,990 --> 00:02:38,526
Joe: I don't know
what I was thinking.
31
00:02:40,160 --> 00:02:42,800
Hey, we've got company.
32
00:02:48,368 --> 00:02:50,370
Joe:
We got you now, buddy.
33
00:03:29,576 --> 00:03:31,715
Woman:
He looks nervous.
34
00:03:31,878 --> 00:03:33,551
Here, come on.
35
00:03:49,763 --> 00:03:51,106
Kyle.
36
00:03:52,099 --> 00:03:53,908
It's good to see you again.
37
00:03:55,602 --> 00:03:57,582
Joe: Aguy in a suit
coming out of a mine?
38
00:03:57,738 --> 00:03:59,843
You gotta be kidding me.
39
00:04:00,006 --> 00:04:02,213
Something's wrong
with this picture, all right.
40
00:04:03,210 --> 00:04:05,019
You came alone, right?
41
00:04:05,178 --> 00:04:08,091
What does it look like?
42
00:04:08,248 --> 00:04:09,886
Keep focused, Kyle.
43
00:04:10,050 --> 00:04:11,927
The sooner you show me the product,
the sooner we can get out of here.
44
00:04:12,085 --> 00:04:14,031
- That the money?
- 'Course.
45
00:04:14,187 --> 00:04:15,393
Show me.
46
00:04:23,697 --> 00:04:25,643
This guy's definitely
not dumping waste.
47
00:04:25,799 --> 00:04:27,710
Well, whatever's going on
doesn't look kosher.
48
00:04:27,868 --> 00:04:29,142
You think it's drugs?
49
00:04:29,302 --> 00:04:31,213
We'll see soon enough.
50
00:04:33,573 --> 00:04:35,143
Now you show me something.
51
00:04:36,777 --> 00:04:38,381
Relax.
52
00:04:38,545 --> 00:04:39,819
It's a demonstration.
53
00:04:48,054 --> 00:04:50,261
Why'd that guy cut himself?
54
00:05:04,805 --> 00:05:06,250
M- maybe this is, like,
55
00:05:06,406 --> 00:05:08,443
some secret cult gathering
or something.
56
00:05:08,608 --> 00:05:10,315
I doubt that.
57
00:05:10,477 --> 00:05:12,582
That guy in a suit
looks like a federal agent.
58
00:05:25,659 --> 00:05:27,832
I'm impressed.
59
00:05:27,994 --> 00:05:29,439
Do you have the seed?
60
00:05:29,596 --> 00:05:31,337
Wait here.
61
00:05:38,438 --> 00:05:39,781
Whoa.
62
00:05:40,774 --> 00:05:42,776
- There's a sniper up there.
- Where?
63
00:05:42,943 --> 00:05:44,286
Right there
on the platform.
64
00:05:49,449 --> 00:05:50,826
- Oh, my God.
- What?
65
00:05:50,984 --> 00:05:52,019
He spotted us.
66
00:05:52,185 --> 00:05:54,062
Man on radio:
Sir, I've got eyes on two bogeys.
67
00:05:54,221 --> 00:05:57,134
- Where?
- 10:00, behind the concrete block.
68
00:06:02,863 --> 00:06:04,308
Who are your friends, Kyle?
69
00:06:04,464 --> 00:06:05,909
Oh, my Revs-
70
00:06:06,066 --> 00:06:07,204
You trying to set us up?
71
00:06:07,367 --> 00:06:08,710
What are you talking about?
72
00:06:10,337 --> 00:06:12,374
- You wearing a wire?
- No.
73
00:06:12,539 --> 00:06:14,212
Let me go.
74
00:06:14,374 --> 00:06:16,684
Give me the seed.
75
00:06:19,179 --> 00:06:20,715
Joe:
He's not looking.
76
00:06:20,881 --> 00:06:23,327
Whoa.
All right, let's get out of here.
77
00:06:26,486 --> 00:06:27,692
Man on radio:
Sir, they're on the move.
78
00:06:27,854 --> 00:06:29,162
Do I take them out?
79
00:06:30,557 --> 00:06:32,002
KY leg
80
00:06:37,831 --> 00:06:39,572
Man on radio:
Take out primary target.
81
00:06:41,601 --> 00:06:43,911
Was that a gunshot?
82
00:06:47,540 --> 00:06:49,577
Oh, my God.
They shot him.
83
00:07:13,767 --> 00:07:15,110
What is that?
84
00:07:15,268 --> 00:07:17,043
Joe: An earthquake.
85
00:07:22,609 --> 00:07:23,815
What?
86
00:07:37,490 --> 00:07:39,128
Woman:
Let's get out of here!
87
00:07:56,343 --> 00:07:58,118
Ah- slower, please.
88
00:07:58,278 --> 00:08:00,155
You might damage
the specimen.
89
00:08:11,458 --> 00:08:13,199
There you are.
90
00:08:23,436 --> 00:08:25,643
Aren't you remarkably
well-preserved?
91
00:08:25,805 --> 00:08:29,446
Specimen 37 is bell-shaped.
Slightly charred.
92
00:08:29,609 --> 00:08:31,782
With signs of extensive hydrolysis.
93
00:08:31,945 --> 00:08:34,357
Preliminary analysis
leads me to believe
94
00:08:34,514 --> 00:08:37,188
it's Helianthus annuus.
95
00:08:39,219 --> 00:08:41,563
Another sunflower seed.
96
00:08:56,736 --> 00:08:58,738
Look, I don't see anything.
97
00:08:58,905 --> 00:09:00,316
Oh, my God.
That was crazy.
98
00:09:00,473 --> 00:09:01,884
Joe, what the heck
was that?
99
00:09:02,042 --> 00:09:04,147
I don't know. I've never seen
anything like that before.
100
00:09:04,310 --> 00:09:07,223
It looked like some kind of
giant root, right?
101
00:09:07,380 --> 00:09:08,984
I don't know.
102
00:09:09,149 --> 00:09:11,493
But whatever just happened,
people have to know about it.
103
00:09:21,061 --> 00:09:23,405
Well, it looks like
someone's on it.
104
00:09:26,599 --> 00:09:27,907
You gotta be kidding me.
105
00:09:28,068 --> 00:09:29,911
Joe: Watch out.
Get in the car.
106
00:09:30,070 --> 00:09:31,572
Get in the car.
107
00:09:34,707 --> 00:09:35,879
Joe: Kate!
108
00:09:37,243 --> 00:09:38,586
Joe:
Kate, get in the car!
109
00:09:40,180 --> 00:09:42,251
Kate, get in the car.
Now!
110
00:10:07,107 --> 00:10:08,211
Sir...
111
00:10:08,374 --> 00:10:10,217
Noel, I've asked you
to move slowly
112
00:10:10,376 --> 00:10:11,753
when you're in the garden.
113
00:10:11,911 --> 00:10:14,289
Plants are very sensitive.
114
00:10:14,447 --> 00:10:16,893
Sir, you need
to see the news.
115
00:10:18,952 --> 00:10:20,295
Newscaster:
You are seeing live footage
116
00:10:20,453 --> 00:10:22,296
of what appear to be
gigantic roots
117
00:10:22,455 --> 00:10:25,334
devastating the remote deserts
of Nevada.
118
00:10:25,492 --> 00:10:28,234
I just verified one of
the seed stock is missing.
119
00:10:28,394 --> 00:10:29,930
And I couldn't find Kyle.
120
00:10:30,096 --> 00:10:31,439
He's not on the premises.
121
00:10:32,432 --> 00:10:33,934
Damn him.
122
00:10:35,568 --> 00:10:37,809
Those seeds weren't ready
to be released
123
00:10:37,971 --> 00:10:40,747
into an uncontrolled
environment.
124
00:10:43,977 --> 00:10:45,149
Woman:
Who are these guys?
125
00:10:45,311 --> 00:10:46,790
Where do they think
they're going?
126
00:10:48,281 --> 00:10:50,659
Woman: Hey, buddy.
No, stop!
127
00:10:53,119 --> 00:10:54,792
Man:
Hey, what are you doing?
128
00:10:54,954 --> 00:10:56,490
Slop!
129
00:10:57,524 --> 00:10:59,333
Slop!
130
00:11:03,596 --> 00:11:05,098
What do you think you're doing?
131
00:11:05,265 --> 00:11:08,439
You just trampled over
a prehistoric refuse pit.
132
00:11:09,669 --> 00:11:11,171
Isn't it an old garbage dump?
133
00:11:11,337 --> 00:11:13,283
Very old.
134
00:11:13,439 --> 00:11:16,045
Dr. Stein, I'm Special Agent
Jack Tompkins.
135
00:11:16,209 --> 00:11:19,213
We need you to come with us.
It's a matter of national security.
136
00:11:19,379 --> 00:11:21,825
National security?
Are you kidding?
137
00:11:21,981 --> 00:11:23,654
- Did I do something wrong?
- Please get in the car.
138
00:11:23,816 --> 00:11:24,851
We don't have
much time to waste.
139
00:11:25,018 --> 00:11:27,020
Are you sure
you have the right Dr. Stein?
140
00:11:27,187 --> 00:11:28,791
I study plant remains.
141
00:11:28,955 --> 00:11:31,492
You may have knowledge pertaining
to a geological catastrophe
142
00:11:31,658 --> 00:11:32,796
unfolding in Nevada.
143
00:11:32,959 --> 00:11:34,529
Now will you please
get in the car?
144
00:11:35,528 --> 00:11:37,804
Jeremy Frame
and Matthew Kyle.
145
00:11:37,964 --> 00:11:39,534
When's the last time
you had contact
146
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
with either one
of these gentlemen?
147
00:11:40,867 --> 00:11:42,710
Three years ago.
148
00:11:43,703 --> 00:11:45,512
Dr. Frame hired Kyle
and I to work on
149
00:11:45,672 --> 00:11:47,151
a seed excavation in Turkey.
150
00:11:47,307 --> 00:11:49,218
What kind of seeds?
151
00:11:49,375 --> 00:11:51,218
I don't understand.
What does this have to do
152
00:11:51,377 --> 00:11:52,913
with a geological disaster?
153
00:11:53,079 --> 00:11:56,549
We have reason to believe
this disaster could be man-made.
154
00:11:56,716 --> 00:11:59,390
Well, which is it?
Geological or man-made?
155
00:11:59,552 --> 00:12:01,498
Could be both.
156
00:12:01,654 --> 00:12:03,031
What kind of seeds?
157
00:12:03,189 --> 00:12:05,191
Seeds from the Garden of Eden.
158
00:12:07,994 --> 00:12:09,405
As in...
159
00:12:09,562 --> 00:12:12,270
- the Garden of Eden.
- That's right.
160
00:12:13,399 --> 00:12:15,709
You seriously believe
such seeds can exist?
161
00:12:15,868 --> 00:12:18,075
I wouldn't have spent my time
looking for them if I didn't.
162
00:12:18,238 --> 00:12:19,876
Okay.
163
00:12:20,039 --> 00:12:23,077
Frame found lost passages
in the Dead Sea Scrolls
164
00:12:23,243 --> 00:12:25,621
indicating that,
after Adam and Eve
165
00:12:25,778 --> 00:12:27,257
were banished
from the garden,
166
00:12:27,413 --> 00:12:30,360
Adam stole seeds in an urn
to replant a new garden.
167
00:12:31,918 --> 00:12:34,797
But a flood hit
and the seeds were lost.
168
00:12:36,189 --> 00:12:37,964
Stein: So Frame
got funding for me to dig
169
00:12:38,124 --> 00:12:40,730
in an unmapped area
below the 11,000-year-old site
170
00:12:40,893 --> 00:12:42,429
of Gobekli Tepe,
171
00:12:42,595 --> 00:12:45,269
the prehistoric temple believed
to be the location of Eden.
172
00:12:48,534 --> 00:12:51,743
I think we found something.
173
00:12:51,904 --> 00:12:54,407
Kyle:
An intact Neolithic vessel.
174
00:12:55,908 --> 00:12:57,717
This is amazing.
175
00:12:57,877 --> 00:12:59,117
Aren't you dying
to take a quick peek?
176
00:12:59,279 --> 00:13:00,553
Don't even think about it, Kyle.
177
00:13:00,713 --> 00:13:03,057
This can only be opened
in an airtight lab.
178
00:13:07,220 --> 00:13:08,927
Unbelievable.
179
00:13:12,625 --> 00:13:14,730
Stern: One week later,
I got a call from Frame.
180
00:13:16,629 --> 00:13:18,939
Frame: Jocelyn, I'm afraid
we have some bad news.
181
00:13:19,098 --> 00:13:20,941
We've lost our funding.
182
00:13:21,100 --> 00:13:23,137
Why? What about the urn?
183
00:13:23,303 --> 00:13:25,340
Frame: The um was empty.
There was nothing inside.
184
00:13:25,505 --> 00:13:27,507
But there was.
I heard something.
185
00:13:27,674 --> 00:13:29,620
It was just...
186
00:13:29,776 --> 00:13:31,414
chipped pottery.
187
00:13:31,577 --> 00:13:34,353
Frame:
I'm truly sorry.
188
00:13:38,318 --> 00:13:39,490
Where's Frame now?
189
00:13:40,653 --> 00:13:43,657
I have no idea.
He's a bit of a recluse.
190
00:13:44,657 --> 00:13:46,000
I never knew
where he was based.
191
00:13:46,159 --> 00:13:49,629
Do you know what Frame was planning
on doing with these seeds?
192
00:13:50,963 --> 00:13:52,499
Recreate the Garden of Eden.
193
00:14:07,980 --> 00:14:09,357
Oh, man.
This isn't good.
194
00:14:09,515 --> 00:14:10,994
No.
195
00:14:11,150 --> 00:14:13,027
Now what?
196
00:14:22,962 --> 00:14:24,032
Joe.
197
00:14:25,164 --> 00:14:26,700
You're in danger!
198
00:14:26,866 --> 00:14:28,072
Go!
Get out of here now!
199
00:14:28,234 --> 00:14:29,838
Get in, get in.
Hold on.
200
00:14:30,970 --> 00:14:32,847
- What are you doing?
- Just hold on.
201
00:14:37,310 --> 00:14:39,381
Kate:
Joe, where are you going?
202
00:14:39,545 --> 00:14:41,024
This is crazy.
203
00:15:34,100 --> 00:15:35,704
What agency is this?
204
00:15:35,868 --> 00:15:37,905
- Welcome to SCOPE.
- SCOPE?
205
00:15:38,070 --> 00:15:40,778
- Never heard of it.
- We keep a low profile.
206
00:15:40,940 --> 00:15:42,783
Our mandate
is to investigate threats
207
00:15:42,942 --> 00:15:45,252
that fall outside the scope
of known science.
208
00:15:45,411 --> 00:15:47,550
Hence the catchy name.
209
00:15:52,218 --> 00:15:55,597
Man: Got new data from Skynet 2
and Skynet 3.
210
00:15:55,755 --> 00:15:57,928
You're gonna have to put that away.
211
00:15:58,090 --> 00:15:59,626
Got real-time satellite imagery.
212
00:15:59,792 --> 00:16:03,239
Tompkins: You're looking at infrared
of Pershing County, Nevada.
213
00:16:03,396 --> 00:16:05,273
This is what's going on
right now?
214
00:16:05,431 --> 00:16:07,638
Stein:
What is it?
215
00:16:07,800 --> 00:16:10,246
Tompkins: Our recon discovered
massive root growth,
216
00:16:10,403 --> 00:16:12,314
spreading at a rate
of up to 30 miles per hour,
217
00:16:12,472 --> 00:16:15,316
destroying everything in its path
as we speak.
218
00:16:16,909 --> 00:16:19,617
And you think Kyle and Frame
are responsible for this?
219
00:16:19,779 --> 00:16:20,780
Yes, we do.
220
00:16:20,947 --> 00:16:22,153
Dr. Stein,
I'm Director Wilson.
221
00:16:22,315 --> 00:16:25,159
We picked up information
that Frame was conducting
222
00:16:25,318 --> 00:16:27,491
what sounded like
a preposterous experiment.
223
00:16:27,653 --> 00:16:30,361
Recreating the Garden of Eden
using prehistoric seeds
224
00:16:30,523 --> 00:16:33,333
from the original garden
in order to sanitize the planet.
225
00:16:33,493 --> 00:16:35,973
How did you
get this information?
226
00:16:36,128 --> 00:16:37,869
Our intel picked up
correspondence
227
00:16:38,030 --> 00:16:40,670
between Kyle
and an interested party.
228
00:16:40,833 --> 00:16:42,506
Seems your buddy's
trying to sell those ancient seeds
229
00:16:42,668 --> 00:16:44,011
on the black market.
230
00:16:44,170 --> 00:16:46,207
Well, that's impossible.
We never found the seeds.
231
00:16:51,110 --> 00:16:52,350
Unless-
232
00:17:05,525 --> 00:17:07,061
Tompkins:
So Frame lied to you.
233
00:17:07,226 --> 00:17:10,139
Any idea why he'd want you
off the project?
234
00:17:10,296 --> 00:17:12,003
I don't know.
235
00:17:12,164 --> 00:17:13,370
Where's Kyle?
236
00:17:13,533 --> 00:17:14,807
We don't know where he is.
237
00:17:14,967 --> 00:17:17,811
But we are pursuing leads
to his whereabouts.
238
00:17:17,970 --> 00:17:19,040
And what about Frame?
239
00:17:19,205 --> 00:17:21,685
Well, we haven't
found him yet.
240
00:17:21,841 --> 00:17:23,718
His so-called
Garden of Eden
241
00:17:23,876 --> 00:17:25,719
was being developed
in a secret location
242
00:17:25,878 --> 00:17:27,721
somewhere in Nevada.
243
00:17:27,880 --> 00:17:29,985
Joe's voice: Kate, get in the car.
244
00:17:30,149 --> 00:17:32,151
Oh, my God.
This...
245
00:17:32,318 --> 00:17:33,729
This is surreal.
246
00:17:33,886 --> 00:17:36,230
- What are those things?
- I don't know.
247
00:17:37,390 --> 00:17:39,893
I don't know. I can't believe we
just saw all those people get killed.
248
00:17:40,059 --> 00:17:42,061
We need to go
to the authorities and tell them
249
00:17:42,228 --> 00:17:43,764
what we saw happen
at the mine.
250
00:17:43,930 --> 00:17:46,103
Look.
251
00:17:46,265 --> 00:17:49,405
We're not going
to the authorities, okay?
252
00:17:49,569 --> 00:17:52,106
Those guys we saw at the mine,
they looked like Feds.
253
00:17:53,105 --> 00:17:54,584
So what if this is some
254
00:17:54,740 --> 00:17:56,378
government test gone haywire?
255
00:17:56,542 --> 00:17:58,920
I mean, what happens to us
when powerful people
256
00:17:59,078 --> 00:18:00,421
try to cover their tracks?
257
00:18:00,580 --> 00:18:02,685
A lot of people
are getting killed.
258
00:18:03,783 --> 00:18:05,558
So until we know
who's involved,
259
00:18:05,718 --> 00:18:07,527
we don't know
who we can trust.
260
00:18:10,089 --> 00:18:11,534
Okay.
261
00:18:11,691 --> 00:18:14,433
If we do this,
we go all the way.
262
00:18:17,263 --> 00:18:20,142
- Whatever it takes.
- Yep.
263
00:18:23,703 --> 00:18:25,114
All right, the first thing
we need to do
264
00:18:25,271 --> 00:18:27,877
is we need to figure out
where that van came from.
265
00:18:30,476 --> 00:18:31,955
Kate:
I have an idea.
266
00:18:34,280 --> 00:18:35,281
What do you want from me?
267
00:18:35,448 --> 00:18:37,450
I'm not saying
we buy into this whole
268
00:18:37,617 --> 00:18:39,392
"Garden of Eden" thing.
269
00:18:40,386 --> 00:18:41,922
But if these seeds,
in fact, are prehistoric
270
00:18:42,088 --> 00:18:43,499
and have something
to do with it,
271
00:18:43,656 --> 00:18:44,896
we need to know.
272
00:18:45,057 --> 00:18:48,903
And right now
you are our only lead.
273
00:18:57,069 --> 00:18:58,412
Incredible.
274
00:18:58,571 --> 00:19:00,346
I've never seen
a root system develop
275
00:19:00,506 --> 00:19:02,816
on such a massive scale before.
276
00:19:02,975 --> 00:19:05,148
Yeah, well,
you're not alone.
277
00:19:05,311 --> 00:19:07,814
At least the outbreak
is in a remote area.
278
00:19:07,980 --> 00:19:09,960
Now, break it down for me.
279
00:19:10,116 --> 00:19:11,823
Give it to me in science-ese.
280
00:19:11,984 --> 00:19:13,327
Tompkins:
Talk to me like I'm five.
281
00:19:13,486 --> 00:19:16,023
A scientific explanation
for what's happening.
282
00:19:16,188 --> 00:19:17,462
I warned Frame
there was a danger
283
00:19:17,623 --> 00:19:18,931
to awakening
a prehistoric plant
284
00:19:19,091 --> 00:19:20,536
in today's toxic world.
285
00:19:22,161 --> 00:19:24,437
Stein: I don't have
an explanation yet, but...
286
00:19:26,666 --> 00:19:28,703
you can't ignore the warnings
in the Bible.
287
00:19:30,369 --> 00:19:31,780
And I can't formulate
a game plan
288
00:19:31,937 --> 00:19:34,110
for fighting a disaster
based on a fable.
289
00:19:34,273 --> 00:19:36,776
The Bible may be a fable to you,
Agent Tompkins,
290
00:19:36,942 --> 00:19:39,946
but archeologists have found
evidence that events it depicts
291
00:19:40,112 --> 00:19:41,819
have actually occurred
throughout history.
292
00:19:41,981 --> 00:19:44,825
Jack, there's
a new development.
293
00:19:44,984 --> 00:19:46,463
You need to see this.
294
00:19:52,725 --> 00:19:55,001
G- L-9-4-3-X.
295
00:19:55,161 --> 00:19:56,868
- What's that?
- License plate.
296
00:19:57,029 --> 00:19:59,168
- Kate: On the van.
- Yeah? Really?
297
00:20:00,800 --> 00:20:02,507
Okay, well...
298
00:20:02,668 --> 00:20:05,205
now we need someone
to hack into the DMV.
299
00:20:06,739 --> 00:20:08,218
Both: Spit.
300
00:20:08,374 --> 00:20:09,876
Wilson:
We were lucky until now,
301
00:20:10,042 --> 00:20:12,886
but the growth just picked up speed
near Pyramid Lake.
302
00:20:13,045 --> 00:20:14,854
In less than three hours,
this disaster's gonna hit
303
00:20:15,014 --> 00:20:16,493
its first major city.
304
00:20:19,151 --> 00:20:21,222
Bob, Reno needs
to be evacuated.
305
00:20:21,387 --> 00:20:23,890
- That's not your call, Jack.
- Well, then call the President.
306
00:20:24,056 --> 00:20:26,502
This thing is destroying
everything in its path.
307
00:20:26,659 --> 00:20:29,071
The fatalities are gonna
be staggering, Bob.
308
00:20:29,228 --> 00:20:30,400
Okay,
we're talking about evacuating
309
00:20:30,563 --> 00:20:32,509
half a million people
in a matter of hours.
310
00:20:32,665 --> 00:20:34,008
Wilson:
It can't be done.
311
00:20:36,535 --> 00:20:38,572
You wanna save these people?
312
00:20:38,738 --> 00:20:40,274
Stop the damn roots.
313
00:20:58,724 --> 00:21:00,101
I:Pit!
Pit!
314
00:21:00,259 --> 00:21:01,761
- Spit, buddy. You in there?
- You there?
315
00:21:01,927 --> 00:21:03,873
Hope the air in there
is breathable this time.
316
00:21:04,029 --> 00:21:05,906
Yeah, don't count on it.
Spit.
317
00:21:06,065 --> 00:21:07,100
HEY-
318
00:21:07,266 --> 00:21:08,939
Hey, man.
What are you guys doing here?
319
00:21:09,101 --> 00:21:11,103
Don't you know what's going on?
Have you seen the freakin' news?
320
00:21:11,270 --> 00:21:13,079
Yeah, yeah. We know, man.
We need your help.
321
00:21:13,239 --> 00:21:15,241
We need you
to track a plate for us.
322
00:21:16,575 --> 00:21:18,077
Tompkins:
Listen, we're running out of time.
323
00:21:18,244 --> 00:21:20,884
This thing is effectively
still just a plant, right?
324
00:21:21,046 --> 00:21:22,491
So why don't we kill it
like you would a weed?
325
00:21:22,648 --> 00:21:24,127
Dump a bunch
of herbicide on it?
326
00:21:24,283 --> 00:21:26,160
Herbicides work too slowly.
327
00:21:26,318 --> 00:21:27,797
The feeder roots
are growing too fast and we'd need
328
00:21:27,953 --> 00:21:30,229
thousands of gallons immediately.
329
00:21:30,389 --> 00:21:31,629
What's a feeder root?
330
00:21:31,791 --> 00:21:34,135
It's the root tip,
where the growth occurs.
331
00:21:34,293 --> 00:21:36,136
So if we cut the root tips
leading to this thing,
332
00:21:36,295 --> 00:21:37,899
we can stop its growth.
333
00:21:38,063 --> 00:21:39,974
It could cripple
the entire system.
334
00:21:40,132 --> 00:21:41,611
That's what we'll do.
335
00:21:42,635 --> 00:21:44,444
Sever the root tip.
We'd launch a surgical air strike,
336
00:21:44,603 --> 00:21:46,674
- we knock this thing out.
- There's a catch.
337
00:21:46,839 --> 00:21:49,683
If the root recovers,
you risk having it regrow...
338
00:21:49,842 --> 00:21:51,822
and multiply.
339
00:21:55,014 --> 00:21:56,288
We don't have a choice.
340
00:21:56,448 --> 00:21:58,325
Get me the President.
341
00:22:11,163 --> 00:22:14,303
We don't have much time here, Spit.
You in yet?
342
00:22:14,466 --> 00:22:16,104
Give me a minute, man.
343
00:22:18,003 --> 00:22:19,846
Oh, my God.
344
00:22:20,005 --> 00:22:22,849
Kate:
Joe, you feel that, right?
345
00:22:27,980 --> 00:22:30,153
Okay, come on, Spit, man.
Let's go. It's coming.
346
00:22:33,953 --> 00:22:35,125
I'm offline.
347
00:22:36,989 --> 00:22:38,627
I lost connection.
348
00:22:38,791 --> 00:22:40,862
- Well, we gotta go now.
- No, we need that address.
349
00:22:41,026 --> 00:22:42,232
Can you get back on?
350
00:22:43,863 --> 00:22:46,469
- Oh- cable got knocked out.
- Yes.
351
00:22:47,666 --> 00:22:49,646
Okay, we have
to leave right now.
352
00:22:51,070 --> 00:22:52,378
Seconds away.
353
00:22:53,639 --> 00:22:55,516
Come on.
We're running out of time.
354
00:22:58,344 --> 00:23:00,255
- I'm in.
- Here.
355
00:23:00,412 --> 00:23:01,550
The plate number.
356
00:23:01,714 --> 00:23:05,389
G- L-9-4-3-X. Come on.
357
00:23:09,188 --> 00:23:10,599
Kate: Hurry, Spit.
358
00:23:13,826 --> 00:23:15,533
Spit: Almost there, Katie.
Just a few seconds.
359
00:23:15,694 --> 00:23:17,401
Come on, come on.
360
00:23:17,563 --> 00:23:19,668
There's your registrant
and address.
361
00:23:19,832 --> 00:23:22,438
- Alamut Corp Industries.
- Got it.
362
00:23:32,711 --> 00:23:35,089
- Let's take my truck.
- Go.
363
00:23:37,616 --> 00:23:38,686
Wait.
364
00:23:38,851 --> 00:23:40,421
I've got to get my cat, man.
365
00:23:40,586 --> 00:23:42,759
- No, no, no! No!
- No!
366
00:23:43,889 --> 00:23:45,266
- Whoa.
- Spit!
367
00:23:46,258 --> 00:23:48,135
Whoa!
368
00:23:48,294 --> 00:23:50,433
Spit.
369
00:23:52,598 --> 00:23:54,271
- Get in the truck.
- Kate: Okay.
370
00:24:11,216 --> 00:24:12,593
This is Ace One.
371
00:24:12,751 --> 00:24:15,891
We're 10 miles out
and coming in low with 3-6-0.
372
00:24:24,830 --> 00:24:27,071
Joe, look.
373
00:24:30,402 --> 00:24:31,608
Joe: Oh, my God.
374
00:24:31,770 --> 00:24:33,443
I think they're
gonna bomb it.
375
00:24:35,908 --> 00:24:37,751
We gotta get out of here.
376
00:24:42,614 --> 00:24:44,855
Pilot on radio:
Approaching targets. ETA 60 seconds.
377
00:24:54,360 --> 00:24:56,601
Initiating separation.
378
00:25:07,006 --> 00:25:09,008
Kate:
This doesn't look good.
379
00:25:09,174 --> 00:25:10,949
We're right
in their line of fire.
380
00:25:12,678 --> 00:25:14,851
We have visual confirmation
on target.
381
00:25:20,853 --> 00:25:23,231
Going weapons hot.
Engaging in 20 seconds.
382
00:25:29,528 --> 00:25:31,030
Can't this thing go any faster?
383
00:25:31,196 --> 00:25:32,402
This thing's
an old piece of crap.
384
00:25:32,564 --> 00:25:34,566
Joe:
I'm flooring it already.
385
00:25:34,733 --> 00:25:36,542
I have missile lock.
386
00:25:36,702 --> 00:25:39,239
Pilot:
Firing in five, four,
387
00:25:39,405 --> 00:25:42,545
three, two, one.
388
00:25:42,708 --> 00:25:44,153
Engage.
389
00:25:47,746 --> 00:25:49,020
Oh, my God.
They've fired.
390
00:25:49,181 --> 00:25:51,218
- Drive faster!
- I'm trying to!
391
00:26:21,213 --> 00:26:22,783
Pilot:
Command, we have a direct hit.
392
00:26:22,948 --> 00:26:25,861
Waiting for debris to clear
to verify destruction of targets.
393
00:26:42,468 --> 00:26:44,038
Have visual verification.
394
00:26:44,203 --> 00:26:47,275
Targets destroyed.
I repeat, targets destroyed.
395
00:26:51,543 --> 00:26:52,954
Wilson:
Okay, that's a kill.
396
00:26:53,112 --> 00:26:54,785
Good work, everyone.
397
00:27:00,219 --> 00:27:02,563
- Nicely done.
- Nice work, Jack.
398
00:27:10,896 --> 00:27:12,500
Poor Spit.
399
00:27:14,299 --> 00:27:15,937
All right.
We're gonna get these bastards.
400
00:27:16,101 --> 00:27:17,136
All right?
401
00:27:17,302 --> 00:27:19,282
Joe:
Whoever caused this.
402
00:27:23,609 --> 00:27:24,917
Jack?
403
00:27:25,077 --> 00:27:26,579
Look at the screen.
404
00:27:38,690 --> 00:27:40,033
Patch me through
to the lead pilot.
405
00:27:40,192 --> 00:27:42,502
Here, sir.
406
00:27:47,833 --> 00:27:50,439
- This is Director Wilson speaking.
- Pilot: Yes, sir.
407
00:27:50,602 --> 00:27:53,105
I need another visual confirmation
of the target's destruction.
408
00:27:53,272 --> 00:27:55,684
Roger, sir.
Give us a moment to double back.
409
00:28:03,682 --> 00:28:06,185
Slow down, Joe.
There's a driveway ahead.
410
00:28:09,855 --> 00:28:12,836
Joe: Is this it?
I don't see an address.
411
00:28:18,664 --> 00:28:20,575
That's got to be it, Joe.
412
00:28:20,732 --> 00:28:22,507
There's nothing else
around here.
413
00:28:23,702 --> 00:28:25,648
All right, well,
let's go down the road.
414
00:28:25,804 --> 00:28:27,909
See if we can find a way
to sneak in.
415
00:28:33,712 --> 00:28:35,692
Approaching visual range.
416
00:28:35,847 --> 00:28:37,417
Pilot: Target remains.
417
00:28:37,583 --> 00:28:40,189
I repeat, target remains.
418
00:28:44,489 --> 00:28:46,162
Sir, I've got eyes
on multiple targets now.
419
00:28:46,325 --> 00:28:48,362
Pilot:
This thing is spreading.
420
00:28:50,062 --> 00:28:51,837
Stein:
It's been burrowing.
421
00:28:51,997 --> 00:28:54,910
It's regenerating exponentially.
422
00:28:55,067 --> 00:28:57,206
Not only that.
Look at where it's headed.
423
00:28:59,371 --> 00:29:00,782
Right here.
424
00:29:02,708 --> 00:29:05,917
Sir, confirming new target
inbound on Carson City.
425
00:29:06,078 --> 00:29:08,524
Okay, engage target.
426
00:29:08,680 --> 00:29:11,593
I repeat, you blast that monstrosity
with everything you've got.
427
00:29:11,750 --> 00:29:14,026
Roger, sir.
Changing vector.
428
00:29:19,791 --> 00:29:22,601
Pilot: ETA one minute
to new target.
429
00:29:22,761 --> 00:29:25,765
The bombing isn't working.
It's only making it worse.
430
00:29:25,931 --> 00:29:27,638
Stern:
You have to stop them.
431
00:29:30,202 --> 00:29:32,045
Pilot:
Going weapons hot.
432
00:29:32,204 --> 00:29:34,241
45 seconds out.
433
00:29:34,406 --> 00:29:36,977
Baker and Charlie,
follow my lead to picking targets.
434
00:29:37,142 --> 00:29:38,587
Pilot #2: Roger.
435
00:29:38,744 --> 00:29:40,417
Target confirmed.
436
00:29:40,579 --> 00:29:42,115
You gotta cancel this, Bob.
437
00:29:42,281 --> 00:29:43,954
- Are you questioning me?
- Nope.
438
00:29:44,950 --> 00:29:46,554
But she's right.
439
00:29:46,718 --> 00:29:49,096
If we bomb this thing again,
it's just gonna get bigger.
440
00:29:49,254 --> 00:29:50,665
We gotta think
this thing through.
441
00:29:50,822 --> 00:29:52,301
This thing is headed here.
442
00:29:52,457 --> 00:29:55,063
I don't know how much time we've got
to think it through.
443
00:29:57,095 --> 00:29:59,234
Pilot: Eagle flight.
Entering debris cloud.
444
00:30:01,466 --> 00:30:04,242
- Pilot: Visibility near zero.
- Bob...
445
00:30:07,139 --> 00:30:09,141
We've got multiple bogeys
on radar.
446
00:30:16,748 --> 00:30:18,352
Command,
Eagle Baker is down!
447
00:30:18,517 --> 00:30:21,088
I repeat,
Eagle Baker is down!
448
00:30:21,253 --> 00:30:22,960
Eagle One, clarify.
449
00:30:23,121 --> 00:30:24,532
It's this debris cloud, sir.
450
00:30:24,690 --> 00:30:26,533
Sir, the roots
are erupting all around us
451
00:30:26,692 --> 00:30:29,002
and they are massive.
452
00:30:36,168 --> 00:30:37,943
Command,
Eagle Charlie is down.
453
00:30:38,103 --> 00:30:40,105
I repeat,
Eagle Charlie is down!
454
00:30:40,272 --> 00:30:44,277
Pilot: Command, I've got too many
bogeys to complete the mission.
455
00:30:45,444 --> 00:30:48,015
Okay, abort mission.
I repeat, abort mission.
456
00:30:49,481 --> 00:30:52,052
Roger.
I'm getting out of here.
457
00:30:55,220 --> 00:30:56,722
Oh, my God.
No!
458
00:30:58,724 --> 00:31:00,067
Woman:
Eagle One, come in.
459
00:31:02,294 --> 00:31:04,331
Woman:
Eagle One, come in.
460
00:31:06,465 --> 00:31:08,069
Woman: Eagle One,
confirm status.
461
00:31:08,233 --> 00:31:09,576
All right, we gotta get
out of harm's way.
462
00:31:09,735 --> 00:31:11,578
Is there any way to predict
this thing's movement?
463
00:31:11,737 --> 00:31:14,149
Growing roots usually take
the path of least resistance.
464
00:31:15,140 --> 00:31:16,915
We'd be safer
at a higher elevation.
465
00:31:17,075 --> 00:31:18,986
All right, let's move.
466
00:31:20,412 --> 00:31:21,652
Okay, people.
Pack it up.
467
00:31:21,813 --> 00:31:24,657
I'm calling a full evacuation.
Head for the transports.
468
00:31:25,650 --> 00:31:26,924
We're moving out.
469
00:31:40,198 --> 00:31:41,506
This has to be it.
470
00:31:42,901 --> 00:31:44,938
They really
don't want visitors, do they?
471
00:31:45,103 --> 00:31:48,380
- Yeah. That's barbed wire.
- Here.
472
00:31:55,213 --> 00:31:56,851
Here we go.
Here, I'll lift you up.
473
00:31:57,883 --> 00:32:00,295
Okay, ready?
One, two, three.
474
00:32:13,031 --> 00:32:15,238
Noel, we have trespassers
at the northwest perimeter.
475
00:32:15,400 --> 00:32:17,209
Frame: At C Gate.
476
00:32:17,369 --> 00:32:19,610
I'll get security on it
right away, sir.
477
00:32:25,744 --> 00:32:27,121
Oh, my God.
478
00:32:33,785 --> 00:32:35,492
Wha-.
479
00:32:37,656 --> 00:32:38,726
Joe?
480
00:32:40,058 --> 00:32:42,436
God.
All right, go! Go!
481
00:32:42,594 --> 00:32:43,971
Get off the fence!
482
00:32:44,129 --> 00:32:45,437
Get off!
483
00:32:46,431 --> 00:32:47,842
Okay.
Okay.
484
00:32:52,404 --> 00:32:53,474
Watch out.
485
00:32:56,308 --> 00:33:00,814
Man on P.A.:
Please evacuate the facility.
486
00:33:00,979 --> 00:33:03,357
Follow the exit path.
487
00:33:06,351 --> 00:33:07,523
Get down!
488
00:33:11,823 --> 00:33:13,302
Kate: Joe!
489
00:33:15,293 --> 00:33:16,772
Kate:
Joe, it's coming.
490
00:33:20,799 --> 00:33:22,608
Wilson: Jack!
491
00:33:31,176 --> 00:33:33,622
Joe, hurry!
492
00:33:43,889 --> 00:33:45,232
Kate: Get up there!
493
00:33:46,224 --> 00:33:48,033
Joe!
494
00:33:48,193 --> 00:33:50,230
Kate, get out of here.
495
00:33:50,395 --> 00:33:52,568
Go! Kate, go!
496
00:33:53,865 --> 00:33:55,742
I'm not leaving you.
Hang on, Joe.
497
00:33:58,737 --> 00:34:00,648
Jack!
498
00:34:00,805 --> 00:34:02,876
Follow Datsun and stay low.
499
00:34:03,041 --> 00:34:05,681
- Datsun!
- Dr. Stein, come on!
500
00:34:12,817 --> 00:34:14,194
Kate:
Joe, Joe!
501
00:34:14,352 --> 00:34:16,423
Kate:
You gotta get up there, now.
502
00:34:28,366 --> 00:34:30,368
Joe, are you okay?
503
00:34:31,503 --> 00:34:34,109
Yeah.
Yeah.
504
00:34:56,695 --> 00:34:58,072
That's weird.
It just suddenly stopped.
505
00:34:58,229 --> 00:34:59,401
Yeah.
506
00:35:03,068 --> 00:35:04,376
What do you think
that means?
507
00:35:04,536 --> 00:35:06,209
I don't know.
508
00:35:06,371 --> 00:35:08,214
But let's not stick around
in case it starts again.
509
00:35:08,373 --> 00:35:09,784
Okay.
510
00:35:18,149 --> 00:35:20,459
- What happened?
- Incredible.
511
00:35:20,619 --> 00:35:21,962
The growth was diverted.
512
00:35:22,120 --> 00:35:24,930
Our garden has repelled
the hostile roots.
513
00:35:26,424 --> 00:35:27,732
Held them back.
514
00:35:27,892 --> 00:35:31,305
- Noel: But they're still spreading.
- Frame: Yes.
515
00:35:31,463 --> 00:35:33,409
They're in a hypermetabolic state.
516
00:35:33,565 --> 00:35:36,102
If I can find a way to reduce
the rate of cell division,
517
00:35:36,267 --> 00:35:38,144
I can slow them down,
control them.
518
00:35:38,303 --> 00:35:39,748
Like the plants
in our garden.
519
00:35:39,904 --> 00:35:42,009
Frame: This work must
not be disturbed,
520
00:35:42,173 --> 00:35:44,983
so you must be sure
to secure the grounds.
521
00:35:45,143 --> 00:35:46,918
It's only a matter of time
before others discover
522
00:35:47,078 --> 00:35:50,423
this is the only safe haven
in the country.
523
00:35:57,989 --> 00:36:01,436
Woman on radio: Remote base
should be up and running in 20 minutes.
524
00:36:01,593 --> 00:36:04,130
Copy that.
ETA 20 minutes.
525
00:36:04,295 --> 00:36:06,935
Mobile unit's waiting for us
40 miles north up the mountain.
526
00:36:07,098 --> 00:36:08,975
Is that elevation
gonna be high enough?
527
00:36:09,134 --> 00:36:10,272
It should be.
528
00:36:10,435 --> 00:36:13,644
- Any idea what our casualties were?
- Tompkins: Substantial.
529
00:36:13,805 --> 00:36:16,684
Doctor, I need to know everything
you know about these seeds.
530
00:36:16,841 --> 00:36:19,617
Is there anything in the Bible,
the Dead Sea Scrolls,
531
00:36:19,778 --> 00:36:22,281
anything at all that can help us
fight this disaster?
532
00:36:25,183 --> 00:36:26,526
There is a warning in the Bible.
533
00:36:26,685 --> 00:36:28,687
From the Book of Isaiah.
534
00:36:28,853 --> 00:36:31,299
"The earth mourns
and withers,
535
00:36:31,456 --> 00:36:33,527
befouled by its
inhabitants.
536
00:36:33,692 --> 00:36:36,901
Hence a curse
devours the earth,
537
00:36:37,062 --> 00:36:38,871
and those who live upon it. "
538
00:36:39,864 --> 00:36:41,673
How does that apply to us?
What does that mean exactly?
539
00:36:41,833 --> 00:36:43,972
Are you starting to get
your faith back, Jack?
540
00:36:46,004 --> 00:36:49,042
I don't hear our science agencies
coming up with any answers.
541
00:36:50,642 --> 00:36:53,316
The seeds are from Eden,
a time when the earth was pure.
542
00:36:53,478 --> 00:36:55,389
Stein:
Before pollution.
543
00:36:56,381 --> 00:36:59,191
I think the Bible was warning us
to take care of Mother Earth
544
00:36:59,350 --> 00:37:00,693
or face her wrath.
545
00:37:00,852 --> 00:37:02,229
What are you saying?
546
00:37:02,387 --> 00:37:04,333
That's why they regenerated
into something bigger
547
00:37:04,489 --> 00:37:05,900
after we bombed them.
548
00:37:06,057 --> 00:37:08,901
Right. The more toxins we throw at it,
the bigger it's gonna get.
549
00:37:09,060 --> 00:37:10,403
To cleanse the earth.
550
00:37:11,596 --> 00:37:13,906
We're not gonna beat this thing
by fighting it head-on.
551
00:37:15,567 --> 00:37:16,944
We gotta find an angle.
552
00:37:33,885 --> 00:37:36,365
Well, the answers
we need are in there.
553
00:37:37,555 --> 00:37:38,898
You see an entrance?
554
00:37:42,927 --> 00:37:44,235
Joe: Bingo.
555
00:37:44,395 --> 00:37:45,772
Guard on walkie-talkie:
Copy that, Team 2.
556
00:37:45,930 --> 00:37:48,467
- Come here, come here.
- What?
557
00:37:48,633 --> 00:37:50,044
There's someone out there.
558
00:37:50,201 --> 00:37:52,545
Guard on walkie-talkie:
Team one, check in.
559
00:37:55,440 --> 00:37:58,444
- Team, go on to zone five.
- Kate: He's got a gun.
560
00:37:58,610 --> 00:38:00,783
- He's coming this way.
- Really?
561
00:38:00,945 --> 00:38:02,219
Yeah.
562
00:38:03,548 --> 00:38:05,050
Go, go.
Now!
563
00:38:05,216 --> 00:38:07,218
- Whoa!
Go, go, go, go!
564
00:38:10,255 --> 00:38:11,598
Why are they shooting at us?
565
00:38:11,756 --> 00:38:13,099
I don't know.
You wanna stop and ask them?
566
00:38:42,187 --> 00:38:44,030
Doctor, the chopper
will be here soon.
567
00:38:44,189 --> 00:38:45,930
That'll give us a better look
than that satellite imagery.
568
00:38:46,090 --> 00:38:47,433
They just confirmed, sir.
569
00:38:47,592 --> 00:38:49,469
Man:
Reno's being devastated.
570
00:38:49,627 --> 00:38:50,970
Jack, look.
571
00:38:51,129 --> 00:38:54,372
The root growth has been destroying
everything in its path.
572
00:38:54,532 --> 00:38:56,307
Except here.
573
00:38:57,602 --> 00:38:59,206
Why would it skip this area?
574
00:38:59,370 --> 00:39:02,351
It's the same elevation as
everything else it's destroyed, right?
575
00:39:02,507 --> 00:39:04,214
Good question.
576
00:39:04,375 --> 00:39:07,219
- We need to go there and find out.
- Right.
577
00:39:07,378 --> 00:39:09,187
I think we've got something here.
578
00:39:10,548 --> 00:39:12,357
Understood.
579
00:39:12,517 --> 00:39:13,825
Doesn't matter.
We're moving on.
580
00:39:13,985 --> 00:39:15,726
- Changing course.
- Changing course?
581
00:39:15,887 --> 00:39:17,628
Operation Safeguard's in effect.
582
00:39:17,789 --> 00:39:19,962
- Sir?
- What is Operation Safeguard?
583
00:39:20,124 --> 00:39:21,569
It's the evacuation
of all Cabinet personnel
584
00:39:21,726 --> 00:39:23,797
to a fallout shelter
in the Colorado mountains.
585
00:39:23,962 --> 00:39:26,203
Don't you think that's a bit premature?
This crisis has just begun.
586
00:39:26,364 --> 00:39:28,503
The President's science advisors
ran computer simulations.
587
00:39:28,666 --> 00:39:31,010
In one week, the whole country
will be consumed.
588
00:39:31,169 --> 00:39:32,876
And in 24 hours,
Cheyenne Mountain
589
00:39:33,037 --> 00:39:35,210
and Colorado
will be inaccessible.
590
00:39:35,373 --> 00:39:37,580
Okay, that gives us
24 hours to fight it.
591
00:39:37,742 --> 00:39:39,585
That's exactly what I and the
Administration will be doing.
592
00:39:39,744 --> 00:39:41,314
But from the safety
of the shelter.
593
00:39:42,413 --> 00:39:44,484
We need to protect the executive branch
of government.
594
00:39:44,649 --> 00:39:46,595
- You know that.
- Look.
595
00:39:46,751 --> 00:39:49,664
The destruction has skipped
this entire area for some reason.
596
00:39:49,821 --> 00:39:52,768
We need to get there,
find out why.
597
00:39:52,924 --> 00:39:54,835
It might hold the answer
on how to stop this thing.
598
00:39:54,993 --> 00:39:56,904
And what if it doesn't?
599
00:39:57,061 --> 00:39:58,734
What then?
600
00:39:58,897 --> 00:40:00,433
It's a waste of precious time.
601
00:40:00,598 --> 00:40:02,407
Hiding in the mountains.
That's a better use of our time.
602
00:40:02,567 --> 00:40:05,411
The plan is to get out of harm's way
until we can come up with a solution.
603
00:40:05,570 --> 00:40:07,174
That's absurd.
On whose orders?
604
00:40:07,338 --> 00:40:08,783
The President's.
605
00:40:09,908 --> 00:40:12,218
We've been assigned to join the team
at Cheyenne Mountain.
606
00:40:14,245 --> 00:40:16,122
Military transport
will be here in 30 minutes.
607
00:40:16,281 --> 00:40:19,387
You can choose to be on it
or you can risk your life on a hunch.
608
00:40:19,550 --> 00:40:21,086
Your choice.
609
00:40:22,553 --> 00:40:25,227
Dr. Stein, you're
more than welcome to join us.
610
00:40:25,390 --> 00:40:28,428
After all, we need
to protect great minds.
611
00:40:37,068 --> 00:40:39,446
- You okay?
- Yeah.
612
00:40:39,604 --> 00:40:41,948
Joe, what...
613
00:40:43,107 --> 00:40:44,381
Whoa.
614
00:40:46,077 --> 00:40:47,385
Kate: It's beautiful.
615
00:40:48,713 --> 00:40:50,715
What- what is this place?
616
00:40:52,150 --> 00:40:53,561
What do you think
they're hiding?
617
00:40:53,718 --> 00:40:55,925
Something they don'!
want us to find.
618
00:40:56,087 --> 00:40:57,794
Not if they're shooting at us.
619
00:40:59,824 --> 00:41:01,633
Maybe we should leave, Joe.
620
00:41:01,793 --> 00:41:03,739
This is getting dangerous.
621
00:41:03,895 --> 00:41:05,772
You're bleeding.
622
00:41:06,764 --> 00:41:08,402
Oh, my God.
You're shot.
623
00:41:08,566 --> 00:41:09,806
It's just a graze.
Don't worry about it.
624
00:41:09,968 --> 00:41:12,312
No, that looks serious, Joe.
You need medical attention.
625
00:41:12,470 --> 00:41:14,006
Yeah, well, that's not
gonna happen.
626
00:41:14,172 --> 00:41:17,244
Besides, I'm not leaving until we
get proof to nail these guys.
627
00:41:17,408 --> 00:41:18,944
Okay?
628
00:41:21,946 --> 00:41:23,084
Okay.
629
00:41:23,247 --> 00:41:24,624
Try to stop the bleeding
with this.
630
00:41:24,782 --> 00:41:27,626
- Okay.
- You're no good to me if you're dead.
631
00:41:30,788 --> 00:41:32,665
Okay, we gotta lose these guys.
Let's go.
632
00:41:43,768 --> 00:41:46,180
You want to explain to me
what's going on, Bob?
633
00:41:47,472 --> 00:41:49,509
As far as I know, our responsibility
is to protect this country,
634
00:41:49,674 --> 00:41:51,676
regardless of the risks.
635
00:41:52,777 --> 00:41:54,518
We were trying
to protect this country.
636
00:41:54,679 --> 00:41:56,716
What are you talking about?
637
00:41:59,183 --> 00:42:02,027
- We screwed up today, Jack.
- What do you mean "we"?
638
00:42:04,122 --> 00:42:06,193
SCOPE had a covert team
in the field
639
00:42:06,357 --> 00:42:07,995
when this thing went haywire.
640
00:42:08,159 --> 00:42:10,036
What were they doing out there?
641
00:42:11,029 --> 00:42:13,566
Securing the seeds from Kyle.
642
00:42:13,731 --> 00:42:15,335
You're kidding me.
643
00:42:15,500 --> 00:42:17,502
Those seeds
are a security threat.
644
00:42:17,668 --> 00:42:19,579
Once we had credible evidence
of their existence,
645
00:42:19,737 --> 00:42:21,580
we had no choice
but to pursue possession of them.
646
00:42:21,739 --> 00:42:22,979
Why wasn't I told about this?
647
00:42:23,141 --> 00:42:24,484
I couldn't talk about it.
It was top secret.
648
00:42:24,642 --> 00:42:25,814
Top secret?
Screw top secret.
649
00:42:25,977 --> 00:42:27,251
You hid a vital piece of intel
650
00:42:27,412 --> 00:42:29,858
when millions of people's lives
were at stake.
651
00:42:30,014 --> 00:42:31,755
Bob.
652
00:42:32,984 --> 00:42:34,861
That's how the game's played, Jack.
You know that.
653
00:42:35,853 --> 00:42:37,560
It's not a game.
654
00:42:38,556 --> 00:42:41,196
There's real people out here
losing their lives.
655
00:42:43,027 --> 00:42:45,667
Transport will be here
in 10 minutes.
656
00:42:46,664 --> 00:42:48,268
You can still join us.
657
00:42:48,433 --> 00:42:50,709
Give the President my regards.
658
00:42:52,370 --> 00:42:55,442
- Where are you going?
- To clean up the mess you made.
659
00:43:01,412 --> 00:43:03,085
There's an answer here.
660
00:43:03,247 --> 00:43:05,284
We just have to
find out what it is.
661
00:43:05,450 --> 00:43:07,930
Couldn't agree more.
662
00:43:16,727 --> 00:43:18,434
Where exactly are we going?
663
00:43:19,430 --> 00:43:21,535
You're not coming.
664
00:43:21,699 --> 00:43:23,542
This could be a one-way ticket.
665
00:43:23,701 --> 00:43:26,477
I want you to stay here
and wait for the transport, okay?
666
00:43:26,637 --> 00:43:28,617
- All right.
- You take care of your family, Datsun.
667
00:43:28,773 --> 00:43:31,117
Thank you.
Good luck, Jack.
668
00:43:31,275 --> 00:43:32,652
- Doctor.
- Be safe.
669
00:43:32,810 --> 00:43:34,380
Tompkins:
Keep your head down.
670
00:43:37,281 --> 00:43:38,954
This is where we're going.
671
00:43:41,152 --> 00:43:42,893
Put your headset on.
672
00:43:47,258 --> 00:43:48,896
Pilot: Stand by for lift off.
673
00:43:49,060 --> 00:43:50,801
Tompkins: Copy that.
674
00:44:15,186 --> 00:44:18,599
Joe!
675
00:44:21,759 --> 00:44:23,670
Hey, look.
We need to get you help.
676
00:44:23,828 --> 00:44:25,330
Yeah, from who?
677
00:44:25,496 --> 00:44:27,498
From those
trigger-happy lunatics?
678
00:44:29,167 --> 00:44:31,647
Okay, maybe we can find
a first-aid kit somewhere.
679
00:44:41,379 --> 00:44:42,551
Kate...
680
00:44:43,781 --> 00:44:44,953
Kate...
681
00:44:45,116 --> 00:44:47,153
What's happening to me?
682
00:44:55,526 --> 00:44:56,698
You're healing.
683
00:44:56,861 --> 00:44:59,137
This doesn't make any sense.
How?
684
00:45:06,070 --> 00:45:07,549
It's the leaf.
685
00:45:07,705 --> 00:45:10,208
Something in the leaf
healed you.
686
00:45:12,810 --> 00:45:15,723
- I can't believe it.
- Would you stop that?
687
00:45:15,880 --> 00:45:17,484
Sorry. It hurts?
688
00:45:17,523 --> 00:45:19,628
No, um, I'm ticklish.
689
00:45:24,564 --> 00:45:26,737
This is no ordinary garden.
690
00:45:26,899 --> 00:45:29,072
No, it's certainly not.
691
00:45:31,204 --> 00:45:33,946
Can you smell the air?
It's so fresh, so pure.
692
00:45:36,709 --> 00:45:38,450
No time to smell the roses.
Let's go.
693
00:45:48,387 --> 00:45:50,458
Datsun:
Sir, you need to see this.
694
00:45:50,623 --> 00:45:52,933
- What's happening?
- Movement.
695
00:45:53,092 --> 00:45:54,799
It's coming at us fast.
696
00:45:57,563 --> 00:46:00,169
What are you talking about?
697
00:46:00,333 --> 00:46:01,903
I thought we were safe
at this elevation.
698
00:46:02,068 --> 00:46:03,342
Not anymore, sir.
699
00:46:03,503 --> 00:46:05,642
Root growth just erupted
around Lake Tahoe.
700
00:46:05,805 --> 00:46:08,411
The disaster's really picking up steam.
It's spreading everywhere.
701
00:46:10,943 --> 00:46:12,445
How long before transport arrives?
702
00:46:12,612 --> 00:46:13,920
I'm unable to make contact
with them.
703
00:46:14,080 --> 00:46:16,651
Okay, what do you mean
you can't make contact?
704
00:46:21,287 --> 00:46:23,198
Man: Whoa, whoa.
705
00:46:23,356 --> 00:46:24,767
We need to evacuate
right now.
706
00:46:24,924 --> 00:46:27,962
- Let's go.
- You guys get out of here!
707
00:46:28,127 --> 00:46:30,630
Soldier: Move, move,
move, people!
708
00:46:47,880 --> 00:46:49,484
Datsun:
I don't see it following us yet.
709
00:46:51,117 --> 00:46:52,721
Look out!
710
00:46:57,723 --> 00:47:00,294
Reverse.
Reverse! Get us out of here!
711
00:47:00,459 --> 00:47:01,904
Datsun:
I can't. It's behind us.
712
00:47:13,306 --> 00:47:14,580
Kate:
I don't see him.
713
00:47:14,740 --> 00:47:16,720
All right, come on.
714
00:48:27,146 --> 00:48:28,750
Whoa.
715
00:48:44,497 --> 00:48:45,976
What do you think's
going on here?
716
00:48:46,132 --> 00:48:47,941
I don't know.
717
00:48:48,100 --> 00:48:50,979
Joe: But this has got to be
where those roots came from.
718
00:48:57,243 --> 00:48:58,984
Look at that.
719
00:49:06,419 --> 00:49:08,592
- Are those seeds?
- Yeah.
720
00:49:12,792 --> 00:49:14,430
That's cold.
721
00:49:17,029 --> 00:49:18,337
They're keeping
these seeds dormant.
722
00:49:18,497 --> 00:49:22,035
- Why?
- I have no idea.
723
00:49:27,106 --> 00:49:28,608
Go, go, go, go.
724
00:49:52,965 --> 00:49:56,174
You people better pray this area
we're going to hasn't been affected.
725
00:49:56,335 --> 00:49:58,975
'Cause no way can I land
this thing anywhere else.
726
00:49:59,138 --> 00:50:01,345
And depending on how fast
those roots spread,
727
00:50:01,507 --> 00:50:03,248
we may not have enough fuel
to get clear.
728
00:50:04,543 --> 00:50:06,250
Let's pray for a miracle.
729
00:50:07,246 --> 00:50:08,748
Good luck with that.
730
00:50:09,849 --> 00:50:11,328
You don't believe
in miracles?
731
00:50:14,320 --> 00:50:17,426
Six months ago, my wife and daughter
were involved in a car accident.
732
00:50:19,024 --> 00:50:20,697
My wife died instantly.
733
00:50:21,727 --> 00:50:23,434
My daughter was in a coma
for four weeks.
734
00:50:24,997 --> 00:50:27,068
I prayed by her bedside
every night
735
00:50:27,233 --> 00:50:29,110
to any god who would listen.
736
00:50:31,404 --> 00:50:32,906
Then my child died.
737
00:50:34,407 --> 00:50:35,784
So, no.
738
00:50:35,941 --> 00:50:38,114
I don't believe
anybody's looking after us.
739
00:52:12,972 --> 00:52:14,713
What was that?
740
00:52:17,042 --> 00:52:19,113
The world needs to see
this footage, Joe.
741
00:52:19,278 --> 00:52:20,723
Yeah.
742
00:52:20,880 --> 00:52:22,882
We got enough evidence
to nail them.
743
00:52:23,048 --> 00:52:24,959
Let's go.
744
00:52:30,656 --> 00:52:33,034
Tompkins: These seeds
Frame is using in his experiments,
745
00:52:33,192 --> 00:52:35,194
if they're in fact
from the Garden of Eden,
746
00:52:35,361 --> 00:52:38,467
what exactly is it
we're gonna find down there?
747
00:52:38,631 --> 00:52:41,475
If Frame did recreate the garden
and we find it,
748
00:52:41,634 --> 00:52:43,045
it'll be miraculous.
749
00:52:43,202 --> 00:52:45,239
It's been said "He who walks
among the garden
750
00:52:45,404 --> 00:52:47,907
shall have
the healing power of gods. "
751
00:52:48,073 --> 00:52:49,746
I just don't know that
my belief system's ready
752
00:52:49,909 --> 00:52:51,411
to take that big of a leap.
753
00:52:52,411 --> 00:52:54,084
Well, regardless
of the seeds' origin,
754
00:52:54,246 --> 00:52:57,489
do you have any idea
what this means if we find them?
755
00:52:57,650 --> 00:52:59,926
The miraculous good
they can do for the earth?
756
00:53:00,085 --> 00:53:01,655
Are you nuts?
757
00:53:03,022 --> 00:53:05,093
These seeds need
to be destroyed immediately.
758
00:53:05,257 --> 00:53:06,668
- Destroyed?
- Yes.
759
00:53:06,825 --> 00:53:08,236
I don't think so,
Agent Tompkins.
760
00:53:08,394 --> 00:53:10,931
These seeds are
the greatest find in history.
761
00:53:11,096 --> 00:53:12,598
Everything you've ever read
in a science hook
762
00:53:12,765 --> 00:53:13,903
is going to change.
763
00:53:14,066 --> 00:53:15,773
These seeds are
the single greatest threat
764
00:53:15,935 --> 00:53:17,573
mankind has ever seen.
765
00:53:17,736 --> 00:53:19,841
That's because the roots
are out of control.
766
00:53:20,005 --> 00:53:22,007
If we can modify the seeds,
767
00:53:22,174 --> 00:53:24,085
they have the power
to revitalize the earth,
768
00:53:24,243 --> 00:53:26,382
the power
to regrow rain forests
769
00:53:26,545 --> 00:53:28,218
and areas inflicted
with droughts.
770
00:53:28,380 --> 00:53:30,621
Nothing on earth
has such powers.
771
00:53:30,783 --> 00:53:32,194
Tompkins:
They're too dangerous, Doctor.
772
00:53:32,351 --> 00:53:35,195
All I see is my country
being destroyed.
773
00:53:36,622 --> 00:53:38,795
The irony is, we started it.
774
00:53:40,359 --> 00:53:41,633
What are you talking about?
775
00:53:41,794 --> 00:53:44,240
SCOPE was involved
in a covert op that went bad.
776
00:53:44,396 --> 00:53:45,875
That's how
the seeds got out.
777
00:53:46,031 --> 00:53:47,704
Federal agents were trying
to get their hands on them.
778
00:53:47,866 --> 00:53:49,470
Why didn't you
tell me this before?
779
00:53:50,469 --> 00:53:53,313
I didn't know about it
until Bob told me a half an hour ago.
780
00:53:53,472 --> 00:53:55,816
The roots stem from
an original embryonic root.
781
00:53:55,975 --> 00:53:57,386
The taproot.
782
00:53:57,543 --> 00:53:59,545
If he knows exactly
where the seeds began growing,
783
00:53:59,712 --> 00:54:02,488
we might be able to stop them
by killing the taproot.
784
00:54:04,617 --> 00:54:06,324
Contact SCOPE.
785
00:54:06,485 --> 00:54:07,987
I need to talk
to Director Wilson.
786
00:54:08,153 --> 00:54:09,496
Yes, sir.
787
00:54:09,655 --> 00:54:12,431
Good news, Noel.
788
00:54:12,591 --> 00:54:16,596
I created a serum that can lower
the metabolism of the roots.
789
00:54:16,762 --> 00:54:18,503
Does that mean we can stop
the overgrowth?
790
00:54:18,664 --> 00:54:20,735
If we can find
the original embryonic root,
791
00:54:20,899 --> 00:54:22,401
we can put it to sleep
and bring it here.
792
00:54:22,568 --> 00:54:25,174
Analysis of the taproot
can tell us
793
00:54:25,337 --> 00:54:27,112
what went wrong,
how it mutated,
794
00:54:27,272 --> 00:54:30,845
and how we can prevent such
a catastrophe from happening again.
795
00:54:33,345 --> 00:54:34,688
Come on, come on.
796
00:54:38,017 --> 00:54:39,860
- Guard: Hey!
- Go! Run, run!
797
00:54:47,259 --> 00:54:48,363
- Sir?
- Yeah.
798
00:54:48,527 --> 00:54:49,972
I've just learned
SCOPE'S mobile unit
799
00:54:50,129 --> 00:54:51,938
was taken out
just after we left.
800
00:54:52,097 --> 00:54:53,542
- Are they sure?
- Pilot: Yes.
801
00:54:53,699 --> 00:54:56,373
Pilot: Reports are the whole
Tahoe area has been destroyed.
802
00:54:58,704 --> 00:55:00,149
Guard on walkie-talkie:
Intruders are northwest of me.
803
00:55:00,305 --> 00:55:02,683
Shoot on sight.
Shoot on sight.
804
00:55:02,841 --> 00:55:04,479
Oh, God.
805
00:55:08,947 --> 00:55:11,553
Don't- don't stop.
Go, go, go, go, go
806
00:55:19,391 --> 00:55:20,836
How much further?
807
00:55:21,827 --> 00:55:23,568
I think I see it up ahead.
808
00:55:36,075 --> 00:55:38,316
That's incredible.
809
00:55:38,477 --> 00:55:40,514
That forest is like an oasis.
810
00:55:40,679 --> 00:55:42,181
It's completely untouched.
811
00:55:42,347 --> 00:55:45,260
Any idea what would've
kept it so insulated?
812
00:55:45,417 --> 00:55:46,760
Stein:
If it's Frame's property,
813
00:55:46,919 --> 00:55:49,024
he's certain
to have modified the plants.
814
00:55:49,188 --> 00:55:52,431
But I'll have no way of knowing
until we get down there and investigate.
815
00:55:59,064 --> 00:56:00,668
- You okay?
- I can't run anymore.
816
00:56:01,767 --> 00:56:04,680
Okay, that's okay.
I think we lost them.
817
00:56:04,837 --> 00:56:06,783
I can't believe I lost
that damn camera.
818
00:56:07,940 --> 00:56:09,681
We have to go back
and get that video, Joe.
819
00:56:09,842 --> 00:56:11,583
The- that video
is the only proof we have.
820
00:56:11,744 --> 00:56:13,883
No, no way.
It's too risky.
821
00:56:14,046 --> 00:56:15,286
Besides,
they probably found it.
822
00:56:15,447 --> 00:56:18,018
Maybe they didn't. Maybe it's just
lying there on the ground.
823
00:56:23,122 --> 00:56:24,396
You hear that?
824
00:56:24,556 --> 00:56:25,728
Yeah.
825
00:56:31,096 --> 00:56:32,973
Hide. Hide.
826
00:56:41,940 --> 00:56:44,250
Man, these guys
just don't give up.
827
00:56:44,409 --> 00:56:47,151
Maybe it's not
the same guys shooting at us.
828
00:56:47,312 --> 00:56:48,985
They might be someone
who could help.
829
00:56:50,582 --> 00:56:52,653
- Only one way to find out.
- Okay.
830
00:57:00,159 --> 00:57:03,572
Tell security they are not to let
that aircraft land on the grounds.
831
00:57:03,729 --> 00:57:06,676
Frame: My work is at
too critical a stage for interruption.
832
00:57:06,832 --> 00:57:08,277
Yes, sir.
833
00:57:09,601 --> 00:57:11,638
- And tell them to mind the clocks.
- Yes, sir.
834
00:57:11,804 --> 00:57:13,078
Security...
835
00:57:14,072 --> 00:57:16,450
There's an open area to land in
near that dome.
836
00:57:18,010 --> 00:57:19,956
Gonna take her down there.
837
00:57:29,121 --> 00:57:31,192
Get down!
838
00:57:31,356 --> 00:57:33,962
- I'm taking fire!
- No kidding! Get us out of here!
839
00:57:37,529 --> 00:57:39,600
We're going down.
Hang on.
840
00:57:46,939 --> 00:57:48,316
Oh, my God.
841
00:57:48,473 --> 00:57:50,111
Joe: They hit it.
842
00:57:51,143 --> 00:57:53,521
This is not gonna be
a soft landing.
843
00:58:07,659 --> 00:58:09,661
Check for survivors.
844
00:58:17,803 --> 00:58:18,975
Are you okay?
845
00:58:19,137 --> 00:58:22,641
For God's sake.
Who's shooting at us?
846
00:58:22,808 --> 00:58:24,412
Somebody who doesn't
want us here.
847
00:58:27,880 --> 00:58:29,257
What are we gonna do?
848
00:58:29,414 --> 00:58:30,654
I mean, these guys are ruthless.
849
00:58:30,816 --> 00:58:32,193
Why would they shoot down
a helicopter?
850
00:58:32,351 --> 00:58:33,887
Well, the same reason
they're shooting at us.
851
00:58:34,052 --> 00:58:36,191
Well, should we check
if there are survivors?
852
00:58:36,355 --> 00:58:38,596
No. No, I guarantee
those gunslingers
853
00:58:38,757 --> 00:58:40,930
are on their way
to that wreckage right now.
854
00:58:41,093 --> 00:58:42,538
There's nothing we can do
to help them.
855
00:58:42,694 --> 00:58:44,037
We need that video, right?
856
00:58:45,264 --> 00:58:47,938
Okay, let's go back and look for it
while those guys are distracted
857
00:58:48,100 --> 00:58:49,943
and then we'll get
the heck out of here.
858
00:58:51,103 --> 00:58:52,605
Okay.
859
00:59:02,381 --> 00:59:04,258
Is he alive?
860
00:59:05,851 --> 00:59:07,194
No.
861
00:59:10,956 --> 00:59:12,264
You ever use one of these?
862
00:59:12,424 --> 00:59:13,801
Me?
863
00:59:13,959 --> 00:59:16,371
No, no, no.
I don't do guns.
864
00:59:39,418 --> 00:59:41,159
Oh!
865
00:59:50,562 --> 00:59:51,768
Oh, my-
866
00:59:51,930 --> 00:59:54,171
Jack, look at this.
867
00:59:57,769 --> 00:59:59,305
- Yeah, this is the spot.
- Yeah?
868
00:59:59,471 --> 01:00:01,007
- Yeah.
- Where's the camera?
869
01:00:01,173 --> 01:00:03,084
- You see it?
- No.
870
01:00:05,410 --> 01:00:06,616
Joe.
871
01:00:07,646 --> 01:00:08,954
You found it?
872
01:00:12,651 --> 01:00:14,324
Bag's empty
873
01:00:17,122 --> 01:00:18,465
They took the camera.
874
01:00:18,623 --> 01:00:20,762
Newscaster: Moments ago,
we received this stunning footage
875
01:00:20,926 --> 01:00:22,633
from our affiliate in Sacramento
876
01:00:22,794 --> 01:00:24,637
showing enormous roots
growing out of
877
01:00:24,796 --> 01:00:28,710
the Sierra Nevada Mountains
of Central California, heading west.
878
01:00:28,867 --> 01:00:31,677
Tens of millions of people
are in its path.
879
01:00:31,837 --> 01:00:35,148
Chaotic evacuations have jammed
the roads and trains,
880
01:00:35,307 --> 01:00:38,720
bringing the transportation system
to a standstill.
881
01:00:38,877 --> 01:00:40,117
Just as alarming...
882
01:00:40,278 --> 01:00:42,053
...the growth is accelerating...
883
01:00:42,214 --> 01:00:44,057
It was a government helicopter.
884
01:00:44,216 --> 01:00:45,786
They only found
the pilot dead.
885
01:00:46,885 --> 01:00:48,387
Have them sweep the grounds.
886
01:00:48,553 --> 01:00:50,863
Someone else
had to be aboard.
887
01:00:51,023 --> 01:00:53,333
One of the guards
found this.
888
01:00:56,661 --> 01:00:58,140
Here, come here.
889
01:00:58,296 --> 01:01:00,833
Oh, my God.
890
01:01:00,999 --> 01:01:02,740
Tetracentron.
891
01:01:04,136 --> 01:01:06,082
It's an extinct plant genus.
892
01:01:07,906 --> 01:01:09,749
This is the garden, Jack.
893
01:01:11,710 --> 01:01:13,587
So this is Frame's property.
894
01:01:14,913 --> 01:01:17,154
That's no coincidence
it's remained unscathed.
895
01:01:18,183 --> 01:01:20,527
I can't believe that bastard's
trying to kill us.
896
01:01:21,987 --> 01:01:23,694
Those roots-
those monster roots,
897
01:01:23,855 --> 01:01:25,095
they just can't seem
to get in here, right?
898
01:01:25,257 --> 01:01:28,101
So there's gotta be something here
that's stopping them.
899
01:01:28,260 --> 01:01:30,001
Something in the plants?
900
01:01:32,064 --> 01:01:33,168
Something in the soil.
901
01:01:34,166 --> 01:01:35,406
How's that?
902
01:01:36,401 --> 01:01:38,779
Some plants
have pesticidal abilities.
903
01:01:38,937 --> 01:01:40,678
They excrete an antitoxin
into the soil
904
01:01:40,839 --> 01:01:43,217
to protect against
invasive vegetation.
905
01:01:48,180 --> 01:01:50,251
I'll bet you anything
this garden has enriched
906
01:01:50,415 --> 01:01:52,417
the surrounding soil
with antitoxins.
907
01:01:53,418 --> 01:01:54,726
Like an antibody.
908
01:01:54,886 --> 01:01:57,628
It has to be what's
keeping the roots out.
909
01:01:57,789 --> 01:01:59,791
These antitoxins are the key.
910
01:01:59,958 --> 01:02:01,960
You need to get to work
making a-
911
01:02:02,127 --> 01:02:03,800
what is it- serum
or something, right?
912
01:02:03,962 --> 01:02:05,532
How?
I don't have the equipment.
913
01:02:05,697 --> 01:02:07,301
I need a lab to extract
the antitoxin.
914
01:02:07,466 --> 01:02:09,207
It's that facility.
I bet there's a lab in it.
915
01:02:09,367 --> 01:02:11,142
And if there is,
I know I can get us inside.
916
01:02:11,303 --> 01:02:13,146
Let's go.
917
01:02:16,374 --> 01:02:17,751
SCOPE agent on video:
The sooner you show me the product,
918
01:02:17,909 --> 01:02:19,320
the sooner we can
get out of here.
919
01:02:19,478 --> 01:02:21,651
Kyle on video:
Is that the money? Show me.
920
01:02:27,319 --> 01:02:28,923
SCOPE agent on video:
Now you show me something.
921
01:02:29,087 --> 01:02:30,896
Come on, come on.
This way.
922
01:02:36,428 --> 01:02:37,998
Don't hurt him, please.
923
01:02:38,997 --> 01:02:40,067
Who are you?
924
01:02:40,232 --> 01:02:42,337
We didn't mean anything.
We're only trying to save lives.
925
01:02:43,335 --> 01:02:46,179
- Who are you?
- We're environmentalists, okay?
926
01:02:46,338 --> 01:02:48,409
- Who are you?
- Were you in that chopper
927
01:02:48,573 --> 01:02:49,916
they shot down?
928
01:02:50,075 --> 01:02:51,076
What are you doing here?
929
01:02:51,243 --> 01:02:53,746
We're trying to prove that these guys
started this disaster.
930
01:02:53,912 --> 01:02:55,118
- Who?
- They're like some kind of
931
01:02:55,280 --> 01:02:56,918
fringe scientists
or something.
932
01:02:57,082 --> 01:02:58,186
We've been to their lab.
933
01:02:58,350 --> 01:03:01,194
They have, like, test tubes
with roots and seeds in them.
934
01:03:03,088 --> 01:03:04,533
Get up.
935
01:03:06,458 --> 01:03:07,698
You need to take us
to the lab now.
936
01:03:07,859 --> 01:03:09,270
No- no way.
It's too dangerous.
937
01:03:09,427 --> 01:03:11,168
- Now.
- They're trying to kill us.
938
01:03:11,329 --> 01:03:12,933
Do you have any idea
what's going on out there?
939
01:03:13,098 --> 01:03:14,668
This country is being destroyed.
940
01:03:14,833 --> 01:03:17,439
If we don't stop it,
there'll be nothing left.
941
01:03:17,602 --> 01:03:19,206
What?
942
01:03:20,205 --> 01:03:22,310
Well, then we need
to get to our families.
943
01:03:22,474 --> 01:03:24,715
You can't.
There's nowhere to go.
944
01:03:24,876 --> 01:03:26,549
We're surrounded by destruction.
945
01:03:26,711 --> 01:03:29,055
This area's the only part
of the region that's been spared.
946
01:03:29,214 --> 01:03:30,716
Oh, my God.
947
01:03:30,882 --> 01:03:32,862
Wh- why do you need
to go to the lab?
948
01:03:33,018 --> 01:03:34,895
To make an antitoxin
to kill the roots.
949
01:03:37,122 --> 01:03:39,124
You wanna see
your family again or not?
950
01:03:39,291 --> 01:03:41,202
Your call.
951
01:03:47,499 --> 01:03:49,069
Joe's voice on video:
Was that a gunshot?
952
01:03:49,234 --> 01:03:51,714
Kate's voice:
Oh, my God. They shot him.
953
01:03:51,870 --> 01:03:53,872
What's happening?
954
01:03:54,039 --> 01:03:55,848
Joe's voice on video:
An earthquake.
955
01:03:58,343 --> 01:03:59,720
What is that?
956
01:03:59,878 --> 01:04:02,984
Kate's voice:
Oh, my God. What? Okay.
957
01:04:03,148 --> 01:04:05,185
The taproot.
958
01:04:06,818 --> 01:04:09,526
So we were watching
an illegal hazardous waste dump.
959
01:04:09,688 --> 01:04:12,601
A man in a van showed up
with some other men.
960
01:04:12,757 --> 01:04:14,896
They shot him.
He dropped something,
961
01:04:15,060 --> 01:04:17,404
and then those giant roots
grew like crazy.
962
01:04:17,562 --> 01:04:19,098
No wonder
the roots grew so fast.
963
01:04:19,264 --> 01:04:21,676
The seeds were released
in a hazardous waste site.
964
01:04:21,833 --> 01:04:23,369
The roots had the same reaction
to the bombs.
965
01:04:23,535 --> 01:04:25,276
They mutated as
a defensive measure, right?
966
01:04:26,271 --> 01:04:27,682
To cleanse the earth
of all toxins.
967
01:04:27,839 --> 01:04:29,182
Jack, they can show us
where the taproot is.
968
01:04:29,341 --> 01:04:30,376
Freeze!
969
01:04:30,542 --> 01:04:32,021
Put your hands in the air!
970
01:04:33,612 --> 01:04:36,616
This is Noel. I've captured trespassers
in the northern woods.
971
01:04:36,781 --> 01:04:38,124
Need security here now.
972
01:04:38,283 --> 01:04:39,956
Guard on walkie-talkie:
Roger that.
973
01:04:40,118 --> 01:04:41,392
Noel is it?
974
01:04:41,553 --> 01:04:43,464
I'm a federal agent.
975
01:04:43,622 --> 01:04:45,602
We need to use
your lab, okay?
976
01:04:45,757 --> 01:04:48,601
- Put your gun down.
- Can't do that.
977
01:04:48,760 --> 01:04:50,762
Noel, it's me,
Dr. Stein.
978
01:04:50,929 --> 01:04:52,567
We've talked on the phone.
979
01:04:52,731 --> 01:04:54,210
Frame hired me
to find the seeds.
980
01:04:54,366 --> 01:04:55,970
I said don't move.
981
01:04:56,134 --> 01:04:57,613
Stay right there.
982
01:04:57,769 --> 01:04:59,715
Easy! All right,
I'm gonna drop to a knee,
983
01:04:59,871 --> 01:05:00,975
okay, guys?
984
01:05:01,139 --> 01:05:02,948
When I do, I want you to run
right back the way we came.
985
01:05:03,108 --> 01:05:04,109
- Okay?
- Yep,
986
01:05:04,276 --> 01:05:05,880
- Everybody good?
- Mm-hmm.
987
01:05:06,044 --> 01:05:07,318
In position.
988
01:05:07,479 --> 01:05:08,617
Go.
989
01:05:09,914 --> 01:05:11,325
Get down!
990
01:05:29,734 --> 01:05:31,805
Come on.
We'll take you to the lab.
991
01:05:51,156 --> 01:05:52,533
This way.
992
01:06:04,202 --> 01:06:05,681
Come on.
993
01:06:13,211 --> 01:06:14,554
Oh, my God.
994
01:06:48,313 --> 01:06:49,348
Guard:
We've got him pinned down!
995
01:06:49,514 --> 01:06:50,857
Wallace, circle around!
996
01:07:00,425 --> 01:07:01,836
I was right.
997
01:07:01,993 --> 01:07:05,531
There's some kind of
chemical compound in the soil.
998
01:07:05,697 --> 01:07:07,267
The antitoxin
you were talking about?
999
01:07:07,432 --> 01:07:08,877
I have to extract it.
1000
01:07:09,033 --> 01:07:10,535
Can you get me
some water?
1001
01:07:23,014 --> 01:07:25,255
- Do you have a lighter?
- Yeah. Here.
1002
01:07:39,597 --> 01:07:41,907
So you think this stuff
can stop the roots?
1003
01:07:43,935 --> 01:07:45,437
Frame:
Who's in there?
1004
01:07:50,041 --> 01:07:52,988
Frame: There is critical work
in there that can't be disturbed!
1005
01:07:54,145 --> 01:07:55,715
I warned you
there was a danger
1006
01:07:55,880 --> 01:07:57,587
to releasing
a prehistoric plant
1007
01:07:57,749 --> 01:07:59,285
in this toxic world!
1008
01:07:59,451 --> 01:08:00,930
What, you know this guy?
1009
01:08:01,920 --> 01:08:03,627
Frame:
Jocelyn, is that you?
1010
01:08:03,788 --> 01:08:06,325
There's no need
for this, Jocelyn.
1011
01:08:06,491 --> 01:08:07,993
Open the door.
1012
01:08:08,993 --> 01:08:10,495
Frame:
Kyle betrayed me.
1013
01:08:10,662 --> 01:08:13,643
He released a seed
before it was ready.
1014
01:08:13,798 --> 01:08:16,335
It caused the metabolism
of the roots to go wild.
1015
01:08:16,501 --> 01:08:18,981
That's why
I've contained my work
1016
01:08:19,137 --> 01:08:21,139
to soils that were pure.
1017
01:08:21,306 --> 01:08:24,185
That magnificent garden out there
that the seeds have spawned.
1018
01:08:24,342 --> 01:08:25,616
That's my vision.
1019
01:08:25,777 --> 01:08:29,247
Not the horrible destruction
that was unleashed on the world.
1020
01:08:29,414 --> 01:08:31,951
I don't want that
any more than you do.
1021
01:08:32,116 --> 01:08:34,096
I've found a way to stop it.
1022
01:08:34,252 --> 01:08:36,027
Frame:
Then we must work together.
1023
01:08:36,187 --> 01:08:40,192
In a matter of hours, the roots
will reach the coastline.
1024
01:08:40,358 --> 01:08:43,134
This will cause an explosion
of new growth
1025
01:08:43,294 --> 01:08:46,173
as they consume
the polluted ocean waters.
1026
01:08:46,331 --> 01:08:48,208
The whole world
will be threatened.
1027
01:08:55,840 --> 01:08:57,786
You already tried
to kill me once.
1028
01:08:57,942 --> 01:09:00,786
What guarantee do I have
that you're telling the truth?
1029
01:09:00,945 --> 01:09:03,619
I was defending my life's work.
1030
01:09:03,781 --> 01:09:05,658
I had no idea it was you.
1031
01:09:05,817 --> 01:09:08,058
I would never harm you, Jocelyn.
1032
01:09:08,219 --> 01:09:10,665
You know that.
Please.
1033
01:09:12,490 --> 01:09:13,491
Open the door.
1034
01:09:13,658 --> 01:09:16,229
We need to work together
to solve this crisis
1035
01:09:16,394 --> 01:09:18,067
before it's too late.
1036
01:09:18,229 --> 01:09:20,072
You're not really gonna
open that door, are you?
1037
01:09:20,231 --> 01:09:22,734
We can turn this around.
1038
01:09:22,901 --> 01:09:26,576
The mutated roots
are purifying the earth.
1039
01:09:27,572 --> 01:09:29,916
They're destroying
man's pollutants.
1040
01:09:30,074 --> 01:09:32,384
So imagine
what they can do if we-
1041
01:09:32,544 --> 01:09:34,080
if we can control them.
1042
01:09:45,757 --> 01:09:47,498
Good to see you, Jocelyn.
1043
01:09:47,659 --> 01:09:51,072
I've extracted an anti-toxin
from your garden soil.
1044
01:09:51,229 --> 01:09:53,038
If we inject it in the taproot,
1045
01:09:53,197 --> 01:09:55,177
it will kill it.
1046
01:09:55,333 --> 01:09:57,108
That's going to be difficult
without knowing
1047
01:09:57,268 --> 01:09:58,941
the exact location of the taproot.
1048
01:10:00,004 --> 01:10:02,382
They know the location
of ground zero.
1049
01:10:19,257 --> 01:10:21,100
Noel.
1050
01:10:22,794 --> 01:10:25,035
You shouldn't play with guns.
1051
01:10:25,196 --> 01:10:26,766
They can go off.
1052
01:10:26,931 --> 01:10:28,467
That's it. Get up.
1053
01:10:30,902 --> 01:10:32,609
Let's go.
1054
01:10:39,077 --> 01:10:40,147
Frame: Noel.
1055
01:10:40,311 --> 01:10:43,053
Jack, we don't have
as much time as we thought.
1056
01:10:43,214 --> 01:10:45,125
Within hours,
the roots will hit the Pacific
1057
01:10:45,283 --> 01:10:47,126
and this crisis
will go global.
1058
01:10:47,285 --> 01:10:48,992
Agent Tompkins,
I'm Jeremy Frame.
1059
01:10:49,153 --> 01:10:50,496
Yeah, I know who you are.
1060
01:10:50,655 --> 01:10:52,896
My apologies for the aggressive nature
of our defense.
1061
01:10:53,057 --> 01:10:55,799
Surely you understand
how high the stakes have become,
1062
01:10:55,960 --> 01:10:57,633
given my property's
the only sanctuary.
1063
01:10:57,795 --> 01:11:01,106
Jack, I extracted
the antitoxin from the soil.
1064
01:11:01,265 --> 01:11:02,972
Is it strong enough
to kill the roots?
1065
01:11:03,134 --> 01:11:05,171
Yes. inoculate it directly
into the taproot,
1066
01:11:05,336 --> 01:11:06,747
it should circulate
through the system
1067
01:11:06,904 --> 01:11:09,612
- and kill all the roots.
- You concur with that?
1068
01:11:10,608 --> 01:11:12,610
Dr. Stein has never disappointed.
1069
01:11:12,777 --> 01:11:14,256
Well, there is one problem.
1070
01:11:14,412 --> 01:11:16,858
Once the taproot realizes
its limbs are dying,
1071
01:11:17,015 --> 01:11:20,485
it could regenerate new ones
the way it did after it was bombed.
1072
01:11:20,652 --> 01:11:22,689
It would start the whole disaster
all over again.
1073
01:11:22,854 --> 01:11:24,959
So we'll just blow it up
after we poison the roots.
1074
01:11:25,123 --> 01:11:27,933
Tompkins: But how do we
even get to the damn thing?
1075
01:11:28,092 --> 01:11:29,696
I don't believe that the aircraft
you arrived in
1076
01:11:29,861 --> 01:11:31,534
sustained any
mechanical damages.
1077
01:11:31,696 --> 01:11:32,936
No, but you killed my pilot.
1078
01:11:33,097 --> 01:11:35,008
- Who's gonna fly it?
- Frame: I will.
1079
01:11:35,166 --> 01:11:37,544
I have a Class One
pilot certificate.
1080
01:11:43,708 --> 01:11:45,984
Okay, you kids sure you remember
where ground zero is?
1081
01:11:46,144 --> 01:11:48,715
- Yeah. Kemble Mines, near Lovelock.
- Mm-hmm.
1082
01:11:48,880 --> 01:11:50,826
Good. Let's move.
1083
01:11:58,890 --> 01:12:00,995
Are you sure you want to go through
with their plan, sir?
1084
01:12:01,159 --> 01:12:03,867
Isn't the taproot the key
to learning what went wrong?
1085
01:12:05,897 --> 01:12:07,570
You guys are crazy,
you know that?
1086
01:12:07,732 --> 01:12:09,370
Are you really gonna trust
this lunatic?
1087
01:12:09,534 --> 01:12:12,708
- You wanna fly this thing?
- Yeah, this guy gives me the creeps.
1088
01:12:12,870 --> 01:12:14,679
We don't have a choice.
Hop in.
1089
01:12:53,611 --> 01:12:56,114
Frame: We've reached
the coordinates of the mine.
1090
01:12:57,682 --> 01:13:00,060
Either one of you
recognize anything?
1091
01:13:00,218 --> 01:13:02,960
It all looks so different.
1092
01:13:04,956 --> 01:13:06,230
Hey, hey.
Over there.
1093
01:13:06,390 --> 01:13:08,233
I can see the entrance
to the mine.
1094
01:13:11,295 --> 01:13:14,071
See those cluster roots?
That's where the taproot is.
1095
01:13:14,232 --> 01:13:16,109
Well, if that's ground zero,
it means the roots are cutting
1096
01:13:16,267 --> 01:13:17,746
right through the mine shaft.
1097
01:13:17,902 --> 01:13:20,610
- Right here.
- Where can you land?
1098
01:13:20,772 --> 01:13:22,809
I see a level area
1099
01:13:22,974 --> 01:13:25,215
just above the mine entrance.
1100
01:13:25,376 --> 01:13:27,322
We can land there.
1101
01:13:38,222 --> 01:13:40,600
All right.
You two kids stay in the chopper.
1102
01:13:40,758 --> 01:13:42,169
What, are you kidding me?
1103
01:13:42,326 --> 01:13:44,499
We didn't come all this way
just to sit here.
1104
01:13:44,662 --> 01:13:48,075
You did your part.
Now let us do ours.
1105
01:13:56,307 --> 01:13:57,684
Tompkins:
Watch your step.
1106
01:13:57,842 --> 01:13:59,617
No telling what's down here.
1107
01:13:59,777 --> 01:14:01,586
Besides hazardous waste?
1108
01:14:01,746 --> 01:14:03,987
Could be anything.
1109
01:14:04,148 --> 01:14:05,684
Bats...
1110
01:14:05,850 --> 01:14:07,295
rusted metals...
1111
01:14:07,451 --> 01:14:09,522
rattlesnakes.
1112
01:14:10,855 --> 01:14:12,493
I've trekked through
tropical jungles,
1113
01:14:12,657 --> 01:14:14,637
waded through
infectious waters,
1114
01:14:14,792 --> 01:14:17,204
and I meet my demise
on a rusty nail.
1115
01:14:29,774 --> 01:14:31,447
...from Sacramento
have been cut off
1116
01:14:31,609 --> 01:14:34,215
as aerial footage shows
massive destruction
1117
01:14:34,378 --> 01:14:36,051
and possibly thousands dead
1118
01:14:36,214 --> 01:14:38,057
as the anomaly spreads west.
1119
01:14:54,298 --> 01:14:55,504
Whoa.
1120
01:14:55,666 --> 01:14:57,339
Good God.
1121
01:14:58,336 --> 01:15:00,316
Tompkins:
So that's the taproot.
1122
01:15:02,473 --> 01:15:04,817
I've never seen
a taproot anything close
1123
01:15:04,976 --> 01:15:07,047
to this kind of structure.
1124
01:15:13,150 --> 01:15:14,652
Magnificent.
1125
01:15:16,587 --> 01:15:18,328
Shame we have to destroy it.
1126
01:15:18,489 --> 01:15:21,368
I could spend the rest of my life
studying this thing.
1127
01:15:21,525 --> 01:15:23,732
That thing is a killing machine.
1128
01:15:23,895 --> 01:15:25,499
I can't tell you how much sleep
I'm not gonna lose
1129
01:15:25,663 --> 01:15:27,199
once I blow it
to kingdom come.
1130
01:15:28,266 --> 01:15:29,768
First we need to poison
the root system
1131
01:15:29,934 --> 01:15:32,073
before the roots
reach the coast.
1132
01:16:26,791 --> 01:16:28,828
How long before the poison
kills all the roots?
1133
01:16:28,993 --> 01:16:31,064
With a taproot this size,
1134
01:16:31,228 --> 01:16:32,832
it could take a while.
1135
01:16:49,613 --> 01:16:51,183
What's happening?
1136
01:16:57,188 --> 01:16:58,428
Stein: Incredible.
1137
01:16:58,589 --> 01:17:01,092
It's already starting
to regenerate.
1138
01:17:01,258 --> 01:17:02,999
It knows the roots
are being poisoned.
1139
01:17:14,305 --> 01:17:15,943
Why is the ground shaking?
1140
01:17:16,107 --> 01:17:17,848
Kate:
Something's wrong.
1141
01:17:18,009 --> 01:17:19,386
I don't know.
1142
01:17:19,543 --> 01:17:21,648
Joe:
But it can't be good.
1143
01:17:23,881 --> 01:17:25,724
I'm gonna set this detonator
1144
01:17:25,883 --> 01:17:28,329
for one minute, before this thing
has a chance to regenerate.
1145
01:17:28,486 --> 01:17:30,966
- Tompkins: Get ready to run.
- Not so fast.
1146
01:17:35,526 --> 01:17:37,631
I think we should go see
if they need help.
1147
01:17:37,795 --> 01:17:39,638
Let's go.
1148
01:17:42,366 --> 01:17:43,743
Whoa.
1149
01:17:46,704 --> 01:17:48,012
Come on, Frame.
1150
01:17:48,172 --> 01:17:50,880
What are you gonna do,
shoot me?
1151
01:17:51,042 --> 01:17:52,817
Yes.
1152
01:18:04,055 --> 01:18:06,194
What are you doing?
We have to stop this.
1153
01:18:06,357 --> 01:18:07,665
The root, yes.
1154
01:18:07,825 --> 01:18:09,566
There's no need
to destroy the taproot.
1155
01:18:09,727 --> 01:18:13,231
Yes, there is. It will regenerate
a new root system if we don't.
1156
01:18:15,332 --> 01:18:17,608
Open the case.
1157
01:18:20,871 --> 01:18:22,441
I won't ask again.
1158
01:18:36,787 --> 01:18:39,028
- What is this?
- Take it out.
1159
01:18:43,594 --> 01:18:45,130
It's a serum.
1160
01:18:45,296 --> 01:18:47,640
It will put the taproot
into a dormant state
1161
01:18:47,798 --> 01:18:49,300
so it can be studied.
1162
01:18:49,467 --> 01:18:53,142
Frame: You said yourself
it would be a shame to destroy it.
1163
01:18:54,205 --> 01:18:55,912
Inoculate the root.
1164
01:18:56,073 --> 01:18:57,313
You're insane.
1165
01:18:57,475 --> 01:18:59,716
This thing is way
too dangerous to preserve.
1166
01:18:59,877 --> 01:19:03,950
If I can train the taproot
to grow normally
1167
01:19:04,115 --> 01:19:06,220
in polluted environments,
1168
01:19:06,383 --> 01:19:08,260
it will cleanse the world.
1169
01:19:08,419 --> 01:19:11,923
We can start anew
in a purified Earth.
1170
01:19:12,089 --> 01:19:14,126
The Earth that God
intended it to be.
1171
01:19:14,291 --> 01:19:17,761
God never
would've intended this.
1172
01:19:19,330 --> 01:19:20,809
No!
1173
01:19:20,965 --> 01:19:22,342
Ah
1174
01:19:33,611 --> 01:19:37,115
Jack!Jack!
Jack.
1175
01:19:44,522 --> 01:19:46,695
Oh, my God.
Hang on, Kate!
1176
01:19:50,094 --> 01:19:51,505
Come on.
1177
01:19:51,662 --> 01:19:53,369
We don't have much time.
1178
01:20:03,541 --> 01:20:05,384
Kate: They're all around us.
What do we do?
1179
01:20:07,978 --> 01:20:09,286
Joe:
Just hang on to something.
1180
01:21:05,102 --> 01:21:06,513
You okay?
1181
01:21:06,670 --> 01:21:08,581
We need to get you
to a doctor.
1182
01:21:08,739 --> 01:21:10,719
Good luck with that.
1183
01:21:18,015 --> 01:21:20,017
Oh, my God.
You guys okay?
1184
01:21:20,184 --> 01:21:21,561
He's been shot.
1185
01:21:21,719 --> 01:21:23,130
We have to get him
out of here.
1186
01:21:23,287 --> 01:21:25,096
No, no, no, no.
We can help him.
1187
01:21:27,224 --> 01:21:28,567
You're doctors?
1188
01:21:28,726 --> 01:21:30,637
Yeah, I wish.
1189
01:21:35,633 --> 01:21:36,976
Leaves from
the garden?
1190
01:21:37,134 --> 01:21:38,545
Yes.
1191
01:21:41,772 --> 01:21:43,445
This I gotta see.
1192
01:21:43,607 --> 01:21:45,644
Hey, don't knock it, man.
1193
01:21:45,809 --> 01:21:47,447
These saved my ass today.
1194
01:22:18,342 --> 01:22:19,912
Oh. "W"
1195
01:22:23,480 --> 01:22:24,857
How?
1196
01:22:26,183 --> 01:22:27,821
They secrete a resin
1197
01:22:27,985 --> 01:22:30,465
with extraordinary
healing powers.
1198
01:22:31,822 --> 01:22:33,301
No kidding.
1199
01:22:36,460 --> 01:22:38,838
You're right. We're all gonna have
to buy new science books.
1200
01:22:38,996 --> 01:22:41,442
Yeah.
1201
01:23:09,293 --> 01:23:11,068
I think I got it.
1202
01:23:39,923 --> 01:23:42,369
Look how tame this one is.
1203
01:23:47,264 --> 01:23:48,572
How'd you do that?
1204
01:23:48,732 --> 01:23:49,938
Frame's research
and some
1205
01:23:50,100 --> 01:23:52,774
good old-fashioned
genetic modification.
1206
01:23:54,238 --> 01:23:57,242
"Good old-fashioned
genetic modification. "
1207
01:23:58,275 --> 01:24:01,449
Good thing about these seeds having
accelerated metabolic rates
1208
01:24:01,612 --> 01:24:04,786
is that you can alter their genomes
in a matter of hours.
1209
01:24:06,083 --> 01:24:07,528
Well, yeah, you know...
1210
01:24:07,684 --> 01:24:09,459
'Course.
1211
01:24:13,424 --> 01:24:16,371
This is how Frame
created his garden.
1212
01:24:21,598 --> 01:24:23,976
This plant is a miracle.
1213
01:24:25,536 --> 01:24:27,243
Yes, it is.
1214
01:25:01,338 --> 01:25:02,840
Go on.
1215
01:25:05,175 --> 01:25:07,121
I still don't trust it.
1216
01:25:08,412 --> 01:25:10,016
Have faith, Jack.
1217
01:26:04,868 --> 01:26:07,405
Will you-
will you look at that?
1218
01:26:11,241 --> 01:26:13,653
What-
what do you know?
1219
01:26:18,715 --> 01:26:20,353
Wow.
88039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.