All language subtitles for Schitts.Creek.S05E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,091 A POP Original Series 2 00:00:05,657 --> 00:00:08,182 ♪♪♪ 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,793 [Forks clink, music plays] 4 00:00:10,836 --> 00:00:13,578 - Hmm. David. - Hmm? 5 00:00:13,622 --> 00:00:16,059 - Perhaps your indigestion is caused by the speed 6 00:00:16,103 --> 00:00:18,322 with which you consume your food. 7 00:00:20,107 --> 00:00:22,065 - We should do breakfast more often, this is really fun. 8 00:00:22,109 --> 00:00:23,066 - Mhmm. 9 00:00:23,110 --> 00:00:25,155 - Hi, Mrs. Rose. - Hello, Patrick. 10 00:00:25,199 --> 00:00:26,852 Care to ensconce yourself? - Oh, I wish I could. 11 00:00:26,896 --> 00:00:29,072 Um, David? - Hmm? 12 00:00:29,116 --> 00:00:30,987 - You told me you were just running across the street 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,858 for a cup of coffee. - But then I got hungry. 14 00:00:32,902 --> 00:00:35,035 I hadn't eaten since last night. 15 00:00:35,078 --> 00:00:36,775 - It's just that I have to get ready for my audition, 16 00:00:36,819 --> 00:00:38,516 and somebody has to be at the store, so. 17 00:00:38,560 --> 00:00:41,041 - You're being audited? Those bastards! 18 00:00:41,084 --> 00:00:42,564 - No, uh, audition. 19 00:00:42,607 --> 00:00:45,001 I'm actually trying out for "Cabaret". 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,916 - "Cabaret". 21 00:00:46,959 --> 00:00:48,222 - You're familiar with the show? 22 00:00:48,265 --> 00:00:49,875 - Please don't start. 23 00:00:49,919 --> 00:00:52,226 - The year was 1979. - '79. Mhmm. 24 00:00:52,269 --> 00:00:54,271 - I was but 17. 25 00:00:54,315 --> 00:00:55,925 - She was not 17. - Ah. 26 00:00:55,968 --> 00:00:59,624 - Hostessing at a charming gas station deli, 27 00:00:59,668 --> 00:01:02,758 when the great director, Rocky Nickels, 28 00:01:02,801 --> 00:01:04,107 came in for a Reuben. 29 00:01:04,151 --> 00:01:05,804 That's a sandwich. 30 00:01:05,848 --> 00:01:07,632 Little did he know, 31 00:01:07,676 --> 00:01:09,765 he would end up biting into something 32 00:01:09,808 --> 00:01:12,202 far more suffonsifying. - Far more suffonsifying. 33 00:01:12,246 --> 00:01:14,552 - A ripe young actress who he'd soon cast 34 00:01:14,596 --> 00:01:16,728 in the leading role of Sally Bowles. 35 00:01:16,772 --> 00:01:18,295 - Sally Bowles, yes. 36 00:01:18,339 --> 00:01:20,254 - In the production of... [In Unison] "Cabaret". 37 00:01:20,297 --> 00:01:22,125 - Yes! 38 00:01:22,169 --> 00:01:24,910 Ask me how many ovations I got on closing night. 39 00:01:24,954 --> 00:01:27,304 - Six. - David, you know the answer! 40 00:01:27,348 --> 00:01:29,132 - That's a lot of ovations. 41 00:01:29,176 --> 00:01:31,613 - Mhmm, three by demand, and three on the house. 42 00:01:31,656 --> 00:01:34,311 And who, may I ask, is bold enough 43 00:01:34,355 --> 00:01:37,575 to scale this cultural monolith? 44 00:01:37,619 --> 00:01:40,926 - Jocelyn's actually directing for the community theatre, so. 45 00:01:40,970 --> 00:01:42,232 - Jocelyn? 46 00:01:42,276 --> 00:01:44,582 - That's very ambitious of Jocelyn. 47 00:01:44,626 --> 00:01:46,932 - Yeah well, I just thought it could be a fun thing to do. 48 00:01:46,976 --> 00:01:49,587 - Yes, the exact sentiment expressed by the passengers 49 00:01:49,631 --> 00:01:52,155 as they stepped aboard the Titanic. 50 00:01:52,199 --> 00:01:54,636 - Okay, well, that's really encouraging. 51 00:01:54,679 --> 00:01:57,378 - What?! They were having a rip-roaring bash 52 00:01:57,421 --> 00:02:00,163 before that bloody iceberg. 53 00:02:00,207 --> 00:02:02,557 - I'm just gonna get the bill. - Yeah, I'm gonna go. 54 00:02:02,600 --> 00:02:03,819 - I'll be just two minutes. - Okay. 55 00:02:03,862 --> 00:02:08,215 ♪♪♪ 56 00:02:09,955 --> 00:02:11,696 - Hey, Stevie. 57 00:02:11,740 --> 00:02:14,308 Excuse me, I'll just be a minute. 58 00:02:14,351 --> 00:02:16,527 I just heard from Alexis that Ted's mom, Cheryl, 59 00:02:16,571 --> 00:02:18,616 will be coming in from Elm Ridge, 60 00:02:18,660 --> 00:02:20,444 and joining us for the weekend. 61 00:02:20,488 --> 00:02:23,665 So uh, I'd like to just keep an eye out for her, okay? 62 00:02:23,708 --> 00:02:26,363 She's a lovely woman, very striking, 63 00:02:26,407 --> 00:02:29,105 full-figured... - Mr. Rose! 64 00:02:29,149 --> 00:02:30,889 - It's Cheryl Mullens. 65 00:02:32,239 --> 00:02:34,154 - Cheryl! - Yes! 66 00:02:34,197 --> 00:02:35,677 - Oh, I-I-I... 67 00:02:37,418 --> 00:02:39,550 I didn't recognize you there for some reason. 68 00:02:39,594 --> 00:02:42,118 - Well, I lost 80 pounds, 69 00:02:42,162 --> 00:02:43,554 I changed my diet, 70 00:02:43,598 --> 00:02:45,687 and I started taking Zumba classes. 71 00:02:45,730 --> 00:02:48,298 - Well, good for Zumba. 72 00:02:48,342 --> 00:02:50,953 - And you haven't changed at all, Johnny. 73 00:02:50,996 --> 00:02:53,521 Still as handsome as ever. 74 00:02:53,564 --> 00:02:56,698 - Oh, well, there you go. 75 00:02:56,741 --> 00:03:00,005 Uh anyway, we're gonna put you in our best room, okay? 76 00:03:00,049 --> 00:03:01,877 - Aw! - And, tell you what. 77 00:03:01,920 --> 00:03:03,792 It's on us, Cheryl. 78 00:03:03,835 --> 00:03:05,446 - Is it?! - Thank you. 79 00:03:05,489 --> 00:03:07,491 You're a sweetheart. 80 00:03:07,535 --> 00:03:10,364 They don't make men like you anymore. 81 00:03:10,407 --> 00:03:12,801 - Well, we try to treat people good. 82 00:03:12,844 --> 00:03:15,107 Try to treat good... 83 00:03:15,151 --> 00:03:17,501 [Laughs] have a nice room. 84 00:03:17,545 --> 00:03:20,243 Day! Day. Have a nice day in your room. 85 00:03:20,287 --> 00:03:21,723 [Laughs] 86 00:03:25,509 --> 00:03:27,207 - What? - You gonna be okay? 87 00:03:28,599 --> 00:03:29,861 - Yeah. 88 00:03:29,905 --> 00:03:31,776 [Birds chirp] 89 00:03:31,820 --> 00:03:34,518 - Jocelyn! - What the-- Moira! 90 00:03:34,562 --> 00:03:36,738 You really snuck up on me there. 91 00:03:36,781 --> 00:03:39,001 Those shoes do not make a sound. 92 00:03:39,044 --> 00:03:41,960 - Blame Wang. - What're you doing here? 93 00:03:42,004 --> 00:03:44,615 - Alas, I was sure there was a council-related symposium 94 00:03:44,659 --> 00:03:46,791 here this afternoon, but... 95 00:03:46,835 --> 00:03:48,706 it appears the room has been set up 96 00:03:48,750 --> 00:03:51,448 in an audition configuration? 97 00:03:51,492 --> 00:03:53,929 - I'm so glad I'm doing it right. 98 00:03:53,972 --> 00:03:57,193 Today is day one of auditions for "Cabaret". 99 00:03:57,237 --> 00:03:59,021 - "Cabaret!" 100 00:03:59,064 --> 00:04:00,457 - Yeah, I actually wanted to do "Cats", 101 00:04:00,501 --> 00:04:03,243 but everybody said that it was too political, so. 102 00:04:03,286 --> 00:04:06,028 - I'm not sure you're aware of this Jocelyn, 103 00:04:06,071 --> 00:04:08,726 but "Cabaret" is the very show that launched my career. 104 00:04:10,380 --> 00:04:12,208 - Right! - Mhmm. 105 00:04:12,252 --> 00:04:14,210 - 1979, you had a Reuben. 106 00:04:15,559 --> 00:04:17,039 - No, but never mind. 107 00:04:17,082 --> 00:04:19,998 I'm simply here to wish you the best of luck. 108 00:04:20,042 --> 00:04:21,522 - Moira... 109 00:04:21,565 --> 00:04:23,872 since you have the strong 110 00:04:23,915 --> 00:04:25,656 personal connection to "Cabaret", 111 00:04:25,700 --> 00:04:28,311 do you think that you could... help me? 112 00:04:28,355 --> 00:04:30,661 - No, this is your bebe, Jocelyn, 113 00:04:30,705 --> 00:04:33,534 and an artistic cradle robber, I am not. 114 00:04:33,577 --> 00:04:36,319 - Okay, it's just that I have this actual baby at home, 115 00:04:36,363 --> 00:04:38,974 plus a whole lot of term papers to grade. 116 00:04:39,017 --> 00:04:41,977 - I wouldn't want to step on anyone's toes. 117 00:04:42,020 --> 00:04:44,936 But if you would indulge me a promenade along... 118 00:04:44,980 --> 00:04:46,286 memory lane, 119 00:04:46,329 --> 00:04:48,810 I'd love to sit in on the auditions. 120 00:04:48,853 --> 00:04:51,769 - Okay, if that's as much as you're willing to contribute. 121 00:04:51,813 --> 00:04:54,772 All righty. - It's settled, then. 122 00:04:54,816 --> 00:04:57,688 Consider me a silent monarch on the wall. 123 00:04:57,732 --> 00:04:59,864 - Will do. - Now, Jocelyn... 124 00:04:59,908 --> 00:05:02,650 is this really how you want to set up the chairs? 125 00:05:05,609 --> 00:05:07,742 - No? - Oh God, no! 126 00:05:07,785 --> 00:05:09,613 [Bell on door jingles] 127 00:05:09,657 --> 00:05:11,615 [Roland sighs] 128 00:05:11,659 --> 00:05:12,964 [Chuckles] 129 00:05:13,008 --> 00:05:15,489 - Roland. You brought a baby into the store. 130 00:05:15,532 --> 00:05:17,665 - Shhh. Yeah. 131 00:05:17,708 --> 00:05:19,362 And I don't know why I haven't brought him in sooner, 132 00:05:19,406 --> 00:05:20,885 this place is perfect. 133 00:05:20,929 --> 00:05:22,713 - Thank you so much. 134 00:05:22,757 --> 00:05:24,802 - Yeah, they say that babies fall asleep quickest 135 00:05:24,846 --> 00:05:26,674 when they're surrounded by an eerie, 136 00:05:26,717 --> 00:05:29,372 almost crypt-like silence. 137 00:05:29,416 --> 00:05:32,723 - What can I do to shorten your stay in my store, Roland? 138 00:05:32,767 --> 00:05:36,510 - Oh, uh, Joce wanted me to pick up uh, some of this. 139 00:05:36,553 --> 00:05:38,947 This organic applesauce. 140 00:05:38,990 --> 00:05:40,775 Organic. Listen to me! 141 00:05:40,818 --> 00:05:42,646 Who am I? Gwyneth Paltrow? 142 00:05:42,690 --> 00:05:43,908 [Both laugh] 143 00:05:43,952 --> 00:05:45,475 - No, no, you're not. 144 00:05:45,519 --> 00:05:47,172 [Cell phone rings] - Ah. 145 00:05:47,216 --> 00:05:49,174 [Roland Jr. cries] 146 00:05:49,218 --> 00:05:51,351 - Ooh sorry, I gotta take this. 147 00:05:51,394 --> 00:05:52,961 - What about this, though? 148 00:05:53,004 --> 00:05:55,572 - Uh, hello? Ronnie. Hi, what's going on? 149 00:05:55,616 --> 00:05:57,792 [Gasps] No! Oh my God! 150 00:05:57,835 --> 00:05:59,402 - What? 151 00:05:59,446 --> 00:06:02,492 - Dave, please, I'm on a private call. 152 00:06:02,536 --> 00:06:04,364 - Uh huh, okay, I'll be right over. 153 00:06:04,407 --> 00:06:06,757 - Oh boy, sheeesh. 154 00:06:06,801 --> 00:06:08,237 - Everything okay? 155 00:06:08,280 --> 00:06:10,631 - Well, Gwen was trimming that big oak tree 156 00:06:10,674 --> 00:06:12,633 behind her place, and she took out a power line, 157 00:06:12,676 --> 00:06:14,896 and now there are live wires 158 00:06:14,939 --> 00:06:17,028 flailing every which way but loose. 159 00:06:17,072 --> 00:06:19,074 [Laughs] So I guess uh, 160 00:06:19,117 --> 00:06:20,858 Rollie Jr. and I should head over there. 161 00:06:20,902 --> 00:06:22,643 Hey, this applesauce, 162 00:06:22,686 --> 00:06:24,906 it's not gonna go bad in the sun, is it? 163 00:06:24,949 --> 00:06:26,951 - I'd be more concerned about the baby, 164 00:06:26,995 --> 00:06:29,084 but what do I know? - You're right! 165 00:06:29,127 --> 00:06:30,694 You know what I'll do? I'll leave 'em both here. 166 00:06:30,738 --> 00:06:32,435 - No! No, absolutely not! 167 00:06:32,479 --> 00:06:34,089 I have a meeting in half an hour 168 00:06:34,132 --> 00:06:36,308 with a potential big money client, 169 00:06:36,352 --> 00:06:38,746 and a rogue baby in my store does not present as polished, 170 00:06:38,789 --> 00:06:41,139 or professional. - He'll be fine. 171 00:06:41,183 --> 00:06:42,837 If he gets cranky, give him some applesauce. 172 00:06:42,880 --> 00:06:44,665 - Those are $10 a jar! 173 00:06:44,708 --> 00:06:47,145 - Okay. - Dammit! 174 00:06:47,189 --> 00:06:48,669 [Roland Jr. cries] 175 00:06:48,712 --> 00:06:51,019 - No, I will not accept that. 176 00:06:51,062 --> 00:06:52,977 - No, but I entered that in there already. 177 00:06:53,021 --> 00:06:54,501 - Dad, Cheryl wants to take a shower, 178 00:06:54,544 --> 00:06:56,111 and all she has is a facecloth. 179 00:06:56,154 --> 00:06:59,375 - Oh, okay. Well, Stevie uh... 180 00:06:59,419 --> 00:07:02,247 can you run some towels down to room four? 181 00:07:02,291 --> 00:07:05,120 - Why do I need to do it? - Okay, what's the big deal? 182 00:07:05,163 --> 00:07:07,601 Just walk them over, and drop them off. 183 00:07:07,644 --> 00:07:09,472 - Well, Alexis, if you must know, 184 00:07:09,516 --> 00:07:11,953 when I was checking Cheryl in this morning, 185 00:07:11,996 --> 00:07:14,390 I-I got a bit of a vibe. 186 00:07:14,434 --> 00:07:16,914 - Ew, what kind of vibe? 187 00:07:16,958 --> 00:07:18,960 - I think I might've gotten... 188 00:07:20,831 --> 00:07:22,267 a whisper of desire. 189 00:07:25,488 --> 00:07:27,185 - "Whisper of des--" Oh my God! 190 00:07:27,229 --> 00:07:30,232 Please never use that phrase like, ever again. 191 00:07:30,275 --> 00:07:32,408 - My face was touched. 192 00:07:32,452 --> 00:07:35,498 She was doing this. She called me handsome! 193 00:07:35,542 --> 00:07:37,544 - Okay, Cheryl is in a happy marriage. 194 00:07:37,587 --> 00:07:39,284 She just happens to be very like, 195 00:07:39,328 --> 00:07:41,112 warm, and affectionate. 196 00:07:41,156 --> 00:07:43,114 - Her hand was warm and affectionate. 197 00:07:44,420 --> 00:07:46,901 Ted! Hi! 198 00:07:46,944 --> 00:07:48,642 - Uh, my mom was just wondering 199 00:07:48,685 --> 00:07:50,557 if she could maybe get some towels? 200 00:07:50,600 --> 00:07:51,993 - Towels? Yes! 201 00:07:55,257 --> 00:07:58,739 And perhaps you could take these to her? 202 00:07:58,782 --> 00:08:00,480 - Oh yeah, sure. 203 00:08:00,523 --> 00:08:03,091 My mom also wants you to join us for lunch today. 204 00:08:03,134 --> 00:08:04,919 She said she won't take no for an answer. 205 00:08:04,962 --> 00:08:06,964 - Uh, that would leave Stevie alone here at the counter. 206 00:08:07,008 --> 00:08:08,575 And I-I don't think that uh... 207 00:08:08,618 --> 00:08:10,185 - Oh, but I prefer it that way, though. 208 00:08:10,228 --> 00:08:12,883 - Oh my God, Dad, um yes, he can come. 209 00:08:12,927 --> 00:08:14,581 - Okay great, I'll go let her know. 210 00:08:14,624 --> 00:08:16,191 She was just saying how she wants to get 211 00:08:16,234 --> 00:08:17,932 to know you better. - Hmm. Hmm. 212 00:08:20,587 --> 00:08:22,153 - Psh! Shh! Wait! Do you hear that? 213 00:08:23,807 --> 00:08:26,114 - What? - It's like a... 214 00:08:26,157 --> 00:08:27,942 faint whisper of desire. 215 00:08:30,031 --> 00:08:31,772 - That was a good one. - Thanks! 216 00:08:31,815 --> 00:08:33,295 Oh boy. Don't do that. 217 00:08:35,384 --> 00:08:37,212 Jocelyn: Wow, Bob. 218 00:08:37,255 --> 00:08:40,084 Who knew you were a man of so many talents? 219 00:08:40,128 --> 00:08:41,738 Well, I don't need to see any more. 220 00:08:41,782 --> 00:08:43,218 Bob-- - Ahem! 221 00:08:43,261 --> 00:08:44,698 - Moira, is there anything you'd like to add 222 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 to Bob's audition? 223 00:08:46,351 --> 00:08:48,571 - I'm just marinating in memories. 224 00:08:48,615 --> 00:08:50,181 - Okay well, we start rehearsals-- 225 00:08:50,225 --> 00:08:51,705 - But while I marinate, 226 00:08:51,748 --> 00:08:54,011 it might be worth observing 227 00:08:54,055 --> 00:08:56,971 your giving Bob a slight redirection. 228 00:08:57,014 --> 00:08:59,539 - Mhmm... - If that's all right? 229 00:08:59,582 --> 00:09:01,976 - Oh, I've cleared my afternoon for this. 230 00:09:02,019 --> 00:09:04,239 - Okay, uh... 231 00:09:04,282 --> 00:09:06,415 well, try it um, 232 00:09:06,458 --> 00:09:08,243 angrier? You know, like, grr, 233 00:09:08,286 --> 00:09:09,810 put your hands on your hips. 234 00:09:09,853 --> 00:09:11,594 - Like this? 235 00:09:13,509 --> 00:09:14,902 - Oh dear. 236 00:09:14,945 --> 00:09:17,034 - Okay. Well, it seems to me, 237 00:09:17,078 --> 00:09:18,688 that it would be helpful to both of us 238 00:09:18,732 --> 00:09:20,821 if you would just join us here at the table. 239 00:09:20,864 --> 00:09:22,692 - Well, there's a note I'm incapable of rebuffing. 240 00:09:22,736 --> 00:09:24,085 You heard the director. 241 00:09:25,477 --> 00:09:27,044 Thank you. 242 00:09:27,088 --> 00:09:29,394 - Do you want me to sing "Ave Maria" again? 243 00:09:29,438 --> 00:09:32,659 - If you must, but I think what Jocelyn is looking for here 244 00:09:32,702 --> 00:09:35,966 is a foreboding vibration of pre-war Berlin, 245 00:09:37,707 --> 00:09:39,709 easy on the accent. 246 00:09:39,753 --> 00:09:41,842 - Roger that, yeah. 247 00:09:46,977 --> 00:09:48,022 [Laughs] 248 00:09:52,374 --> 00:09:55,290 - Okay, so this is what we call mutual respect. 249 00:09:55,333 --> 00:09:57,335 So if you could just stay like this for the an hour, 250 00:09:57,379 --> 00:09:59,120 that would be ideal. Okay. 251 00:10:00,817 --> 00:10:02,819 - Hi, David? - Tina? 252 00:10:02,863 --> 00:10:04,342 - Mhmm. - Oh my goodness! 253 00:10:04,386 --> 00:10:06,257 We are so excited at the prospect 254 00:10:06,301 --> 00:10:08,085 of working with "Premium Parties". 255 00:10:08,129 --> 00:10:10,348 - Oh, that's very sweet. - Yeah, so as you know, 256 00:10:10,392 --> 00:10:11,915 we can source basically anything you need 257 00:10:11,959 --> 00:10:13,395 when it comes to party essentials. 258 00:10:13,438 --> 00:10:16,311 Gift bags, catering, Shaman-blessed crystals, 259 00:10:16,354 --> 00:10:18,530 artisanal Reiki gloves. 260 00:10:18,574 --> 00:10:20,794 - For today, I was just hoping to hear about the store, 261 00:10:20,837 --> 00:10:22,186 and make a connection with you. 262 00:10:22,230 --> 00:10:24,406 - Oh, okay. 263 00:10:24,449 --> 00:10:26,669 Yeah, no, I love making connections. 264 00:10:26,713 --> 00:10:28,323 [Roland Jr. gurgles] - Oh. 265 00:10:28,366 --> 00:10:30,499 - Oh no, that's not-- 266 00:10:30,542 --> 00:10:33,241 - Oh, I didn't know that you had a little guy! 267 00:10:33,284 --> 00:10:35,547 - Yeah, his dad is just out right now, 268 00:10:35,591 --> 00:10:37,288 but he should be back any time. 269 00:10:37,332 --> 00:10:38,855 - Oh yeah, they say that, and next thing you know, 270 00:10:38,899 --> 00:10:41,075 it's been an hour, am I right? 271 00:10:41,118 --> 00:10:43,338 - Yes. Yeah. 272 00:10:43,381 --> 00:10:47,037 They say it's an emergency, but is it really, Tina? 273 00:10:47,081 --> 00:10:49,083 - Yeah, so tell me the last time that watching 274 00:10:49,126 --> 00:10:51,302 the new "Fast and the Furious" was an emergency! 275 00:10:51,346 --> 00:10:53,043 - [Nervous chuckle] 276 00:10:53,087 --> 00:10:54,479 - You know, I have a two-year-old at home. 277 00:10:54,523 --> 00:10:57,439 - Oh. - How old's this little one? 278 00:10:57,482 --> 00:10:59,702 - He's um, three to four months. 279 00:10:59,746 --> 00:11:01,399 - Oh, wow. - Mhmm. 280 00:11:01,443 --> 00:11:04,228 - He's huge for four months. 281 00:11:04,272 --> 00:11:06,622 - Mm, big eater. - Ah. 282 00:11:06,666 --> 00:11:09,973 - You know, we-we do sell these delicious granola bars. 283 00:11:10,017 --> 00:11:11,366 - You're giving him granola? 284 00:11:12,846 --> 00:11:15,587 - No, no, I eat the granola bars, 285 00:11:15,631 --> 00:11:17,328 while taking care of him. 286 00:11:17,372 --> 00:11:18,939 He prefers um... 287 00:11:20,636 --> 00:11:22,377 the organic applesauce. 288 00:11:22,420 --> 00:11:24,596 - It must be so helpful to have your own little product tester 289 00:11:24,640 --> 00:11:25,772 here in the store with you. 290 00:11:25,815 --> 00:11:27,817 - You know what? 291 00:11:27,861 --> 00:11:29,253 Why don't you take this home with you, 292 00:11:29,297 --> 00:11:30,951 try it out on your little one. 293 00:11:33,083 --> 00:11:35,607 - You know, I'm actually throwing a baby shower 294 00:11:35,651 --> 00:11:37,435 next week, uh, but I mean, 295 00:11:37,479 --> 00:11:40,177 that's probably not enough notice for you. 296 00:11:40,221 --> 00:11:42,397 - I threw a baby shower for my dear friend, Jocelyn, 297 00:11:42,440 --> 00:11:44,268 within a day, 298 00:11:44,312 --> 00:11:46,053 I'm pretty sure I can get supplies by next week. 299 00:11:48,142 --> 00:11:50,927 - You two might be my new favourite vendors. 300 00:11:50,971 --> 00:11:52,276 [Both laugh] 301 00:11:54,017 --> 00:11:55,192 - Do you think that maybe he could um, 302 00:11:55,236 --> 00:11:57,760 show me around? 303 00:11:57,804 --> 00:12:00,415 - Yeah. You want, you wanna show her around, 304 00:12:00,458 --> 00:12:02,591 little tyke? - Show me around. Hm. 305 00:12:05,986 --> 00:12:07,596 Cheryl: And there he was, 306 00:12:07,639 --> 00:12:10,991 naked as the day he was born, just wailing! 307 00:12:11,034 --> 00:12:13,036 It had rained, and his cotton candy was melting 308 00:12:13,080 --> 00:12:14,298 all down his hand! 309 00:12:15,865 --> 00:12:18,085 - Yeah, that was fun, but uh, 310 00:12:18,128 --> 00:12:20,217 maybe we can start telling some stories 311 00:12:20,261 --> 00:12:22,916 about someone else who was naked and crying? 312 00:12:22,959 --> 00:12:24,308 - Okay, fine, but I think everyone here 313 00:12:24,352 --> 00:12:26,615 has already heard about my Vin Diesel adventure. 314 00:12:26,658 --> 00:12:29,270 - Mind if I have a fry, Johnny? 315 00:12:29,313 --> 00:12:31,576 - No, no, go ahead, help yourself. 316 00:12:31,620 --> 00:12:33,753 and if anyone else wants a fry, 317 00:12:33,796 --> 00:12:35,493 please feel free to take one. 318 00:12:35,537 --> 00:12:37,539 - Mom, I really wish I'd have known about this trip 319 00:12:37,582 --> 00:12:39,280 a little bit sooner, I wouldn't have asked Alexis 320 00:12:39,323 --> 00:12:40,890 to help me out at the clinic today, 321 00:12:40,934 --> 00:12:42,370 and she could've kept you company. 322 00:12:42,413 --> 00:12:43,980 - Mhmm, I also wish you hadn't asked me to help out 323 00:12:44,024 --> 00:12:45,852 at the clinic today. - Oh, don't worry, 324 00:12:45,895 --> 00:12:48,419 this was just a last minute whim. 325 00:12:48,463 --> 00:12:49,856 I just don't know what I'm gonna do with those tickets 326 00:12:49,899 --> 00:12:51,814 that I bought to the Elmdale Gallery. 327 00:12:53,381 --> 00:12:55,644 Johnny... 328 00:12:55,687 --> 00:12:57,341 I don't suppose you'd be interested in playing 329 00:12:57,385 --> 00:12:59,996 hooky today, huh? - Oh, no! 330 00:13:00,040 --> 00:13:03,913 I haven't played hooky since college. 331 00:13:03,957 --> 00:13:05,697 - Dad, I think you can spare a couple of hours 332 00:13:05,741 --> 00:13:07,308 to accompany Mrs. Mullens, 333 00:13:07,351 --> 00:13:09,658 who otherwise would be going by herself. 334 00:13:09,701 --> 00:13:11,834 - Well, when you put it that way, Alexis, 335 00:13:11,878 --> 00:13:14,228 uh, I'd look like a real jerk if I said no. 336 00:13:15,707 --> 00:13:17,013 - Then lunch is on me. 337 00:13:18,841 --> 00:13:21,322 A free room and now a hot date 338 00:13:21,365 --> 00:13:23,019 with the owner of the motel? 339 00:13:23,063 --> 00:13:25,065 [Laughs] Lucky me! 340 00:13:25,108 --> 00:13:25,500 - Yeah... 341 00:13:28,198 --> 00:13:29,896 - I can't tell you how much this means to me, Mr. Rose. 342 00:13:29,939 --> 00:13:33,116 - Oh, I'm just... being a good host. 343 00:13:33,160 --> 00:13:36,859 - See, my mom and my Step-Dad separated a while ago. 344 00:13:36,903 --> 00:13:39,079 - What? Why have I not heard about this before? 345 00:13:39,122 --> 00:13:40,950 - Well, I wanted to tell you, 346 00:13:40,994 --> 00:13:42,734 but she made me promise to keep it quiet. 347 00:13:42,778 --> 00:13:44,954 You know, small town, people talk. 348 00:13:44,998 --> 00:13:48,697 - So Ted, your mom is currently unattached? 349 00:13:48,740 --> 00:13:51,308 - Yeah, yeah, but she's in a much better place these days. 350 00:13:51,352 --> 00:13:53,789 She's got like, a whole new lease on life. 351 00:13:53,833 --> 00:13:56,009 She told me that she's just going after whatever she wants, 352 00:13:56,052 --> 00:13:57,793 no holds barred! 353 00:13:57,837 --> 00:14:01,362 - Oh, well hopefully, some holds barred. 354 00:14:02,624 --> 00:14:04,365 - Johnny? - Hmm? 355 00:14:04,408 --> 00:14:06,584 - I'm ready to go. - Oh! 356 00:14:06,628 --> 00:14:09,326 - Um Dad, if you do have too much work this afternoon... 357 00:14:09,370 --> 00:14:11,981 - Well, we're in it now, Alexis. 358 00:14:13,461 --> 00:14:16,464 - Here we go. Oh, after you. - Oh! [Laughs] 359 00:14:16,507 --> 00:14:19,380 - Please, don't go. - Are you serious? 360 00:14:19,423 --> 00:14:20,642 Jocelyn: Okay, I'm just gonna stop you there. 361 00:14:20,685 --> 00:14:22,252 - Thank you. 362 00:14:22,296 --> 00:14:24,428 - Um Beth, I was wondering if you could maybe... 363 00:14:24,472 --> 00:14:26,300 - Dig deeper, yeah. 364 00:14:26,343 --> 00:14:28,389 Let's throw away the lines, soften the edges. 365 00:14:28,432 --> 00:14:31,479 - Yes, I was gonna say, speak louder, 366 00:14:31,522 --> 00:14:33,960 but that also sounds important. 367 00:14:34,003 --> 00:14:37,398 So why don't we um... - Yes, tap her out! 368 00:14:37,441 --> 00:14:41,184 You step in, and lay the groundwork for Patrick. Yes. 369 00:14:41,228 --> 00:14:43,447 - You want me to tap in and act with him? 370 00:14:43,491 --> 00:14:45,232 - Mea culpa, Jocelyn, 371 00:14:45,275 --> 00:14:48,061 I sorely underestimated your instincts. 372 00:14:48,104 --> 00:14:49,192 - Okay. 373 00:14:51,847 --> 00:14:54,806 - Okay, the thing you must understand about Cliff, 374 00:14:54,850 --> 00:14:56,939 Patrick, is that he has been with many women, 375 00:14:56,983 --> 00:14:59,899 but he's never derived true pleasure from it. 376 00:15:02,423 --> 00:15:04,338 - I think I can wrap my head around that. 377 00:15:04,381 --> 00:15:06,079 - Okay, when you're ready. 378 00:15:10,039 --> 00:15:11,345 [Patrick and Jocelyn clear their throats] 379 00:15:11,388 --> 00:15:12,955 - Don't go. 380 00:15:12,999 --> 00:15:15,740 - What? - Please, don't go! 381 00:15:15,784 --> 00:15:17,699 - Ooh, less desperation. 382 00:15:17,742 --> 00:15:20,180 - Are you serious? 383 00:15:20,223 --> 00:15:22,922 - The hell with Bobby! Maybe I like you here. 384 00:15:22,965 --> 00:15:24,532 - Firm, but not loud. 385 00:15:27,013 --> 00:15:28,884 - The truth is, Sally, when you're out all night, 386 00:15:28,928 --> 00:15:30,712 I can't sleep. 387 00:15:30,755 --> 00:15:32,496 - Better, better. Now seduce her. 388 00:15:33,584 --> 00:15:36,109 - Oh my. 389 00:15:36,152 --> 00:15:38,720 - Our little bed suddenly seems so empty. 390 00:15:38,763 --> 00:15:41,201 I've never felt this way about anyone. 391 00:15:43,377 --> 00:15:44,595 - You truly mean this? 392 00:15:44,639 --> 00:15:46,423 - Bring it home... 393 00:15:46,467 --> 00:15:48,773 - More than I've ever meant anything. 394 00:15:48,817 --> 00:15:50,645 - And, scene! 395 00:15:50,688 --> 00:15:53,039 Oh! - Whew! 396 00:15:53,082 --> 00:15:54,736 - Now that is a breakthrough. 397 00:15:54,779 --> 00:15:56,868 Patrick, thank you. 398 00:15:56,912 --> 00:16:00,046 Or should I say thank you to our new Emcee! 399 00:16:00,089 --> 00:16:02,135 - Oh no, no, Patrick was auditioning 400 00:16:02,178 --> 00:16:04,528 for the role of Cliff. - Yes, he was. 401 00:16:04,572 --> 00:16:06,182 But we all know you put your biggest talent 402 00:16:06,226 --> 00:16:08,141 front and centre. 403 00:16:10,056 --> 00:16:12,319 Isn't that right, Jocelyn? - Sure. 404 00:16:12,362 --> 00:16:14,625 As long as I never have to act again. 405 00:16:14,669 --> 00:16:16,279 - Okay, no. 406 00:16:18,934 --> 00:16:20,544 - Thank you! [Laughs] 407 00:16:20,588 --> 00:16:22,546 - We'll-we'll call your people. 408 00:16:23,591 --> 00:16:25,593 - I did not think I would find a new vendor today. 409 00:16:25,636 --> 00:16:27,595 - Well, sometimes it just clicks. Here. 410 00:16:27,638 --> 00:16:29,727 - Well, why don't I swing back on Wednesday, 411 00:16:29,771 --> 00:16:31,033 and pick everything up for the baby shower? 412 00:16:31,077 --> 00:16:32,556 - Perfect! 413 00:16:32,600 --> 00:16:35,472 - And I hope I'll see you on Wednesday, too! 414 00:16:35,516 --> 00:16:36,560 - Hey! 415 00:16:38,171 --> 00:16:41,130 How's my big boy? - This must be Dad. 416 00:16:41,174 --> 00:16:43,045 - Yes. - Roland Schitt. 417 00:16:43,089 --> 00:16:45,352 - Tina Holbridge. It is so nice to meet you. 418 00:16:45,395 --> 00:16:47,310 I've just been spending the whole afternoon 419 00:16:47,354 --> 00:16:49,051 with your two special guys. 420 00:16:49,095 --> 00:16:52,359 - Oh, well, you know, Roland Jr. and I, 421 00:16:52,402 --> 00:16:54,578 are gettin' there, but uh, this guy, 422 00:16:54,622 --> 00:16:56,537 I've known him for a long time. 423 00:16:56,580 --> 00:16:59,583 You know that he uh, took me shopping once? 424 00:16:59,627 --> 00:17:02,499 - Yeah, you know what? Are you ready to take um, him? 425 00:17:02,543 --> 00:17:04,110 Because I'm sure you have a busy day. 426 00:17:04,153 --> 00:17:06,199 - Yeah, I should probably grab him, and go. 427 00:17:06,242 --> 00:17:08,679 I'm sorry, I would've been here sooner, 428 00:17:08,723 --> 00:17:11,247 but I got electrocuted three times, 429 00:17:11,291 --> 00:17:14,120 and the last time I didn't bounce back quite as fast. 430 00:17:14,163 --> 00:17:18,820 - Oh. Well, the important part is that you're-you're here now. 431 00:17:18,863 --> 00:17:21,431 - Yeah, and luckily Gwen's fine, too. 432 00:17:21,475 --> 00:17:23,520 I don't know why she was wearing that rubber dress 433 00:17:23,564 --> 00:17:25,653 when she cut that wire, but it saved her life. 434 00:17:25,696 --> 00:17:28,569 - Hmm! - Wow... 435 00:17:28,612 --> 00:17:32,442 Well, I should probably let you guys have some family time. 436 00:17:32,486 --> 00:17:34,488 I am so looking forward to working with you, David. 437 00:17:34,531 --> 00:17:35,619 - Likewise. 438 00:17:36,925 --> 00:17:38,535 [Roland sighs] 439 00:17:40,189 --> 00:17:43,453 - Hey, sounds like the meeting went pretty well. 440 00:17:43,497 --> 00:17:45,542 - It couldn't have gone better! Yeah. 441 00:17:45,586 --> 00:17:48,110 So, if ever you need me to babysit this little one, 442 00:17:48,154 --> 00:17:50,112 I have some openings. 443 00:17:50,156 --> 00:17:52,245 - Oh, well, that's great, because Joce and I 444 00:17:52,288 --> 00:17:54,116 were thinking about going to the movies tomorrow night. 445 00:17:54,160 --> 00:17:56,988 - I was thinking next Wednesday between four and five pm. 446 00:17:57,032 --> 00:17:59,382 - Mm, yeah, no, Thursday, 447 00:17:59,426 --> 00:18:01,036 that's probably gonna be better for us. 448 00:18:01,080 --> 00:18:02,385 - Let's go with Wednesday. 449 00:18:04,083 --> 00:18:05,562 [Car rumbles] 450 00:18:05,606 --> 00:18:08,565 - Thank you, Johnny, for a lovely afternoon. 451 00:18:08,609 --> 00:18:11,655 - Well, it's always a thrill to experience a collection 452 00:18:11,699 --> 00:18:15,050 of nude photographs with a... a new friend. 453 00:18:15,094 --> 00:18:16,704 - It was eye-opening. 454 00:18:18,097 --> 00:18:20,708 Johnny, I have something to tell you. 455 00:18:21,926 --> 00:18:24,233 [Door opens] - Uh huh? 456 00:18:24,277 --> 00:18:26,801 - Umm, what's going on over here? 457 00:18:26,844 --> 00:18:28,585 - Hey, you crazy kids. 458 00:18:28,629 --> 00:18:30,283 Hope you didn't have too much fun this afternoon. 459 00:18:30,326 --> 00:18:32,546 - Alexis, I was just about to tell Johnny, 460 00:18:32,589 --> 00:18:35,636 so I might as well tell you, too. 461 00:18:35,679 --> 00:18:38,813 Ted's Step-Dad and I have separated. 462 00:18:38,856 --> 00:18:40,119 - Oh my gosh. - Oh! 463 00:18:41,903 --> 00:18:44,166 - It's for the best. 464 00:18:44,210 --> 00:18:47,082 In fact, I think I've already started to develop feelings 465 00:18:47,126 --> 00:18:49,867 for someone new. - So soon? 466 00:18:49,911 --> 00:18:53,001 - You wanna know the best part? - Not necessarily. 467 00:18:53,044 --> 00:18:55,612 - He's charming, and handsome. 468 00:18:55,656 --> 00:18:57,658 - Okay, I think we understand where this is going. 469 00:18:57,701 --> 00:18:59,703 - And ten years younger! 470 00:18:59,747 --> 00:19:00,922 - Than? 471 00:19:02,663 --> 00:19:04,317 - I've fallen for my Zumba instructor. 472 00:19:04,360 --> 00:19:05,318 - Bill? - Bill. 473 00:19:05,361 --> 00:19:07,537 - Well, Bill's great! 474 00:19:07,581 --> 00:19:08,930 Does this mean that I get his gym discount? 475 00:19:08,973 --> 00:19:10,497 - It does! - Awww! 476 00:19:10,540 --> 00:19:12,716 [Ted and Cheryl laugh] 477 00:19:12,760 --> 00:19:14,718 - This is great news. 478 00:19:14,762 --> 00:19:16,503 Isn't this great news, Dad? 479 00:19:16,546 --> 00:19:19,027 - Yes, yes, I'm relieved... 480 00:19:19,070 --> 00:19:21,986 that you're so happy. - Mhmm. 481 00:19:22,030 --> 00:19:24,728 - Thank you for providing such a safe place for me 482 00:19:24,772 --> 00:19:26,948 this afternoon. 483 00:19:26,991 --> 00:19:29,646 You know, you remind me of my older brother. 484 00:19:29,690 --> 00:19:30,952 - Hey, maybe I should start calling you 485 00:19:30,995 --> 00:19:32,562 "Uncle Johnny," then, huh? 486 00:19:32,606 --> 00:19:35,217 - Oh, ha ha ha. - No. Nope. Nope. 487 00:19:35,261 --> 00:19:36,349 - Mom, come on, tell me all about it. 488 00:19:36,392 --> 00:19:38,220 - Oh! 489 00:19:40,744 --> 00:19:42,529 - I'm just worried about what that young, 490 00:19:42,572 --> 00:19:44,357 hot young Zumba instructor is gonna do 491 00:19:44,400 --> 00:19:47,229 when he finds out that Cheryl has a huge crush on you. 492 00:19:47,273 --> 00:19:48,926 - Okay, Alexis. 493 00:19:48,970 --> 00:19:50,319 But you bought into it for a second there. 494 00:19:54,584 --> 00:19:56,325 - Well, that was a great day of auditions today, Moira. 495 00:19:56,369 --> 00:19:58,414 - Agreed. 496 00:19:58,458 --> 00:20:00,938 Wow, in a desert of mediocrity, 497 00:20:00,982 --> 00:20:03,463 you managed to divine a quiet revelation 498 00:20:03,506 --> 00:20:05,987 in Ronnie's Fraulein Schneider. 499 00:20:06,030 --> 00:20:08,250 - Well, I think you deserve most of the credit. 500 00:20:08,294 --> 00:20:10,557 You know, watching you work with the actors today, 501 00:20:10,600 --> 00:20:12,776 I think it was pretty obvious that you should-- 502 00:20:12,820 --> 00:20:15,039 - Reprise my role of Sally? 503 00:20:15,083 --> 00:20:17,433 - Uh, maybe? But... 504 00:20:17,477 --> 00:20:20,262 - There's the age discrepancy. Bit of a challenge there. 505 00:20:20,306 --> 00:20:22,960 Although I did play Liesl Von Trapp at 50. 506 00:20:23,004 --> 00:20:24,745 - Actually... 507 00:20:26,312 --> 00:20:28,357 working with you made me realize that I may not 508 00:20:28,401 --> 00:20:30,403 have the skills to do this. 509 00:20:30,446 --> 00:20:33,449 But you, you were practically directly by yourself today. 510 00:20:33,493 --> 00:20:35,973 - Oh, Jocelyn, thank you. 511 00:20:36,017 --> 00:20:38,367 And now I fear I've overstepped. 512 00:20:38,411 --> 00:20:41,283 - No, no, no, please! Step all over me. 513 00:20:41,327 --> 00:20:44,286 You should be the director, it's clearly in your blood. 514 00:20:44,330 --> 00:20:46,810 - Well, humility forbids me from thinking 515 00:20:46,854 --> 00:20:50,118 I could become a quadruple threat that easily. 516 00:20:50,161 --> 00:20:53,121 - Please, Moira. You'd be doing me a favour. 517 00:20:53,164 --> 00:20:54,905 I mean, it's either that, 518 00:20:54,949 --> 00:20:56,820 or you could call Mr. and Mrs. Tekenos 519 00:20:56,864 --> 00:20:57,995 and let them know that their daughter 520 00:20:58,039 --> 00:20:59,780 bit another student at school today. 521 00:20:59,823 --> 00:21:02,478 - I accept. - Thank you, Moira! 522 00:21:02,522 --> 00:21:04,263 I am happily stepping down. 523 00:21:04,306 --> 00:21:06,134 - In title only. 524 00:21:06,177 --> 00:21:08,484 You will be there with me every step of the way, Jocelyn. 525 00:21:08,528 --> 00:21:09,964 Assistant directing. 526 00:21:13,141 --> 00:21:15,317 - Assistant directing? - Mhmm, 527 00:21:15,361 --> 00:21:18,320 some would argue it's even more responsibility than directing. 528 00:21:20,235 --> 00:21:22,150 - What have I done? No! 36772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.