Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,569
A POP Original Series
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,355
Roland: Oh Johnny,
I wish you had told us
3
00:00:07,398 --> 00:00:09,183
it was uh, movie day.
4
00:00:09,226 --> 00:00:10,488
Stevie and I could've come up
5
00:00:10,532 --> 00:00:12,534
with some good recommendations
for you.
6
00:00:12,577 --> 00:00:13,622
What are we gonna watch,
7
00:00:13,665 --> 00:00:14,884
a silent movie
from your childhood?
8
00:00:14,927 --> 00:00:16,277
- It's not movie day, Roland.
9
00:00:16,320 --> 00:00:17,887
We're watching
an instructional video
10
00:00:17,930 --> 00:00:19,584
on professional workplace
etiquette,
11
00:00:19,628 --> 00:00:22,152
and it's clear from
the stain on your top
12
00:00:22,196 --> 00:00:26,156
that things have gotten
just a little lax around here.
13
00:00:26,200 --> 00:00:27,853
- [Sighs]
14
00:00:27,897 --> 00:00:29,638
- I made this at Rose Video
a while back,
15
00:00:29,681 --> 00:00:33,120
but uh, I think you'll find
it holds up pretty well.
16
00:00:33,163 --> 00:00:35,296
Male Narrator: Employee Health
and Safety Series.
17
00:00:35,339 --> 00:00:37,298
Moira: [on video] Where is it?
Let's see.
18
00:00:37,341 --> 00:00:39,343
- Oh wow, this looks
like the videos
19
00:00:39,387 --> 00:00:41,432
Joce and I used to make.
20
00:00:41,476 --> 00:00:43,043
- Just focus on the content,
Roland.
21
00:00:43,086 --> 00:00:45,306
Moira: [on video]: "Q, R, S,"
ah!
22
00:00:45,349 --> 00:00:47,090
There it is.
23
00:00:47,134 --> 00:00:50,354
- Here, let me help you
with that.
24
00:00:50,398 --> 00:00:51,921
- Excuse me, Emilio!
25
00:00:53,314 --> 00:00:55,751
Pause.
26
00:00:55,794 --> 00:00:59,102
That kind of physical touch
is inapprop-ri-rate.
27
00:00:59,146 --> 00:01:01,713
Let's rewind, and try again.
28
00:01:01,757 --> 00:01:03,411
- And now they're gonna come
and do it again! [Laughing]
29
00:01:03,454 --> 00:01:05,239
[Rewinding sounds]
30
00:01:08,851 --> 00:01:10,766
- Where is it? Let's see.
31
00:01:12,246 --> 00:01:14,509
"Q, R, S," oh!
32
00:01:14,552 --> 00:01:15,771
There it is.
33
00:01:15,814 --> 00:01:19,122
- Here, let me help you
with that.
34
00:01:19,166 --> 00:01:21,342
Is this what you were
looking for?
35
00:01:21,385 --> 00:01:23,126
- A double-cassette
of the "Best Body Swaps
36
00:01:23,170 --> 00:01:25,607
of Sunrise Bay", Season 21?
37
00:01:25,650 --> 00:01:27,348
Yes, thank you.
38
00:01:27,391 --> 00:01:29,437
I've been asked to retrieve it
for a customer
39
00:01:29,480 --> 00:01:31,482
with wonderful taste.
40
00:01:31,526 --> 00:01:34,137
- I value you as a fellow
employee.
41
00:01:34,181 --> 00:01:35,573
Perhaps you'd like to meet
outside of work
42
00:01:35,617 --> 00:01:37,880
for a dinner at my place?
43
00:01:37,923 --> 00:01:40,143
- Fast forward!
44
00:01:40,187 --> 00:01:42,058
- Oh! [Snickers]
- Jesus.
45
00:01:42,102 --> 00:01:44,539
- Well, it's somewhat dated,
but uh...
46
00:01:44,582 --> 00:01:46,236
I think the principles
of etiquette
47
00:01:46,280 --> 00:01:48,717
are still applicable today.
48
00:01:48,760 --> 00:01:50,501
- Hm. Pretty timeless. Yeah.
49
00:01:50,545 --> 00:01:54,984
♪♪♪
50
00:01:56,203 --> 00:01:57,769
[Birds chirp]
51
00:01:57,813 --> 00:01:59,554
- No, I'm not gonna be
the one to tell her.
52
00:01:59,597 --> 00:02:00,946
- Tell me what?
53
00:02:00,990 --> 00:02:03,210
- No, it's not about you, Moira.
54
00:02:03,253 --> 00:02:05,212
- Well, is it about Twyla
needing to pick up the pace
55
00:02:05,255 --> 00:02:07,170
on that solo?
- What?
56
00:02:07,214 --> 00:02:09,825
- No, it's about the Poison
concert tonight
57
00:02:09,868 --> 00:02:12,001
being cancelled at the casino.
58
00:02:12,044 --> 00:02:14,003
- And that's a problem because?
59
00:02:14,046 --> 00:02:16,179
- Jocelyn's been looking
forward to it for weeks.
60
00:02:16,223 --> 00:02:17,789
This is her one night out.
61
00:02:17,833 --> 00:02:20,357
- Not to worry. If she's
anything like I was
62
00:02:20,401 --> 00:02:21,880
with a little moppet
in the house,
63
00:02:21,924 --> 00:02:24,579
she'll find any ruse
to escape for an evening.
64
00:02:24,622 --> 00:02:26,972
The Poison concert
was merely a device.
65
00:02:27,016 --> 00:02:29,149
[Latch clicks, door creaks]
66
00:02:30,498 --> 00:02:32,239
- Uh oh, ladies!
67
00:02:32,282 --> 00:02:34,023
Somebody better call
Poison Control,
68
00:02:34,066 --> 00:02:35,981
because tonight's gonna be...
69
00:02:36,025 --> 00:02:40,203
♪ Nothin' but a good time!
70
00:02:40,247 --> 00:02:42,074
- Yeah, I'm not gonna be
the one to-- oh, okay.
71
00:02:42,118 --> 00:02:44,033
Jocelyn, you might want
to take a seat.
72
00:02:44,076 --> 00:02:45,948
- Oh no, there's no time
for that.
73
00:02:45,991 --> 00:02:48,037
No, no, we have to rehearse
our Poison medley.
74
00:02:48,080 --> 00:02:50,387
Because when Rikki Rockett
makes direct eye contact
75
00:02:50,431 --> 00:02:52,215
with you during
"Talk Dirty to Me",
76
00:02:52,259 --> 00:02:54,913
you are gonna want
to talk dirty back!
77
00:02:54,957 --> 00:02:57,046
- Oh gals,
this is getting painful.
78
00:02:57,089 --> 00:02:59,918
Jocelyn, wonderful news!
They've refunded the price
79
00:02:59,962 --> 00:03:02,269
of your ticket for
tonight's concert.
80
00:03:02,312 --> 00:03:04,401
- What? But I don't want
a refund.
81
00:03:04,445 --> 00:03:06,577
- No, the show got pushed.
82
00:03:06,621 --> 00:03:09,319
Looks like they double-booked
Poison with The Doodlebops.
83
00:03:09,363 --> 00:03:11,756
And the casino just sent out
an apology.
84
00:03:11,800 --> 00:03:13,758
- Well, what are we supposed
to do now?!
85
00:03:13,802 --> 00:03:15,934
I didn't pump for
four hours straight
86
00:03:15,978 --> 00:03:17,588
to get on a chartered bus
87
00:03:17,632 --> 00:03:19,938
to go to the end
of the street and back!
88
00:03:19,982 --> 00:03:21,636
- We could go to the cafe.
89
00:03:21,679 --> 00:03:24,856
- Oh! Well, do they have
a smoke machine at the cafe?!
90
00:03:24,900 --> 00:03:27,207
- No, but I can ask George
to burn something on the grill.
91
00:03:27,250 --> 00:03:28,947
Moira: This is just sad.
92
00:03:28,991 --> 00:03:30,993
Why can't we still go
to the casino?
93
00:03:31,036 --> 00:03:32,864
If I'm holding the truth stick,
94
00:03:32,908 --> 00:03:35,432
I was never planning to attend
the concert anyway.
95
00:03:35,476 --> 00:03:38,827
- I never pegged you for
a gambling kind of gal, Moira.
96
00:03:38,870 --> 00:03:42,309
- Oh, I'm not above a naughty
night of debauchery.
97
00:03:42,352 --> 00:03:44,136
When Condi Rice,
and Sharon Stone and I,
98
00:03:44,180 --> 00:03:46,356
used to make our annual
casino sojourn
99
00:03:46,400 --> 00:03:48,315
to Ho Chi Minh City,
100
00:03:48,358 --> 00:03:52,667
well, let's just say,
toi khong bao gio thua.
101
00:03:52,710 --> 00:03:54,625
- Okay, but it's been
a really long time
102
00:03:54,669 --> 00:03:56,758
since I've spun that
roulette wheel.
103
00:03:56,801 --> 00:03:58,760
- And this is the only casino
I haven't been banned from
104
00:03:58,803 --> 00:04:00,979
as an unaccompanied minor.
105
00:04:01,023 --> 00:04:02,546
- Well, do we still have
a reservation
106
00:04:02,590 --> 00:04:04,635
at Bucky's Fried Chicken House?
107
00:04:04,679 --> 00:04:07,421
- Yes, but I wouldn't let
that stop us!
108
00:04:07,464 --> 00:04:09,249
[Ronnie and Twyla laugh]
109
00:04:10,989 --> 00:04:12,730
Alexis: So you just plug in
the information,
110
00:04:12,774 --> 00:04:14,297
and then it creates
the website for you.
111
00:04:14,341 --> 00:04:16,647
- So what exactly am I paying
you for, then?
112
00:04:16,691 --> 00:04:18,127
- I'm your brand consultant,
David.
113
00:04:18,170 --> 00:04:20,869
I'm consulting with you
on which template to use.
114
00:04:20,912 --> 00:04:22,566
[Patrick laughs]
115
00:04:22,610 --> 00:04:24,655
- Sorry, I'm just distracted,
there's a guy over there
116
00:04:24,699 --> 00:04:26,657
currently flirting
with my boyfriend.
117
00:04:26,701 --> 00:04:28,833
- [Gasps] Poor thing.
- I know.
118
00:04:28,877 --> 00:04:31,314
- No, I meant you, David.
119
00:04:31,358 --> 00:04:34,186
- Oh hi, are you finding
everything you're looking for?
120
00:04:34,230 --> 00:04:35,927
- Um, actually, I was wondering
121
00:04:35,971 --> 00:04:37,364
if I could have a pen
and paper?
122
00:04:37,407 --> 00:04:39,714
- Hm, you planning on doing
some journaling?
123
00:04:39,757 --> 00:04:41,063
Alexis: Hmm.
124
00:04:41,106 --> 00:04:42,325
[Giggles]
125
00:04:42,369 --> 00:04:44,284
- There you go.
- Thank you.
126
00:04:54,903 --> 00:04:57,340
[Bell on door jingles]
127
00:04:57,384 --> 00:05:00,909
- Um... score, Patrick!
128
00:05:00,952 --> 00:05:04,086
- Look at you, just drowning in
other people's phone numbers.
129
00:05:04,129 --> 00:05:07,437
- Who was that hunk with
the teeny-weeny little polo?
130
00:05:07,481 --> 00:05:10,048
- His name is Ken.
- Ken!
131
00:05:10,092 --> 00:05:11,702
Just when I thought
it was impossible
132
00:05:11,746 --> 00:05:13,704
to find a thirty-something
named Ken!
133
00:05:13,748 --> 00:05:15,489
- Oh, I think he looked
younger than 30.
134
00:05:15,532 --> 00:05:16,881
- Fuck off Alexis!
135
00:05:16,925 --> 00:05:19,057
What exactly did Ken
do with my pen?
136
00:05:19,101 --> 00:05:20,798
Did he write down
a banana bread recipe?
137
00:05:20,842 --> 00:05:23,845
Or was he looking for
directions to some place?
138
00:05:23,888 --> 00:05:25,977
- This is his phone number.
- Yes, it is.
139
00:05:26,021 --> 00:05:28,110
Yeah. Look at you go.
140
00:05:28,153 --> 00:05:29,720
- Mhmm.
- And he like...
141
00:05:29,764 --> 00:05:31,113
gave it to you
in front of David,
142
00:05:31,156 --> 00:05:32,854
so clearly no threat there.
143
00:05:32,897 --> 00:05:34,812
- Hey Alexis, find a stick--
144
00:05:34,856 --> 00:05:37,249
- Can I at just enjoy this
for a second?
145
00:05:37,293 --> 00:05:39,382
- Of course, yeah!
Enjoy Ken.
146
00:05:39,426 --> 00:05:40,949
I mean, I think it's funny
'cause when he first
147
00:05:40,992 --> 00:05:43,255
walked in here I was gonna
help him,
148
00:05:43,299 --> 00:05:45,649
so to think it could've been
me enjoying Ken.
149
00:05:45,693 --> 00:05:47,390
- Yeah, I don't think so.
150
00:05:47,434 --> 00:05:49,392
- Yeah, I think he liked me.
- This is fun!
151
00:05:49,436 --> 00:05:50,959
It's the great thing about
owning a store, really,
152
00:05:51,002 --> 00:05:52,874
is getting to flirt
with the customers.
153
00:05:52,917 --> 00:05:54,397
You know, just last week,
154
00:05:54,441 --> 00:05:56,094
A woman came in and gave me
her number.
155
00:05:56,138 --> 00:05:57,618
- Do you mean the woman
who wanted to know
156
00:05:57,661 --> 00:05:59,141
when the soap would be back
in stock?
157
00:05:59,184 --> 00:06:01,752
Who came in here with
her husband and kids?
158
00:06:01,796 --> 00:06:03,450
- Hasn't stopped me before.
159
00:06:03,493 --> 00:06:05,103
But thank you for reminding me,
I have to call her,
160
00:06:05,147 --> 00:06:07,062
the soap did come back in.
161
00:06:08,455 --> 00:06:10,195
- I'm just gonna...
162
00:06:10,239 --> 00:06:11,675
put that right there.
163
00:06:11,719 --> 00:06:13,373
- Mhmm.
164
00:06:14,809 --> 00:06:16,550
Johnny: Stevie?
165
00:06:16,593 --> 00:06:18,029
Stevie: Just a minute!
166
00:06:18,073 --> 00:06:21,076
- Oh, I was talking to Roland
about the latticework,
167
00:06:21,119 --> 00:06:24,035
and we figure if we uh,
put the vines right up
168
00:06:24,079 --> 00:06:25,428
the side of the motel-- oh!
Steve: Oh! Oh!
169
00:06:25,472 --> 00:06:27,212
Oh my God, Mr. Rose! Oh!
170
00:06:27,256 --> 00:06:29,954
- Okay. No, no, no,
that's okay.
171
00:06:30,564 --> 00:06:31,826
I'm sorry.
172
00:06:31,869 --> 00:06:33,958
- I said just a minute!
- Yeah. Yeah.
173
00:06:34,002 --> 00:06:35,960
No, I-I was coming back to you,
174
00:06:36,004 --> 00:06:38,006
because I-I figured, you know,
175
00:06:38,049 --> 00:06:40,878
you'd be busy back there.
- I was busy!
176
00:06:40,922 --> 00:06:42,663
Taking a personal photo...
- Right, right.
177
00:06:42,706 --> 00:06:44,404
- for my doctor.
178
00:06:44,447 --> 00:06:46,231
- Right, well, it was,
it was a medical uh, photo,
179
00:06:46,275 --> 00:06:48,408
and, and uh... and you what?
180
00:06:48,451 --> 00:06:50,453
You text or email this right
back to your doctor,
181
00:06:50,497 --> 00:06:53,282
I mean, what a-what an age
we live in!
182
00:06:53,325 --> 00:06:54,979
- I thought you were
running errands!
183
00:06:55,023 --> 00:06:57,460
- I was, I was, and-and uh...
184
00:06:57,504 --> 00:06:59,419
I was at the nursery,
there were no cars
185
00:06:59,462 --> 00:07:01,899
absolutely on the way home,
and uh,
186
00:07:01,943 --> 00:07:03,510
so it was clear sailing,
187
00:07:03,553 --> 00:07:05,686
and that's what I was
gonna tell you when I...
188
00:07:05,729 --> 00:07:06,948
until I...
- Okay!
189
00:07:06,991 --> 00:07:09,516
I am kind of seeing somebody,
190
00:07:09,559 --> 00:07:11,735
and it's like,
a long-distance thing, so I--
191
00:07:11,779 --> 00:07:13,911
- Yeah, okay, I'm gonna stop,
I'm gonna stop you right there.
192
00:07:13,955 --> 00:07:15,478
I wish we had gotten
to the second tape
193
00:07:15,522 --> 00:07:18,002
in the workplace etiquette
series,
194
00:07:18,046 --> 00:07:20,352
that had a whole chunk
on Polaroids.
195
00:07:20,396 --> 00:07:22,659
- Oh my God!
- Um, Stevie, look, look!
196
00:07:22,703 --> 00:07:25,140
All I saw was a business
partner communicating
197
00:07:25,183 --> 00:07:27,185
with a friend, that's all.
198
00:07:27,229 --> 00:07:29,100
Although you've just explained
199
00:07:29,144 --> 00:07:30,667
that it was a more
intimate relationship
200
00:07:30,711 --> 00:07:31,973
with this uh, chap.
201
00:07:32,016 --> 00:07:33,975
But uh, congratulations,
by the way.
202
00:07:34,018 --> 00:07:35,585
If-if uh, you know.
203
00:07:35,629 --> 00:07:38,719
- I think I need to take
a walk around the block.
204
00:07:38,762 --> 00:07:39,981
- Mhmm?
205
00:07:40,024 --> 00:07:41,461
- So, like, a couple
of thousand times.
206
00:07:41,504 --> 00:07:43,288
- Okay, that's a good idea.
Yeah, sure, sure.
207
00:07:43,332 --> 00:07:45,203
Take a walk.
And uh, you know,
208
00:07:45,247 --> 00:07:47,684
uh, get some,
get some fresh air,
209
00:07:47,728 --> 00:07:49,425
and you know, clear your head.
210
00:07:49,469 --> 00:07:51,732
And if you feel the need
to finish that communication
211
00:07:51,775 --> 00:07:53,516
by the way, with your friend,
212
00:07:53,560 --> 00:07:55,866
just uh, maybe try and find
a room with a locked door?
213
00:07:55,910 --> 00:07:57,607
[Door slams]
214
00:07:57,651 --> 00:07:59,914
But everything's okay Stevie,
don't worry about that.
215
00:07:59,957 --> 00:08:01,481
We're... [sighs heavily]
216
00:08:02,394 --> 00:08:04,005
- I waited 35 minutes!
- Oh, don't start.
217
00:08:04,048 --> 00:08:05,528
[Jazzagals cheer]
218
00:08:06,834 --> 00:08:09,663
- Oh, please, save your
applause for Jocelyn,
219
00:08:09,706 --> 00:08:11,578
who's right behind me.
[Jazzagals cheer]
220
00:08:11,621 --> 00:08:13,710
- You know what? I was going
to change and then I thought,
221
00:08:13,754 --> 00:08:16,713
no, if my babysitter can
show up wearing a crop top
222
00:08:16,757 --> 00:08:20,151
the size of a bib,
I can wear this to a casino!
223
00:08:20,195 --> 00:08:21,283
[Jazzagals cheer]
224
00:08:21,326 --> 00:08:23,198
- Jocelyn, you look amazing.
225
00:08:23,241 --> 00:08:26,070
- Yes, why not throw caution
and the dress code to the wind?
226
00:08:26,114 --> 00:08:28,072
- I'm sure the ma?tre d' at
Bucky's will make an exception!
227
00:08:28,116 --> 00:08:29,857
Let's get goin'!
228
00:08:29,900 --> 00:08:31,554
[Jazzagals cheer]
229
00:08:32,990 --> 00:08:35,993
- If the bus is a-rockin',
don't come a-knockin'!
230
00:08:36,037 --> 00:08:37,560
Jazzagals: Wooo! Yeah!
231
00:08:39,954 --> 00:08:42,522
Moira: I've come prepared
with casino must-haves:
232
00:08:42,565 --> 00:08:45,307
oxygen drops,
antibacterial wipes,
233
00:08:45,350 --> 00:08:48,397
and military-grade
caffeine pills.
234
00:08:48,440 --> 00:08:49,920
The pills came from Condi,
235
00:08:49,964 --> 00:08:52,793
so if anyone asks,
you found them on the floor.
236
00:08:52,836 --> 00:08:54,838
- Mrs. Rose, when you said
you were bringing essentials,
237
00:08:54,882 --> 00:08:57,580
I thought you meant snacks,
and something to drink.
238
00:08:57,624 --> 00:08:59,060
- No.
239
00:08:59,103 --> 00:09:01,105
- Well, nothing for the road?
- Don't worry ladies,
240
00:09:01,149 --> 00:09:03,847
I've got you covered,
this afternoon I made some...
241
00:09:03,891 --> 00:09:05,675
magic brownies!
242
00:09:05,719 --> 00:09:07,024
[Jazzagals cheer]
243
00:09:07,068 --> 00:09:08,852
- THC and carbohydrates.
244
00:09:08,896 --> 00:09:11,246
- Oh Moira, we don't expect
you to have one.
245
00:09:11,289 --> 00:09:12,987
- One? At least one.
246
00:09:13,030 --> 00:09:15,511
- Okay...
247
00:09:15,555 --> 00:09:17,861
[Engine starts, cork pops]
Who wants some zhampagne?
248
00:09:17,905 --> 00:09:19,080
Jazzagals: Yeah! Wooo!
249
00:09:19,123 --> 00:09:20,690
[Bus rumbles]
250
00:09:22,039 --> 00:09:23,737
[Soft Jazz music plays]
251
00:09:25,086 --> 00:09:27,697
- So, whatever happened
to that phone number?
252
00:09:27,741 --> 00:09:30,526
- Uh, it might still be
in my pocket. Why?
253
00:09:30,570 --> 00:09:32,659
- Hm. Just keeping it close?
254
00:09:32,702 --> 00:09:34,530
- Well, I haven't thrown
it out yet.
255
00:09:35,923 --> 00:09:39,100
What are you doing?!
I'm obviously not gonna use it.
256
00:09:39,143 --> 00:09:40,580
- Why not?
257
00:09:40,623 --> 00:09:42,233
- Uh, because I'm in
a committed relationship.
258
00:09:42,277 --> 00:09:45,454
- I know that.
259
00:09:45,497 --> 00:09:48,544
I think you should call him.
- What?!
260
00:09:48,588 --> 00:09:50,459
- Skin-tight clothes aside,
261
00:09:50,502 --> 00:09:52,853
do you find Ken attractive?
262
00:09:52,896 --> 00:09:54,506
- I mean, sure.
263
00:09:54,550 --> 00:09:55,943
- Then I think you should
call him!
264
00:09:55,986 --> 00:09:57,553
- David!
265
00:09:57,597 --> 00:09:59,163
- Consider it a selfish act
on my part.
266
00:09:59,207 --> 00:10:00,991
You have only been with me.
267
00:10:01,035 --> 00:10:02,950
- And Rachel, and like,
a handful of other girls.
268
00:10:02,993 --> 00:10:05,561
- Okay, we've all been with
a handful of other girls.
269
00:10:05,605 --> 00:10:07,868
But I'm the only guy.
- So?
270
00:10:07,911 --> 00:10:09,565
- So inevitably there might
come a point
271
00:10:09,609 --> 00:10:11,523
where you find yourself curious
272
00:10:11,567 --> 00:10:13,482
about being with other people.
273
00:10:13,525 --> 00:10:15,658
So why not explore that now,
274
00:10:15,702 --> 00:10:17,529
so that we don't have to have
this conversation
275
00:10:17,573 --> 00:10:19,357
five years down the line.
276
00:10:19,401 --> 00:10:21,708
- Oh, so you think we're gonna
be together 5-years from now?
277
00:10:21,751 --> 00:10:24,754
- I think a cute boy
gave you his number,
278
00:10:24,798 --> 00:10:28,149
and you should go for dinner,
and run free.
279
00:10:28,192 --> 00:10:29,672
Best case scenario,
280
00:10:29,716 --> 00:10:31,369
you realize how good
you have it with me.
281
00:10:31,413 --> 00:10:33,720
Worst case scenario,
282
00:10:33,763 --> 00:10:35,722
you realize how good
you have it with me.
283
00:10:39,029 --> 00:10:40,422
Fun!
284
00:10:41,989 --> 00:10:43,904
Stevie: Okay, Mr. Rose?
285
00:10:45,732 --> 00:10:47,951
Uh, I've thought a lot
about what happened,
286
00:10:47,995 --> 00:10:50,345
uh, maybe a little too much
about what happened.
287
00:10:50,388 --> 00:10:53,000
And I think for the sake
of the business,
288
00:10:53,043 --> 00:10:54,654
that we should just
put it all behind us.
289
00:10:56,960 --> 00:10:59,180
- Okay, good. Good.
290
00:10:59,223 --> 00:11:00,964
Thank you, Stevie.
291
00:11:01,008 --> 00:11:02,792
- What happened?
292
00:11:05,316 --> 00:11:06,709
- Mr. Rose saw me topless.
293
00:11:06,753 --> 00:11:08,885
- Oh! Oh! [Laughs]
- No! No!
294
00:11:08,929 --> 00:11:11,888
I... I didn't completely
see anything,
295
00:11:11,932 --> 00:11:14,717
but I got the gist of what
you were doing.
296
00:11:14,761 --> 00:11:16,284
- I didn't know anyone
was here!
297
00:11:16,327 --> 00:11:18,286
- Oh Johnny,
298
00:11:18,329 --> 00:11:21,202
I don't think the woman
in that video would approve.
299
00:11:21,245 --> 00:11:23,117
- The woman on the video
is Moira,
300
00:11:23,160 --> 00:11:25,119
and no, she would not approve!
I would not approve!
301
00:11:25,162 --> 00:11:26,860
It was an accident.
302
00:11:26,903 --> 00:11:29,123
- Trust me, it will
never happen again.
303
00:11:29,166 --> 00:11:30,690
- Understood.
304
00:11:30,733 --> 00:11:32,561
- I really don't know what
to say to the two of you.
305
00:11:32,604 --> 00:11:33,867
- Well, you don't have to say
anything, Roland.
306
00:11:33,910 --> 00:11:36,521
Less is more in a...
situation like this.
307
00:11:36,565 --> 00:11:37,871
- Well, I did just think
of one thing.
308
00:11:37,914 --> 00:11:39,699
- Please don't!
- It's more of a limerick.
309
00:11:39,742 --> 00:11:41,004
- All right, enough, Roland.
310
00:11:41,048 --> 00:11:42,876
Thank you, we're going
to move on now.
311
00:11:42,919 --> 00:11:45,008
Stevie, Room Three needs
a change over.
312
00:11:45,052 --> 00:11:47,315
- I would be happy to leave
and do that.
313
00:11:48,795 --> 00:11:50,492
Thanks.
- [Cell phone chimes]
314
00:11:50,535 --> 00:11:52,494
- Whoa! [Laughs]
315
00:11:52,537 --> 00:11:54,670
- Aah! Stevie!
Your friend just responded!
316
00:11:54,714 --> 00:11:56,846
- Oh my God, gimme that!
- Hmm.
317
00:11:57,978 --> 00:11:59,849
- Oh my...
318
00:12:01,068 --> 00:12:03,200
uh, I'll be taking the rest
of the day off.
319
00:12:03,244 --> 00:12:06,160
Okay.
320
00:12:06,203 --> 00:12:07,639
[Door slams]
- Yeah...
321
00:12:07,683 --> 00:12:09,337
I'd say her friend responded.
322
00:12:09,380 --> 00:12:11,556
[Guffaws]
323
00:12:15,082 --> 00:12:16,953
[Crickets chirp]
324
00:12:16,997 --> 00:12:18,955
Alexis: Hey, can you give me
a ride to Ted's?
325
00:12:18,999 --> 00:12:20,783
It's basically on the way
to Patrick's.
326
00:12:20,827 --> 00:12:22,176
- It's in the opposite
direction,
327
00:12:22,219 --> 00:12:24,134
and I'm not going
to Patrick's tonight.
328
00:12:24,178 --> 00:12:25,788
- Why?
329
00:12:25,832 --> 00:12:27,398
- Because we don't have
plans tonight.
330
00:12:27,442 --> 00:12:29,792
He has plans with someone else.
- Who?
331
00:12:29,836 --> 00:12:31,881
- Okay, can you utilize like,
332
00:12:31,925 --> 00:12:33,535
a little bit more
of the English language?
333
00:12:33,578 --> 00:12:35,232
If you must know,
334
00:12:35,276 --> 00:12:36,930
I sent Patrick off to have
dinner with that guy
335
00:12:36,973 --> 00:12:38,845
who gave him his number today.
336
00:12:38,888 --> 00:12:41,369
- That hot piece
from the store?
337
00:12:41,412 --> 00:12:42,805
Why would you do that?
338
00:12:42,849 --> 00:12:44,589
- Because I think it's funny,
339
00:12:44,633 --> 00:12:46,809
and I also think it's important
for Patrick to experience
340
00:12:46,853 --> 00:12:48,768
other people in order
to realize
341
00:12:48,811 --> 00:12:51,596
how good he has it with me.
342
00:12:51,640 --> 00:12:53,990
- What if he doesn't come
to that realization?
343
00:12:54,034 --> 00:12:55,600
Every time I did that
with a boyfriend,
344
00:12:55,644 --> 00:12:57,864
I'd send them off with someone
who like, wasn't a threat.
345
00:12:57,907 --> 00:13:00,475
Like, Pippa Middleton,
or Rihanna.
346
00:13:00,518 --> 00:13:04,305
- Okay, well, I hardly think
Ken is a threat.
347
00:13:04,348 --> 00:13:07,047
- Mm, tell that to his million
dollar smile, David.
348
00:13:07,090 --> 00:13:09,832
- Okay.
- So what are the GRs?
349
00:13:09,876 --> 00:13:11,747
- The what?
- The ground rules.
350
00:13:11,791 --> 00:13:14,097
What ground rules
did you lay down
351
00:13:14,141 --> 00:13:18,014
before you sent him off with
that hottie-boom-bottie?
352
00:13:18,058 --> 00:13:20,321
- Okay, I haven't sent him
off with ground rules,
353
00:13:20,364 --> 00:13:22,714
because this is a one-night
thing.
354
00:13:22,758 --> 00:13:24,586
- Did you say that?
355
00:13:25,152 --> 00:13:26,327
- No.
356
00:13:26,370 --> 00:13:28,155
- So at this point
he could like,
357
00:13:28,198 --> 00:13:29,809
spend the night, double-dip,
358
00:13:29,852 --> 00:13:31,723
kiss on the lips!
- I don't know!
359
00:13:31,767 --> 00:13:34,117
- Okay, this is why you have
ground rules, David!
360
00:13:34,161 --> 00:13:35,771
Josh Groban has a thick,
leather-bound binder
361
00:13:35,815 --> 00:13:37,817
full of them.
362
00:13:37,860 --> 00:13:38,774
- Patrick didn't even
wanna do this.
363
00:13:38,818 --> 00:13:41,124
I basically forced him into it.
364
00:13:41,168 --> 00:13:43,170
Is it too late
for any amendments?
365
00:13:43,213 --> 00:13:45,172
- I thought this was
a good idea,
366
00:13:45,215 --> 00:13:47,348
and now you're making me feel
like I made a mistake.
367
00:13:47,391 --> 00:13:49,306
- Okay, you haven't made a huge
mistake yet, David,
368
00:13:49,350 --> 00:13:52,092
we probably won't find out
about that until tomorrow.
369
00:13:53,789 --> 00:13:56,618
- Okay, I have never been
in this position before,
370
00:13:56,661 --> 00:13:58,315
usually I'm the one finding out
371
00:13:58,359 --> 00:14:00,665
I'm in an open relationship
after the fact,
372
00:14:00,709 --> 00:14:03,451
and now you're making me feel
like I've just shipped
373
00:14:03,494 --> 00:14:06,323
my boyfriend off to fall
in love with someone else!
374
00:14:07,890 --> 00:14:09,849
- Ugh! I was supposed to go
to dinner with Ted, David!
375
00:14:09,892 --> 00:14:11,328
- Then go for dinner with Ted!
376
00:14:11,372 --> 00:14:13,374
- Well, now I feel like
I should be here for you!
377
00:14:13,417 --> 00:14:15,245
- Why?
378
00:14:15,289 --> 00:14:17,421
- [Groans] Let's just hope
we don't find out.
379
00:14:17,465 --> 00:14:19,249
- What?!
380
00:14:19,293 --> 00:14:20,860
- Ugh...
381
00:14:23,732 --> 00:14:29,346
♪♪♪
382
00:14:29,390 --> 00:14:31,044
[Ball rattles]
383
00:14:31,087 --> 00:14:33,350
- Are we up yet?
384
00:14:33,394 --> 00:14:35,135
- It's either black or red,
even or odd.
385
00:14:35,178 --> 00:14:37,615
And you never know where
you're gonna land.
386
00:14:37,659 --> 00:14:39,008
- I'm sorry, Jocelyn?
387
00:14:39,052 --> 00:14:40,923
- If you'dve told me
20-years-ago
388
00:14:40,967 --> 00:14:42,577
I'd be standing here with
an empty chip bucket,
389
00:14:42,620 --> 00:14:44,535
stoned out of my mind
at a Doodlebops concert,
390
00:14:44,579 --> 00:14:47,147
I would've lit a menthol,
and had a laugh.
391
00:14:47,190 --> 00:14:48,670
- You went to that show?
392
00:14:48,713 --> 00:14:49,976
- I stepped in briefly,
393
00:14:50,019 --> 00:14:52,717
Roland Jr. is a big fan
of Wobblie Woopsie.
394
00:14:52,761 --> 00:14:54,371
Moira, you may not
believe this,
395
00:14:54,415 --> 00:14:56,939
but I used to rock out.
396
00:14:56,983 --> 00:14:58,680
- Well, of course you did,
397
00:14:58,723 --> 00:15:01,552
as did anyone with brain cells
to kill.
398
00:15:01,596 --> 00:15:03,467
I'm thinking of a particular
night in Monaco
399
00:15:03,511 --> 00:15:06,383
with Maggie Trudeau
and the Rolling Stones.
400
00:15:06,427 --> 00:15:09,038
- You rocked with the Stones?
401
00:15:09,082 --> 00:15:11,562
- All except Charlie,
but every party has a pooper.
402
00:15:12,868 --> 00:15:14,914
- Moira, it's like,
403
00:15:14,957 --> 00:15:18,091
on the inside I feel like
I'm 19-years-old,
404
00:15:18,134 --> 00:15:20,789
and then I catch a glimpse
of myself in the mirror,
405
00:15:20,832 --> 00:15:22,965
and realize that I'm so not.
406
00:15:24,532 --> 00:15:28,710
- Oh Jocelyn, you'll soon learn
that we aging mortals
407
00:15:28,753 --> 00:15:31,365
are blessed with weakening
eyes and memories
408
00:15:31,408 --> 00:15:34,934
so we don't have to really
see ourselves.
409
00:15:34,977 --> 00:15:37,501
If you love the number 19,
you go be 19.
410
00:15:38,763 --> 00:15:41,810
And while you're at it,
bet on it.
411
00:15:41,853 --> 00:15:43,594
- I can't take all of these!
412
00:15:43,638 --> 00:15:46,162
- It only looks like a lot.
413
00:15:46,206 --> 00:15:48,512
Do as you will. Jocelyn,
but whatever you do,
414
00:15:48,556 --> 00:15:50,514
rock onwards and upwards!
415
00:15:52,299 --> 00:15:54,214
Mhmm!
416
00:15:54,257 --> 00:15:55,650
- Yeah!
417
00:15:57,347 --> 00:15:59,306
[Hushed roar]
418
00:15:59,349 --> 00:16:01,090
[Door slams]
419
00:16:06,704 --> 00:16:08,924
[Keys jingle]
420
00:16:08,968 --> 00:16:11,057
- Ah, Stevie.
- Oh my God!
421
00:16:11,100 --> 00:16:12,667
I forgot my bag,
422
00:16:12,710 --> 00:16:14,930
and I thought you might have
gone home for the night, so...
423
00:16:14,974 --> 00:16:16,714
- Oh no, I was just about
to leave, but uh,
424
00:16:16,758 --> 00:16:19,021
I'm glad I caught you.
425
00:16:19,065 --> 00:16:22,329
- Can we pretend today
didn't happen?
426
00:16:22,372 --> 00:16:24,984
- Oh, consider it erased.
427
00:16:25,027 --> 00:16:26,333
- Thank you.
428
00:16:26,376 --> 00:16:28,726
- Although, I did wanna say
just one thing,
429
00:16:28,770 --> 00:16:31,903
if I could put my friend
cap on for a minute.
430
00:16:31,947 --> 00:16:33,644
I'm glad things are working out
431
00:16:33,688 --> 00:16:36,038
with you and your gentleman
friend.
432
00:16:36,082 --> 00:16:39,737
And I'm just piecing things
together here.
433
00:16:39,781 --> 00:16:41,565
- Thank you, Mr. Rose.
434
00:16:41,609 --> 00:16:43,176
- I hope he makes you happy,
Stevie,
435
00:16:43,219 --> 00:16:45,569
and that's all that matters
to me.
436
00:16:45,613 --> 00:16:47,832
And from this point forward,
I am staying out of it.
437
00:16:47,876 --> 00:16:51,227
We never have to talk
about this again.
438
00:16:51,271 --> 00:16:53,099
- Okay.
439
00:16:53,142 --> 00:16:55,057
Remember Emir?
440
00:16:55,101 --> 00:16:57,059
The guy who came to review
the motel?
441
00:16:57,103 --> 00:16:59,844
- The one who asked you
to lunch?
442
00:16:59,888 --> 00:17:02,282
- Yes, that would be him.
443
00:17:02,325 --> 00:17:05,024
- Oh! Well, he seems like
a nice guy.
444
00:17:05,981 --> 00:17:07,678
- Yeah.
- Good job.
445
00:17:07,722 --> 00:17:09,724
Good taste in motels.
446
00:17:09,767 --> 00:17:12,901
And clearly he likes you a lot.
447
00:17:12,944 --> 00:17:14,859
And I'm not saying that
just because of the photo.
448
00:17:14,903 --> 00:17:16,209
- Oh my God, Mr. Rose!
449
00:17:16,252 --> 00:17:18,211
- Okay, rewind, please.
- See you tomorrow!
450
00:17:18,254 --> 00:17:20,082
- Yeah, okay,
see you tomorrow, Stevie.
451
00:17:22,128 --> 00:17:23,433
- Does anyone want
more Bucky's?
452
00:17:23,477 --> 00:17:27,481
- No! Who knew everything
would contain chicken?
453
00:17:27,524 --> 00:17:29,874
- Oh, that dessert menu
was especially disappointing.
454
00:17:29,918 --> 00:17:31,441
"Black forest tenders."
455
00:17:31,485 --> 00:17:33,269
- Jocelyn's still not
answering her phone.
456
00:17:33,313 --> 00:17:36,577
- Well, somebody ought to go
look for her!
457
00:17:38,753 --> 00:17:40,972
- Tah-dah! [Laughs]
458
00:17:41,016 --> 00:17:43,105
- Oh, Jocelyn, is that you?
459
00:17:44,150 --> 00:17:46,674
- Yes! I took your advice,
Moira.
460
00:17:46,717 --> 00:17:48,676
- And what advice was that?!
461
00:17:48,719 --> 00:17:51,418
- Yes, Jocelyn,
what advice did I impart
462
00:17:51,461 --> 00:17:55,465
that translated into this
daring new coiffure?
463
00:17:55,509 --> 00:17:57,554
- That I can still rock on!
464
00:17:57,598 --> 00:17:59,339
Your chips bought this!
465
00:17:59,382 --> 00:18:01,732
- And you certainly risked
it all, didn't you?
466
00:18:01,776 --> 00:18:03,604
- Yeah! [Laughs]
467
00:18:03,647 --> 00:18:05,475
- I'm ready to go home.
468
00:18:05,519 --> 00:18:06,085
- Okay.
469
00:18:06,128 --> 00:18:08,435
- Wow, Jocelyn.
470
00:18:08,478 --> 00:18:10,001
It must feel so light
and breezy.
471
00:18:10,045 --> 00:18:11,829
- Mhmm! [Laughs]
472
00:18:11,873 --> 00:18:14,049
Ha ha! Yeah.
473
00:18:14,093 --> 00:18:15,920
Yes, I love it, too.
474
00:18:15,964 --> 00:18:18,575
I know. Thank you.
475
00:18:18,619 --> 00:18:21,448
Thank you.
476
00:18:21,491 --> 00:18:23,450
Do you recognize me
from earlier?
477
00:18:23,493 --> 00:18:25,016
I have a new hairdo!
478
00:18:26,409 --> 00:18:27,671
Alexis: Hey Ted,
I'll be there soon,
479
00:18:27,715 --> 00:18:30,283
but I just can't leave
David alone right now.
480
00:18:30,326 --> 00:18:32,850
Yeah, no, apparently they
left for dinner at seven.
481
00:18:32,894 --> 00:18:34,591
Radio silence.
482
00:18:34,635 --> 00:18:36,506
Nothing, not a word.
483
00:18:36,550 --> 00:18:39,901
Anyway, I will be there soon,
and I love you so much.
484
00:18:39,944 --> 00:18:41,163
- Okay...
485
00:18:41,207 --> 00:18:42,730
- Oh my God, imagine?
486
00:18:42,773 --> 00:18:44,862
[Giggles] Muah! Muah!
487
00:18:46,212 --> 00:18:47,952
- This is not how I wanted
to spend my night.
488
00:18:47,996 --> 00:18:49,215
- Me neither.
489
00:18:49,258 --> 00:18:50,607
And David, I know what
you're thinking,
490
00:18:50,651 --> 00:18:52,870
they're probably back
at his house,
491
00:18:52,914 --> 00:18:55,482
listening to Frank Ocean,
laughing, and rehydrating.
492
00:18:55,525 --> 00:18:57,397
- Yeah, the more I think
about this,
493
00:18:57,440 --> 00:18:59,616
the more I realize
it was way too early
494
00:18:59,660 --> 00:19:02,053
to have introduced this
into the relationship.
495
00:19:02,097 --> 00:19:03,707
I mean, I thought
I was being mature,
496
00:19:03,751 --> 00:19:06,971
but in actuality,
it was just a classic case
497
00:19:07,015 --> 00:19:08,582
of self-sabotage.
498
00:19:08,625 --> 00:19:10,714
- Chill, David.
499
00:19:10,758 --> 00:19:12,151
Hey! [Thumps table]
500
00:19:13,239 --> 00:19:16,155
Yes, those are all valid points,
501
00:19:16,198 --> 00:19:18,722
but this is a moment
of growth for you.
502
00:19:18,766 --> 00:19:21,551
Was it flawlessly executed? No.
503
00:19:21,595 --> 00:19:22,726
Would I have done it?
504
00:19:22,770 --> 00:19:24,337
Hell no.
505
00:19:24,380 --> 00:19:26,165
- Okay, if this is intended
to be helpful,
506
00:19:26,208 --> 00:19:27,296
you can leave now.
507
00:19:27,340 --> 00:19:29,472
- But what I was gonna say is,
508
00:19:29,516 --> 00:19:31,605
if a cute guy that walks
into your store
509
00:19:31,648 --> 00:19:34,347
is enough to unravel
your whole relationship,
510
00:19:34,390 --> 00:19:36,175
you're better off knowing
that now,
511
00:19:36,218 --> 00:19:37,959
than in a year from now.
512
00:19:39,613 --> 00:19:41,441
[Knocking]
513
00:19:51,799 --> 00:19:53,453
- Do I want to hear about it?
514
00:19:55,019 --> 00:19:56,934
- I couldn't do it.
515
00:19:56,978 --> 00:19:58,588
- Oh. Come in.
516
00:20:00,808 --> 00:20:02,244
- I don't want to date Ken!
517
00:20:02,288 --> 00:20:03,463
- I don't think I ever
said "date".
518
00:20:03,506 --> 00:20:05,769
- Was it the lack of ground
rules?
519
00:20:05,813 --> 00:20:08,207
- Hi. David...
- Mhmm?
520
00:20:08,250 --> 00:20:10,470
- I love you,
and I really appreciate
521
00:20:10,513 --> 00:20:12,036
what you were trying
to do for me,
522
00:20:12,080 --> 00:20:15,214
but I feel no need to meet up
with other guys right now.
523
00:20:16,693 --> 00:20:18,739
- Okay, I mean...
524
00:20:18,782 --> 00:20:20,784
if that's what you want,
then I guess I'm...
525
00:20:20,828 --> 00:20:23,787
I'm fine with it, I mean,
I'm easy either way.
526
00:20:23,831 --> 00:20:25,615
- Oh.
527
00:20:29,315 --> 00:20:31,099
- Also, this is gonna sound
totally petty,
528
00:20:31,142 --> 00:20:34,407
but something about his shoes
just made me feel really weird,
529
00:20:34,450 --> 00:20:37,018
'cause they were like,
long and pointy, but then...
530
00:20:37,061 --> 00:20:38,541
- Squared off at the toe.
- Yes!
531
00:20:38,585 --> 00:20:40,804
- Yeah. Yeah, yeah, yeah,
I know. I know, it's okay.
532
00:20:40,848 --> 00:20:42,676
It's okay.
533
00:20:45,548 --> 00:20:47,420
- Okay, this is a really
long hug now.
534
00:20:47,463 --> 00:20:48,638
- Just need one more minute,
mhmm.
535
00:20:52,773 --> 00:20:54,253
["Every Rose has its Thorn"
by Poison plays]
536
00:20:57,865 --> 00:21:00,868
- We all still like it, right?
537
00:21:00,911 --> 00:21:03,087
I think it really brings out
my eyes, right, Gals?
538
00:21:03,131 --> 00:21:04,741
- Sure.
539
00:21:04,785 --> 00:21:06,308
- It's not like we think
it's a mistake,
540
00:21:06,352 --> 00:21:08,919
or we regret it, right?
541
00:21:08,963 --> 00:21:12,053
- Oh, you never regret
a good time, Jocelyn.
542
00:21:12,096 --> 00:21:13,315
- Thank you, Moira.
543
00:21:13,359 --> 00:21:15,535
You'd tell me the truth, I know.
544
00:21:15,578 --> 00:21:16,797
[Nervous laugh]
545
00:21:16,840 --> 00:21:19,365
It's really short.
546
00:21:19,408 --> 00:21:22,585
♪ Every rose has its thorn
37964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.