Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,025 --> 00:00:02,111
I tidigare avsnitt:
2
00:00:02,277 --> 00:00:05,655
Min syster blev m�rdad
av en utomjording. Var det du?
3
00:00:05,823 --> 00:00:08,616
Liz letar efter en m�rdare.
D� ger vi henne en.
4
00:00:08,783 --> 00:00:11,285
Jag ska erk�nna.
Jag d�dade dem trots allt.
5
00:00:11,452 --> 00:00:13,078
Vi vet inte varf�r de h�nder.
6
00:00:13,246 --> 00:00:16,624
Senast var i high school
n�r hon var r�dd att bli �vergiven.
7
00:00:16,790 --> 00:00:19,126
Nu �r hon r�dd att hon ska mista dig!
8
00:00:19,292 --> 00:00:22,587
- Isobel! Vad h�nde?
- Det h�nder igen.
9
00:00:22,754 --> 00:00:26,173
Du anar inte hur mycket jag vet.
10
00:00:26,340 --> 00:00:29,009
M�rket... Hur �r det m�jligt?
11
00:00:29,176 --> 00:00:32,888
Det �r inte din hand. Din
�r f�r stor. Och Michaels var bruten.
12
00:00:33,055 --> 00:00:34,932
Det �r d�rf�r du har ljugit!
13
00:00:35,098 --> 00:00:37,934
- Vad �r det, Michael?
- Jag d�dade dem inte, Isobel.
14
00:00:38,101 --> 00:00:40,478
Du vet vem som gjorde det.
15
00:00:40,686 --> 00:00:43,063
Det var Isobel, eller hur?
16
00:00:43,231 --> 00:00:45,107
Ja.
17
00:00:49,986 --> 00:00:54,991
Vissa �gonblick definierar v�rt liv.
Andra �gonblick delar det.
18
00:00:55,158 --> 00:00:57,910
H�ndelser som g�r oss
till tv� olika m�nniskor:
19
00:00:58,077 --> 00:01:03,832
Den vi var innan,
och den vi �r efter�t. F�r alltid.
20
00:01:04,000 --> 00:01:07,461
Kate Long har fest i kv�ll.
Alla �r d�r.
21
00:01:07,627 --> 00:01:10,380
- Det var Michaels tur, Iz.
- Vi fyller inte ens �r.
22
00:01:10,547 --> 00:01:13,132
Det �r bara dagen
n�n hittade oss i �knen.
23
00:01:15,050 --> 00:01:17,219
Jag m�ste kissa.
24
00:01:18,971 --> 00:01:22,432
Hon har varit extra irriterande
p� sistone.
25
00:01:23,892 --> 00:01:26,269
S�... Jag kan flytta saker.
26
00:01:26,436 --> 00:01:30,981
Isobel kan p�verka folks tankar.
Vet du vad din kraft �r �n?
27
00:01:31,149 --> 00:01:33,942
Utom att orsaka elavbrott
n�r jag dr�mmer om sex?
28
00:01:35,611 --> 00:01:38,030
V�rldens s�msta superkraft.
Jag �r trasig.
29
00:01:38,197 --> 00:01:44,494
Seri�st? N�r jag blir arg kastar jag
m�bler med hj�rnan. Jag �r trasig.
30
00:01:44,660 --> 00:01:47,914
- H�nder det fortfarande?
- Jag blir ofta arg.
31
00:01:48,081 --> 00:01:52,918
Kvinnan p� hemmet tog dit en pr�st
som skulle driva ut mina demoner.
32
00:01:54,294 --> 00:01:57,422
- Exorcism g�r tydligen r�tt ont.
- Herregud, Michael.
33
00:01:57,588 --> 00:02:03,511
Gud hade nog inte med saken att g�ra.
Jag vill inte prata om det.
34
00:02:08,682 --> 00:02:12,811
Isobel! Isobel!
35
00:02:22,236 --> 00:02:26,365
Gjorde han dig illa? Isobel? Isobel!
36
00:02:28,283 --> 00:02:30,410
Han har en kniv.
37
00:02:41,628 --> 00:02:43,588
Max? Vad i...?
38
00:02:57,767 --> 00:03:00,186
�r han d�d?
39
00:03:01,688 --> 00:03:04,065
- Hur...?
- Jag visste bara att jag kunde.
40
00:03:04,232 --> 00:03:07,819
- �teruppliva honom!
- Det funkar nog inte s�.
41
00:03:10,446 --> 00:03:13,866
- Vad ska vi g�ra, Iz? Iz?
- Isobel.
42
00:03:20,955 --> 00:03:25,460
Ena dagen var vi barn,
och n�sta var vi n�t annat.
43
00:03:25,626 --> 00:03:28,044
- Vad g�r du?
- Vad ser det ut som?
44
00:03:28,211 --> 00:03:30,797
Jag gr�ver en j�kla grav.
45
00:03:30,964 --> 00:03:33,758
Jag var m�rdare
och Michael var min medbrottsling.
46
00:03:33,925 --> 00:03:37,928
Och Isobel... Isobel var trasig.
47
00:03:48,605 --> 00:03:53,025
Efter campingturen
b�rjade Isobel f� blackouter.
48
00:03:53,193 --> 00:03:56,029
De var kortvariga och ovanliga.
49
00:03:57,237 --> 00:03:59,406
Hon f�rsvann korta stunder.
50
00:04:00,741 --> 00:04:05,328
Jag har l�st att vissa
f�r minnesluckor efter trauman.
51
00:04:05,496 --> 00:04:09,624
Jag ins�g inte d� att jag
hade f�rlorat en del av min syster.
52
00:04:10,833 --> 00:04:15,087
Ber�tta om kv�llen
d� jag f�rlorade min, Max.
53
00:04:15,254 --> 00:04:19,758
Sammanhanget �r viktigt.
Vilka vi var d� �r viktigt.
54
00:04:19,925 --> 00:04:23,637
Minns du hur vi var innan Rosa dog?
55
00:04:24,763 --> 00:04:28,766
Det var slutet av high school.
Universum var v�rt.
56
00:04:28,933 --> 00:04:32,103
Vi kunde g�ra vad som helst
och bli vilka som helst.
57
00:04:33,145 --> 00:04:35,438
Pull!
58
00:04:38,316 --> 00:04:41,318
- Du missar aldrig!
- Wow, en anv�ndbar superkraft.
59
00:04:43,112 --> 00:04:48,158
S�... Jag har f�tt fullt stipendium
till University of New Mexico.
60
00:04:48,325 --> 00:04:50,994
Va? Vad kul!
61
00:04:51,160 --> 00:04:53,871
Jag sa ju det!
Dina betyg �r ju sjuka.
62
00:04:54,038 --> 00:04:56,290
- H�ller du fast vid planen?
- Japp.
63
00:04:56,457 --> 00:04:58,583
Jag jobbar i sommar, sen sticker jag.
64
00:04:58,751 --> 00:05:02,672
- Bo p� vandrarhem, t�gluffa...
- Europeiska tjejer...
65
00:05:02,838 --> 00:05:06,758
Nej, jag ska skriva.
Jag har en roman i mig!
66
00:05:06,925 --> 00:05:09,927
- Jag m�ste bara hitta den.
- Jag vet.
67
00:05:10,928 --> 00:05:13,974
Iz! Ska du inte s�ga n�t?
Gratta honom.
68
00:05:22,105 --> 00:05:26,526
- Vad �r det med henne?
- Panik f�r att high school tar slut?
69
00:05:26,692 --> 00:05:30,780
- Eller jakt p� uppm�rksamhet.
- Eller det.
70
00:05:33,157 --> 00:05:35,909
Bara tre pass kvar p� Crashdown-
71
00:05:36,075 --> 00:05:38,620
- sen k�per jag Rosas bil
och blir fri!
72
00:05:39,871 --> 00:05:43,062
- Bensinpengar, d�?
- Gl�djed�dare.
73
00:05:43,256 --> 00:05:47,131
- Hej, Liz.
- Hej, Max! Vad l�ser du?
74
00:05:50,882 --> 00:05:53,735
"Jag tar 'high school-klyschor'
f�r 500 po�ng."
75
00:05:56,998 --> 00:05:59,486
Kyle!
76
00:06:03,726 --> 00:06:06,071
- Jag kom in p� Michigan.
- Gjorde du?
77
00:06:06,237 --> 00:06:10,215
- Det �r ju fantastiskt!
- Heja Wolverines!
78
00:06:18,712 --> 00:06:22,228
Vad g�r du? Du har historia nu.
79
00:06:23,861 --> 00:06:25,243
Du skymmer solen.
80
00:06:25,409 --> 00:06:28,800
- Skolkar du igen blir det ingen bal.
- Jag struntar i balen.
81
00:06:28,968 --> 00:06:31,689
Okej, vem �r du?
82
00:06:39,015 --> 00:06:42,531
- Var ska vi f� tag i grejer, d�?
- Jag langar inte l�ngre, Kate.
83
00:06:42,698 --> 00:06:45,419
Du m�ste fixa grejerna.
84
00:06:45,587 --> 00:06:50,024
Om du f�rst�r balen ska
Jasmine och jag f�rst�ra ditt liv.
85
00:07:01,117 --> 00:07:03,964
- Rota inte bland mina saker!
- Ljug inte f�r mig!
86
00:07:04,130 --> 00:07:07,982
- Jag �r 19!
- Du bor hemma hos mig!
87
00:07:08,151 --> 00:07:12,503
- Vart ska du? Popcornen, d�?
- Jag kan inte andas h�r, Liz.
88
00:07:12,671 --> 00:07:15,936
Mamma kommer snart hem
och d� lugnar pappa ner sig.
89
00:07:16,104 --> 00:07:20,122
- Vi ska shoppa kl�nningar.
- Jag struntar i om mamma kommer hem.
90
00:07:20,289 --> 00:07:22,718
�r du inte tr�tt p�
att g� p� hennes l�gner?
91
00:07:24,016 --> 00:07:27,490
Hitta p� en urs�kt till f�ngvaktaren.
92
00:07:33,642 --> 00:07:38,333
- Vad g�r du?
- Tittar p� stj�rnorna.
93
00:07:40,509 --> 00:07:42,811
Vilken tur att du �r h�r.
94
00:07:44,276 --> 00:07:46,578
Jag har haft en usel dag.
95
00:07:47,792 --> 00:07:53,192
Jag med. Men nu �r den slut. Titta.
96
00:07:55,620 --> 00:07:58,508
Jag har hittat min favoritstj�rnbild.
97
00:07:58,676 --> 00:08:02,193
Det �r en man och en orm.
98
00:08:02,359 --> 00:08:07,885
Mannen kanske d�dar ormen,
eller ocks� �r det tv�rtom.
99
00:08:10,815 --> 00:08:16,468
Man ser inte var mannen slutar
och ormen b�rjar.
100
00:08:18,434 --> 00:08:20,163
Vad heter den?
101
00:08:23,059 --> 00:08:25,196
Ophiuchus.
102
00:08:31,873 --> 00:08:36,452
MAJ 2008
103
00:08:36,632 --> 00:08:40,429
Vad fan, Guerin? Sno inte instrument
fr�n musikrummet. Den �r min.
104
00:08:40,595 --> 00:08:44,767
Jag skulle l�mna tillbaka den.
Och... den var ost�md.
105
00:08:46,185 --> 00:08:48,522
Vars�god.
106
00:08:48,688 --> 00:08:50,816
Bor du verkligen i din bil?
107
00:08:54,821 --> 00:08:56,574
�r ryktena om dig sanna?
108
00:09:02,246 --> 00:09:06,836
Du har �nd� tur.
Det suger att bo hemma hos mig.
109
00:09:13,426 --> 00:09:16,765
Det finns en redskapsbod
bakom v�rt hus.
110
00:09:16,930 --> 00:09:21,269
Det �r varmt d�r. Jag brukar g� dit
n�r jag har det tufft.
111
00:09:21,436 --> 00:09:23,271
S�...
112
00:09:34,660 --> 00:09:37,163
H�r kommer din favoritservitris.
113
00:09:37,330 --> 00:09:41,835
Ska du ber�tta att hennes
"milkshakes bring you to the yard"?
114
00:09:42,002 --> 00:09:45,715
Hej, Max. En Marsmilkshake
med vispgr�dde och tv� k�rsb�r?
115
00:09:46,925 --> 00:09:49,470
Kommer du ih�g
min milkshakebest�llning?
116
00:09:51,764 --> 00:09:55,227
Ja, min hj�rna �r min superkraft.
N�t annat?
117
00:09:55,393 --> 00:09:58,563
Tre burgare och tre pommes
med rymds�s, att ta med.
118
00:09:58,731 --> 00:10:03,152
Tv� pommes.
Jag bantar inf�r balen. Det vet du.
119
00:10:05,406 --> 00:10:08,118
Du ska ju inte g� p� balen.
120
00:10:09,285 --> 00:10:12,956
- Hej. Isobel Evans. Har vi tr�ffats?
- Du sa att du inte brydde dig.
121
00:10:13,123 --> 00:10:17,002
Sen skolkade du
fr�n historian och idrotten.
122
00:10:17,169 --> 00:10:21,425
Markham sa att du inte f�r g�
p� balen. Minns du inte det h�r?
123
00:10:21,591 --> 00:10:25,012
Jag ser till att Markham �ndrar sig.
124
00:10:25,179 --> 00:10:27,473
Min hj�rna �r min superkraft ocks�.
125
00:10:29,435 --> 00:10:32,230
Izzie. Jag slutar om 20 minuter,
sen kan vi g�.
126
00:10:36,151 --> 00:10:38,612
- Vart?
- P� "The Last House on the Left".
127
00:10:44,077 --> 00:10:46,079
Tack f�r inbjudan. J�ttesn�llt.
128
00:10:46,247 --> 00:10:50,127
Men jag letar inte efter nya v�nner
just nu.
129
00:10:52,044 --> 00:10:54,547
Vi m�ts vid bilen.
130
00:10:56,508 --> 00:11:01,514
Jag �r hemskt ledsen.
Hon... hatar skr�ckfilmer.
131
00:11:36,139 --> 00:11:41,271
Om du r�r min dotter ska jag
hacka s�nder dig i s� sm� bitar-
132
00:11:41,437 --> 00:11:46,401
- att gamarna kan �ta upp dig
som chips.
133
00:11:46,568 --> 00:11:50,990
- Jag... pratar spanska.
- Jag vet.
134
00:11:57,289 --> 00:11:59,544
Du �r... Wow!
135
00:12:14,102 --> 00:12:18,607
- Har du bytt kl�nning?
- Ibland vill man kl� sig i r�tt.
136
00:12:20,609 --> 00:12:25,782
Den �r j�ttefin.
Du �r s� lik din mamma.
137
00:12:25,949 --> 00:12:28,326
Jag hoppades
att hon skulle komma i dag.
138
00:12:28,494 --> 00:12:30,830
Vi visar henne bilderna.
139
00:12:36,504 --> 00:12:40,925
- Och en med Rosa!
- Bonitas.
140
00:12:45,264 --> 00:12:48,017
- Jajam�n!
- L�gg av...! Var normala.
141
00:12:48,185 --> 00:12:50,980
- Normala?
- Normala och seri�sa!
142
00:12:51,147 --> 00:12:54,860
- Ni �r v�rldens s�msta dejter.
- Dejter begr�nsar en bara.
143
00:12:55,026 --> 00:12:59,531
Max borde ha bjudit ut n�n.
Tess gillar dig. Hon �r s�t!
144
00:12:59,697 --> 00:13:02,534
- Sexig.
- Jag g�r hellre med er.
145
00:13:02,702 --> 00:13:04,747
Dessutom tar det slut snart.
146
00:13:41,289 --> 00:13:46,713
Vart fan ska du, Manes?
Vad �r du r�dd f�r?
147
00:13:49,801 --> 00:13:53,555
- S�g det igen.
- Vad �r grejen, Alex?
148
00:13:53,721 --> 00:13:58,978
Vi har bara olika smak.
Jag gillar tacos och du gillar korv.
149
00:13:59,145 --> 00:14:01,147
- S� sa du inte.
- Vad sa jag?
150
00:14:01,313 --> 00:14:03,316
Kyle!
151
00:14:05,653 --> 00:14:08,448
Nu tycker jag att du �verreagerar,
Manes.
152
00:14:08,614 --> 00:14:13,120
F�r inte Liz h�ra vad du kallade mig?
Ska du vara tv� olika personer?
153
00:14:13,286 --> 00:14:16,374
- Du �r feg. Det har du alltid varit.
- Kyle!
154
00:14:23,007 --> 00:14:25,634
Gick det bra?
155
00:14:31,767 --> 00:14:34,103
- V�nta, Liz...
- F�lj inte efter!
156
00:14:34,271 --> 00:14:36,732
Alex har r�tt. V�x upp!
157
00:14:45,241 --> 00:14:47,411
Vi har st�ngt.
158
00:14:48,953 --> 00:14:50,332
Hej.
159
00:14:52,792 --> 00:14:55,421
"Hej"? Allvarligt?
160
00:14:55,587 --> 00:14:59,467
Tror du att jag har gl�mt
vilken bitch du var h�romdagen?
161
00:15:00,718 --> 00:15:03,222
Du sk�ms f�r mig inf�r din bror,
eller hur?
162
00:15:03,388 --> 00:15:05,891
Du sa att du struntade i mitt rykte.
163
00:15:06,059 --> 00:15:09,939
- Jag sk�ms inte f�r dig.
- Varf�r l�tsas du inte k�nna mig, d�?
164
00:15:11,189 --> 00:15:16,654
F�rl�t. Jag vet
att jag har varit konstig p� sistone.
165
00:15:16,821 --> 00:15:19,950
Jag har haft det jobbigt.
166
00:15:26,249 --> 00:15:30,046
Jag �nskar att jag kunde vara
den jag �r med dig hela tiden.
167
00:15:36,511 --> 00:15:38,722
S�g balen, eller?
168
00:15:43,520 --> 00:15:46,231
Jag bryr mig bara inte om
de m�nniskorna.
169
00:15:48,609 --> 00:15:53,533
- Vad ska du med ryggs�cken till?
- Jag t�nker nog l�mna stan ett tag.
170
00:15:53,699 --> 00:15:57,078
En kille vill hj�lpa mig
att h�lla mig ren. Det �r sv�rt.
171
00:15:58,163 --> 00:16:01,375
- Vad� f�r kille?
- Ingen s�n kille.
172
00:16:01,542 --> 00:16:05,380
Han �r mer som en fadersgestalt.
Han har ocks� haft missbruk.
173
00:16:05,547 --> 00:16:09,051
Jag beh�ver se n�t annat.
Den h�r stan kv�ver mig.
174
00:16:09,217 --> 00:16:12,053
Jag skulle stanna med Liz,
men nu har hon planer.
175
00:16:12,221 --> 00:16:16,518
- D� sticker vi.
- Vad�, du och jag?
176
00:16:19,855 --> 00:16:21,608
�k bort med mig i st�llet.
177
00:16:28,032 --> 00:16:29,534
Liz?
178
00:16:31,244 --> 00:16:34,874
Max... Hej.
179
00:16:36,542 --> 00:16:39,046
Vill du vara ensam?
180
00:16:45,720 --> 00:16:50,183
Kyle �r inte s� elak.
Jag ser det goda i honom.
181
00:16:50,351 --> 00:16:56,900
Men han �r lagkapten och balens kung,
s� hans ego bara...
182
00:16:58,944 --> 00:17:01,488
"Det huvud som b�r kronan
ligger illa."
183
00:17:03,741 --> 00:17:08,581
- Ni reder s�kert ut det.
- Nej.
184
00:17:13,586 --> 00:17:15,505
Tr�kigt att du �r ledsen.
185
00:17:17,175 --> 00:17:20,010
Jag gr�t inte p� grund av Kyle.
186
00:17:20,177 --> 00:17:25,475
Jag gr�t f�r att jag har haft
en jobbig dag...
187
00:17:27,145 --> 00:17:29,564
...och saknar min mamma.
188
00:17:31,108 --> 00:17:34,194
Om hon vore h�r
skulle hon s�kert bara vara...
189
00:17:35,320 --> 00:17:40,411
...full och egoistisk...
190
00:17:42,414 --> 00:17:44,583
...men jag saknar henne �nd�.
191
00:17:46,960 --> 00:17:51,883
Hon kanske tror att jag �r vuxen
och kan ta hand om mig sj�lv.
192
00:17:52,049 --> 00:17:55,470
Men det �r jag inte.
193
00:17:57,848 --> 00:18:00,976
Jag beh�ver fortfarande
bli omh�ndertagen.
194
00:18:26,174 --> 00:18:30,304
Var det Shakespeare?
Det d�r du sa om kronan.
195
00:18:32,389 --> 00:18:35,685
"Henrik den fj�rde"...andra delen.
196
00:18:35,852 --> 00:18:39,481
Du �r bara f�r mycket, Max Evans.
197
00:18:42,818 --> 00:18:46,365
Max! Isobel �r borta.
198
00:18:48,867 --> 00:18:51,621
Och jag anar or�d.
199
00:18:51,788 --> 00:18:54,708
G�. Maria �r p� v�g. Jag klarar mig.
200
00:18:54,874 --> 00:18:57,504
Okej.
201
00:19:01,842 --> 00:19:03,886
God natt, Liz.
202
00:19:18,945 --> 00:19:22,448
Isobel! Vad i helvete?
203
00:19:25,203 --> 00:19:29,208
- �r det d�r...?
- Nej, det �r nog bara f�rg.
204
00:19:32,420 --> 00:19:34,255
- Var du med Rosa?
- �r du h�g?
205
00:19:34,422 --> 00:19:38,594
- Nej! Jag vet inte hur jag kom hit.
- Ljug inte! Det d�r �r Rosas konst.
206
00:19:38,761 --> 00:19:40,555
Hon langar. S�g sanningen.
207
00:19:40,722 --> 00:19:44,309
Mitt liv ang�r inte dig, Max.
Det har du markerat tydligt.
208
00:19:44,476 --> 00:19:46,854
- Vi har letat...
- Du ska l�mna mig!
209
00:19:47,021 --> 00:19:50,191
Du ska till andra sidan jorden!
Jag, d�?
210
00:19:50,358 --> 00:19:52,862
Lev ditt liv!
V�x upp. Vi �verger dig inte.
211
00:19:53,028 --> 00:19:55,599
F�rl�t
att jag f�rst�rde balen f�r er.
212
00:19:55,790 --> 00:19:59,140
Jag kan l�sa mina egna problem,
utan er.
213
00:20:06,387 --> 00:20:11,262
JUNI 2008
214
00:20:17,483 --> 00:20:20,903
Guerin. Ta det lugnt.
Det �r bara jag.
215
00:20:21,071 --> 00:20:22,781
Jag satt bara h�r.
216
00:20:22,949 --> 00:20:26,620
Det �r lugnt. Bra att du
har sovit h�r. Det �r kallt ute.
217
00:20:28,289 --> 00:20:30,875
Jag tog med den h�r.
Den �r min brors.
218
00:20:31,043 --> 00:20:33,505
Jag t�nkte att du kunde anv�nda den.
219
00:20:39,471 --> 00:20:44,270
- Varf�r �r du s� sn�ll mot mig?
- Alla har inte baktankar.
220
00:20:44,436 --> 00:20:47,690
Ibland kan man vara sn�ll
utan anledning.
221
00:20:47,857 --> 00:20:49,651
Inte i min erfarenhet.
222
00:20:55,952 --> 00:20:58,873
Det �r det enda
som f�r tankarna att tystna.
223
00:21:00,541 --> 00:21:04,713
- Att spela musik.
- Tystnar det d�?
224
00:21:10,096 --> 00:21:15,227
Jag har ett enda stort kaos inom mig.
225
00:21:15,394 --> 00:21:18,315
Det enda jag vill
�r att fly fr�n mig sj�lv.
226
00:21:19,734 --> 00:21:25,199
Men n�r jag spelar...
f�r�ndras hela min entropi.
227
00:21:25,366 --> 00:21:27,870
Allt blir tyst.
228
00:21:31,625 --> 00:21:35,755
- Tack.
- Vars�god.
229
00:22:03,918 --> 00:22:08,258
Rosa? Vem har gjort det h�r?
230
00:22:08,424 --> 00:22:10,636
Kate och Jasmine. De �r arga p� mig.
231
00:22:10,802 --> 00:22:15,685
Liz f�r inte se det h�r. Hon skulle
l�na bilen i eftermiddag, men...
232
00:22:15,852 --> 00:22:17,770
- Jag hj�lper dig...
- Nej.
233
00:22:20,315 --> 00:22:23,027
Har jag gjort n�t fel?
234
00:22:23,194 --> 00:22:27,158
Jag trodde att Kate Long var min v�n,
men jag �r v�l bara en langare.
235
00:22:28,660 --> 00:22:31,122
Mamma �r v�rdel�s och Liz ska sticka-
236
00:22:31,289 --> 00:22:34,418
- och jag fick precis reda p�
att pappa...
237
00:22:37,964 --> 00:22:41,094
Du... Du �r intensiv.
238
00:22:43,055 --> 00:22:46,392
Du �r f�r mycket, Izzie.
Jag klarar inte av det!
239
00:22:55,238 --> 00:22:59,869
Isobel r�ker v�l bara p� f�r mycket.
Men varf�r m�ste hon ljuga?
240
00:23:05,794 --> 00:23:09,006
Minns du efter campingresan
n�r hon fick minnesluckor?
241
00:23:09,173 --> 00:23:13,012
- Tror du att det h�nder igen?
- Kanske.
242
00:23:13,178 --> 00:23:17,769
Jag vet inte. Ibland k�nns det bara
som om hon... inte �r d�r.
243
00:23:19,228 --> 00:23:23,819
- Varf�r pratar hon inte med oss?
- Hon �r sur f�r att vi ska sticka.
244
00:23:23,984 --> 00:23:28,449
Ja... Jag kanske ska prata
med mina f�r�ldrar.
245
00:23:28,616 --> 00:23:31,703
Nej, d� tar de henne till en l�kare
som tar prover.
246
00:23:31,870 --> 00:23:36,460
Hon vaknar p� skumma st�llen ibland.
V�lkommen till mitt liv.
247
00:23:39,380 --> 00:23:44,221
Oroa dig inte s� mycket. Man imiterar
bara en avg�ngselev en g�ng i livet.
248
00:23:44,388 --> 00:23:49,853
Jag vet! Du har s�kert r�tt.
Hon �r s�kert bara stressad.
249
00:23:50,020 --> 00:23:54,694
P� tal om
att imitera en avg�ngselev...
250
00:23:54,860 --> 00:23:57,780
...funderar jag p� att bjuda ut Liz.
251
00:24:00,910 --> 00:24:04,582
Kom igen! Efter sommaren sticker hon.
252
00:24:04,747 --> 00:24:09,589
Vi hade ett �gonblick. Ett s�nt d�r
som k�nns v�rt att k�mpa f�r.
253
00:24:11,340 --> 00:24:14,761
Ja... Jag vet hur det k�nns.
254
00:24:19,643 --> 00:24:22,564
Jag beh�ver bilen.
Jag m�ste g�ra biologiprojektet.
255
00:24:22,731 --> 00:24:25,651
- Nej, jag ska ha den.
- Det �r till skolan!
256
00:24:25,819 --> 00:24:29,908
Du tar examen om tv� veckor.
M�ste du verkligen g�ra allt perfekt?
257
00:24:30,073 --> 00:24:33,412
- Jag hade inte beh�vt det om du...
- Om jag vad�?
258
00:24:35,331 --> 00:24:37,543
Pappa ska inte oroa sig f�r oss b�da.
259
00:24:40,379 --> 00:24:43,051
Du �r precis som mamma.
Bara du spelar roll!
260
00:24:43,217 --> 00:24:47,431
Jag �r inte alls som mamma.
Jag �r h�r!
261
00:24:47,598 --> 00:24:49,308
Rosa.
262
00:24:53,063 --> 00:24:56,360
Hej. Jag kan skjutsa dig.
263
00:24:56,527 --> 00:25:00,698
Till �knen.
Jag m�ste ocks� g�ra projektet.
264
00:25:04,538 --> 00:25:08,484
Strunt i projektet.
Vi �ker ut p� �ventyr i st�llet.
265
00:25:12,988 --> 00:25:14,415
Okej!
266
00:25:15,405 --> 00:25:18,116
Ska det h�r f�rest�lla ett �ventyr?
267
00:25:18,281 --> 00:25:22,076
Liz Ortecho skulle aldrig strunta
i l�xan och dricka �l med en kille.
268
00:25:24,912 --> 00:25:26,705
Gracias.
269
00:25:26,871 --> 00:25:31,208
Nu f�r du ber�tta.
Var har du f�tt tag i falsklegget?
270
00:25:32,709 --> 00:25:34,086
Rosa.
271
00:25:35,294 --> 00:25:37,504
En g�ng
gick jag n�stan p� Fall Out Boy.
272
00:25:37,671 --> 00:25:42,133
"Sasha Jim�nez, 25 �r gammal."
273
00:25:42,299 --> 00:25:44,092
Det �r jag.
274
00:25:44,260 --> 00:25:47,178
- Och du �r...?
- Max Evans.
275
00:25:47,344 --> 00:25:49,763
Okej, d�!
276
00:25:49,930 --> 00:25:53,266
Ber�tta om dig sj�lv,
"Max Evans, 25 �r gammal".
277
00:25:53,433 --> 00:25:57,227
- Du f�r b�rja.
- Jag �r dans�s.
278
00:25:59,687 --> 00:26:04,648
- Och du?
- Jag �r f�rfattare.
279
00:26:06,316 --> 00:26:09,695
- Jag skriver mest romaner.
- Superpretenti�sa romaner?
280
00:26:09,861 --> 00:26:12,071
Nej!
281
00:26:13,613 --> 00:26:16,032
Jag vill skriva n�t
man blir uppslukad av.
282
00:26:17,825 --> 00:26:21,995
N�t som k�nns som hemma,
som en varm filt n�r det �r kallt.
283
00:26:22,162 --> 00:26:24,538
Du skriver s�kert fantastiskt bra.
284
00:26:25,539 --> 00:26:27,458
Du dansar s�kert fantastiskt.
285
00:26:32,836 --> 00:26:36,088
Kom! Jag ska visa dig.
286
00:26:39,382 --> 00:26:44,261
- Hej. Kan vi prata?
- Ja, det kan vi v�l.
287
00:26:46,012 --> 00:26:50,349
Lite mer... avskilt, kanske?
288
00:26:58,062 --> 00:27:03,025
Okej. Ett steg fram�t...
En, tv�, tre... Precis s�! Perfekt.
289
00:27:03,192 --> 00:27:06,235
Okej, snabbare nu. �r du beredd?
290
00:27:06,402 --> 00:27:08,403
En, tv�, tre...
291
00:27:08,570 --> 00:27:13,199
Du skulle aldrig �verleva
p� en quincea�era. Herregud!
292
00:27:23,331 --> 00:27:25,540
Jag �lskar den h�r l�ten.
293
00:27:25,707 --> 00:27:27,834
Vi g�r box-step. Det �r l�ttare.
294
00:27:52,935 --> 00:27:55,562
Okej. Prata, d�.
295
00:28:32,673 --> 00:28:34,091
F�rl�t...
296
00:28:34,257 --> 00:28:37,302
- Jag vill v�ldigt g�rna kyssa dig.
- Okej. Ja.
297
00:28:37,467 --> 00:28:40,220
Men det k�nns inte r�tt.
298
00:28:40,386 --> 00:28:43,264
Det �r inte ditt fel.
Det k�nns bara f�r sent.
299
00:28:43,431 --> 00:28:47,058
- Vad�? Vi har hela sommaren p� oss.
- Nej, det har vi inte.
300
00:28:47,225 --> 00:28:50,978
Efter examen ska jag resa.
Jag vill se det h�r landet.
301
00:28:51,144 --> 00:28:55,355
Mina f�r�ldrar k�mpade sig hit
och jag har aldrig l�mnat Roswell.
302
00:28:56,398 --> 00:28:58,149
Jag vill se havet.
303
00:28:59,484 --> 00:29:04,362
Men jag kan nog inte kyssa dig
och sen �ka iv�g.
304
00:29:06,364 --> 00:29:09,575
Jag vill inte vara n�n som l�mnar,
som min mamma.
305
00:29:12,535 --> 00:29:14,911
Stanna, d�.
306
00:29:15,078 --> 00:29:20,165
Men jag vill inte heller vara tjejen
som �ndrar sina planer f�r en kille.
307
00:29:28,421 --> 00:29:31,299
Vi har usel timing.
308
00:29:49,686 --> 00:29:51,939
Har du gjort det h�r f�rut?
309
00:29:53,231 --> 00:29:56,150
Ja, men inte med...
310
00:29:56,316 --> 00:30:00,027
- En kille?
- Ja.
311
00:30:01,445 --> 00:30:05,531
Och inte med n�n
som jag har tyckt om...
312
00:30:07,032 --> 00:30:09,660
...lika mycket som jag tycker om dig.
313
00:30:34,803 --> 00:30:37,596
Det �r sp�nnande
att bryta mot reglerna.
314
00:30:37,763 --> 00:30:39,931
- Skit i biologiprojektet!
- Ja!
315
00:30:40,974 --> 00:30:44,268
- Jag kommer att g�ra det i morgon.
- Jag med.
316
00:30:48,396 --> 00:30:51,898
- Om jag �ndrar mina planer, d�?
- Va?
317
00:30:52,065 --> 00:30:54,984
Du vill inte �ndra dina planer
f�r en kille.
318
00:30:56,235 --> 00:31:01,739
Men det enda jag n�nsin har velat
�r att �ndra mina planer f�r dig.
319
00:31:03,281 --> 00:31:07,743
- Vill du f�lja med mig?
- Vi kan kyssas vid havet.
320
00:31:07,910 --> 00:31:12,204
Eller Grand Canyon, eller h�gst upp
p� Empire State Building.
321
00:31:12,371 --> 00:31:15,165
Det blir en perfekt sommar.
322
00:31:47,689 --> 00:31:50,107
Pappa.
323
00:31:54,694 --> 00:31:56,778
Det h�r tar slut nu.
324
00:31:58,030 --> 00:32:03,074
- Hur v�gar du? I mitt hus?
- Det har inget med dig att g�ra.
325
00:32:04,659 --> 00:32:08,829
Allt du g�r �terspeglas p� mig.
326
00:32:08,995 --> 00:32:11,289
Och jag v�grar bli utsk�md.
327
00:32:11,456 --> 00:32:15,580
- R�r honom inte!
- Nej!
328
00:32:25,360 --> 00:32:28,897
H�rdu! Vad g�r du h�r?
R�r inte min bil.
329
00:32:29,064 --> 00:32:31,727
- Jag skjutsade hem Liz.
- L�t min syster vara.
330
00:32:31,894 --> 00:32:35,555
- Jag vet att du umg�s med Isobel.
- Det h�r handlar om dig.
331
00:32:37,844 --> 00:32:40,883
- Du �r full, Rosa.
- Jag har visst en gr�ns.
332
00:32:41,049 --> 00:32:43,754
Det spelar ingen roll.
Jag vet vad du �r.
333
00:32:43,921 --> 00:32:46,167
- Va?
- Stan �r full av s�na som du.
334
00:32:46,334 --> 00:32:50,537
Izzie l�tsades vara min v�n, men hon
�r en mobbare, och du �r en idiot.
335
00:32:50,704 --> 00:32:52,618
Liz beh�ver inte det.
336
00:32:52,784 --> 00:32:54,699
- Hon ska bli n�n.
- Det �r inte s�.
337
00:32:54,866 --> 00:32:59,526
Hon ska gl�mma den h�r sm�staden och
alla sm� m�nniskor. L�mna oss i fred.
338
00:33:00,567 --> 00:33:02,480
Stick!
339
00:33:36,773 --> 00:33:38,895
Isobel.
340
00:34:04,073 --> 00:34:07,527
Isobel! Iz!
341
00:34:08,567 --> 00:34:11,564
Isobel!
342
00:34:13,105 --> 00:34:16,932
Jag gjorde det f�r din skull.
Jag gjorde allt f�r din skull.
343
00:34:21,843 --> 00:34:25,090
- Vad har du gjort?
- Hon var op�litlig.
344
00:34:25,256 --> 00:34:28,003
Isobel!
345
00:34:28,169 --> 00:34:32,705
Herregud! St� inte bara d�r, Michael!
346
00:34:36,284 --> 00:34:40,321
- Hon lever. Hon lever.
- Hon gjorde det.
347
00:34:40,488 --> 00:34:43,484
- Jag s�g henne g�ra det, Max.
- Rosa!
348
00:34:53,348 --> 00:34:55,303
Isobel d�dade allihop.
349
00:35:05,374 --> 00:35:07,954
- Nej, nej, nej!
- Varf�r kan du inte hela henne?
350
00:35:08,121 --> 00:35:10,492
- Du m�ste g�ra n�t.
- Jag vet inte!
351
00:35:10,659 --> 00:35:15,279
Jag har aldrig �terupplivat n�n.
Jag �r inte stark nog.
352
00:35:16,319 --> 00:35:18,525
Vi m�ste h�rifr�n.
353
00:35:18,691 --> 00:35:23,809
Vi m�ste ringa era f�r�ldrar.
Vi ringer polisen!
354
00:35:23,976 --> 00:35:27,389
Och anm�la Isobel?
Det h�r �r inte hon.
355
00:35:27,555 --> 00:35:29,886
N�t �r fel.
Hon skulle inte g�ra s� h�r.
356
00:35:33,882 --> 00:35:38,542
Vi kan inte l�mna kropparna h�r.
Det �r bevis �verallt, Max.
357
00:35:42,620 --> 00:35:44,160
Det �r v�rt fel.
358
00:35:44,327 --> 00:35:47,574
Vi borde inte ha l�mnat henne.
Vi borde ha skyddat henne.
359
00:35:55,480 --> 00:35:59,268
Vi m�ste skydda henne nu.
360
00:36:02,055 --> 00:36:04,635
Vi m�rkar det h�r.
361
00:36:27,774 --> 00:36:29,688
Herregud.
362
00:36:32,227 --> 00:36:34,474
Vad �r det som har h�nt?
363
00:36:36,597 --> 00:36:39,676
- Minns du inte?
- Nej.
364
00:36:42,173 --> 00:36:46,751
- Jag... har strulat till det, Iz.
- Va?
365
00:36:46,918 --> 00:36:50,747
Michael. Vad g�r du?
366
00:36:50,913 --> 00:36:55,033
- Hur?
- Jag hamnade i slagsm�l.
367
00:36:57,654 --> 00:37:00,069
Svinet sabbade min hand.
368
00:37:00,234 --> 00:37:04,646
Jag s�p mig full, tr�ffade tjejerna
och kunde inte styra telekinesin.
369
00:37:04,813 --> 00:37:08,807
Det var som f�rr, innan jag kunde
styra den. Det var inte meningen.
370
00:37:10,306 --> 00:37:13,801
- Ta min bil, s� fixar vi det h�r.
- Nej.
371
00:37:16,091 --> 00:37:18,504
Jag t�nker inte l�mna er.
372
00:38:17,558 --> 00:38:19,265
D� s�.
373
00:38:21,803 --> 00:38:23,426
Nej.
374
00:38:26,005 --> 00:38:28,628
Det r�cker inte.
375
00:38:31,833 --> 00:38:38,033
Efter det �ndrade jag och Michael
v�ra planer. Vi slutade umg�s helt.
376
00:38:38,200 --> 00:38:42,361
Vi p�minde bara varandra
om det v�rsta vi n�nsin hade gjort.
377
00:38:43,485 --> 00:38:47,979
Men vi bevakade Isobel l�nge.
Hon gjorde aldrig n�t liknande igen.
378
00:38:48,146 --> 00:38:52,932
Vi hade s� m�nga fr�gor,
men vi st�llde dem aldrig.
379
00:38:53,098 --> 00:38:55,595
Vi f�rs�kte bara gl�mma.
380
00:39:18,317 --> 00:39:23,935
- Vet du inte varf�r hon gjorde det?
- Nej, vi f�rstod aldrig.
381
00:39:31,094 --> 00:39:34,340
Jag f�rst�r inte. Varf�r?
382
00:39:34,506 --> 00:39:38,002
Du l�r aldrig f�rst�.
Du var inte dig sj�lv.
383
00:39:40,042 --> 00:39:46,159
- Men det var jag! Du s�g det!
- Nej, n�r jag hittade dig...
384
00:39:46,326 --> 00:39:49,114
...och du tittade p� mig,
var du en annan person.
385
00:39:49,280 --> 00:39:54,399
- Du gjorde det. Titta p� min syster.
- Jag ser henne s� fort jag blundar.
386
00:39:54,566 --> 00:39:58,893
Ni l�t hela v�r stad tro
att hon d�dade Jasmine och Kate.
387
00:39:59,975 --> 00:40:02,763
�r det vad vi �r? M�rdare?
388
00:40:04,970 --> 00:40:08,923
Max d�dade mannen i �knen, och jag...
389
00:40:12,335 --> 00:40:14,666
Finns det i v�rt DNA?
390
00:40:14,833 --> 00:40:20,076
�r vi n�n mordisk art som landade h�r
f�r att skada m�nniskor?
391
00:40:20,243 --> 00:40:23,073
Vi vet inte varifr�n vi kom
eller vad vi �r.
392
00:40:23,240 --> 00:40:26,776
I tio �r
har folk terroriserat min familj.
393
00:40:26,943 --> 00:40:31,646
Du gjorde oss till m�ltavlor.
Du gjorde mig till m�ltavla.
394
00:40:31,812 --> 00:40:35,849
Det var aldrig meningen.
Jag var r�dd, ung och dum.
395
00:40:36,015 --> 00:40:39,053
Du var inte dum, Max.
Du var ett geni!
396
00:40:39,219 --> 00:40:44,214
Du var 17 �r gammal och har m�rkat
ett mord i tio �rs tid.
397
00:40:44,380 --> 00:40:47,086
- Det �r ofattbart!
- Liz...
398
00:40:47,252 --> 00:40:51,788
Jag ville ber�tta n�gra dagar senare,
men d� k�rde du h�rifr�n.
399
00:40:52,953 --> 00:40:58,904
Jag har inte f�tt n�n s�n blackout
igen f�rr�n nu.
400
00:41:00,070 --> 00:41:03,815
Det betyder att det har b�rjat igen.
Jag �r farlig.
401
00:41:05,437 --> 00:41:08,392
Vi har levt med en bekv�m l�gn
i tio �r.
402
00:41:10,765 --> 00:41:14,220
Det �r dags att m�ta sanningen nu.
403
00:41:16,216 --> 00:41:20,960
Du f�rgjorde min syster
f�r att r�dda din egen.
404
00:41:22,501 --> 00:41:26,371
Jag vill aldrig mer se dig,
Max Evans.
405
00:41:43,184 --> 00:41:47,137
Text: Hanna M�hl �sberg
www.sdimedia.com
33584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.