All language subtitles for Roswell, New Mexico 1x06 - Smells Like Teen Spirit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,036 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,061 --> 00:00:04,572 I know that my sister was murdered by an alien. 3 00:00:04,597 --> 00:00:06,112 So was it you, Max? 4 00:00:06,137 --> 00:00:08,114 Liz Ortecho's looking for a murderer. 5 00:00:08,139 --> 00:00:10,140 Let's give her one. I'm gonna confess. 6 00:00:10,165 --> 00:00:11,684 I'm the one that killed those girls. 7 00:00:11,709 --> 00:00:12,963 We don't even know what causes these blackouts. 8 00:00:12,988 --> 00:00:14,496 I do. Last time 9 00:00:14,521 --> 00:00:15,611 she had an episode like this was near the end of high school, 10 00:00:15,636 --> 00:00:16,951 when she was afraid I was gonna abandon her. 11 00:00:16,976 --> 00:00:18,256 Okay, now she thinks she's gonna lose you. 12 00:00:18,281 --> 00:00:20,447 She's freaking out, man. Isobel! 13 00:00:20,472 --> 00:00:21,509 What happened? 14 00:00:21,534 --> 00:00:22,630 It's happening again. 15 00:00:22,782 --> 00:00:23,851 You have 16 00:00:23,876 --> 00:00:24,881 no idea 17 00:00:24,906 --> 00:00:26,530 how much I know. 18 00:00:26,555 --> 00:00:28,706 The morgue. How is that possible? 19 00:00:28,745 --> 00:00:31,346 That's not your hand. Yours is too big. 20 00:00:31,371 --> 00:00:33,168 And-and Michael's was broken then. 21 00:00:33,193 --> 00:00:35,073 That is why you have been lying. 22 00:00:35,098 --> 00:00:36,517 What is it, Michael? 23 00:00:36,542 --> 00:00:38,341 I didn't kill those girls, Isobel. 24 00:00:38,366 --> 00:00:40,553 You know who did; you've always known. 25 00:00:40,578 --> 00:00:41,883 It was Isobel, 26 00:00:41,908 --> 00:00:43,141 wasn't it? 27 00:00:43,623 --> 00:00:45,054 Yes. 28 00:00:50,106 --> 00:00:51,856 There are moments that define our lives, 29 00:00:51,881 --> 00:00:54,662 and there are moments that divide our lives. 30 00:00:55,270 --> 00:00:57,655 Incidents that separate us into two people: 31 00:00:58,084 --> 00:01:01,928 who we were before and who we will be after. 32 00:01:02,551 --> 00:01:03,813 Forever. 33 00:01:04,150 --> 00:01:06,293 Kate Long's having a boy-girl party tonight. 34 00:01:06,318 --> 00:01:07,724 Everyone is there. 35 00:01:07,749 --> 00:01:09,510 It's Michael's year to pick the birthday plans, Iz. 36 00:01:09,535 --> 00:01:10,739 It's not even our real birthday. 37 00:01:10,764 --> 00:01:12,001 It's just the random day we were found 38 00:01:12,026 --> 00:01:14,833 wandering around in the desert. 39 00:01:14,858 --> 00:01:16,438 I got to pee. 40 00:01:19,018 --> 00:01:21,425 She's been extra annoying lately. 41 00:01:23,738 --> 00:01:26,807 So I can move stuff. 42 00:01:27,182 --> 00:01:30,139 Isobel can mess around in people's thoughts. 43 00:01:30,164 --> 00:01:31,119 Figure out your thing yet? 44 00:01:31,144 --> 00:01:32,354 Other than causing a power outage 45 00:01:32,379 --> 00:01:33,767 every time I have a dirty dream? 46 00:01:35,677 --> 00:01:37,366 Worst superpower ever. 47 00:01:37,391 --> 00:01:39,099 - I'm defective. - Are you kidding? 48 00:01:39,124 --> 00:01:42,094 Every time I get mad, I accidentally throw furniture 49 00:01:42,174 --> 00:01:43,289 with my brain. 50 00:01:43,314 --> 00:01:45,082 I'm defective. 51 00:01:45,107 --> 00:01:46,172 Is that still happening? 52 00:01:46,197 --> 00:01:48,053 I'm mad a lot. 53 00:01:48,078 --> 00:01:49,768 The lady that runs the group home got a priest 54 00:01:49,793 --> 00:01:53,637 to come over and expel my demons last week. 55 00:01:54,256 --> 00:01:56,387 Turns out an exorcism kinda hurts. 56 00:01:56,412 --> 00:01:58,039 Geez, Michael. 57 00:01:58,283 --> 00:02:00,639 I don't think Jesus had much to do with it. 58 00:02:01,425 --> 00:02:02,770 I'm fine. 59 00:02:02,795 --> 00:02:03,980 I don't want to talk about it. 60 00:02:08,531 --> 00:02:09,854 Isobel! 61 00:02:11,215 --> 00:02:12,592 Isobel! 62 00:02:22,197 --> 00:02:23,778 Did he hurt you? 63 00:02:23,803 --> 00:02:26,682 Isobel? Isobel. 64 00:02:28,525 --> 00:02:30,003 He's got a knife. 65 00:02:36,302 --> 00:02:38,045 Ah! 66 00:02:41,373 --> 00:02:43,240 Max? What the...? 67 00:02:57,897 --> 00:02:59,576 Is he dead? 68 00:03:01,819 --> 00:03:04,607 - H-How'd you...? - I just suddenly knew I could. 69 00:03:04,967 --> 00:03:06,466 Well, bring him back. 70 00:03:06,491 --> 00:03:08,387 I don't think it works like that. 71 00:03:10,846 --> 00:03:12,313 Iz, what do we do? 72 00:03:12,338 --> 00:03:14,371 Iz. Isobel. 73 00:03:21,023 --> 00:03:23,093 One day we were children. 74 00:03:24,045 --> 00:03:25,947 And the next we were something else. 75 00:03:25,972 --> 00:03:26,987 What are you doing? 76 00:03:27,012 --> 00:03:28,312 What's it look like? 77 00:03:28,549 --> 00:03:30,162 I'm digging a freaking grave. 78 00:03:31,052 --> 00:03:32,260 I was a killer. 79 00:03:32,456 --> 00:03:34,263 Michael, an accomplice. 80 00:03:34,288 --> 00:03:37,905 And Isobel... Isobel was broken. 81 00:03:43,002 --> 00:03:47,963 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 82 00:03:49,185 --> 00:03:53,150 After we went camping, Isobel started having these blackouts. 83 00:03:53,175 --> 00:03:56,356 And they were brief and rare. 84 00:03:57,324 --> 00:03:59,572 Just little moments where she'd fade away. 85 00:04:00,827 --> 00:04:03,373 I read somewhere that after trauma, 86 00:04:03,398 --> 00:04:05,623 people can have some memory loss. 87 00:04:05,648 --> 00:04:07,018 I didn't realize at the time 88 00:04:07,043 --> 00:04:09,433 that I'd lost a piece of my sister that night. 89 00:04:10,974 --> 00:04:14,526 Start talking about the night that I lost mine, Max. 90 00:04:15,444 --> 00:04:16,936 Context matters. 91 00:04:17,256 --> 00:04:19,481 Look, who we were then matters. 92 00:04:20,295 --> 00:04:24,122 Do you remember what we were like before Rosa died? 93 00:04:24,925 --> 00:04:26,460 It was the end of our senior year, 94 00:04:26,484 --> 00:04:28,869 the universe was ours. 95 00:04:29,196 --> 00:04:31,151 We could... do anything. 96 00:04:31,176 --> 00:04:32,135 We could be anyone. 97 00:04:33,107 --> 00:04:34,506 Pull. 98 00:04:37,884 --> 00:04:39,291 You never miss. 99 00:04:39,316 --> 00:04:41,538 Wow, it's like a useful superpower. 100 00:04:43,103 --> 00:04:44,725 Uh, so... 101 00:04:46,676 --> 00:04:48,592 I got a full ride to UNM today. 102 00:04:48,669 --> 00:04:50,148 - What? - Yeah. 103 00:04:50,173 --> 00:04:51,876 Dude, that's awesome, man. 104 00:04:51,901 --> 00:04:54,306 Oh, man, I told you. Your test scores are money. 105 00:04:54,331 --> 00:04:55,821 You gonna still stick with the plan? 106 00:04:55,846 --> 00:04:56,728 Oh, yeah. 107 00:04:56,753 --> 00:04:57,586 Yeah, I'll tutor over the summer, 108 00:04:57,611 --> 00:04:58,928 I'll earn enough to travel. 109 00:04:58,953 --> 00:05:00,493 Hostels, backpacking. 110 00:05:00,518 --> 00:05:01,937 European girls. 111 00:05:01,962 --> 00:05:04,794 No. I'm just gonna focus on writing. 112 00:05:05,083 --> 00:05:06,637 - All right. - I got a novel in me. 113 00:05:06,662 --> 00:05:08,383 I just got to find it, okay? 114 00:05:08,743 --> 00:05:10,285 I know. 115 00:05:10,310 --> 00:05:12,099 Iz. 116 00:05:12,168 --> 00:05:13,578 Come on, aren't you gonna say something? 117 00:05:13,603 --> 00:05:14,916 Congratulate him. 118 00:05:22,175 --> 00:05:24,393 What is her deal the last few weeks? 119 00:05:24,418 --> 00:05:27,174 Maybe she's just freaking out 'cause high school's ending? 120 00:05:27,199 --> 00:05:28,831 Or it's her latest ploy for attention. 121 00:05:28,880 --> 00:05:31,105 That. 122 00:05:33,165 --> 00:05:35,707 Only three more shifts 123 00:05:35,732 --> 00:05:37,193 at the Crashdown before I can buy the car 124 00:05:37,218 --> 00:05:39,305 off of Rosa and then freedom. 125 00:05:39,878 --> 00:05:41,233 What about gas money? 126 00:05:41,258 --> 00:05:43,031 You're a joykill. 127 00:05:43,056 --> 00:05:44,981 Hey, Liz. Hey. 128 00:05:45,006 --> 00:05:47,160 Hey, Max. What are you reading? 129 00:05:47,185 --> 00:05:48,360 Oh, just... 130 00:05:50,677 --> 00:05:51,976 I'll take "high school clich�s" 131 00:05:52,001 --> 00:05:53,722 for $500, Mr. Trebek. 132 00:05:54,836 --> 00:05:56,467 Oh, my God. 133 00:05:56,492 --> 00:05:58,154 Kyle. 134 00:05:58,180 --> 00:05:59,688 Hi. 135 00:06:02,500 --> 00:06:04,956 Mmm. I got into Michigan. 136 00:06:04,981 --> 00:06:06,564 - You got off the wait-list? - Yeah. 137 00:06:06,589 --> 00:06:08,579 - That's amazing. - Yeah. Yeah. 138 00:06:08,604 --> 00:06:10,243 Go, Wolverines! 139 00:06:18,809 --> 00:06:19,995 Whatcha doing? 140 00:06:20,020 --> 00:06:22,059 You're supposed to be in AP History right now. 141 00:06:23,174 --> 00:06:25,599 You're blocking my sun. 142 00:06:25,624 --> 00:06:27,592 You get one more truancy, you'll be banned from the prom. 143 00:06:27,617 --> 00:06:29,115 I don't care about prom. 144 00:06:29,140 --> 00:06:32,187 Okay. Who are you... right now? 145 00:06:38,971 --> 00:06:40,422 Well, where are we supposed to get the stuff, then? 146 00:06:40,447 --> 00:06:42,465 I told you, Kate, I'm not dealing anymore. 147 00:06:42,490 --> 00:06:44,883 No. We need your hookup. 148 00:06:45,526 --> 00:06:49,179 If you ruin prom, Jasmine and I will ruin your life. 149 00:07:01,132 --> 00:07:02,891 Stop going through my stuff! 150 00:07:02,916 --> 00:07:04,149 Stop lying to me! 151 00:07:04,174 --> 00:07:05,501 I'm 19! 152 00:07:05,526 --> 00:07:06,708 You're under my roof! 153 00:07:07,441 --> 00:07:09,075 Wait, where are you going? 154 00:07:09,100 --> 00:07:10,204 You said we were gonna make popcorn and... 155 00:07:10,229 --> 00:07:11,548 I just, I can't breathe in here anymore, Liz. 156 00:07:11,573 --> 00:07:12,785 It's like a prison. 157 00:07:12,949 --> 00:07:14,223 Well, Mom will be back soon, 158 00:07:14,248 --> 00:07:16,176 and Dad will relax. She said she'd be here 159 00:07:16,201 --> 00:07:17,284 in time to take me prom dress shopping. 160 00:07:17,309 --> 00:07:18,040 I don't care 161 00:07:18,065 --> 00:07:20,140 if Mom ever comes back, Liz, and you shouldn't either. 162 00:07:20,165 --> 00:07:21,751 Aren't you tired of trusting her? 163 00:07:24,229 --> 00:07:26,488 Cover for me with the warden. 164 00:07:33,408 --> 00:07:34,854 What are you doing? 165 00:07:35,995 --> 00:07:38,009 Looking at the stars. 166 00:07:39,158 --> 00:07:42,268 I'm so glad you're here. 167 00:07:43,904 --> 00:07:45,448 I had such a crap day. 168 00:07:45,473 --> 00:07:46,708 Oh. 169 00:07:46,733 --> 00:07:49,144 Me, too. 170 00:07:49,513 --> 00:07:51,679 But, hey, it's over now. 171 00:07:52,644 --> 00:07:53,736 Look. 172 00:07:55,366 --> 00:07:57,625 I found my favorite constellation. 173 00:07:58,975 --> 00:08:02,083 It's a man and a serpent. 174 00:08:02,108 --> 00:08:04,426 Maybe the man's killing the serpent. 175 00:08:04,692 --> 00:08:07,469 Maybe the serpent's killing the man. 176 00:08:10,454 --> 00:08:12,897 You can't tell where the man ends 177 00:08:13,603 --> 00:08:16,031 and the snake begins. 178 00:08:18,395 --> 00:08:19,906 What's it called? 179 00:08:23,056 --> 00:08:25,049 Ophiuchus. 180 00:08:32,417 --> 00:08:34,417 _ 181 00:08:36,388 --> 00:08:37,879 What the hell, Guerin? 182 00:08:38,075 --> 00:08:39,776 You can't just steal instruments from the music room. 183 00:08:39,801 --> 00:08:41,914 - This is mine. - I was gonna return it. 184 00:08:42,301 --> 00:08:45,006 And-and... it was out of tune, so... 185 00:08:45,986 --> 00:08:47,612 you're welcome. 186 00:08:48,382 --> 00:08:50,365 You really do live in your truck. 187 00:08:54,575 --> 00:08:56,717 All the rumors about you true? 188 00:09:01,906 --> 00:09:03,897 You're kinda lucky, you know. 189 00:09:05,622 --> 00:09:07,372 Things at my house suck. 190 00:09:13,207 --> 00:09:16,259 There's this toolshed out behind my house. 191 00:09:16,810 --> 00:09:20,301 It's warm and I go there when things get bad. 192 00:09:21,379 --> 00:09:23,271 So... 193 00:09:29,775 --> 00:09:32,859 ? Put my hands above my head, a little closer... ? 194 00:09:32,928 --> 00:09:36,130 Uh-oh. Here comes your favorite waitress. 195 00:09:36,370 --> 00:09:39,491 Are you gonna tell her how her milkshakes 196 00:09:39,516 --> 00:09:41,149 bring you to the yard? 197 00:09:41,481 --> 00:09:43,854 Max, hi. Uh, Little Green Man shake 198 00:09:43,879 --> 00:09:45,928 with whipped cream and two cherries? 199 00:09:46,932 --> 00:09:49,165 You remember my shake order? 200 00:09:51,338 --> 00:09:53,418 Yeah, my brain is my superpower. 201 00:09:53,443 --> 00:09:54,875 Anything else? 202 00:09:55,245 --> 00:09:57,128 Yes, uh, three burgers and three orders 203 00:09:57,153 --> 00:09:58,578 of fries with flying sauce, to go, please. 204 00:09:58,603 --> 00:10:00,007 Uh, two orders of fries. 205 00:10:00,245 --> 00:10:01,670 I'm on a prom dress diet. 206 00:10:01,695 --> 00:10:03,079 You know that. 207 00:10:05,595 --> 00:10:07,416 You're not going to prom. 208 00:10:08,894 --> 00:10:11,396 Hi, I'm Isobel Evans. Have we met? 209 00:10:11,421 --> 00:10:13,229 You said you didn't care about it. 210 00:10:13,254 --> 00:10:16,529 And then you missed history and gym, 211 00:10:16,899 --> 00:10:19,340 and Markham told you you were banned from extracurriculars. 212 00:10:19,365 --> 00:10:21,714 Do you not remember any of this? 213 00:10:21,739 --> 00:10:23,981 I'll get Markham to change her mind. 214 00:10:25,081 --> 00:10:26,898 My brain is also my superpower. 215 00:10:29,167 --> 00:10:30,898 Izzie. Thank God. My shift's over 216 00:10:30,923 --> 00:10:32,978 in, like, 20, and then we can go. 217 00:10:33,661 --> 00:10:37,022 Um... go where? 218 00:10:37,047 --> 00:10:38,791 To see The Last House on the Left. 219 00:10:41,345 --> 00:10:42,340 Oh. 220 00:10:42,365 --> 00:10:43,964 Wow. Um... 221 00:10:43,989 --> 00:10:46,046 thanks for the invite. That's cool. 222 00:10:46,197 --> 00:10:48,190 I'm not really in the market 223 00:10:48,215 --> 00:10:50,042 for new friends right now. 224 00:10:52,101 --> 00:10:53,735 I'll meet you in the car. 225 00:10:56,395 --> 00:10:58,936 I am so sorry. She, uh... 226 00:11:00,266 --> 00:11:02,293 hates horror movies? 227 00:11:06,656 --> 00:11:08,364 Two, three, four. 228 00:11:17,262 --> 00:11:19,360 ? Well, I woke up ? 229 00:11:19,385 --> 00:11:21,162 ? In midafternoon ? 230 00:11:21,187 --> 00:11:24,131 ? 'Cause that's when it all hurts the most ? 231 00:11:27,253 --> 00:11:29,040 ? I dream I never ? 232 00:11:29,065 --> 00:11:31,686 ? Know anyone at the party ? 233 00:11:31,711 --> 00:11:34,228 ? And I'm always the host. ? 234 00:11:35,841 --> 00:11:36,873 _ 235 00:11:36,898 --> 00:11:38,159 _ 236 00:11:38,184 --> 00:11:39,724 _ 237 00:11:39,749 --> 00:11:41,378 _ 238 00:11:41,774 --> 00:11:44,384 _ 239 00:11:44,410 --> 00:11:45,406 _ 240 00:11:45,430 --> 00:11:46,723 Hmm? 241 00:11:46,748 --> 00:11:49,446 I, uh... speak Spanish. 242 00:11:49,471 --> 00:11:51,239 I know. 243 00:11:57,034 --> 00:11:58,656 You look... 244 00:11:58,681 --> 00:12:00,157 Wow. 245 00:12:03,949 --> 00:12:05,740 Oh. 246 00:12:09,663 --> 00:12:11,714 Um... 247 00:12:11,739 --> 00:12:12,540 Mm-hmm. 248 00:12:12,565 --> 00:12:13,688 Hmm. 249 00:12:13,896 --> 00:12:15,976 You found a different dress? 250 00:12:16,001 --> 00:12:18,987 Sometimes a girl's got to wear red, Papi. Chill. 251 00:12:20,365 --> 00:12:23,102 Est� lindo. You look 252 00:12:23,127 --> 00:12:24,794 so much like your mother. 253 00:12:25,875 --> 00:12:27,627 I was kind of hoping that she would show up today. 254 00:12:27,652 --> 00:12:30,490 It's okay. We'll show her the pictures, hmm? 255 00:12:36,344 --> 00:12:38,050 Ooh, one with Rosa, too. 256 00:12:39,822 --> 00:12:41,147 Bonitas. 257 00:12:43,664 --> 00:12:44,936 - All right, get one... - Oh, yeah. 258 00:12:44,961 --> 00:12:46,706 - Let's do a real one. Oh, yeah. - Stop. No. 259 00:12:46,731 --> 00:12:48,410 - Want a serious one? - Just a normal one. 260 00:12:48,435 --> 00:12:49,809 - Hey, normal? - Serious. Normal serious? 261 00:12:49,834 --> 00:12:51,259 - Yeah. - Stop. 262 00:12:51,284 --> 00:12:53,128 You guys are the lamest dates ever. 263 00:12:53,153 --> 00:12:54,697 Ugh. Dates just limit your options. 264 00:12:54,722 --> 00:12:56,344 Yeah, well, at least Max should've asked someone. 265 00:12:56,369 --> 00:12:57,735 You know Tess likes you. 266 00:12:57,760 --> 00:12:59,990 - No, thank you. - She's cute. 267 00:13:00,015 --> 00:13:02,750 - Hot. - Nah, I'm good with you guys. 268 00:13:02,775 --> 00:13:05,109 Besides, you know, this is all almost over. 269 00:13:32,736 --> 00:13:35,650 _ 270 00:13:41,052 --> 00:13:42,899 Where the hell you going, Manes? 271 00:13:42,924 --> 00:13:46,191 Huh? What are you so afraid of? 272 00:13:49,554 --> 00:13:50,841 Say it again. 273 00:13:50,866 --> 00:13:52,909 Oh, I don't see what the big deal is, Alex. 274 00:13:53,212 --> 00:13:55,255 We just have different tastes. 275 00:13:55,280 --> 00:13:59,393 I like tacos, and, well, you like... hot dogs. 276 00:13:59,418 --> 00:14:01,304 - That's not what you said. - What did I say? 277 00:14:01,329 --> 00:14:02,788 Kyle! 278 00:14:05,240 --> 00:14:06,363 You know, I just think 279 00:14:06,388 --> 00:14:08,250 you're blowing this whole thing out of proportion, Manes. 280 00:14:08,275 --> 00:14:10,019 So, what, you don't want Liz to hear 281 00:14:10,044 --> 00:14:11,099 what you called me? You're gonna be 282 00:14:11,124 --> 00:14:13,007 one guy with your friends, and another with her? 283 00:14:13,032 --> 00:14:15,142 You are a coward. You always have been. 284 00:14:15,473 --> 00:14:18,160 Kyle! 285 00:14:19,687 --> 00:14:21,715 Get off... 286 00:14:22,862 --> 00:14:25,271 You okay? 287 00:14:32,062 --> 00:14:34,155 - Liz, wait. - Don't follow me. 288 00:14:34,180 --> 00:14:36,450 Alex is right. You need to grow up. 289 00:14:45,384 --> 00:14:46,911 We're closed! 290 00:14:48,924 --> 00:14:50,593 Hey. 291 00:14:52,666 --> 00:14:55,133 Hey? Seriously? 292 00:14:55,482 --> 00:14:57,029 You were such a bitch to me the other day. 293 00:14:57,054 --> 00:14:59,789 You think you can just come in here and like, "Hey"? 294 00:15:00,771 --> 00:15:03,135 You don't want your brother to know that we're friends, do you? 295 00:15:03,160 --> 00:15:04,680 When we first started hanging out, you said 296 00:15:04,705 --> 00:15:06,076 that you didn't care about my reputation. 297 00:15:06,101 --> 00:15:07,124 I'm not ashamed of you. 298 00:15:07,149 --> 00:15:09,098 So then why act like you don't know me? 299 00:15:10,802 --> 00:15:12,619 I'm sorry. 300 00:15:13,040 --> 00:15:16,184 I know I've been... acting weird lately. 301 00:15:16,632 --> 00:15:18,581 I've just been going through a lot. 302 00:15:26,006 --> 00:15:29,255 I wish I could be who I am with you all the time. 303 00:15:36,554 --> 00:15:38,257 Did prom suck? 304 00:15:43,054 --> 00:15:44,750 I just don't care about those people. 305 00:15:44,775 --> 00:15:46,412 Yeah. 306 00:15:48,122 --> 00:15:50,056 What's the backpack for? 307 00:15:50,962 --> 00:15:53,197 I'm thinking about leaving town for a while. 308 00:15:53,413 --> 00:15:54,349 There's a guy that says 309 00:15:54,374 --> 00:15:55,896 he thinks he can help me stay clean, 310 00:15:55,921 --> 00:15:57,389 'cause it's been really hard. 311 00:15:57,866 --> 00:15:59,014 What guy? 312 00:15:59,039 --> 00:16:01,294 It's not like a guy guy. 313 00:16:01,319 --> 00:16:04,418 He's more of a... father figure. 314 00:16:04,443 --> 00:16:05,486 He's in recovery, too. 315 00:16:05,511 --> 00:16:07,358 I just feel like I need a change of scenery. 316 00:16:07,383 --> 00:16:09,110 This town is just suffocating me. 317 00:16:09,135 --> 00:16:11,765 And I was gonna stick around for Liz, but she's got plans now, 318 00:16:11,790 --> 00:16:13,257 - so... - So let's leave. 319 00:16:13,336 --> 00:16:14,909 What, you and me? 320 00:16:14,934 --> 00:16:16,823 Yeah, Rosa. 321 00:16:19,126 --> 00:16:21,334 Run away with me instead. 322 00:16:27,692 --> 00:16:29,230 Liz? 323 00:16:31,183 --> 00:16:32,591 Max. 324 00:16:33,640 --> 00:16:35,206 Hi. 325 00:16:36,126 --> 00:16:37,961 Uh, do you want to be alone? 326 00:16:45,391 --> 00:16:48,446 Kyle isn't all that bad, and I see... 327 00:16:48,471 --> 00:16:49,940 I see good in him, honestly. 328 00:16:49,965 --> 00:16:52,396 It's just, he got... football captain 329 00:16:52,421 --> 00:16:54,327 and-and homecoming king. 330 00:16:54,352 --> 00:16:56,305 His ego just... blah. 331 00:16:57,600 --> 00:17:01,577 Well... uneasy lies the head that wears the crown, I guess. 332 00:17:03,391 --> 00:17:05,342 I'm sure you two will work it out. 333 00:17:06,317 --> 00:17:07,876 No, we won't. 334 00:17:09,158 --> 00:17:10,848 Mm-mm. 335 00:17:13,193 --> 00:17:15,232 I'm sorry you're hurting. 336 00:17:16,916 --> 00:17:18,975 I wasn't crying 'cause of Kyle. 337 00:17:19,857 --> 00:17:22,772 I was crying 'cause I just... 338 00:17:22,940 --> 00:17:24,907 I had a tough day. 339 00:17:26,863 --> 00:17:28,656 And I want my mom. 340 00:17:31,382 --> 00:17:33,588 If she were here, she'd probably just be... 341 00:17:34,973 --> 00:17:39,855 drunk and selfish. 342 00:17:41,921 --> 00:17:43,855 But I'd still want her here. 343 00:17:46,600 --> 00:17:48,201 Maybe she just thinks I'm... 344 00:17:48,451 --> 00:17:53,370 I'm all grown up, or I can take care of myself, but I'm not. 345 00:17:53,395 --> 00:17:54,819 I'm just... 346 00:17:57,536 --> 00:18:01,129 I'm not done being taken care of. 347 00:18:25,697 --> 00:18:27,654 Was that Shakespeare? 348 00:18:28,808 --> 00:18:30,638 That thing you said about the crown? 349 00:18:32,208 --> 00:18:35,393 It was Henry IV, Part 2. 350 00:18:35,418 --> 00:18:38,461 You are something else, Max Evans. 351 00:18:40,701 --> 00:18:43,293 Max! 352 00:18:43,882 --> 00:18:46,711 Isobel straight up vanished. 353 00:18:48,603 --> 00:18:50,522 And I have a bad feeling? 354 00:18:51,246 --> 00:18:52,357 Go. Go. 355 00:18:52,382 --> 00:18:53,391 - Seriously. - You sure? 356 00:18:53,416 --> 00:18:54,927 Maria's on her way. I'm okay. 357 00:18:54,952 --> 00:18:57,236 Okay. Um... 358 00:19:01,352 --> 00:19:02,997 Good night, Liz. 359 00:19:18,776 --> 00:19:19,875 Isobel? 360 00:19:20,934 --> 00:19:22,511 Oh, what the hell?! 361 00:19:24,578 --> 00:19:25,871 - What? - Wait. Is that...? 362 00:19:25,896 --> 00:19:28,737 No. I-I think it's just paint. 363 00:19:31,815 --> 00:19:33,333 Were you with Rosa? 364 00:19:33,358 --> 00:19:34,232 Are you on something right now? 365 00:19:34,257 --> 00:19:36,396 No. I don't know how I got here. 366 00:19:36,421 --> 00:19:37,471 Stop lying! 367 00:19:37,496 --> 00:19:39,098 That's Rosa's art. We know 368 00:19:39,123 --> 00:19:40,789 she sells drugs. Just tell us the truth. 369 00:19:40,814 --> 00:19:42,805 You know, my life is none of your business, Max. 370 00:19:42,830 --> 00:19:43,910 You've made that very clear. 371 00:19:43,935 --> 00:19:46,858 - We just spent all night... - You're leaving me! 372 00:19:46,883 --> 00:19:48,949 You're going halfway across the planet. What about me? 373 00:19:48,974 --> 00:19:51,171 - What am I supposed to do? - Live your life. 374 00:19:51,196 --> 00:19:52,987 Grow up! We're not abandoning you. 375 00:19:53,012 --> 00:19:55,548 You know, I'm sorry I ruined prom for you guys. 376 00:19:55,573 --> 00:19:57,761 You know what? I can handle my own problems 377 00:19:57,786 --> 00:19:59,844 by myself, without you. 378 00:20:07,379 --> 00:20:09,379 _ 379 00:20:17,442 --> 00:20:19,305 Guerin, relax. 380 00:20:19,330 --> 00:20:20,629 It's just me. 381 00:20:20,934 --> 00:20:23,020 - I was just, uh, hang-hanging out. - Yeah, yeah. 382 00:20:23,045 --> 00:20:25,429 No, it's fine. It's good that you've been staying here. 383 00:20:25,600 --> 00:20:27,168 It's cold at night. 384 00:20:27,308 --> 00:20:29,167 Uh, hey, I-I brought you this. 385 00:20:29,192 --> 00:20:31,266 It's, um... it's my brother's. 386 00:20:31,291 --> 00:20:34,251 I don't know. I thought maybe you'd use it. 387 00:20:39,324 --> 00:20:41,259 Why are you being so nice to me? 388 00:20:41,284 --> 00:20:44,594 People don't always have an agenda. 389 00:20:44,619 --> 00:20:46,599 They can just be nice to each other 390 00:20:46,624 --> 00:20:48,233 for no reason sometimes. 391 00:20:48,533 --> 00:20:50,248 Not in my experience. 392 00:20:54,992 --> 00:20:56,426 Well... 393 00:20:56,451 --> 00:20:58,687 it's the only thing that makes me feel quiet. 394 00:21:00,428 --> 00:21:02,452 Playing music. 395 00:21:04,181 --> 00:21:05,643 Quiet? 396 00:21:07,158 --> 00:21:08,908 Uh... 397 00:21:09,996 --> 00:21:11,798 Well, I have all this chaos 398 00:21:12,131 --> 00:21:14,903 going on inside me all the time, 399 00:21:15,169 --> 00:21:18,607 and... all I want to do is get away from myself. 400 00:21:19,582 --> 00:21:21,700 But then I play, and my, uh... 401 00:21:22,829 --> 00:21:24,772 my entropy changes. 402 00:21:25,566 --> 00:21:26,999 Everything goes quiet. 403 00:21:31,397 --> 00:21:33,297 Thank you. 404 00:21:34,272 --> 00:21:35,872 You're welcome. 405 00:22:03,845 --> 00:22:05,287 Rosa? 406 00:22:05,418 --> 00:22:06,810 Not now. 407 00:22:06,835 --> 00:22:09,175 - Who did this? - It was Kate and Jasmine. 408 00:22:09,200 --> 00:22:10,958 They're pissed that I stopped partying. 409 00:22:11,313 --> 00:22:13,105 Look, I don't... I don't want Liz to see this, okay? 410 00:22:13,130 --> 00:22:15,014 She said that she needed the car this afternoon, but... 411 00:22:15,315 --> 00:22:16,764 - Let me help you clean it up. - No, I'm fine. 412 00:22:16,789 --> 00:22:18,260 I don't need your help. 413 00:22:20,156 --> 00:22:22,053 Did I do something wrong? 414 00:22:23,492 --> 00:22:25,067 I thought Kate Long was my friend, 415 00:22:25,092 --> 00:22:27,024 but I guess I'm just her supplier. 416 00:22:28,305 --> 00:22:29,608 And my mom sucks, 417 00:22:29,633 --> 00:22:33,147 and... Liz is gonna leave, and I just found out that my dad... 418 00:22:37,465 --> 00:22:39,236 You know, you're just, you're... 419 00:22:40,252 --> 00:22:41,785 you're a lot. 420 00:22:42,551 --> 00:22:43,699 Okay, Izzie, you're just, 421 00:22:43,724 --> 00:22:46,176 you're too much, and I can't, I can't handle... 422 00:22:55,787 --> 00:22:58,628 I bet Isobel is just smoking too much pot or something. 423 00:22:58,968 --> 00:23:00,552 I don't get why she's lying. 424 00:23:02,748 --> 00:23:04,867 ? Into the deep unknown ? 425 00:23:05,693 --> 00:23:07,267 You remember the camping trip 426 00:23:07,704 --> 00:23:09,338 when she started to have those blackouts? 427 00:23:09,363 --> 00:23:11,088 You think that's happening again? 428 00:23:11,832 --> 00:23:13,382 Maybe. 429 00:23:13,407 --> 00:23:14,733 I don't know, man, there-there are these moments 430 00:23:14,758 --> 00:23:17,957 when she's, like... she's not there. 431 00:23:18,592 --> 00:23:21,082 You know? I, I don't know why she's not talking to us. 432 00:23:21,107 --> 00:23:21,891 She's mad at us 433 00:23:21,917 --> 00:23:24,000 for wanting to leave town; she has been for a while. 434 00:23:24,025 --> 00:23:25,934 Yeah, I know, but... 435 00:23:26,353 --> 00:23:28,222 I don't know, I might talk to my parents. 436 00:23:28,247 --> 00:23:28,708 No. 437 00:23:28,733 --> 00:23:30,312 They'll-they'll take her to a doctor. 438 00:23:30,337 --> 00:23:31,882 Scans, tests. 439 00:23:31,907 --> 00:23:32,792 So she wakes up 440 00:23:32,817 --> 00:23:34,982 in weird places sometimes. 441 00:23:35,278 --> 00:23:36,715 Welcome to my life. 442 00:23:39,028 --> 00:23:40,989 Don't worry so much, Max. 443 00:23:41,014 --> 00:23:44,345 You only get to impersonate a human high school senior once. 444 00:23:44,370 --> 00:23:46,588 I know, I know, you're... you're probably right, man. 445 00:23:46,613 --> 00:23:48,526 - It's probably just stress. - Mm-hmm. Mm-hmm. 446 00:23:48,551 --> 00:23:50,237 I don't know. 447 00:23:50,286 --> 00:23:52,184 And speaking of, uh... 448 00:23:52,209 --> 00:23:54,643 impersonating high school seniors... 449 00:23:54,949 --> 00:23:56,745 I think I might ask Liz out. 450 00:24:00,807 --> 00:24:02,816 Come on, man, we only have this summer, 451 00:24:02,841 --> 00:24:04,719 and then she's gone, you know, and... 452 00:24:04,744 --> 00:24:05,976 Dude, we had a moment. 453 00:24:06,001 --> 00:24:07,970 That's one of those moments that, like, 454 00:24:07,995 --> 00:24:10,045 I feel like it's worth fighting for. 455 00:24:11,033 --> 00:24:12,654 Yeah. 456 00:24:12,888 --> 00:24:14,949 I know those moments. 457 00:24:15,328 --> 00:24:17,420 ? Into the deep unknown ? 458 00:24:17,739 --> 00:24:19,414 ? Like a sinking stone... ? 459 00:24:19,439 --> 00:24:20,878 No, I need the car, Rosa. 460 00:24:20,903 --> 00:24:22,372 I have to go out to the desert to collect soil samples 461 00:24:22,397 --> 00:24:23,713 - for AP Bio. - No, I told you, 462 00:24:23,738 --> 00:24:25,902 - I'm taking it tonight. - It is for school. 463 00:24:25,927 --> 00:24:27,648 You are two weeks away from graduating. 464 00:24:27,673 --> 00:24:29,953 Would it kill you to do one thing that isn't perfect? 465 00:24:30,067 --> 00:24:31,711 You know, maybe I wouldn't have to be so perfect 466 00:24:31,736 --> 00:24:33,328 - if you would... - If I what? 467 00:24:35,182 --> 00:24:37,925 I just don't want Dad to have to worry about both of us. 468 00:24:40,099 --> 00:24:41,928 You know what? You are just like Mom. 469 00:24:41,953 --> 00:24:43,353 Nobody matters but you. 470 00:24:43,378 --> 00:24:44,989 I'm nothing like Mom. 471 00:24:45,555 --> 00:24:46,688 I'm here. 472 00:24:47,519 --> 00:24:48,957 Rosa. 473 00:24:52,648 --> 00:24:53,906 Hey. 474 00:24:53,931 --> 00:24:55,999 Um, I could take you. 475 00:24:56,226 --> 00:24:57,803 To the... to the desert. 476 00:24:58,680 --> 00:25:00,799 You know, I have to do the project, too. 477 00:25:04,153 --> 00:25:06,108 Forget the bio project. 478 00:25:06,616 --> 00:25:08,797 Let's go on an adventure. 479 00:25:12,896 --> 00:25:14,856 Okay. 480 00:25:15,262 --> 00:25:18,496 So, this... this is... this is your big adventure? 481 00:25:18,521 --> 00:25:19,906 Liz Ortecho would never skip homework 482 00:25:19,931 --> 00:25:22,432 to drink a beer with a boy. 483 00:25:22,711 --> 00:25:24,223 Okay. 484 00:25:24,855 --> 00:25:26,459 Gracias. 485 00:25:26,688 --> 00:25:28,463 So, you got to tell me, 486 00:25:28,488 --> 00:25:30,198 where'd you get the fake? 487 00:25:32,643 --> 00:25:34,069 Rosa. 488 00:25:35,073 --> 00:25:37,872 I almost used it to get into a Fall Out Boy concert. 489 00:25:38,171 --> 00:25:40,323 Sasha Jimenez. 490 00:25:40,743 --> 00:25:42,473 Age 25. 491 00:25:42,498 --> 00:25:44,612 That's me. 492 00:25:44,637 --> 00:25:46,262 And, uh, you are? 493 00:25:46,287 --> 00:25:47,596 Max Evans. 494 00:25:47,754 --> 00:25:49,886 Fine. 495 00:25:49,911 --> 00:25:53,408 Tell me about yourself, Max Evans, age 25. 496 00:25:53,433 --> 00:25:54,554 You first. 497 00:25:54,579 --> 00:25:55,899 I... 498 00:25:56,078 --> 00:25:57,664 am a dancer. 499 00:25:58,487 --> 00:25:59,696 Oh. 500 00:25:59,721 --> 00:26:01,213 And, uh, you are? 501 00:26:01,238 --> 00:26:02,983 I am... 502 00:26:03,607 --> 00:26:04,849 a writer. 503 00:26:04,874 --> 00:26:07,667 Oh. I mainly do novels. 504 00:26:07,692 --> 00:26:10,070 Ooh, super pretentious literary novels? 505 00:26:10,095 --> 00:26:11,809 No. No, I... 506 00:26:13,572 --> 00:26:16,339 I want to write something that you can disappear into. 507 00:26:17,413 --> 00:26:19,315 Something that makes you feel like home, 508 00:26:19,340 --> 00:26:22,238 you know, that wraps you up when it's cold. 509 00:26:22,575 --> 00:26:24,458 I bet you're an incredible writer. 510 00:26:25,468 --> 00:26:27,471 I bet you're an incredible dancer. 511 00:26:32,687 --> 00:26:35,309 Come here. I will show you. 512 00:26:35,334 --> 00:26:36,718 Okay. 513 00:26:39,148 --> 00:26:40,447 Hey. 514 00:26:41,547 --> 00:26:42,895 Can we talk? 515 00:26:42,920 --> 00:26:44,576 Uh, yeah. I guess. 516 00:26:46,321 --> 00:26:48,048 Somewhere... 517 00:26:49,095 --> 00:26:50,977 private, maybe? 518 00:26:57,880 --> 00:26:59,893 So, you're gonna step over this one, 519 00:26:59,918 --> 00:27:01,479 so you're going one, two, 520 00:27:01,504 --> 00:27:03,208 - three, just like that. - But where's the... 521 00:27:03,233 --> 00:27:04,829 Okay. Perfect. So now we're gonna do it faster. 522 00:27:04,854 --> 00:27:06,573 - Ready? And... - Okay. 523 00:27:06,598 --> 00:27:07,648 One, two, three... 524 00:27:07,673 --> 00:27:08,362 So it goes... 525 00:27:08,387 --> 00:27:10,299 You would never survive a quincea�era. 526 00:27:10,324 --> 00:27:12,238 Oh, my God. 527 00:27:12,263 --> 00:27:14,107 It's gonna be a beautiful summer night. 528 00:27:14,132 --> 00:27:16,041 For all you lovers out there, next up, 529 00:27:16,066 --> 00:27:17,367 Bright Eyes. 530 00:27:22,026 --> 00:27:23,595 Come on. 531 00:27:23,620 --> 00:27:25,375 I love this song. 532 00:27:25,400 --> 00:27:27,264 Why don't we do a box step. It's easier. 533 00:27:27,970 --> 00:27:30,209 ? This is the first day of my life ? 534 00:27:31,306 --> 00:27:35,258 ? Swear I was born right in the doorway ? 535 00:27:36,610 --> 00:27:39,804 ? I went out in the rain, suddenly everything changed ? 536 00:27:39,829 --> 00:27:44,875 ? They're spreading blankets on the beach ? 537 00:27:46,442 --> 00:27:49,371 ? And I don't know where I am, I don't know where I've been ? 538 00:27:49,396 --> 00:27:52,731 ? But I know where I want... ? 539 00:27:52,756 --> 00:27:54,547 Okay, talk. 540 00:27:55,286 --> 00:27:59,205 ? And so I thought I'd let you know ? 541 00:27:59,617 --> 00:28:02,385 ? That these things take forever ? 542 00:28:02,410 --> 00:28:06,199 ? I especially am slow ? 543 00:28:06,224 --> 00:28:09,102 ? But I realized that I need you ? 544 00:28:09,127 --> 00:28:13,468 ? And I wondered if I could come home ? 545 00:28:14,514 --> 00:28:18,513 ? Remember the time you drove all night ? 546 00:28:19,592 --> 00:28:23,246 ? Just to meet me in the morning ? 547 00:28:24,517 --> 00:28:28,093 ? And I thought it was strange, you said everything changed ? 548 00:28:28,118 --> 00:28:32,856 ? You felt as if you just woke up... ? 549 00:28:32,881 --> 00:28:34,381 Sorry, did-did I...? 550 00:28:34,406 --> 00:28:35,803 I really want to kiss you. 551 00:28:35,828 --> 00:28:37,660 Uh, okay. Yes. 552 00:28:37,685 --> 00:28:40,610 But I... it doesn't feel right. 553 00:28:40,985 --> 00:28:43,702 I mean, no, not because of you. It's just, it's too late. 554 00:28:43,727 --> 00:28:45,205 What do you mean, it's too late? We have all summer. 555 00:28:45,230 --> 00:28:46,890 It's... We don't. 556 00:28:47,158 --> 00:28:49,373 After graduation, I'm going on a road trip. 557 00:28:49,398 --> 00:28:51,158 You know, I want to see this country. 558 00:28:51,183 --> 00:28:53,192 My parents risked everything to be here, 559 00:28:53,217 --> 00:28:55,099 and I haven't even left Roswell. 560 00:28:55,517 --> 00:28:56,756 I want to see 561 00:28:56,781 --> 00:28:58,623 the ocean. 562 00:28:59,276 --> 00:29:01,080 But I don't... 563 00:29:01,530 --> 00:29:03,207 think I can kiss you 564 00:29:03,232 --> 00:29:04,775 and then leave. 565 00:29:04,800 --> 00:29:06,819 ? But I'd rather be working for a paycheck... ? 566 00:29:06,844 --> 00:29:09,630 I don't want to be a leaver, like my mom. 567 00:29:10,596 --> 00:29:12,163 ? Uh-huh... ? 568 00:29:12,188 --> 00:29:14,383 So... stay. 569 00:29:15,038 --> 00:29:17,967 But I also don't want to be the kind of girl who, uh, 570 00:29:18,219 --> 00:29:20,573 changes her plans for a boy. 571 00:29:21,013 --> 00:29:26,066 ? Me... ? 572 00:29:28,240 --> 00:29:30,203 Our timing sucks. 573 00:29:49,311 --> 00:29:51,289 H-Have you ever done this before? 574 00:29:51,469 --> 00:29:53,196 Uh, well... 575 00:29:53,221 --> 00:29:54,512 yeah. 576 00:29:54,537 --> 00:29:56,354 But not, like, with a... 577 00:29:56,379 --> 00:29:57,733 With a guy? 578 00:29:57,758 --> 00:29:59,926 - With a guy? - Yeah. 579 00:30:01,035 --> 00:30:02,836 And, um... 580 00:30:02,861 --> 00:30:05,288 not with someone that I've liked... 581 00:30:06,905 --> 00:30:09,047 as much as I like you. 582 00:30:35,007 --> 00:30:37,172 Breaking the rules is exhilarating. 583 00:30:37,428 --> 00:30:39,131 Screw the bio project. 584 00:30:39,156 --> 00:30:40,392 Totally. 585 00:30:40,819 --> 00:30:42,325 I'm gonna do it tomorrow. 586 00:30:42,350 --> 00:30:43,551 Yeah, me, too. 587 00:30:48,332 --> 00:30:50,386 What if I change my plans for you? 588 00:30:50,771 --> 00:30:52,101 What? 589 00:30:52,126 --> 00:30:53,742 You said you don't want to be the kind of girl that 590 00:30:53,775 --> 00:30:56,818 changes her plans for a guy, but... 591 00:30:57,062 --> 00:31:00,747 all I've ever wanted was to change my plans for you. 592 00:31:03,197 --> 00:31:05,031 You'd come on the road trip? 593 00:31:05,918 --> 00:31:07,736 We could kiss by the ocean. 594 00:31:08,612 --> 00:31:09,832 Or at the Grand Canyon. 595 00:31:09,857 --> 00:31:10,963 - Uh-huh. - Or at the top 596 00:31:10,988 --> 00:31:12,431 of the Empire State Building. 597 00:31:12,456 --> 00:31:14,117 It'll be a perfect summer. 598 00:31:24,869 --> 00:31:27,092 Whew. 599 00:31:47,342 --> 00:31:49,050 Dad. 600 00:31:54,935 --> 00:31:57,625 This ends now. 601 00:31:57,776 --> 00:31:59,413 How dare you? 602 00:31:59,438 --> 00:32:00,829 Under my roof. 603 00:32:00,854 --> 00:32:02,695 Dad, this has nothing to do with you. 604 00:32:04,475 --> 00:32:06,696 Everything you do... 605 00:32:06,896 --> 00:32:09,491 everything. 606 00:32:09,516 --> 00:32:10,398 And I will not 607 00:32:10,423 --> 00:32:13,059 - be humiliated. - Don't touch him! 608 00:32:14,258 --> 00:32:17,016 No! 609 00:32:25,210 --> 00:32:27,601 Hey. What are you doing here? 610 00:32:27,626 --> 00:32:29,227 - Get away from my car. - Hey, Rosa. 611 00:32:29,252 --> 00:32:30,498 I just dropped Liz off. 612 00:32:30,523 --> 00:32:31,982 Yeah. Stay away from my sister. 613 00:32:32,007 --> 00:32:33,242 Okay. I-I know you've 614 00:32:33,267 --> 00:32:36,410 - been hanging out with Isobel... - This is about you. 615 00:32:37,645 --> 00:32:39,535 You're really drunk right now. 616 00:32:39,560 --> 00:32:41,348 Turns out that I do have a breaking point. 617 00:32:41,373 --> 00:32:42,437 That's not important. 618 00:32:42,462 --> 00:32:44,015 I know what you are, okay? 619 00:32:44,040 --> 00:32:44,667 What? 620 00:32:44,692 --> 00:32:46,111 This town is full of people like you. 621 00:32:46,136 --> 00:32:48,331 Izzie pretended to be my friend. 622 00:32:48,356 --> 00:32:50,544 But she's just a mean girl, like you're just a dumb boy. 623 00:32:50,569 --> 00:32:51,885 And Liz doesn't need any of that, all right? 624 00:32:51,910 --> 00:32:53,717 She's gonna leave. She's gonna be somebody. 625 00:32:53,742 --> 00:32:54,771 It's-it's not like that. 626 00:32:54,796 --> 00:32:56,151 Yeah, she's gonna forget this small town 627 00:32:56,176 --> 00:32:57,546 and all of its small people. 628 00:32:57,603 --> 00:32:59,383 So just leave us alone. 629 00:33:00,436 --> 00:33:01,910 Go. 630 00:33:36,447 --> 00:33:38,462 Isobel. 631 00:33:51,159 --> 00:33:53,177 Iz. Iz. 632 00:34:04,028 --> 00:34:05,884 Isobel! 633 00:34:05,909 --> 00:34:08,622 Iz! Iz! 634 00:34:08,647 --> 00:34:10,307 Isobel! 635 00:34:12,373 --> 00:34:15,311 But I did it for you. 636 00:34:15,336 --> 00:34:17,902 Everything I did was for you. 637 00:34:21,809 --> 00:34:23,846 What did you do? 638 00:34:24,101 --> 00:34:25,970 She couldn't be trusted. 639 00:34:25,995 --> 00:34:27,132 Isobel! 640 00:34:28,756 --> 00:34:30,471 Oh, my God. 641 00:34:31,061 --> 00:34:34,612 Michael, don't just stand there! 642 00:34:36,072 --> 00:34:38,383 Okay, she's alive. She's alive! 643 00:34:38,408 --> 00:34:40,079 She did it. 644 00:34:40,943 --> 00:34:42,727 I saw her do it, Max. 645 00:34:43,166 --> 00:34:44,644 Rosa. 646 00:34:53,368 --> 00:34:55,401 I think Isobel killed them all. 647 00:35:04,157 --> 00:35:06,039 No, no, no! Please! 648 00:35:06,064 --> 00:35:07,597 Why can't you heal her, Max? 649 00:35:07,760 --> 00:35:09,716 - You got to do something! - I don't know, man! 650 00:35:09,741 --> 00:35:11,751 I've never brought somebody back from the dead before! 651 00:35:11,776 --> 00:35:14,063 I'm not strong enough. 652 00:35:15,263 --> 00:35:17,072 We have to get out of here. 653 00:35:17,654 --> 00:35:20,774 We have to, uh, call your parents. 654 00:35:21,527 --> 00:35:22,938 We can call the police. 655 00:35:22,963 --> 00:35:24,480 On Isobel? 656 00:35:24,549 --> 00:35:26,065 This isn't her, man. 657 00:35:26,410 --> 00:35:27,683 Something's not right with her. 658 00:35:27,708 --> 00:35:29,365 She-she wouldn't do this. 659 00:35:32,833 --> 00:35:35,418 We can't just leave the bodies here. 660 00:35:36,280 --> 00:35:38,457 There's evidence everywhere, Max. 661 00:35:40,591 --> 00:35:43,072 It's our fault. 662 00:35:43,238 --> 00:35:44,941 We never should have left her alone. 663 00:35:44,966 --> 00:35:47,420 We, we should have protected her. 664 00:35:54,348 --> 00:35:56,465 So we p... we protect her now. 665 00:36:00,978 --> 00:36:03,477 We cover this up. 666 00:36:26,791 --> 00:36:28,667 Oh, my God. 667 00:36:31,284 --> 00:36:33,017 What happened? 668 00:36:35,889 --> 00:36:37,936 What, you-you don't remember, Isobel? 669 00:36:38,040 --> 00:36:39,473 No. 670 00:36:41,299 --> 00:36:43,053 I, uh... 671 00:36:44,022 --> 00:36:45,399 I messed up, Iz. 672 00:36:45,424 --> 00:36:46,232 What? 673 00:36:46,257 --> 00:36:47,556 Michael. 674 00:36:48,983 --> 00:36:50,176 What are you doing? 675 00:36:50,573 --> 00:36:51,973 How? 676 00:36:52,309 --> 00:36:53,822 I got in a fight. 677 00:36:57,286 --> 00:36:59,052 The jerk, he wrecked my hand. 678 00:36:59,442 --> 00:37:02,159 So I went and I got drunk, and I ran into those girls. 679 00:37:02,184 --> 00:37:04,029 And my telekinesis, it just went nuts, 680 00:37:04,054 --> 00:37:06,404 like it used to, before I could control it. 681 00:37:06,857 --> 00:37:08,651 It was an accident, Iz. 682 00:37:09,684 --> 00:37:11,565 Just take my car and let us handle this. 683 00:37:11,590 --> 00:37:13,091 No. 684 00:37:15,405 --> 00:37:17,195 I'm not leaving you. 685 00:38:17,009 --> 00:38:18,612 Let's go. 686 00:38:21,174 --> 00:38:22,857 No. 687 00:38:25,520 --> 00:38:27,098 It's not enough. 688 00:38:31,246 --> 00:38:34,750 After that night, Michael and I changed our plans. 689 00:38:35,317 --> 00:38:37,371 He and I stopped hanging out entirely. 690 00:38:37,724 --> 00:38:41,744 We reminded each other of the worst thing we ever did. 691 00:38:42,611 --> 00:38:45,459 But we kept our eyes on Isobel for months. 692 00:38:45,484 --> 00:38:47,329 Nothing ever happened again. 693 00:38:47,839 --> 00:38:52,500 We had so many questions, but we never asked them. 694 00:38:52,525 --> 00:38:54,912 We were too busy trying to forget. 695 00:39:17,906 --> 00:39:20,191 And you don't know why she did it. 696 00:39:20,216 --> 00:39:21,710 No. 697 00:39:22,449 --> 00:39:24,267 We never understood it. 698 00:39:30,786 --> 00:39:32,413 I don't understand. 699 00:39:32,993 --> 00:39:34,105 Why? 700 00:39:34,130 --> 00:39:36,833 You're never gonna understand, because it wasn't you. 701 00:39:39,463 --> 00:39:42,252 It was me! You saw it! 702 00:39:42,277 --> 00:39:43,554 No! When I found you, when I found you 703 00:39:43,579 --> 00:39:45,178 with your hand on her... 704 00:39:45,866 --> 00:39:47,403 the way that you looked at me, it was like 705 00:39:47,428 --> 00:39:48,950 you were a different person. 706 00:39:48,975 --> 00:39:50,392 You did this. 707 00:39:50,674 --> 00:39:52,353 Look at my sister. 708 00:39:52,378 --> 00:39:54,129 I know. I see her every time I close my eyes. 709 00:39:54,154 --> 00:39:54,824 You let 710 00:39:54,849 --> 00:39:58,942 our entire town think that she killed Jasmine and Kate. 711 00:39:59,524 --> 00:40:01,332 Is that what we are, 712 00:40:01,357 --> 00:40:02,907 killers? 713 00:40:04,563 --> 00:40:07,290 Max killed that guy in the desert. 714 00:40:07,315 --> 00:40:09,182 And I-I... 715 00:40:12,179 --> 00:40:13,821 In our DNA? 716 00:40:14,032 --> 00:40:15,442 Are we just some type 717 00:40:15,467 --> 00:40:18,020 of murderous species, and our-our ship 718 00:40:18,045 --> 00:40:19,810 came in here to hurt people? 719 00:40:20,017 --> 00:40:21,449 We don't know where we came from. 720 00:40:21,474 --> 00:40:23,136 We don't know what we are. 721 00:40:23,161 --> 00:40:25,126 For ten years, 722 00:40:25,151 --> 00:40:27,162 people terrorized my family. 723 00:40:27,187 --> 00:40:28,414 You made us 724 00:40:28,439 --> 00:40:29,721 a target. 725 00:40:29,746 --> 00:40:31,769 You made me a target. 726 00:40:31,794 --> 00:40:33,564 I didn't know that was gonna happen, okay? 727 00:40:33,589 --> 00:40:34,634 I-I was scared. 728 00:40:34,659 --> 00:40:35,775 I was a stupid kid. 729 00:40:35,800 --> 00:40:37,466 You were not stupid, Max! 730 00:40:37,713 --> 00:40:39,191 You were brilliant! 731 00:40:39,216 --> 00:40:41,573 You were 17, and you 732 00:40:41,598 --> 00:40:44,217 covered up a murder for ten years. I mean, 733 00:40:44,242 --> 00:40:45,684 - it's incredible! - Liz... 734 00:40:45,709 --> 00:40:46,767 No! Don't... 735 00:40:46,792 --> 00:40:48,879 I wanted to tell you. I-I came to find you 736 00:40:48,904 --> 00:40:51,788 a few days later, and you were saying goodbye to your family. You drove away. 737 00:40:52,410 --> 00:40:56,684 I haven't had one of these blackouts since that night. 738 00:40:57,268 --> 00:40:59,092 Until now. 739 00:40:59,730 --> 00:41:02,033 That means it's starting again. 740 00:41:02,058 --> 00:41:03,626 That means I'm dangerous. 741 00:41:05,133 --> 00:41:07,733 We've lived for ten years in a comfortable lie. 742 00:41:10,592 --> 00:41:13,012 It's time to face the truth now. 743 00:41:13,728 --> 00:41:14,999 Hmm? 744 00:41:15,888 --> 00:41:19,292 You destroyed my sister... 745 00:41:19,317 --> 00:41:21,363 to save yours! 746 00:41:22,302 --> 00:41:24,333 I never want to see you again, 747 00:41:24,358 --> 00:41:26,070 Max Evans. 748 00:41:36,582 --> 00:41:43,621 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 50123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.