Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,657 --> 00:01:57,868
I want music. Bring the flute girl.
2
00:01:58,118 --> 00:02:00,077
Down with the gripes, domina.
3
00:02:00,119 --> 00:02:02,538
The lyre player, then.
4
00:02:02,580 --> 00:02:04,832
He died the last
Lupercalia, domina.
5
00:02:04,874 --> 00:02:07,333
I have been looking
for a replacement,
6
00:02:07,375 --> 00:02:09,878
but they are
very expensive at the moment.
7
00:02:09,878 --> 00:02:12,338
There's no music at all?
8
00:02:12,380 --> 00:02:14,882
Althea sings well.
9
00:02:14,923 --> 00:02:16,466
Does she?
10
00:02:18,677 --> 00:02:21,638
Althea, sing something.
11
00:02:22,722 --> 00:02:24,056
I don't...
12
00:02:24,056 --> 00:02:28,227
Don't mumble.
Do you know Crown Of Sappho?
13
00:02:30,729 --> 00:02:32,772
Yes, domina.
14
00:02:32,856 --> 00:02:35,233
Well, go on, then.
15
00:04:14,527 --> 00:04:16,487
Help me.
16
00:04:18,823 --> 00:04:21,325
Help me.
17
00:04:22,075 --> 00:04:23,994
Poison. It must have been.
18
00:04:57,982 --> 00:05:00,984
- You didn't.
- I did. I swear.
19
00:05:00,984 --> 00:05:02,736
One of father's litter bearers.
20
00:05:02,736 --> 00:05:05,363
It was beastly fun.
Penis like a horse.
21
00:05:07,740 --> 00:05:09,491
I don't want to wake mother.
22
00:05:09,491 --> 00:05:11,243
I don't know why
you're so scared of her.
23
00:05:11,368 --> 00:05:13,995
- She seems harmless enough to me.
- You don't know her.
24
00:05:14,037 --> 00:05:16,164
What was that?
25
00:05:46,732 --> 00:05:48,025
No.
26
00:05:57,742 --> 00:05:59,326
Mother!
27
00:06:00,077 --> 00:06:02,245
- Octavia.
- Gods.
28
00:06:02,287 --> 00:06:04,081
What's her name again?
29
00:06:04,081 --> 00:06:05,749
Jocasta.
30
00:06:07,708 --> 00:06:09,210
She's a bad influence.
31
00:06:09,251 --> 00:06:11,295
Oh, I say.
32
00:06:11,337 --> 00:06:13,922
What are you doing?
Who is this?
33
00:06:13,963 --> 00:06:16,674
One of the servants
tried to poison me.
34
00:06:17,801 --> 00:06:20,261
What have you been doing to the servants
that they want to murder you?
35
00:06:20,261 --> 00:06:23,514
Nothing. This is Servilia's work.
36
00:06:23,555 --> 00:06:26,767
With Antony gone, she thinks
she can just do as she pleases.
37
00:06:26,767 --> 00:06:29,685
If you know it's her,
why are you torturing him?
38
00:06:29,727 --> 00:06:32,939
Because it isn't a legal confession
unless there's torture.
39
00:06:32,939 --> 00:06:34,941
You must take Servilia to court.
40
00:06:34,941 --> 00:06:37,275
No, I'm gonna kill her.
41
00:06:38,068 --> 00:06:41,488
If I get taken to court for it,
I can always claim it was self-defense.
42
00:06:41,530 --> 00:06:44,073
I'm thinking ahead, you see?
43
00:06:44,115 --> 00:06:47,576
This is wrong in so many ways
I don't know where to start.
44
00:06:47,618 --> 00:06:50,287
Well, what would you have me do?
45
00:06:50,287 --> 00:06:52,455
Who would protect us if I didn't?
46
00:06:52,497 --> 00:06:56,000
I... I'm... If you don't mind.
47
00:06:56,042 --> 00:06:58,919
No, don't go. I need you
as an independent witness.
48
00:07:01,588 --> 00:07:02,798
Take her away.
49
00:07:02,798 --> 00:07:05,883
Timon, is this gonna take all night?
50
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
He's out again. Bring him round.
51
00:07:12,557 --> 00:07:14,307
Wait.
52
00:07:35,868 --> 00:07:38,203
Give me a name, boy.
53
00:07:38,245 --> 00:07:41,165
Give me a name
and I will spare your life.
54
00:07:41,665 --> 00:07:44,041
You want to live, don't you?
55
00:07:44,083 --> 00:07:46,502
Tell me, then. For your life.
56
00:07:50,298 --> 00:07:51,798
Servilia.
57
00:07:52,507 --> 00:07:53,842
Servilia.
58
00:07:57,179 --> 00:08:00,848
There, that wasn't so hard, was it?
59
00:08:12,483 --> 00:08:15,110
After you've killed him,
60
00:08:15,152 --> 00:08:17,529
dispose of the body discreetly.
61
00:08:34,419 --> 00:08:38,464
Forgive me. I did not know
that boy was corrupt.
62
00:08:38,547 --> 00:08:40,299
I will take my life if I must,
63
00:08:40,299 --> 00:08:43,843
but please know that I've been faithful.
64
00:08:43,927 --> 00:08:46,304
Damn blood.
It'll stain my dress.
65
00:08:46,304 --> 00:08:50,016
I was misled
and I failed you miserably.
66
00:08:50,141 --> 00:08:52,267
Punish me as you see fit.
67
00:08:52,768 --> 00:08:55,020
It would serve you right to be gelded.
68
00:08:55,020 --> 00:08:56,605
As you wish, domina.
69
00:08:56,730 --> 00:08:59,899
And I would, you know,
if eunuchs were not so unfashionable.
70
00:09:00,024 --> 00:09:02,735
Let's just forget
about the whole thing.
71
00:09:02,777 --> 00:09:05,445
Thank you, domina. Thank you.
72
00:09:07,030 --> 00:09:09,157
Just get up, you silly man.
73
00:09:12,327 --> 00:09:15,079
Next time you want a boy,
buy one at the market.
74
00:09:15,079 --> 00:09:17,581
Any fool knows not to pick one up
from the streets.
75
00:09:17,581 --> 00:09:19,458
Thank you, domina.
76
00:09:20,541 --> 00:09:22,752
Go.
77
00:09:22,752 --> 00:09:24,921
And bring me
some bread and cheese.
78
00:09:27,048 --> 00:09:29,216
I'm absolutely starving.
79
00:09:31,343 --> 00:09:33,637
- What's your name, friend?
- I'm not your friend.
80
00:09:33,637 --> 00:09:35,888
A man's got a right to know the name
of his murderer.
81
00:09:35,930 --> 00:09:37,640
Timon.
82
00:09:37,765 --> 00:09:39,350
You're a Jew, ain't you?
83
00:09:39,350 --> 00:09:42,894
- That's not a Jew name.
- That's my name for business purposes.
84
00:09:42,894 --> 00:09:45,605
- Listen, Timon...
- Don't bother.
85
00:09:45,647 --> 00:09:48,191
Servilia, she's as rich
as your woman there.
86
00:09:48,233 --> 00:09:51,777
She'll pay you good money
if you spare me.
87
00:09:51,860 --> 00:09:54,488
Well, I doubt it.
What good are you to her now?
88
00:09:54,530 --> 00:09:57,657
She's very fond of me.
She loves me, practically.
89
00:09:57,657 --> 00:09:59,784
She loves me.
90
00:10:00,410 --> 00:10:03,538
Well, I expect she'll get over it.
91
00:10:03,621 --> 00:10:05,622
Here we are.
92
00:10:05,664 --> 00:10:07,499
Please, I have money of my own.
93
00:10:07,499 --> 00:10:09,501
I'll pay you whatever.
94
00:10:11,503 --> 00:10:13,212
Please, don't kill me.
95
00:10:13,212 --> 00:10:15,548
Please, I beg you. I'm only 16.
96
00:11:08,844 --> 00:11:13,139
We done for tonight, boss?
I've got a woman waiting.
97
00:11:15,433 --> 00:11:18,478
Yes. We're done.
98
00:11:25,150 --> 00:11:27,069
See you later, then.
99
00:11:53,549 --> 00:11:56,552
Don't listen to your uncle. He's teasing.
100
00:11:56,594 --> 00:12:00,055
Close your mouth, please.
Put your mouth away, please.
101
00:12:00,222 --> 00:12:03,683
That was really, really nice.
Thank you so much.
102
00:12:03,725 --> 00:12:06,227
Lord, protect us.
103
00:12:06,227 --> 00:12:07,561
What has happened?
104
00:12:07,603 --> 00:12:10,731
Nothing. Business.
105
00:12:10,773 --> 00:12:12,649
Business? Can you not at least
106
00:12:12,690 --> 00:12:14,901
wash off your business
before returning home?
107
00:12:14,943 --> 00:12:16,945
Why? I'm not ashamed of it.
108
00:12:16,986 --> 00:12:18,238
Children, go and play outside.
109
00:12:18,238 --> 00:12:20,447
- Stay where you are.
- Brother...
110
00:12:20,489 --> 00:12:21,990
I'm their father, not you.
111
00:12:22,032 --> 00:12:25,160
You don't tell my children what to do.
112
00:12:27,412 --> 00:12:29,372
Go.
113
00:12:30,498 --> 00:12:32,375
Go!
114
00:12:32,417 --> 00:12:35,544
It's all right, babies.
Papa's just tired.
115
00:12:45,428 --> 00:12:47,012
What?
116
00:12:47,054 --> 00:12:48,514
Speak, then. Tell me.
117
00:12:48,556 --> 00:12:50,640
Look at yourself.
118
00:12:50,682 --> 00:12:53,601
Look at what you have become.
You are an animal.
119
00:12:53,643 --> 00:12:55,520
My righteous brother.
120
00:12:55,562 --> 00:12:58,147
Did he tell you of his righteous life
back in Judea?
121
00:12:58,397 --> 00:13:00,149
Did you tell her about that, brother?
122
00:13:00,190 --> 00:13:01,608
I've changed my ways.
123
00:13:01,608 --> 00:13:03,610
Thieving, gambling, chasing whores.
124
00:13:03,610 --> 00:13:04,861
- Stop it.
- It's the truth.
125
00:13:04,902 --> 00:13:06,487
Are you going to start
speaking the truth now?
126
00:13:06,529 --> 00:13:08,781
Because that I would find interesting!
127
00:13:10,408 --> 00:13:13,827
No? I didn't think so.
128
00:13:18,832 --> 00:13:20,166
She deserves better.
129
00:13:20,207 --> 00:13:23,002
Too bad for her, then.
This is what she's got.
130
00:13:23,043 --> 00:13:25,296
These treacheries you do
for that Roman witch,
131
00:13:25,337 --> 00:13:27,130
does she pay you enough?
132
00:13:27,130 --> 00:13:28,590
I get what I need.
133
00:13:28,631 --> 00:13:31,468
She must lavish you
with jewels and gold.
134
00:13:31,509 --> 00:13:33,178
What a rich man my brother is.
135
00:13:33,219 --> 00:13:35,679
Tell me, where do you hide
such fantastic wealth?
136
00:13:35,721 --> 00:13:37,973
We both sell what we have
to these people.
137
00:13:37,973 --> 00:13:41,602
All Rome's wealth is not enough to buy
what Ha-Shem has given me.
138
00:13:41,685 --> 00:13:43,853
Again with Ha-Shem.
139
00:13:43,895 --> 00:13:46,105
Let Ha-Shem make me a living.
140
00:13:46,147 --> 00:13:48,941
The money that witch pays me
bought this fucking house,
141
00:13:48,983 --> 00:13:52,277
this fucking table, and that fucking dress
my wife wears!
142
00:13:52,360 --> 00:13:55,030
- That makes you proud?
- Proud as any free Roman.
143
00:13:55,071 --> 00:13:58,407
You breathe this fetid air of Rome,
144
00:13:58,657 --> 00:14:00,367
but you are not Roman.
145
00:14:00,409 --> 00:14:04,287
You walk her beshitted streets,
you speak her mongrel language,
146
00:14:04,329 --> 00:14:08,374
but you're not Roman.
You're a Jew.
147
00:14:08,416 --> 00:14:11,211
You may forget that, they never will.
148
00:14:11,294 --> 00:14:13,170
You speak so much
and know so little.
149
00:14:14,296 --> 00:14:16,256
Look at me.
150
00:14:16,298 --> 00:14:19,759
Do you hate your name so much
to invite this shame?
151
00:14:19,800 --> 00:14:21,719
Think of your family.
152
00:14:22,345 --> 00:14:23,638
Look at me!
153
00:14:23,679 --> 00:14:26,932
Try it, come on! Try it! Hit me!
154
00:14:26,973 --> 00:14:28,433
Hit me!
155
00:14:28,475 --> 00:14:31,603
That's it. Not so easy
to beat me anymore, is it?
156
00:14:31,645 --> 00:14:34,022
I'm not your little brother anymore.
157
00:14:41,320 --> 00:14:43,571
Yesh. Yesh!
158
00:14:48,660 --> 00:14:51,328
In the north, the great army
159
00:14:51,370 --> 00:14:55,374
under the leadership of
the generals Hirtius and Pansa
160
00:14:55,415 --> 00:14:58,251
assisted by Caesar Octavian
161
00:14:58,417 --> 00:15:01,712
is about to engage with
the forces of the traitor
162
00:15:01,754 --> 00:15:03,214
Mark Antony.
163
00:15:03,256 --> 00:15:06,925
All citizens are requested
to make offerings
164
00:15:06,967 --> 00:15:10,345
for the success
of our heroic soldiers.
165
00:15:10,387 --> 00:15:12,638
Long live the Republic!
166
00:16:20,071 --> 00:16:22,198
Get into line now!
167
00:16:48,013 --> 00:16:49,513
Vorenus.
168
00:17:11,658 --> 00:17:13,451
Titus Pullo?
169
00:17:15,662 --> 00:17:18,497
Well, don't tell me
you've taken up scavenging.
170
00:17:20,791 --> 00:17:23,001
Who's that?
171
00:17:23,043 --> 00:17:25,087
Do you not know me, Pullo?
172
00:17:28,923 --> 00:17:31,384
Is that you, young master?
173
00:17:31,467 --> 00:17:32,802
It's fine.
174
00:17:33,635 --> 00:17:35,387
We're old friends.
175
00:17:46,230 --> 00:17:48,065
Octavian.
176
00:17:48,731 --> 00:17:50,650
They call me Caesar now, Pullo.
177
00:17:53,611 --> 00:17:56,530
All grown up.
Always knew you had it in you.
178
00:17:57,656 --> 00:17:59,825
You won, then?
179
00:17:59,908 --> 00:18:01,618
So it seems.
180
00:18:01,660 --> 00:18:04,370
How? I mean no offense.
181
00:18:04,453 --> 00:18:05,705
I can't take much credit.
182
00:18:05,705 --> 00:18:08,457
The legions under Hirtius
and Pansa did heroic work.
183
00:18:08,499 --> 00:18:11,376
The rest I owe to Agrippa.
184
00:18:11,376 --> 00:18:14,963
Anyroad, congratulations.
185
00:18:15,046 --> 00:18:18,091
Thank you.
What brings you here, Pullo?
186
00:18:18,174 --> 00:18:20,467
You didn't take part in the fighting either
from the look of you.
187
00:18:20,509 --> 00:18:23,345
Vorenus left Rome with Antony.
188
00:18:23,387 --> 00:18:26,848
I hoped to find him
before the battle started.
189
00:18:26,848 --> 00:18:29,142
I came to tell him
that his children are not dead.
190
00:18:29,142 --> 00:18:30,852
But now I must see
if he is dead himself.
191
00:18:30,852 --> 00:18:32,562
We must find him, then.
192
00:18:32,562 --> 00:18:35,063
I'll have my tribunes personally search
among the wounded.
193
00:18:35,105 --> 00:18:36,231
Thank you.
I can hardly expect...
194
00:18:36,273 --> 00:18:40,776
Nonsense. If you don't find him here,
you'd do well to comb the Cisalpine hills.
195
00:18:40,818 --> 00:18:43,362
Antony and his men
have skulked off there.
196
00:18:44,029 --> 00:18:45,865
Courier.
197
00:18:55,748 --> 00:18:58,041
Take the road north.
198
00:18:58,917 --> 00:19:01,879
Should anyone challenge
your passage
199
00:19:01,879 --> 00:19:04,839
you show them the seal of Caesar.
200
00:19:04,881 --> 00:19:06,924
Warn them of the consequences.
201
00:19:06,924 --> 00:19:09,886
You'll need fresh rations and a fast horse.
202
00:19:09,886 --> 00:19:11,470
Agrippa's men will see to it.
203
00:19:11,470 --> 00:19:13,764
Thank you, sir.
204
00:19:22,855 --> 00:19:25,191
The conquering heroes return.
205
00:19:25,232 --> 00:19:28,359
Another brilliant poem, Maecenas?
206
00:19:28,485 --> 00:19:30,361
Is there not something
useful you might do?
207
00:19:30,361 --> 00:19:34,198
Victory is not victory until it has a song.
208
00:19:34,198 --> 00:19:37,618
What news from the medics
on Hirtius and Pansa?
209
00:19:37,618 --> 00:19:39,912
Dead of their wounds,
I'm afraid, both of them.
210
00:19:39,912 --> 00:19:42,079
Poor souls.
211
00:19:42,079 --> 00:19:44,040
To die in the hour of their glory.
212
00:19:44,081 --> 00:19:45,500
Very sad.
213
00:19:45,500 --> 00:19:48,210
But convenient.
214
00:19:48,210 --> 00:19:50,086
The victory is now ours alone.
215
00:19:50,962 --> 00:19:52,964
Couldn't have worked out better, frankly.
216
00:19:52,964 --> 00:19:56,300
You really taught that old bully
a proper lesson.
217
00:19:56,342 --> 00:19:58,385
It was not a personal matter.
218
00:19:58,385 --> 00:20:00,221
It was necessary
for the good of the Republic.
219
00:20:00,304 --> 00:20:03,264
Of course. Of course.
220
00:20:03,348 --> 00:20:08,353
Agrippa, I've got letters I'm going to want you
to take on ahead to Rome.
221
00:20:08,394 --> 00:20:10,312
The first goes to my sister.
222
00:20:10,354 --> 00:20:12,314
Octavia?
223
00:20:13,816 --> 00:20:17,653
I only have the one sister, Agrippa.
224
00:20:17,735 --> 00:20:20,947
Make sure you put it
directly into her hand.
225
00:20:20,988 --> 00:20:23,574
My mother has a habit of stealing mail.
226
00:20:26,117 --> 00:20:28,662
The next goes to Cicero.
227
00:20:28,703 --> 00:20:32,040
Why send a general
to do a courier's work?
228
00:20:32,123 --> 00:20:35,292
That's all right. I am happy to go.
229
00:20:35,292 --> 00:20:38,546
I'm asking Cicero for a triumph.
230
00:20:38,546 --> 00:20:41,589
He'll know I'm serious
if Agrippa is there looking...
231
00:20:41,589 --> 00:20:43,132
grim and soldierly.
232
00:20:46,719 --> 00:20:49,805
I wish you would tell them
to do that further away.
233
00:20:49,847 --> 00:20:51,139
It gives me a fright every time.
234
00:20:51,139 --> 00:20:53,016
Your troops are gathering.
235
00:20:54,852 --> 00:20:56,561
Time to give them a speech.
236
00:20:57,895 --> 00:20:59,897
Right. Which speech do you think?
237
00:21:00,439 --> 00:21:02,358
The one about money.
238
00:21:21,457 --> 00:21:23,585
Gentlemen...
239
00:21:23,626 --> 00:21:25,627
we have done our work well.
240
00:21:26,378 --> 00:21:29,464
We have gained a victory
that will live on in history forever.
241
00:21:29,464 --> 00:21:32,384
We have saved the Republic
242
00:21:32,384 --> 00:21:34,886
from those who threatened her.
243
00:21:35,761 --> 00:21:38,222
Rome is now in our debt.
244
00:21:38,222 --> 00:21:44,019
And we are owed a great deal of money.
245
00:21:45,061 --> 00:21:47,897
So while Antony drags
the remnants of his men
246
00:21:47,897 --> 00:21:49,607
to the frozen north,
247
00:21:49,648 --> 00:21:53,944
I thought we might head south to Rome.
248
00:21:56,154 --> 00:21:57,906
What do you say?
249
00:21:58,156 --> 00:22:00,533
Is it time to tell
the Senate to pay up?
250
00:22:04,369 --> 00:22:07,789
Well, then, to Rome!
251
00:22:07,789 --> 00:22:11,667
- Mars! Mars!
- Exulte! Exulte!
252
00:22:22,260 --> 00:22:24,095
Vorenus?
253
00:22:24,929 --> 00:22:27,348
I'm looking for Prefect Vorenus.
254
00:22:29,975 --> 00:22:31,685
A bag of salt for any man
that helps me.
255
00:22:31,685 --> 00:22:33,686
Lucius Vorenus.
256
00:22:33,686 --> 00:22:36,105
I'm looking
for Lucius Vorenus.
257
00:22:37,523 --> 00:22:39,150
Vorenus?
258
00:22:40,567 --> 00:22:42,235
Vorenus?
259
00:22:47,949 --> 00:22:49,909
What are you doing here?
260
00:22:51,452 --> 00:22:53,287
Your children are alive.
261
00:22:56,247 --> 00:22:58,249
Take him over there, lads.
262
00:23:00,168 --> 00:23:01,544
Move it on up there.
263
00:23:03,295 --> 00:23:05,881
Eighth Cohort lost two full maniples.
264
00:23:05,923 --> 00:23:09,717
Ninth, almost wiped out. Tenth Cohort intact.
265
00:23:09,759 --> 00:23:12,136
The Fourth Legion's much worse, sir.
266
00:23:12,136 --> 00:23:13,930
They suffered
the full brunt of the attack.
267
00:23:13,972 --> 00:23:15,807
Yes, yes.
268
00:23:15,807 --> 00:23:18,141
How many dead in total?
269
00:23:18,141 --> 00:23:19,851
8,000 men, sir, give or take.
270
00:23:19,893 --> 00:23:21,520
8,000?
271
00:23:21,561 --> 00:23:24,147
Oh, do cheer up.
You're still alive, aren't you?
272
00:23:24,189 --> 00:23:27,984
I do hope so. If this is the afterlife,
it is extremely disappointing.
273
00:23:29,568 --> 00:23:31,237
Disband the Fourth Cohort
274
00:23:31,278 --> 00:23:34,447
and use the survivors
to reinforce the Third.
275
00:23:34,489 --> 00:23:36,074
We're heading north.
276
00:23:36,116 --> 00:23:39,535
I want to establish a base camp
in the mountain before the first snowfall.
277
00:23:39,576 --> 00:23:41,036
Yes, sir.
278
00:23:41,078 --> 00:23:44,999
And, Tribune, don't look
so damn grim.
279
00:23:44,999 --> 00:23:48,084
- Set an example.
- Yes, sir.
280
00:23:48,126 --> 00:23:51,254
- Sorry, sir.
- Off you go.
281
00:23:53,006 --> 00:23:54,589
What are you doing back there?
282
00:23:54,631 --> 00:23:57,801
You stitching me up or making a dress?
Will you hurry up, man?
283
00:23:57,968 --> 00:24:01,221
A base camp in the mountains,
is that wise?
284
00:24:01,263 --> 00:24:04,765
General Posca speaks.
Do you have a better idea?
285
00:24:04,807 --> 00:24:06,684
While we still have
the semblance of an army,
286
00:24:06,726 --> 00:24:08,769
I would've thought
we should offer terms.
287
00:24:08,811 --> 00:24:11,855
Terms? Of surrender?
288
00:24:11,896 --> 00:24:13,523
That's fucking slave talk.
289
00:24:13,565 --> 00:24:15,817
No, we will have no more of that.
290
00:24:15,859 --> 00:24:18,527
North to the mountains, then.
And after that?
291
00:24:20,279 --> 00:24:21,947
I'll think of something.
292
00:24:21,989 --> 00:24:24,699
God damn it, man!
293
00:24:24,741 --> 00:24:27,243
- General Antony, sir.
- Vorenus.
294
00:24:27,285 --> 00:24:30,163
Requesting permission
to leave the legion, sir.
295
00:24:30,204 --> 00:24:33,206
Now that is a real soldier for you.
296
00:24:33,248 --> 00:24:35,709
Most men just slip away
into the night.
297
00:24:35,709 --> 00:24:37,335
But this one,
298
00:24:37,377 --> 00:24:40,379
he asks permission
before he deserts me.
299
00:24:40,421 --> 00:24:41,881
Well, what is it?
300
00:24:41,922 --> 00:24:44,592
It's my children, sir.
301
00:24:44,633 --> 00:24:46,677
They're alive and in slavery.
302
00:24:48,053 --> 00:24:49,888
Good news, bad news.
303
00:24:49,888 --> 00:24:52,015
I must find them, sir.
304
00:24:54,725 --> 00:24:56,226
All right.
305
00:24:57,603 --> 00:25:00,272
The number of good men
I've lost today,
306
00:25:00,314 --> 00:25:02,732
one more isn't gonna
make any difference.
307
00:25:02,732 --> 00:25:04,734
Thank you, sir.
308
00:25:09,362 --> 00:25:11,490
One more thing, boys!
309
00:25:11,531 --> 00:25:15,994
Be sure to tell everyone you meet
310
00:25:16,036 --> 00:25:18,662
that Mark Antony is not defeated.
311
00:25:18,704 --> 00:25:20,915
He will return,
312
00:25:20,956 --> 00:25:25,168
and all those
that defied him shall pay!
313
00:25:25,210 --> 00:25:28,421
That fucking little brat Octavian
314
00:25:28,421 --> 00:25:30,215
shall be first!
315
00:25:31,508 --> 00:25:33,550
You hear me, boys?
316
00:25:33,592 --> 00:25:35,427
Will do, chief.
317
00:25:43,518 --> 00:25:45,520
Word from Patara.
318
00:25:45,561 --> 00:25:49,689
They've capitulated to our demands.
They send 16,000 talents.
319
00:25:49,731 --> 00:25:53,110
- How many troops?
- 7,000.
320
00:25:53,193 --> 00:25:54,652
And Lycia?
321
00:25:54,693 --> 00:25:57,822
No word as yet, but I imagine
they will follow suit.
322
00:25:58,072 --> 00:26:00,032
See that they do.
323
00:26:02,075 --> 00:26:04,285
We must be up to
eight legions now.
324
00:26:04,327 --> 00:26:07,163
Nine. 25,000 infantry,
325
00:26:07,205 --> 00:26:09,081
10,000 cavalry.
326
00:26:09,123 --> 00:26:11,083
Almost a match for Antony.
327
00:26:12,918 --> 00:26:14,795
It's good.
328
00:26:15,629 --> 00:26:17,630
It's very good.
329
00:26:17,672 --> 00:26:20,842
Well, you look magnificent.
330
00:26:22,051 --> 00:26:24,052
You should have your portrait done.
331
00:26:25,637 --> 00:26:28,098
No, no time for such vanity.
332
00:26:28,140 --> 00:26:30,142
It would please your mother.
333
00:26:33,102 --> 00:26:35,187
It would, wouldn't it?
334
00:26:38,566 --> 00:26:40,191
O holy and blessed lady,
335
00:26:40,233 --> 00:26:42,694
perpetual comfort of humankind,
336
00:26:42,735 --> 00:26:46,363
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
337
00:26:46,405 --> 00:26:49,575
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
338
00:26:49,616 --> 00:26:51,034
as a loving mother would,
339
00:26:51,827 --> 00:26:53,953
you are she that is the natural mother
340
00:26:53,995 --> 00:26:56,038
of all things,
341
00:26:56,080 --> 00:26:59,375
the mistress and governess
of all the elements,
342
00:26:59,542 --> 00:27:02,752
first of the gods celestial,
343
00:27:02,836 --> 00:27:05,046
light of the goddesses.
344
00:27:06,339 --> 00:27:11,343
O holy and blessed lady,
perpetual comfort of humankind,
345
00:27:11,385 --> 00:27:14,847
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world
346
00:27:14,889 --> 00:27:18,349
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
347
00:27:18,349 --> 00:27:20,018
as a loving mother would.
348
00:27:20,018 --> 00:27:21,895
O holy and blessed lady,
349
00:27:21,936 --> 00:27:24,938
perpetual comfort of humankind,
350
00:27:24,980 --> 00:27:27,983
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
351
00:27:28,025 --> 00:27:31,360
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
352
00:27:31,360 --> 00:27:33,029
as a loving mother would,
353
00:27:33,070 --> 00:27:36,449
you are she who is
the natural mother to all things,
354
00:27:36,490 --> 00:27:39,534
the mistress and the governess
of all the elements.
355
00:28:15,316 --> 00:28:17,859
You know why you're here, don't you?
356
00:28:21,947 --> 00:28:23,489
Atia.
357
00:28:24,114 --> 00:28:26,325
Your boy confessed everything.
358
00:28:28,452 --> 00:28:30,746
Are you too afraid to speak?
359
00:28:35,041 --> 00:28:37,543
You weren't so quiet
when I was in your power.
360
00:28:37,585 --> 00:28:39,795
You were very talkative then.
361
00:28:40,837 --> 00:28:43,632
"A slow and painful death."
362
00:28:45,259 --> 00:28:47,009
That's what you promised me.
363
00:28:47,051 --> 00:28:49,262
That's what you deserve.
364
00:28:50,096 --> 00:28:52,598
You think you're so fucking superior,
don't you?
365
00:28:52,598 --> 00:28:54,891
You have no idea what I think.
366
00:28:54,933 --> 00:28:58,103
No? Well, tell me.
367
00:28:59,771 --> 00:29:02,147
Tell me what you think.
368
00:29:04,650 --> 00:29:06,235
I think...
369
00:29:07,152 --> 00:29:10,822
you're a sad, lonely little creature.
370
00:29:10,863 --> 00:29:13,116
I think at this moment,
371
00:29:13,157 --> 00:29:16,326
you're more afraid than I am.
372
00:29:17,035 --> 00:29:19,121
I've never been happier in my life.
373
00:29:19,162 --> 00:29:21,164
Then why do you keep talking?
374
00:29:23,541 --> 00:29:25,418
Kill me.
375
00:29:27,586 --> 00:29:30,381
When you kiss my feet
376
00:29:30,423 --> 00:29:32,882
and beg for me to end your suffering,
377
00:29:34,843 --> 00:29:36,303
then I'll kill you.
378
00:29:36,344 --> 00:29:38,137
Do as you like.
379
00:29:40,139 --> 00:29:41,807
Timon.
380
00:29:45,643 --> 00:29:49,814
You think it's me you degrade now,
381
00:29:49,814 --> 00:29:51,482
but it's not.
382
00:29:53,066 --> 00:29:55,277
It's you.
383
00:29:55,319 --> 00:29:57,404
As long as you live
384
00:29:57,446 --> 00:30:01,115
you will feel degraded
and defiled by this.
385
00:30:03,993 --> 00:30:04,952
You.
386
00:30:06,120 --> 00:30:07,788
Get on with it.
387
00:31:08,465 --> 00:31:10,050
Have you had enough?
388
00:31:22,061 --> 00:31:23,436
Have you had enough?
389
00:31:33,737 --> 00:31:35,239
Continue.
390
00:31:39,450 --> 00:31:41,744
What do you want me to do?
391
00:31:41,828 --> 00:31:43,246
I don't know.
392
00:31:43,246 --> 00:31:45,247
Do something. Cut off her face.
393
00:31:51,086 --> 00:31:52,711
Do it.
394
00:31:57,258 --> 00:32:00,218
Mother Isis protect me.
Mother Isis protect me.
395
00:32:13,689 --> 00:32:15,189
Get up!
396
00:32:16,149 --> 00:32:18,651
Get up! Get up!
397
00:32:18,693 --> 00:32:21,779
- What are you doing?
- Go!
398
00:32:21,821 --> 00:32:23,822
Go!
399
00:32:24,614 --> 00:32:27,075
I am not an animal!
400
00:32:28,910 --> 00:32:31,871
I am not a fucking animal!
401
00:33:57,362 --> 00:33:59,696
So, brother...
402
00:34:07,119 --> 00:34:10,790
It's getting cooler. Be dark soon.
403
00:34:13,042 --> 00:34:15,293
Good time to set up camp, maybe.
404
00:34:15,293 --> 00:34:17,963
You may camp if you want.
I'm not stopping.
405
00:34:18,004 --> 00:34:20,173
So you can still talk.
406
00:34:20,173 --> 00:34:21,841
Thought maybe you'd forgotten how.
407
00:34:21,967 --> 00:34:24,969
I talk when I need to.
There's nothing to say.
408
00:34:26,595 --> 00:34:28,556
Still angry with me, then?
409
00:34:28,556 --> 00:34:29,931
No.
410
00:34:29,931 --> 00:34:33,184
Yes, well, listen.
411
00:34:34,352 --> 00:34:36,771
I'll get to the nub of it.
About Niobe...
412
00:34:36,854 --> 00:34:38,230
What of her?
413
00:34:38,272 --> 00:34:42,234
What I said back in the collegium
about me and her,
414
00:34:42,234 --> 00:34:44,694
I never... we never.
415
00:34:44,777 --> 00:34:47,613
I only said it to make you angry.
That's all.
416
00:34:49,574 --> 00:34:52,576
That's the truth, and you know that.
417
00:34:53,577 --> 00:34:55,036
I know.
418
00:34:55,120 --> 00:34:56,705
Had to be said.
419
00:34:58,748 --> 00:35:01,375
Even if I wanted to - which I didn't -
420
00:35:01,375 --> 00:35:03,043
she's not that type of woman.
421
00:35:03,043 --> 00:35:06,755
I know women,
and she's not that type.
422
00:35:06,755 --> 00:35:08,881
Yon cunt Evander took advantage.
423
00:35:09,882 --> 00:35:12,343
If it's any consolation,
424
00:35:12,385 --> 00:35:15,554
I gave him a right session
before I killed him.
425
00:35:15,554 --> 00:35:17,180
Screamed like a stuck pig.
426
00:35:17,222 --> 00:35:19,266
Good. Thank you.
427
00:35:31,943 --> 00:35:34,404
You ever seen one
of these slave camps?
428
00:35:36,531 --> 00:35:38,699
No.
429
00:35:38,699 --> 00:35:41,118
It's not pretty.
430
00:35:41,243 --> 00:35:44,454
They'll be different now,
the children.
431
00:35:44,454 --> 00:35:45,913
I know.
432
00:35:45,913 --> 00:35:47,665
I don't think you do, though.
433
00:35:47,665 --> 00:35:50,293
You can't unless you've been there.
434
00:35:54,379 --> 00:35:56,632
The things I saw...
435
00:36:04,847 --> 00:36:07,891
Anyroad, they'll be different.
436
00:36:08,933 --> 00:36:11,311
- You should be ready.
- I don't care what they're like.
437
00:36:11,394 --> 00:36:13,647
I just...
438
00:36:13,647 --> 00:36:15,230
want them back.
439
00:36:15,272 --> 00:36:18,025
All I'm saying is...
440
00:36:18,025 --> 00:36:19,985
best be gentle.
441
00:36:22,028 --> 00:36:24,072
I will.
442
00:36:28,117 --> 00:36:29,451
And the boy?
443
00:36:31,203 --> 00:36:32,412
Lucius?
444
00:36:35,916 --> 00:36:39,335
You're not thinking
of killing him, are you?
445
00:36:41,462 --> 00:36:43,214
Honor demands that he die.
446
00:36:43,214 --> 00:36:46,633
True. Fair enough.
Honor demands it.
447
00:36:51,512 --> 00:36:53,764
Most likely won't sit well
with the girls though,
448
00:36:53,847 --> 00:36:55,849
if you do kill him.
449
00:36:58,769 --> 00:37:01,688
You talk too much.
450
00:37:06,858 --> 00:37:08,235
We all have our faults.
451
00:37:48,645 --> 00:37:50,397
Octavian won?
452
00:37:50,397 --> 00:37:51,856
He has.
453
00:37:51,939 --> 00:37:55,943
Antony and the remains of his army
have retreated to the mountains.
454
00:37:57,319 --> 00:37:59,654
Are they both unharmed?
455
00:37:59,779 --> 00:38:01,740
Octavian is very well.
456
00:38:01,740 --> 00:38:05,368
Antony's alive, but we know
no more than that.
457
00:38:10,831 --> 00:38:13,750
Your brother will return with his army.
458
00:38:13,750 --> 00:38:15,376
He'll be here within the month.
459
00:38:15,418 --> 00:38:18,296
With his army? Why with his army?
460
00:38:20,590 --> 00:38:22,340
Politics.
461
00:38:27,220 --> 00:38:30,431
He wants you to know
that whatever happens in the future,
462
00:38:30,514 --> 00:38:32,099
he will always protect you.
463
00:38:32,183 --> 00:38:35,227
But you must accept
his protection and his advice.
464
00:38:35,311 --> 00:38:37,854
That's very kind of him.
465
00:38:38,730 --> 00:38:42,609
He will look after me
after I swear him my allegiance?
466
00:38:42,609 --> 00:38:45,569
I am not one of his soldiers.
467
00:38:45,569 --> 00:38:48,489
I'm sure he does not doubt you.
468
00:38:48,572 --> 00:38:52,033
I think he means you to convey
the same message to your mother.
469
00:38:53,367 --> 00:38:55,703
Better it comes from you.
470
00:38:55,745 --> 00:38:58,872
Yes. Probably so.
471
00:38:59,039 --> 00:39:01,500
Your brother means you only the best.
472
00:39:01,583 --> 00:39:04,419
If it were otherwise,
I would not deliver the message.
473
00:39:04,419 --> 00:39:06,962
I'd sooner die than cause you pain.
474
00:39:13,802 --> 00:39:15,637
I hope you live a long life, then.
475
00:39:19,849 --> 00:39:21,725
I...
476
00:39:21,767 --> 00:39:25,771
If I may, I am compelled to speak.
477
00:39:27,564 --> 00:39:30,274
Ever since I met you,
my soul has burned...
478
00:39:30,316 --> 00:39:33,694
So is my brother eating properly?
479
00:39:35,655 --> 00:39:38,990
He would starve himself
unless someone forces him to eat.
480
00:39:40,242 --> 00:39:42,369
Yes. Yes.
481
00:39:47,581 --> 00:39:50,000
Army food agrees with him.
482
00:39:50,000 --> 00:39:53,545
He's not stout exactly,
but, yes, eating properly.
483
00:39:56,464 --> 00:39:59,383
Sorry. Sorry about just now.
484
00:39:59,466 --> 00:40:02,511
I very expressly
did not mean to do that.
485
00:40:02,511 --> 00:40:06,013
I blurted it out anyhow.
I should've written a letter.
486
00:40:07,890 --> 00:40:09,851
Anyhow, sorry.
487
00:40:10,726 --> 00:40:13,145
There's no need to apologize.
488
00:40:13,228 --> 00:40:16,398
Any friend of my brother
is my brother also.
489
00:40:16,398 --> 00:40:18,441
I'm sure when I know you better
490
00:40:18,525 --> 00:40:20,193
we shall be good friends.
491
00:40:21,235 --> 00:40:23,404
That's most gracious of you.
492
00:40:23,404 --> 00:40:25,364
A horrid imposition on my part.
493
00:40:25,364 --> 00:40:27,700
Of course, you barely know me.
Ridiculous.
494
00:40:27,700 --> 00:40:31,202
Octavia, I've been looking
for you everywhere.
495
00:40:31,202 --> 00:40:33,746
Marcus Agrippa,
what are you doing here?
496
00:40:33,746 --> 00:40:36,206
Mother.
497
00:40:36,290 --> 00:40:37,666
Octavian...
498
00:40:37,749 --> 00:40:39,710
No, it's all right. It's all right.
499
00:40:39,710 --> 00:40:42,838
He's unharmed. He won.
500
00:40:44,213 --> 00:40:46,257
Antony was defeated.
501
00:40:47,717 --> 00:40:49,385
He's fled north.
502
00:40:59,602 --> 00:41:02,771
This is wonderful news. Amazing.
503
00:41:02,855 --> 00:41:07,066
I had hopes, of course,
but I hardly expected this.
504
00:41:07,066 --> 00:41:09,611
Wonderful.
505
00:41:09,694 --> 00:41:11,321
What of Hirtius and Pansa?
506
00:41:11,362 --> 00:41:13,322
Dead in battle.
507
00:41:13,405 --> 00:41:15,741
Dead?
508
00:41:15,824 --> 00:41:17,784
That's unfortunate.
509
00:41:17,868 --> 00:41:21,704
Still, a great victory.
510
00:41:21,704 --> 00:41:23,581
Read on.
511
00:41:29,794 --> 00:41:31,379
His army?
512
00:41:33,506 --> 00:41:36,717
He's bringing his army to Rome? Why?
513
00:41:36,759 --> 00:41:38,761
He has no enemies in Rome.
Why bring his army?
514
00:41:38,802 --> 00:41:40,930
I am just a messenger.
515
00:41:41,013 --> 00:41:43,473
I'm sure when he arrives,
Caesar will be happy to tell you.
516
00:41:43,556 --> 00:41:45,725
Caesar, he calls himself.
517
00:41:45,725 --> 00:41:48,269
Another Caesar.
518
00:41:48,353 --> 00:41:49,729
Just what we need.
519
00:41:49,729 --> 00:41:53,148
He calls himself Caesar
because that is his name by right.
520
00:41:53,231 --> 00:41:55,859
Yes, yes, no doubt.
521
00:41:55,901 --> 00:41:59,987
Gods, I'm so tired of young men
and their ambitions.
522
00:42:01,822 --> 00:42:02,823
So tired.
523
00:42:02,823 --> 00:42:04,367
I assure you,
524
00:42:04,450 --> 00:42:06,785
he has only the interests
of the Republic at heart.
525
00:42:06,826 --> 00:42:08,954
I'm sure he believes that.
526
00:42:10,330 --> 00:42:14,416
I thought the same
when I was a young man.
527
00:42:16,377 --> 00:42:19,129
But it is all vanity, you know.
528
00:42:21,839 --> 00:42:24,592
All vanity.
529
00:42:51,448 --> 00:42:52,866
This is the place.
530
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
Let me do the talking.
531
00:43:32,317 --> 00:43:33,902
Salve, friend.
532
00:43:35,653 --> 00:43:38,781
Can you point us in the direction
of the procurator's office?
533
00:43:38,781 --> 00:43:40,950
What do you wanna know him for?
534
00:43:40,950 --> 00:43:42,326
Business.
535
00:43:42,409 --> 00:43:44,745
Looking for some runaways.
536
00:43:44,828 --> 00:43:46,413
Slave catchers, are you?
537
00:43:46,496 --> 00:43:47,748
Something like that.
538
00:43:47,789 --> 00:43:51,000
Camp's closed to unauthorized visitors.
539
00:43:51,000 --> 00:43:52,668
That right?
540
00:43:54,045 --> 00:43:55,963
Good bounty on runaways.
541
00:43:56,047 --> 00:43:59,007
Be worth something to you,
I expect, letting you in.
542
00:43:59,215 --> 00:44:01,051
Listen to me,
you little weasel...
543
00:44:01,134 --> 00:44:04,679
My friend's a thrifty one,
but we're all men of commerce.
544
00:44:09,558 --> 00:44:11,393
Which way is the boss man?
545
00:44:17,732 --> 00:44:21,860
Round the bend, straight on,
house with a red door.
546
00:44:29,867 --> 00:44:31,702
Oh, leave off!
547
00:44:31,786 --> 00:44:33,662
He's bloody dead!
548
00:44:33,746 --> 00:44:36,414
Uncouple 'em!
549
00:44:36,414 --> 00:44:38,333
Told you I should do the talking.
550
00:44:38,416 --> 00:44:40,502
Grunt scum.
551
00:44:40,585 --> 00:44:42,836
Your spit dries fast here, brother.
552
00:44:42,836 --> 00:44:44,922
Best to save it.
553
00:44:47,424 --> 00:44:49,009
Come on!
554
00:45:00,519 --> 00:45:02,270
You the man in charge?
555
00:45:02,354 --> 00:45:04,439
Buying or selling?
556
00:45:04,439 --> 00:45:06,107
Titus Pullo, Lucius Vorenus.
557
00:45:06,148 --> 00:45:09,485
Here to retrieve some runaways.
Heard they got sold to your camp.
558
00:45:09,527 --> 00:45:12,445
- Two girls.
- And a boy.
559
00:45:12,445 --> 00:45:14,280
Got papers for 'em?
560
00:45:14,280 --> 00:45:16,616
- Not with us.
- Bill of sale?
561
00:45:16,616 --> 00:45:18,368
No.
562
00:45:25,707 --> 00:45:27,750
Two soldiers out
for some young cunny, yes?
563
00:45:27,834 --> 00:45:30,002
Shut your fucking mouth.
564
00:45:30,086 --> 00:45:31,963
Hold. Hold.
565
00:45:38,802 --> 00:45:40,137
What's his problem?
566
00:45:40,137 --> 00:45:42,763
I didn't want to have
to go into this, but...
567
00:45:42,805 --> 00:45:44,723
these children
are the private property
568
00:45:44,765 --> 00:45:47,685
of Gaius Caesar Octavian himself.
569
00:45:47,726 --> 00:45:51,729
He likes to have them serve
morning biscuits in bed.
570
00:45:51,771 --> 00:45:54,649
Especially the boy. Got it now?
571
00:45:56,401 --> 00:45:58,819
Oh, that's ripe. Good story.
572
00:45:59,778 --> 00:46:02,072
You see this seal?
573
00:46:02,114 --> 00:46:06,117
His orders for us
to come find his slaves.
574
00:46:06,159 --> 00:46:07,869
What is it, an otter?
575
00:46:07,910 --> 00:46:11,038
It's the fucking Sphinx.
Mark of Caesar.
576
00:46:12,706 --> 00:46:15,167
- Odd wax, this.
- Mud from Mutina.
577
00:46:15,208 --> 00:46:17,544
That's why my friend here
is in fighting kit.
578
00:46:17,586 --> 00:46:19,587
Straight from the battlefield.
579
00:46:19,628 --> 00:46:21,422
It's that urgent.
580
00:46:26,427 --> 00:46:28,052
Caesar.
581
00:46:28,178 --> 00:46:29,846
Caesar.
582
00:46:29,888 --> 00:46:32,390
The one who just beat Mark Antony.
583
00:46:32,432 --> 00:46:35,434
What do you think he'd make
of a little fellow like you who crosses him?
584
00:46:35,475 --> 00:46:37,686
Yes, that's all very well,
585
00:46:37,686 --> 00:46:40,272
but what if you are lying to me?
586
00:46:42,231 --> 00:46:44,859
Are you calling me a liar?
587
00:46:48,738 --> 00:46:50,572
Check the rolls.
588
00:47:15,093 --> 00:47:17,054
Daughter...
589
00:47:19,014 --> 00:47:20,890
it's me.
590
00:47:23,434 --> 00:47:24,727
It's your father.
591
00:48:23,278 --> 00:48:25,363
You're not slave catchers.
592
00:48:30,200 --> 00:48:32,536
Where is she?
593
00:48:32,577 --> 00:48:34,537
The other one.
594
00:48:37,540 --> 00:48:39,667
Where's my daughter?
41519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.