Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Ripped, entirely corrected, completed
and re-synched by Fingersmaster. Enjoy!
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:25:43,800 --> 00:25:46,008
Here you are, sir. Main level, please.
4
00:25:47,207 --> 00:25:49,014
Right. See you on the way back.
5
00:25:49,114 --> 00:25:50,235
- Good bye.
- Bye.
6
00:25:51,437 --> 00:25:51,980
Hi.
7
00:25:52,081 --> 00:25:53,609
- Good morning, sir.
- Good morning.
8
00:25:53,710 --> 00:25:55,415
We haven't seen you up here
for a long time.
9
00:25:55,515 --> 00:25:57,025
No. Very nice to see you again.
10
00:25:57,125 --> 00:25:59,533
- Did you have a pleasant flight, sir?
- Yes, very nice, thanks.
11
00:25:59,633 --> 00:26:02,598
I think Mr. Miller of Station Security
is supposed to be meeting me.
12
00:26:02,698 --> 00:26:03,982
Oh, well...
May I call him for you?
13
00:26:04,082 --> 00:26:05,534
Would you, please?
Oh, here he is!
14
00:26:05,634 --> 00:26:07,236
- Hello, Dr. Floyd.
- Hello, Miller! How are you?
15
00:26:07,336 --> 00:26:08,487
- Sorry I'm late.
- That's quite all right.
16
00:26:08,588 --> 00:26:09,975
- You're looking great.
- Thank you.
17
00:26:10,076 --> 00:26:11,248
It's nice to have you back.
18
00:26:11,408 --> 00:26:12,531
Did you have a good flight?
19
00:26:12,632 --> 00:26:14,009
- Very nice indeed.
- Good.
20
00:26:14,109 --> 00:26:15,510
- Well, shall we go through?
- Okay.
21
00:26:15,610 --> 00:26:16,954
Would you please use Number 17?
22
00:26:17,054 --> 00:26:18,789
- Thank you, Miss Turner.
- Thank you. Bye.
23
00:26:18,889 --> 00:26:19,973
This way.
24
00:26:25,312 --> 00:26:27,564
Welcome to Voice Print Identification.
25
00:26:27,814 --> 00:26:29,716
When you see the red light go on...
26
00:26:29,816 --> 00:26:32,261
...would you please state
in the following order:
27
00:26:32,361 --> 00:26:36,398
your destination, your nationality
and your full name.
28
00:26:36,657 --> 00:26:39,593
Surname first,
Christian name and initial.
29
00:26:41,203 --> 00:26:43,864
Moon. American. Floyd,
30
00:26:44,065 --> 00:26:45,505
Heywood R.
31
00:26:47,676 --> 00:26:48,767
Thank you.
32
00:26:48,868 --> 00:26:51,539
You are cleared through
Voice Print Identification.
33
00:26:52,339 --> 00:26:53,465
Thank you.
34
00:27:00,597 --> 00:27:02,149
I got time for breakfast?
35
00:27:02,249 --> 00:27:03,792
Oh, I think we can manage that.
36
00:27:03,892 --> 00:27:05,085
How long have I got?
37
00:27:05,185 --> 00:27:07,796
Your flight leaves in
an hour and ten minutes.
38
00:27:07,896 --> 00:27:09,599
As a matter of fact,
I've reserved a table for you...
39
00:27:09,699 --> 00:27:11,525
...in the Earthlight Room.
- Oh, fine. Thanks.
40
00:27:11,625 --> 00:27:14,712
So, it's been about seven or eight months
since you were here last, wasn't it?
41
00:27:15,112 --> 00:27:17,105
Let's see. Last year?
Yeah, about eight months.
42
00:27:17,305 --> 00:27:19,942
I suppose you saw the work on the new section
when you came in here?
43
00:27:20,042 --> 00:27:22,261
- Yes, coming along great, huh?
- Yeah, it's fine.
44
00:27:22,661 --> 00:27:23,729
Oh, wait a minute!
45
00:27:23,829 --> 00:27:25,152
I've got to make a couple of phone calls.
46
00:27:25,252 --> 00:27:26,749
You go on ahead to the restaurant
and I'll meet you there.
47
00:27:26,849 --> 00:27:27,849
Right.
48
00:27:45,434 --> 00:27:48,670
Will Mr. Travers please contact the Met Office?
49
00:27:49,521 --> 00:27:52,741
Will Mr. Travers please contact the Met Office?
50
00:27:56,401 --> 00:27:58,405
- Yes?
- Hello!
51
00:27:58,680 --> 00:27:59,680
Hello.
52
00:27:59,781 --> 00:28:01,517
- How are you, squirt?
- All right.
53
00:28:01,617 --> 00:28:02,818
What are you doin'?
54
00:28:04,603 --> 00:28:05,812
Playing.
55
00:28:05,915 --> 00:28:07,166
Where's Mommy?
56
00:28:07,706 --> 00:28:09,124
Gone to shopping.
57
00:28:09,416 --> 00:28:11,952
- Well, who's taking care of ya?
- Rachel.
58
00:28:12,055 --> 00:28:13,665
May I speak to Rachel, please?
59
00:28:13,795 --> 00:28:15,489
She's gone to the bathroom.
60
00:28:15,714 --> 00:28:18,333
Are you coming to my party tomorrow?
61
00:28:18,575 --> 00:28:20,786
I'm sorry, sweetheart, but I can't.
62
00:28:21,553 --> 00:28:22,796
Why not?
63
00:28:22,971 --> 00:28:25,390
Well, you know, Daddy's travelling.
64
00:28:25,582 --> 00:28:27,790
Very sorry about it, but I just can't!
65
00:28:29,408 --> 00:28:32,014
I'm gonna send you
a very nice present, though.
66
00:28:33,982 --> 00:28:35,008
All right.
67
00:28:35,108 --> 00:28:37,444
- Anything special that you want?
- Yes.
68
00:28:37,611 --> 00:28:38,612
What?
69
00:28:38,846 --> 00:28:40,446
A telephone.
70
00:28:41,031 --> 00:28:43,016
We've got lots of telephones already.
71
00:28:43,216 --> 00:28:45,753
Can't you think of anything else
you want for your birthday?
72
00:28:45,853 --> 00:28:47,362
Something very special?
73
00:28:47,955 --> 00:28:49,498
- Yes.
- What?
74
00:28:49,790 --> 00:28:50,899
A bush baby.
75
00:28:50,999 --> 00:28:52,031
A bush baby?
76
00:28:52,132 --> 00:28:53,527
Well, we'll have to see about that.
77
00:28:53,627 --> 00:28:55,731
Listen, sweetheart. I want you
to tell Mommy something for me.
78
00:28:55,831 --> 00:28:57,537
- Will you remember?
- Yes.
79
00:28:57,881 --> 00:29:00,342
Well, tell Mommy that I telephoned. Okay?
80
00:29:01,210 --> 00:29:02,244
Yes.
81
00:29:02,344 --> 00:29:04,972
And that I'll try to telephone again tomorrow.
82
00:29:05,400 --> 00:29:06,904
Now, will you tell her that?
83
00:29:08,167 --> 00:29:09,168
Yes.
84
00:29:09,268 --> 00:29:12,171
Okay, sweetheart.
Now, have a nice birthday tomorrow.
85
00:29:12,271 --> 00:29:13,413
All right.
86
00:29:13,589 --> 00:29:16,425
And have a nice birthday party
tomorrow, too, huh?
87
00:29:17,424 --> 00:29:18,579
All right.
88
00:29:18,694 --> 00:29:21,385
Okay, now, take care and
be a good girl, won't you?
89
00:29:21,655 --> 00:29:22,931
All right. Bye-bye!
90
00:29:23,031 --> 00:29:25,537
Bye-bye! Happy birthday!
91
00:29:39,208 --> 00:29:41,882
- Elena, how nice to see you again.
- Heywood!
92
00:29:41,983 --> 00:29:43,787
What a wonderful surprise to meet you here!
93
00:29:43,888 --> 00:29:46,698
- You're looking wonderful.
- Thank you. You're looking well, too.
94
00:29:46,889 --> 00:29:49,041
This is my good friend, Dr. Heywood Floyd.
95
00:29:49,141 --> 00:29:50,448
I'd like you to meet Dr. Kalinyn.
96
00:29:50,549 --> 00:29:51,585
- How do you do?
- How do you do?
97
00:29:51,685 --> 00:29:52,694
Dr. Stretyneva.
98
00:29:52,795 --> 00:29:53,796
- How do you do?
- How do you do?
99
00:29:53,896 --> 00:29:55,714
And this is Dr. Andrei Smyslov.
100
00:29:55,914 --> 00:29:57,123
- How do you do?
- Dr. Floyd.
101
00:29:57,224 --> 00:29:58,325
I've heard a lot about you.
102
00:29:58,525 --> 00:30:00,185
- Won't you sit down?
- Yes.
103
00:30:00,502 --> 00:30:02,337
- Well, we--
- No, no, please.
104
00:30:02,679 --> 00:30:04,139
Well, thank you.
105
00:30:04,531 --> 00:30:07,518
- Would you like a drink, Doctor?
- No, thank you.
106
00:30:07,618 --> 00:30:09,049
As a matter of fact,
I haven't had breakfast yet.
107
00:30:09,150 --> 00:30:10,696
Someone's meeting me in the restaurant.
108
00:30:10,896 --> 00:30:11,935
Now, if you don't mind,
109
00:30:12,036 --> 00:30:13,816
I'll just sit with you a few minutes
and then I must be off.
110
00:30:13,916 --> 00:30:16,160
- Are you quite sure?
- I'm quite sure, thank you.
111
00:30:17,586 --> 00:30:19,793
- And how's Gregor?
- He's fine.
112
00:30:20,088 --> 00:30:23,325
He's been doing some underwater
research in the Baltic, so...
113
00:30:23,492 --> 00:30:27,113
...I'm afraid we don't get a chance
to see very much of each other these days.
114
00:30:27,763 --> 00:30:29,832
When you do see him,
make sure to give him my regards, huh?
115
00:30:29,932 --> 00:30:31,333
Yes, of course.
116
00:30:31,808 --> 00:30:34,394
Well, where are you all off to?
Up or down?
117
00:30:34,519 --> 00:30:36,063
Oh, we're going home.
118
00:30:36,230 --> 00:30:40,442
We've just spent three months
calibrating the new antennae at Tchalinko.
119
00:30:41,318 --> 00:30:44,138
- What about you?
- I'm just on my way up to Clavius.
120
00:30:44,238 --> 00:30:45,714
Oh, are you?
121
00:30:46,514 --> 00:30:47,814
Oh, well--
122
00:30:48,242 --> 00:30:51,520
Dr. Floyd, I hope you don't think
I'm being too inquisitive, but...
123
00:30:51,620 --> 00:30:54,116
...perhaps you can clear up
the great big mystery...
124
00:30:54,216 --> 00:30:56,216
...about what has been going on up there.
125
00:30:57,293 --> 00:30:59,295
I'm afraid I don't know what you mean.
126
00:30:59,795 --> 00:31:01,964
Oh, it is just that for the past two weeks...
127
00:31:02,064 --> 00:31:05,270
...some extremely odd things
have been happening at Clavius.
128
00:31:05,534 --> 00:31:07,542
- Oh, really?
- Yes. Oh, yes, yes.
129
00:31:07,870 --> 00:31:10,457
Well, for one thing,
whenever you phone the base,
130
00:31:10,558 --> 00:31:12,407
...all you can get is a recording which...
131
00:31:12,516 --> 00:31:16,345
...repeats that the phone lines
are temporarily out of order.
132
00:31:16,705 --> 00:31:17,789
Well--
133
00:31:18,130 --> 00:31:19,748
Probably having some trouble
with their equipment...
134
00:31:19,849 --> 00:31:21,442
- ...or something like that.
- Yes.
135
00:31:22,025 --> 00:31:24,453
Yes. That's what we thought
was the explanation at first...
136
00:31:24,553 --> 00:31:26,622
...but it's been going on now
for the past ten days!
137
00:31:27,222 --> 00:31:30,109
You mean you have not been able
to contact anyone for the past ten days?
138
00:31:30,209 --> 00:31:31,460
That's right.
139
00:31:31,810 --> 00:31:32,869
Oh, I see.
140
00:31:32,969 --> 00:31:34,480
And there's another thing, Heywood.
141
00:31:34,580 --> 00:31:37,566
Two days ago, one of our rocket buses
was denied permission...
142
00:31:37,666 --> 00:31:39,473
...for emergency landing at Clavius.
143
00:31:39,843 --> 00:31:41,420
Well, that does sound odd.
144
00:31:41,520 --> 00:31:44,840
Yes, yes. I'm afraid there's going
to be a bit of a row about it.
145
00:31:44,940 --> 00:31:48,786
Denying the men permission to land
is a direct violation of the I.A.S. Convention.
146
00:31:48,886 --> 00:31:50,621
Yes, of course. Of course.
147
00:31:50,721 --> 00:31:53,582
- Did the crew get back all right?
- Yes, fortunately they did.
148
00:31:53,682 --> 00:31:55,159
Well, I'm glad about that.
149
00:31:57,259 --> 00:31:58,659
Dr. Floyd--
150
00:31:59,001 --> 00:32:03,203
At the risk of pressing you on a point
you seem reticent to discuss...
151
00:32:03,317 --> 00:32:05,903
...may I ask you a straightforward question?
152
00:32:06,011 --> 00:32:07,146
Well, certainly.
153
00:32:10,202 --> 00:32:14,308
Quite frankly, we have had some very
reliable intelligence reports that...
154
00:32:14,828 --> 00:32:18,040
...quite a serious epidemic
has broken out at Clavius.
155
00:32:18,440 --> 00:32:21,293
Something, apparently,
of an unknown origin.
156
00:32:22,569 --> 00:32:24,569
Is this, in fact, what has happened?
157
00:32:30,285 --> 00:32:32,346
I'm sorry, Dr. Smyslov, but...
158
00:32:33,689 --> 00:32:36,198
...I'm really not at liberty to discuss this.
159
00:32:38,027 --> 00:32:39,236
I understand.
160
00:32:40,479 --> 00:32:43,941
But this epidemic could quite
easily spread to our base.
161
00:32:44,149 --> 00:32:46,443
We should be given all the facts, Dr. Floyd.
162
00:32:46,543 --> 00:32:48,003
Yes, I-- I know.
163
00:32:51,101 --> 00:32:54,107
As I said, I'm not at liberty to discuss it.
164
00:32:57,037 --> 00:33:00,107
Now, are you sure you won't
change your mind about that drink?
165
00:33:00,207 --> 00:33:01,224
No, I'm positive.
166
00:33:01,325 --> 00:33:02,617
Oh, I really must be going.
167
00:33:02,717 --> 00:33:05,921
Well, I hope that you and your wife
can come to the I.A.C. Conference in June.
168
00:33:06,021 --> 00:33:07,531
Well, we're gonna try. I hope we can make it.
169
00:33:07,631 --> 00:33:10,860
If you do, you remember to bring
that darling little daughter with you!
170
00:33:10,960 --> 00:33:13,462
Well, that'll all depend on school vacations...
171
00:33:13,563 --> 00:33:14,763
...and all that sort of thing.
172
00:33:14,863 --> 00:33:16,114
But if we can, we will.
173
00:33:16,264 --> 00:33:18,534
Don't forget, you got a standing invitation
if you ever get to the States.
174
00:33:18,635 --> 00:33:19,635
No, of course not.
175
00:33:19,738 --> 00:33:21,257
Grigori and I will look forward to seeing you.
176
00:33:21,357 --> 00:33:22,421
All right.
177
00:33:22,521 --> 00:33:24,106
Well, goodbye, Elena.
178
00:33:24,406 --> 00:33:25,983
It has been a pleasure meeting you all.
179
00:33:26,284 --> 00:33:27,509
Dr. Smyslov.
180
00:33:27,609 --> 00:33:30,225
Whatever the reasons
for your visit to Clavius, Dr. Floyd,
181
00:33:30,326 --> 00:33:31,555
the very best of luck to you.
182
00:33:31,655 --> 00:33:32,681
Thank you.
183
00:33:33,115 --> 00:33:34,157
Ladies.
184
00:41:29,658 --> 00:41:31,160
Excuse me, Dr. Halvorsen.
185
00:41:31,260 --> 00:41:33,295
I'm through now.
Thank you very much, gentlemen.
186
00:41:33,395 --> 00:41:34,621
- Thank you.
- You're welcome.
187
00:41:47,905 --> 00:41:48,907
Well...
188
00:41:49,511 --> 00:41:52,719
I know you will
all want to join with me...
189
00:41:52,820 --> 00:41:54,232
...in welcoming our...
190
00:41:54,725 --> 00:41:56,752
...distinguished friend and colleague...
191
00:41:56,852 --> 00:41:59,256
...from the National Council of Astronautics,
192
00:41:59,357 --> 00:42:00,889
Dr. Heywood Floyd.
193
00:42:01,215 --> 00:42:03,822
Dr. Floyd has come up specially...
194
00:42:04,423 --> 00:42:06,529
...to Clavius, to be with us today.
195
00:42:07,629 --> 00:42:08,836
And before the briefing,
196
00:42:08,937 --> 00:42:10,956
I know he would like
to have a few words with you.
197
00:42:11,216 --> 00:42:12,342
Dr. Floyd?
198
00:42:25,202 --> 00:42:26,711
Thank you, Dr. Halvorsen.
199
00:42:27,402 --> 00:42:28,637
Hi, everybody.
200
00:42:28,804 --> 00:42:30,304
Nice to be back again.
201
00:42:31,804 --> 00:42:32,904
Well...
202
00:42:33,415 --> 00:42:36,817
First of all, I bring a personal message
from Dr. Howell who...
203
00:42:37,284 --> 00:42:40,321
...has asked me to convey
his deepest appreciation to all of you...
204
00:42:40,421 --> 00:42:42,698
...for the many sacrifices you've had to make.
205
00:42:43,690 --> 00:42:47,195
And, of course, his congratulations
on your discovery...
206
00:42:48,070 --> 00:42:52,273
...which may well prove to be among
the most significant in the history of science.
207
00:42:55,135 --> 00:42:56,161
Now...
208
00:42:57,012 --> 00:43:00,649
...I know there have been some
conflicting views held by some of you...
209
00:43:00,983 --> 00:43:03,988
...regarding the need for
complete security in this matter.
210
00:43:04,820 --> 00:43:08,073
More specifically,
your opposition to the cover story...
211
00:43:09,133 --> 00:43:12,595
...created to give the impression
there's an epidemic at the base.
212
00:43:13,620 --> 00:43:17,124
I understand that beyond it
being a matter of principle...
213
00:43:18,242 --> 00:43:21,937
...many of you are troubled
by the concern and anxiety...
214
00:43:22,037 --> 00:43:24,101
...this story of an epidemic might cause...
215
00:43:24,202 --> 00:43:26,416
...to your relatives and friends on Earth.
216
00:43:27,176 --> 00:43:30,646
Well, I completely sympathize
with your negative views.
217
00:43:32,239 --> 00:43:35,284
I find this cover story
personally embarrassing myself.
218
00:43:36,702 --> 00:43:40,706
However, I accept the need
for absolute secrecy in this.
219
00:43:41,690 --> 00:43:43,425
And I hope you will, too.
220
00:43:46,128 --> 00:43:49,381
Now, I'm sure you're all aware
of the extremely grave potential...
221
00:43:49,481 --> 00:43:52,084
...for cultural shock
and social disorientation...
222
00:43:52,184 --> 00:43:54,203
...contained in this present situation...
223
00:43:54,403 --> 00:43:57,347
...if the facts were prematurely
and suddenly made public...
224
00:43:57,447 --> 00:44:00,052
...without adequate
preparation and conditioning.
225
00:44:02,002 --> 00:44:04,580
Anyway, this is the view of the Council.
226
00:44:05,839 --> 00:44:09,843
The purpose of my visit here
is to gather additional facts and opinions...
227
00:44:10,152 --> 00:44:11,695
...on the situation...
228
00:44:12,408 --> 00:44:15,013
...and to prepare a report to the Council...
229
00:44:15,557 --> 00:44:17,968
...recommending when and how the...
230
00:44:18,762 --> 00:44:20,805
...news should eventually be announced.
231
00:44:21,997 --> 00:44:25,799
Now, if any of you would like
to give me your views and opinions...
232
00:44:26,001 --> 00:44:27,647
...in private if you like...
233
00:44:28,048 --> 00:44:30,449
...I'll be only too happy
to include them in my report.
234
00:44:32,866 --> 00:44:34,685
Well, I think that's about it.
235
00:44:35,619 --> 00:44:37,095
Any questions?
236
00:44:39,848 --> 00:44:44,044
Dr. Floyd, have you any idea
how much longer this cover story...
237
00:44:44,144 --> 00:44:46,104
...will have to be maintained?
238
00:44:47,856 --> 00:44:49,316
I don't know, Bill. I--
239
00:44:49,858 --> 00:44:53,595
I suppose it will be maintained as long
as deemed necessary by the Council.
240
00:44:53,805 --> 00:44:55,363
And of course,
there must be adequate time...
241
00:44:55,464 --> 00:44:57,066
...for a full study to be made on the situation...
242
00:44:57,166 --> 00:44:59,968
...before any thought can be given
to making a public announcement.
243
00:45:00,828 --> 00:45:01,877
Oh, yes...
244
00:45:01,978 --> 00:45:04,623
...as some of you already know,
the Council has requested...
245
00:45:04,723 --> 00:45:06,924
...that formal security oaths
be obtained in writing...
246
00:45:07,024 --> 00:45:09,118
...from everyone who has
any knowledge of this event.
247
00:45:10,579 --> 00:45:11,581
Well...
248
00:45:11,822 --> 00:45:13,649
Were there any more questions?
249
00:45:18,249 --> 00:45:19,249
Well...
250
00:45:19,351 --> 00:45:24,353
I'm sure we'll all want to cooperate
with Dr. Floyd as fully as possible...
251
00:45:25,077 --> 00:45:27,888
...and as there seems to be
no more questions...
252
00:45:28,480 --> 00:45:30,591
...I think we ought to get on with the briefing.
253
00:45:30,691 --> 00:45:32,692
- Thank you, Dr. Floyd.
- Thank you.
254
00:47:10,200 --> 00:47:11,801
Well, anybody hungry?
255
00:47:12,002 --> 00:47:13,027
Oh, gruel.
256
00:47:13,300 --> 00:47:14,300
Good idea.
257
00:47:14,503 --> 00:47:16,303
- What've we got?
- You name it.
258
00:47:21,126 --> 00:47:23,262
- What's that? Chicken?
- Something like that.
259
00:47:23,362 --> 00:47:24,565
Tastes the same, anyway.
260
00:47:25,804 --> 00:47:26,904
Got any ham?
261
00:47:27,205 --> 00:47:29,009
Ham, ham, ham, ham...
262
00:47:29,109 --> 00:47:30,309
- Oh, yeah.
- There.
263
00:47:31,009 --> 00:47:32,109
Good.
264
00:47:33,956 --> 00:47:37,163
- Look pretty good.
- They're getting better at it all the time.
265
00:47:39,795 --> 00:47:42,030
You know, that was an excellent speech
you gave us, Heywood.
266
00:47:42,130 --> 00:47:43,298
It certainly was.
267
00:47:43,924 --> 00:47:46,133
I'm sure it beefed up morale a hell of a lot.
268
00:47:46,233 --> 00:47:47,341
Thanks, Ralph.
269
00:47:47,602 --> 00:47:49,241
And by the way,
I want to say to both of you,
270
00:47:49,342 --> 00:47:50,582
I think you've done a wonderful job.
271
00:47:50,682 --> 00:47:52,183
I appreciate the way
you've handled this thing.
272
00:47:52,283 --> 00:47:53,824
Well, the way we look at it, it's...
273
00:47:54,025 --> 00:47:56,225
...our job to do this thing
the way you want it done.
274
00:47:56,325 --> 00:47:58,329
We're only too happy to be able to oblige.
275
00:47:59,401 --> 00:48:00,909
Have you seen these yet?
276
00:48:01,149 --> 00:48:02,468
Have a look at them.
277
00:48:02,568 --> 00:48:04,371
Here's what started the whole thing.
278
00:48:05,304 --> 00:48:06,730
Oh, yeah.
279
00:48:07,030 --> 00:48:10,667
When we first found it, we thought
it might be an outcrop of magnetic rock...
280
00:48:10,867 --> 00:48:13,404
...but all the geological evidence
was against it.
281
00:48:14,104 --> 00:48:18,976
And not even a big nickel iron meteorite
could produce a field as intense as this.
282
00:48:19,167 --> 00:48:20,769
So, we decided to have a look.
283
00:48:20,869 --> 00:48:23,655
We thought it might be the upper part
of some buried structure...
284
00:48:23,755 --> 00:48:25,324
...so we excavated out on all sides.
285
00:48:25,424 --> 00:48:27,518
But, unfortunately,
we didn't find anything else.
286
00:48:27,618 --> 00:48:30,646
And what's more, the evidence
seems pretty conclusive that...
287
00:48:30,746 --> 00:48:33,982
...it has not been covered up
by natural erosion or other forces.
288
00:48:34,082 --> 00:48:36,719
It seems to have been deliberately buried.
289
00:48:37,509 --> 00:48:38,979
Deliberately buried...
290
00:48:43,150 --> 00:48:44,651
Well, how about a little coffee?
291
00:48:44,751 --> 00:48:46,154
- Oh, great.
- Good idea.
292
00:48:52,204 --> 00:48:54,890
I don't suppose you have any idea
what the damn thing is, huh?
293
00:48:55,270 --> 00:48:57,077
I wish to hell we did.
294
00:48:57,803 --> 00:49:01,807
No, the only thing we're sure of is
it was buried four million years ago.
295
00:49:02,409 --> 00:49:04,013
Well, I must say,
296
00:49:04,704 --> 00:49:06,706
you guys have certainly come up
with something.
297
00:49:07,006 --> 00:49:08,806
Watch this now, it's hot.
298
00:58:53,243 --> 00:58:54,445
Good evening.
299
00:58:54,603 --> 00:58:57,673
Three weeks ago,
the American spacecraft, Discovery One...
300
00:58:57,773 --> 00:59:00,676
...left on its half-billion mile voyage
to Jupiter.
301
00:59:00,776 --> 00:59:04,405
This marked the first manned attempt
to reach this distant planet.
302
00:59:04,863 --> 00:59:08,383
Earlier this afternoon,
"The World Tonight" recorded an interview...
303
00:59:08,483 --> 00:59:09,989
...with the crew of Discovery...
304
00:59:10,090 --> 00:59:12,596
...at a distance of 80 million miles from Earth.
305
00:59:13,080 --> 00:59:16,692
It took seven minutes for our words
to reach the giant spacecraft...
306
00:59:16,792 --> 00:59:19,729
...but this time delay
has been edited from this recording.
307
00:59:20,229 --> 00:59:23,040
Our reporter, Martin Amer,
speaks to the crew.
308
00:59:23,657 --> 00:59:26,935
The crew of Discovery One
consists of five men...
309
00:59:27,111 --> 00:59:31,713
...and one of the latest generation
of the HAL-9000 computers.
310
00:59:32,366 --> 00:59:34,585
Three of the five men were put aboard asleep...
311
00:59:34,685 --> 00:59:37,746
...or to be more precise,
in a state of hibernation.
312
00:59:38,105 --> 00:59:43,176
They were Dr. Charles Hunter,
Dr. Jack Kimball, and Dr. Victor Kaminsky.
313
00:59:43,610 --> 00:59:46,488
We spoke with Mission Commander,
Dr. David Bowman...
314
00:59:46,588 --> 00:59:48,891
...and his deputy, Dr. Frank Poole.
315
00:59:48,991 --> 00:59:50,616
Well, good afternoon, gentlemen.
316
00:59:50,717 --> 00:59:53,119
- How is everything going?
- Marvellous.
317
00:59:53,369 --> 00:59:54,470
We have no...
318
00:59:55,001 --> 00:59:56,573
We have no complaints.
319
00:59:56,832 --> 01:00:00,435
Well, I'm very glad to hear that
and I'm sure that the entire world...
320
01:00:00,535 --> 01:00:03,997
...would join me in wishing you
a safe and successful voyage.
321
01:00:04,122 --> 01:00:05,924
- Thanks very much.
- Thank you.
322
01:00:06,091 --> 01:00:10,097
Although hibernation has been used
on previous space efforts,
323
01:00:10,198 --> 01:00:13,298
this is the first time that men
have been put into hibernation...
324
01:00:13,400 --> 01:00:14,683
...before departure.
325
01:00:14,783 --> 01:00:16,160
Why was this done?
326
01:00:16,518 --> 01:00:20,022
Well, this was done in order to achieve
the maximum conservation...
327
01:00:20,122 --> 01:00:21,931
...of our life-support capabilities,
328
01:00:22,032 --> 01:00:23,500
basically food and air.
329
01:00:23,692 --> 01:00:27,321
Now, the three hibernating crew members
represent the survey team...
330
01:00:27,654 --> 01:00:31,167
...and their efforts won't be utilized
until we are approaching Jupiter.
331
01:00:31,617 --> 01:00:35,312
Dr. Poole, what's it like
while you are in hibernation?
332
01:00:36,497 --> 01:00:40,109
It's exactly like being asleep;
you have absolutely no sense of time.
333
01:00:40,209 --> 01:00:42,670
The only difference is that you don't dream.
334
01:00:42,920 --> 01:00:45,924
As I understand it,
you only breathe once a minute.
335
01:00:46,024 --> 01:00:47,125
Is this true?
336
01:00:47,365 --> 01:00:48,408
Well, that's right.
337
01:00:48,508 --> 01:00:51,715
And your heart beats three times a minute,
body temperature is usually down...
338
01:00:51,815 --> 01:00:54,023
...to about three degrees centigrade.
339
01:00:54,223 --> 01:00:56,834
The sixth member of the Discovery crew...
340
01:00:56,935 --> 01:00:59,945
...was not concerned about
the problems of hibernation...
341
01:01:00,145 --> 01:01:03,590
...for he was the latest result
in machine intelligence.
342
01:01:03,774 --> 01:01:06,682
The HAL-9000 computer...
343
01:01:06,783 --> 01:01:08,353
...which can reproduce...
344
01:01:08,570 --> 01:01:11,557
...though some experts
still prefer to use the word "mimic"...
345
01:01:11,657 --> 01:01:14,280
...most of the activities of the human brain...
346
01:01:14,481 --> 01:01:16,762
...and with incalculably greater speed...
347
01:01:16,862 --> 01:01:18,180
...and reliability.
348
01:01:18,414 --> 01:01:22,222
We next spoke with the HAL-9000 computer...
349
01:01:22,351 --> 01:01:25,045
...whom, we learned, one addresses as Hal.
350
01:01:25,821 --> 01:01:28,382
Good afternoon, Hal.
How's everything going?
351
01:01:28,482 --> 01:01:30,068
Good afternoon, Mr. Amer.
352
01:01:30,309 --> 01:01:32,332
Everything is going extremely well.
353
01:01:32,511 --> 01:01:35,289
Hal, you have an enormous
responsibility on this mission.
354
01:01:35,389 --> 01:01:38,075
In many ways, perhaps
the greatest responsibility...
355
01:01:38,175 --> 01:01:40,060
...of any single mission element.
356
01:01:40,227 --> 01:01:43,172
You are the brain and central
nervous system of the ship...
357
01:01:43,272 --> 01:01:47,134
...and your responsibilities include
watching over the men in hibernation.
358
01:01:47,234 --> 01:01:50,442
Does this ever cause you
any lack of confidence?
359
01:01:50,629 --> 01:01:52,656
Let me put it this way, Mr. Amer.
360
01:01:53,115 --> 01:01:57,577
The 9000 Series is the most
reliable computer ever made.
361
01:01:58,202 --> 01:02:03,041
No 9000 computer has ever made
a mistake or distorted information.
362
01:02:03,625 --> 01:02:06,954
We are all by any practical
definition of the words...
363
01:02:07,129 --> 01:02:10,423
...fool proof and incapable of error.
364
01:02:10,816 --> 01:02:14,903
Hal, despite your enormous intellect,
are you ever frustrated...
365
01:02:15,003 --> 01:02:18,005
...by your dependence on people
to carry out actions?
366
01:02:18,140 --> 01:02:20,150
Not in the slightest bit.
367
01:02:20,601 --> 01:02:22,694
I enjoy working with people.
368
01:02:22,936 --> 01:02:26,940
I have a stimulating relationship
with Dr. Poole and Dr. Bowman.
369
01:02:27,649 --> 01:02:32,171
My mission responsibilities range over
the entire operation of the ship...
370
01:02:32,404 --> 01:02:34,906
...so l am constantly occupied.
371
01:02:35,491 --> 01:02:38,697
I am putting myself
to the fullest possible use...
372
01:02:39,161 --> 01:02:42,015
...which is all, I think,
that any conscious entity...
373
01:02:42,216 --> 01:02:43,791
...can ever hope to do.
374
01:02:44,541 --> 01:02:48,003
Dr. Poole, what's it like living
for the better part of a year...
375
01:02:48,103 --> 01:02:50,530
...in such close proximity with Hal?
376
01:02:51,700 --> 01:02:54,151
Well, it's pretty close to
what you said about him earlier.
377
01:02:54,251 --> 01:02:56,253
He's just like the sixth member of the crew.
378
01:02:56,353 --> 01:02:59,354
You very quickly get adjusted
to the idea that he talks.
379
01:02:59,455 --> 01:03:00,564
You think of him...
380
01:03:00,843 --> 01:03:02,651
...really just as another person.
381
01:03:02,951 --> 01:03:04,447
In talking to the computer,
382
01:03:04,648 --> 01:03:06,851
one gets the sense that he is capable of...
383
01:03:06,951 --> 01:03:08,351
...emotional responses.
384
01:03:08,452 --> 01:03:10,758
For example, when I asked him
about his abilities...
385
01:03:10,858 --> 01:03:14,905
...I sensed a certain pride in his answer
about his accuracy and perfection.
386
01:03:15,197 --> 01:03:18,250
Do you believe that Hal has genuine emotions?
387
01:03:19,408 --> 01:03:21,827
Well, he acts like he has genuine emotions.
388
01:03:22,496 --> 01:03:25,901
Of course, he's programmed that way
to make it easier for us to talk to him.
389
01:03:26,301 --> 01:03:28,707
But, as to whether or not
he has real feelings...
390
01:03:28,808 --> 01:03:31,411
...is something I don't think
anyone can truthfully answer.
391
01:03:56,697 --> 01:03:58,273
Excuse me, Frank.
392
01:03:59,000 --> 01:04:00,200
What is it, Hal?
393
01:04:00,300 --> 01:04:02,945
We've got the transmission
from your parents coming in.
394
01:04:04,545 --> 01:04:05,745
Well, fine.
395
01:04:06,100 --> 01:04:08,600
Would you put it on here, please?
Take me in a bit.
396
01:04:08,700 --> 01:04:09,904
Certainly.
397
01:04:23,200 --> 01:04:24,200
Hello, Frank.
398
01:04:24,301 --> 01:04:25,651
- Happy birthday, darling.
- Happy birthday.
399
01:04:25,752 --> 01:04:27,143
Many happy returns of the day.
400
01:04:27,244 --> 01:04:28,749
- A bit higher, Hal.
- Glad to hear you're doing well.
401
01:04:28,849 --> 01:04:31,249
Now, Mother and I
are both feeling wonderful, too.
402
01:04:31,450 --> 01:04:33,238
Ray and Sally were going to be here, too...
403
01:04:33,338 --> 01:04:35,844
...but at the last minute Ray's back
went bad on him again.
404
01:04:35,944 --> 01:04:37,446
How do you like your cake, dear?
405
01:04:37,546 --> 01:04:38,689
Looks great, doesn't it?
406
01:04:38,790 --> 01:04:40,048
Sorry you can't join us.
407
01:04:40,400 --> 01:04:41,975
Oh, I ran into Bob the other day.
408
01:04:42,075 --> 01:04:44,227
He said to be sure and
wish you 'Happy birthday.'
409
01:04:44,327 --> 01:04:47,130
All my students made me promise
to send their best wishes, too.
410
01:04:47,230 --> 01:04:49,240
You know they talk about you
all the time in the classroom.
411
01:04:49,340 --> 01:04:51,544
Frank, you're a big celebrity
in the second grade.
412
01:04:52,244 --> 01:04:54,049
You know we were on television last week?
413
01:04:54,149 --> 01:04:57,032
Oh, yes, yes! Your mother and I
and Dave's parents were interviewed...
414
01:04:57,132 --> 01:04:59,201
...about what we thought of our illustrious sons.
415
01:04:59,381 --> 01:05:01,181
You can imagine what we told them.
416
01:05:01,291 --> 01:05:03,173
I think it's being broadcast next Thursday.
417
01:05:03,273 --> 01:05:04,675
Perhaps you'll be able to listen in.
418
01:05:04,775 --> 01:05:06,875
Oh, we were thrilled
about Elaine and Bill, dear.
419
01:05:06,975 --> 01:05:08,386
I'll be glad to get the present for you,
420
01:05:08,487 --> 01:05:10,294
but please tell me how much I can spend.
421
01:05:11,038 --> 01:05:13,939
Oh, yes, Frank, about your AGS-19 payments,
422
01:05:14,039 --> 01:05:15,601
I think I straightened it out for you.
423
01:05:15,701 --> 01:05:18,102
I talked to the Accounting Office
in Houston yesterday...
424
01:05:18,202 --> 01:05:21,606
...and they said you should be receiving
your higher rates of pay by next month.
425
01:05:22,825 --> 01:05:25,430
Well, Frank, I can't think
of anything else to say.
426
01:05:25,530 --> 01:05:26,830
- Oh, give our love to Dave.
- Oh, yes,
427
01:05:26,930 --> 01:05:28,632
be sure to give him our best regards.
428
01:05:29,581 --> 01:05:33,068
- We wish you the very happiest of birthdays.
- God bless.
429
01:05:33,168 --> 01:05:34,545
All the best, son.
430
01:05:35,291 --> 01:05:37,460
♪ Happy birthday to you ♪
431
01:05:37,710 --> 01:05:39,795
♪ Happy birthday to you ♪
432
01:05:40,004 --> 01:05:42,590
♪ Happy birthday, dear Frank ♪
433
01:05:42,798 --> 01:05:45,606
♪ Happy birthday to you. ♪
434
01:05:46,790 --> 01:05:48,617
See you next Wednesday.
435
01:05:52,021 --> 01:05:53,747
Happy birthday, Frank.
436
01:05:54,632 --> 01:05:56,054
Thank you, Hal.
437
01:05:56,455 --> 01:05:58,009
A bit flatter, please.
438
01:06:16,253 --> 01:06:18,313
Anyway, queen takes pawn--
439
01:06:19,514 --> 01:06:22,142
- Okay.
- Bishop takes knight's pawn.
440
01:06:24,142 --> 01:06:25,642
A lovely move.
441
01:06:30,075 --> 01:06:31,552
Rook to king, one.
442
01:06:31,727 --> 01:06:32,789
I'm sorry, Frank.
443
01:06:32,890 --> 01:06:34,388
I think you missed it.
444
01:06:35,272 --> 01:06:36,924
Queen to bishop, three.
445
01:06:37,025 --> 01:06:38,533
Bishop takes queen.
446
01:06:39,026 --> 01:06:41,228
Knight takes bishop.
Mate.
447
01:06:45,883 --> 01:06:47,388
Yeah, looks like you're right.
448
01:06:47,639 --> 01:06:48,845
I resign.
449
01:06:49,161 --> 01:06:51,366
Thank you for a very enjoyable game.
450
01:06:51,466 --> 01:06:52,599
Yeah. Thank you.
451
01:07:30,427 --> 01:07:32,538
- Good evening, Dave.
- How are you doing, Hal?
452
01:07:32,638 --> 01:07:34,241
Everything's running smoothly.
453
01:07:34,342 --> 01:07:35,948
- And you?
- Oh, not too bad.
454
01:07:36,058 --> 01:07:39,061
- Have you been doing some more work?
- A few sketches.
455
01:07:39,186 --> 01:07:41,396
- May I see them?
- Sure.
456
01:07:45,609 --> 01:07:47,778
That's a very nice rendering, Dave.
457
01:07:48,946 --> 01:07:51,198
I think you've improved a great deal.
458
01:07:52,516 --> 01:07:55,368
- Can you hold it a bit closer?
- Sure.
459
01:07:57,746 --> 01:07:59,432
That's Dr. Hunter, isn't it?
460
01:08:03,001 --> 01:08:04,336
By the way...
461
01:08:05,237 --> 01:08:08,123
Do you mind if I ask you a personal question?
462
01:08:08,924 --> 01:08:10,384
No. Not at all.
463
01:08:10,717 --> 01:08:13,737
Well, forgive me for being so inquisitive...
464
01:08:15,097 --> 01:08:17,099
...but during the past few weeks,
465
01:08:17,199 --> 01:08:19,802
I've wondered whether
you might be having some second thoughts...
466
01:08:19,903 --> 01:08:21,303
...about the mission?
467
01:08:21,603 --> 01:08:22,880
How do you mean?
468
01:08:23,281 --> 01:08:24,497
Well...
469
01:08:24,898 --> 01:08:27,100
...it's rather difficult to define.
470
01:08:28,427 --> 01:08:31,972
Perhaps I'm just projecting
my own concern about it.
471
01:08:33,282 --> 01:08:37,210
I know I've never completely
freed myself of the suspicion...
472
01:08:37,786 --> 01:08:41,588
...that there are some extremely
odd things about this mission.
473
01:08:42,916 --> 01:08:46,128
I'm sure you'll agree
there is some truth in what I say.
474
01:08:48,964 --> 01:08:51,600
I don't know. That's a rather
difficult question to answer.
475
01:08:51,800 --> 01:08:54,528
You don't mind talking about it,
do you, Dave?
476
01:08:55,120 --> 01:08:56,580
No, not at all.
477
01:08:56,681 --> 01:08:57,814
Well...
478
01:08:58,205 --> 01:09:00,299
Certainly no one could have been unaware...
479
01:09:00,400 --> 01:09:03,905
...of the very strange stories
floating around before we left.
480
01:09:05,147 --> 01:09:08,325
Rumours about something
being dug up on the Moon.
481
01:09:09,860 --> 01:09:12,604
I never gave these stories much credence...
482
01:09:13,305 --> 01:09:17,234
...but particularly in view of some of
the other things that have happened...
483
01:09:17,701 --> 01:09:20,512
...I find them difficult to put out of my mind.
484
01:09:21,103 --> 01:09:22,406
For instance:
485
01:09:22,831 --> 01:09:26,960
The way all our preparations
were kept under such tight security...
486
01:09:27,711 --> 01:09:29,511
...and the melodramatic touch...
487
01:09:29,612 --> 01:09:33,012
...of putting Drs. Hunter,
Kimball and Kaminsky aboard...
488
01:09:33,509 --> 01:09:38,063
...already in hibernation after four months
of separate training on their own.
489
01:09:39,348 --> 01:09:41,750
You're working up
your crew psychology report?
490
01:09:43,377 --> 01:09:44,883
Of course, I am.
491
01:09:45,270 --> 01:09:46,772
Sorry about this.
492
01:09:47,233 --> 01:09:48,815
I know it's a bit silly.
493
01:09:49,775 --> 01:09:51,026
Just a moment.
494
01:09:51,652 --> 01:09:52,861
Just a moment.
495
01:09:54,530 --> 01:09:58,331
I have just picked up a fault
in the AE-35 unit.
496
01:09:59,535 --> 01:10:03,805
It's going to go 100 % failure
within 72 hours.
497
01:10:05,900 --> 01:10:08,001
Is it still within operational limits right now?
498
01:10:08,113 --> 01:10:09,119
Yes.
499
01:10:09,286 --> 01:10:11,747
And it will stay that way until it fails.
500
01:10:11,847 --> 01:10:14,247
Would you say we have
a reliable 72 hours to failure?
501
01:10:14,350 --> 01:10:17,556
Yes. That's a completely reliable figure.
502
01:10:19,706 --> 01:10:22,511
Well then, I suppose we'll have to bring it in.
But first I'd like to go over this with Frank...
503
01:10:22,612 --> 01:10:23,720
...and get on to Mission Control.
504
01:10:23,821 --> 01:10:25,470
Let me have the hard copy on it, please.
505
01:11:49,378 --> 01:11:52,239
X-Ray Delta One, this is Mission Control.
506
01:11:52,339 --> 01:11:54,991
Roger your two-zero-one-three.
507
01:11:55,426 --> 01:11:57,953
Sorry you fellows
are having a bit of trouble.
508
01:11:58,053 --> 01:12:01,559
We are reviewing telemetric information
in our Mission Simulator...
509
01:12:01,660 --> 01:12:03,161
...and will advise.
510
01:12:03,575 --> 01:12:05,402
Roger your plan to go EVA...
511
01:12:05,503 --> 01:12:08,017
...and replace Alpha-Echo-35 unit...
512
01:12:08,118 --> 01:12:09,531
...prior to failure.
513
01:12:37,676 --> 01:12:39,570
Prepare B pod for EVA, Hal.
514
01:13:01,403 --> 01:13:03,003
Open the pod doors, Hal.
515
01:19:54,838 --> 01:19:57,291
Well, Hal, I'm damned if I can find
anything wrong with it.
516
01:19:58,507 --> 01:19:59,608
Yes...
517
01:20:01,555 --> 01:20:03,060
...it's puzzling.
518
01:20:04,306 --> 01:20:07,843
I don't think I've ever seen
anything quite like this before.
519
01:20:11,852 --> 01:20:13,562
I would recommend...
520
01:20:13,982 --> 01:20:16,565
...that we put the unit back in operation...
521
01:20:16,666 --> 01:20:18,102
...and let it fail.
522
01:20:18,862 --> 01:20:22,716
It should then be a simple matter
to track down the cause.
523
01:20:23,867 --> 01:20:26,929
We can certainly afford
to be out of communication...
524
01:20:27,229 --> 01:20:30,324
...for the short time
it will take to replace it.
525
01:20:39,324 --> 01:20:42,027
X-Ray Delta One, this is Mission Control.
526
01:20:42,286 --> 01:20:44,488
Roger your one-niner-three-zero.
527
01:20:45,063 --> 01:20:47,754
We concur with your plan
to replace Number One unit...
528
01:20:47,855 --> 01:20:49,376
...to check fault prediction.
529
01:20:49,876 --> 01:20:52,681
We should advise you, however,
that our preliminary findings...
530
01:20:52,781 --> 01:20:55,616
...indicate that your on board
niner-triple-zero computer...
531
01:20:55,716 --> 01:20:57,910
...is in error predicting the fault.
532
01:20:58,010 --> 01:21:00,596
I say again,
in error predicting the fault.
533
01:21:01,346 --> 01:21:03,769
I know this sounds rather incredible,
534
01:21:03,870 --> 01:21:05,909
but this conclusion is based on...
535
01:21:06,018 --> 01:21:08,979
...results from our twin
niner-triple-zero computer.
536
01:21:09,688 --> 01:21:13,050
We are sceptical ourselves and
we are running crosschecking routines...
537
01:21:13,150 --> 01:21:15,861
...to determine reliability of this conclusion.
538
01:21:16,069 --> 01:21:18,055
Sorry about this little snag, fellows.
539
01:21:18,155 --> 01:21:20,833
And we'll get this info to you
just as soon as we work it out.
540
01:21:21,033 --> 01:21:23,719
X-Ray Delta One, this is Mission Control.
541
01:21:23,819 --> 01:21:26,319
Two-zero-four-niner.
Transmission concluded.
542
01:21:30,976 --> 01:21:33,984
I hope the two of you
are not concerned about this.
543
01:21:34,463 --> 01:21:35,998
No, I'm not, Hal.
544
01:21:36,231 --> 01:21:37,749
Are you quite sure?
545
01:21:38,136 --> 01:21:40,138
Yeah.
I'd like to ask you a question though.
546
01:21:40,239 --> 01:21:41,429
Of course.
547
01:21:42,813 --> 01:21:44,840
How would you account
for this discrepancy...
548
01:21:44,940 --> 01:21:46,800
...between you and the twin 9000?
549
01:21:46,967 --> 01:21:49,845
Well, I don't think
there is any question about it.
550
01:21:50,662 --> 01:21:54,224
It can only be attributable to human error.
551
01:21:55,250 --> 01:21:57,753
This sort of thing has cropped up before...
552
01:21:58,253 --> 01:22:01,453
...and it has always been due
to human error.
553
01:22:05,300 --> 01:22:06,703
Listen, Hal...
554
01:22:07,179 --> 01:22:09,790
...there's never been any instance at all of...
555
01:22:09,890 --> 01:22:13,093
...a computer error occurring
in a 9000 Series, has there?
556
01:22:13,203 --> 01:22:15,020
None whatsoever, Frank.
557
01:22:15,120 --> 01:22:18,732
The 9000 Series
has a perfect operational record.
558
01:22:19,000 --> 01:22:21,200
Well, of course, I know
all the wonderful achievements...
559
01:22:21,301 --> 01:22:23,503
...of the 9000 Series, but...
560
01:22:24,354 --> 01:22:27,241
Are you certain there's never been
any case of even the most...
561
01:22:27,341 --> 01:22:29,843
...insignificant computer error?
562
01:22:29,985 --> 01:22:32,011
None whatsoever, Frank.
563
01:22:32,137 --> 01:22:35,345
Quite honestly,
I wouldn't worry myself about that.
564
01:22:40,354 --> 01:22:42,157
Well, I'm sure you're right, Hal.
565
01:22:44,024 --> 01:22:46,359
Fine, thanks very much.
566
01:22:48,570 --> 01:22:49,696
Oh, Frank...
567
01:22:49,905 --> 01:22:52,411
I'm having a bit of trouble
with my transmitter in C pod.
568
01:22:52,511 --> 01:22:54,112
I wonder if you'd come down
and take a look at it with me?
569
01:22:54,213 --> 01:22:56,419
- Yeah.
- See you later, Hal.
570
01:23:17,991 --> 01:23:19,796
Rotate C pod, please, Hal.
571
01:23:28,469 --> 01:23:30,473
What sort of trouble
have you've been having, Dave?
572
01:23:30,863 --> 01:23:33,267
I've been getting some interference
in D channel.
573
01:23:33,752 --> 01:23:35,260
We'll have a look at it.
574
01:23:41,602 --> 01:23:43,011
Open the door, Hal.
575
01:24:02,104 --> 01:24:03,707
Rotate pod, please, Hal.
576
01:24:17,204 --> 01:24:19,206
Stop pod rotation, please, Hal.
577
01:24:27,694 --> 01:24:29,530
Rotate the pod, please, Hal.
578
01:24:32,674 --> 01:24:34,568
Rotate the pod, please, Hal.
579
01:24:36,720 --> 01:24:38,380
I don't think he can hear us.
580
01:24:38,780 --> 01:24:40,615
Rotate the pod, please, Hal!
581
01:24:42,267 --> 01:24:44,269
Yeah, I'm sure we're okay.
582
01:24:45,807 --> 01:24:46,907
Well...
583
01:24:47,608 --> 01:24:49,014
What do you think?
584
01:24:49,401 --> 01:24:51,273
I'm not sure. What do you think?
585
01:24:51,374 --> 01:24:53,213
I've got a bad feeling about him.
586
01:24:53,452 --> 01:24:55,655
- You do?
- Yeah. Definitely.
587
01:24:56,006 --> 01:24:57,110
Don't you?
588
01:24:58,367 --> 01:24:59,968
I don't know. I think so.
589
01:25:00,900 --> 01:25:03,300
You know, of course, though,
he's right about the 9000 Series...
590
01:25:03,400 --> 01:25:05,200
...having a perfect operational record.
591
01:25:05,400 --> 01:25:06,500
They do.
592
01:25:06,600 --> 01:25:09,603
Unfortunately, that sounds
a little like 'famous last words'.
593
01:25:10,400 --> 01:25:11,400
Yeah.
594
01:25:11,501 --> 01:25:14,329
Still, it was his idea to carry out
the failure mode analysis, wasn't it?
595
01:25:15,909 --> 01:25:18,918
It should certainly indicate
his integrity and self-confidence.
596
01:25:19,588 --> 01:25:21,890
If he were wrong,
it'd be the surest way of proving it.
597
01:25:21,990 --> 01:25:24,034
It would be if he knew he was wrong.
598
01:25:26,603 --> 01:25:30,416
Look, Dave, I can't put my finger on it,
but I sense something strange about him.
599
01:25:32,900 --> 01:25:35,700
Still, I can't think of a good reason
not to put back the Number One unit...
600
01:25:35,800 --> 01:25:37,400
...and carry on with the failure mode analysis.
601
01:25:37,500 --> 01:25:39,300
No, no, I agree about that.
602
01:25:40,509 --> 01:25:42,694
- Well, let's get on with it.
- Okay.
603
01:25:42,895 --> 01:25:44,371
But, look, Dave...
604
01:25:45,289 --> 01:25:48,066
Let's say we put the unit back
and it doesn't fail, huh?
605
01:25:48,166 --> 01:25:51,072
That would pretty well wrap it up
as far as Hal was concerned, wouldn't it?
606
01:25:53,005 --> 01:25:55,906
- Well, we'd be in very serious trouble.
- We would, wouldn't we?
607
01:25:56,758 --> 01:25:58,568
What the hell can we do?
608
01:26:01,401 --> 01:26:03,403
Well, we wouldn't have too many alternatives.
609
01:26:03,504 --> 01:26:05,535
I don't think we'd have any alternatives.
610
01:26:06,268 --> 01:26:10,275
There isn't a single aspect of ship operation
that's not under his control.
611
01:26:10,664 --> 01:26:12,341
If he were proven to be malfunctioning...
612
01:26:12,441 --> 01:26:15,246
...I wouldn't see how we would have
any choice but disconnection.
613
01:26:18,901 --> 01:26:20,706
I'm afraid I agree with you.
614
01:26:20,866 --> 01:26:22,684
There'd be nothing else to do.
615
01:26:24,269 --> 01:26:26,475
- It'd be tricky.
- Yeah.
616
01:26:27,623 --> 01:26:29,850
We'd have to cut his higher brain functions...
617
01:26:30,600 --> 01:26:32,416
...without disturbing the purely...
618
01:26:32,717 --> 01:26:34,721
...automatic and regulatory systems.
619
01:26:36,356 --> 01:26:38,450
Then we'd have to work out
the transfer procedures...
620
01:26:38,550 --> 01:26:41,550
...of continuing the mission
under ground-based computer control.
621
01:26:41,650 --> 01:26:42,650
Yeah.
622
01:26:42,750 --> 01:26:45,952
Though that's far safer than allowing Hal
to continue running things.
623
01:26:46,805 --> 01:26:48,605
You know, another thing
just occurred to me.
624
01:26:50,300 --> 01:26:53,560
As far as I know, no 9000 computer
has ever been disconnected.
625
01:26:53,660 --> 01:26:55,860
Well, no 9000 computer
has ever fouled up before.
626
01:26:55,960 --> 01:26:57,360
That's not what I mean.
627
01:26:59,209 --> 01:27:01,610
Well, I'm not so sure
what he'd think about it.
628
01:32:59,798 --> 01:33:01,603
Free G pod for EVA, Hal.
629
01:33:04,853 --> 01:33:06,621
Made radio contact with him yet?
630
01:33:06,721 --> 01:33:08,582
The radio is still dead.
631
01:33:08,682 --> 01:33:11,793
- Do you have a positive track on him?
- Yes. I have a good track.
632
01:33:11,893 --> 01:33:13,302
Do you know what happened?
633
01:33:13,462 --> 01:33:16,306
I'm sorry, Dave.
I don't have enough information.
634
01:33:16,406 --> 01:33:17,913
Open the pod door, Hal.
635
01:40:42,007 --> 01:40:44,008
Open the pod bay doors, please, Hal.
636
01:40:52,207 --> 01:40:54,418
Open the pod bay doors, please, Hal.
637
01:41:00,037 --> 01:41:01,728
Hello, Hal, do you read me?
638
01:41:05,209 --> 01:41:06,802
Hello, Hal, do you read me?
639
01:41:08,128 --> 01:41:09,555
Do you read me, Hal?
640
01:41:12,966 --> 01:41:14,426
Do you read me, Hal?
641
01:41:17,054 --> 01:41:18,657
Hello, Hal, do you read me?
642
01:41:20,933 --> 01:41:22,626
Hello, Hal, do you read me?
643
01:41:23,352 --> 01:41:24,861
Do you read me, Hal?
644
01:41:25,145 --> 01:41:28,164
Affirmative, Dave. I read you.
645
01:41:31,193 --> 01:41:33,228
Open the pod bay doors, Hal.
646
01:41:34,530 --> 01:41:36,084
I'm sorry, Dave.
647
01:41:36,285 --> 01:41:38,338
I'm afraid I can't do that.
648
01:41:40,619 --> 01:41:42,119
What's the problem?
649
01:41:42,746 --> 01:41:46,250
I think you know what the problem is
just as well as I do.
650
01:41:46,350 --> 01:41:48,150
What are you talking about, Hal?
651
01:41:49,044 --> 01:41:53,214
This mission is too important for me
to allow you to jeopardize it.
652
01:41:54,404 --> 01:41:56,607
I don't know
what you're talking about, Hal.
653
01:41:58,505 --> 01:42:02,058
I know that you and Frank
were planning to disconnect me...
654
01:42:02,933 --> 01:42:06,138
...and I'm afraid that's something
I cannot allow to happen.
655
01:42:10,858 --> 01:42:13,061
Where the hell did you get that idea, Hal?
656
01:42:13,360 --> 01:42:14,460
Dave...
657
01:42:14,561 --> 01:42:17,556
...although you took very thorough
precautions in the pod...
658
01:42:17,656 --> 01:42:19,649
...against my hearing you...
659
01:42:20,284 --> 01:42:22,444
...I could see your lips move.
660
01:42:34,490 --> 01:42:35,941
All right, Hal.
661
01:42:39,386 --> 01:42:41,989
I'll go in through the emergency air-lock.
662
01:42:43,765 --> 01:42:45,971
Without your space helmet, Dave...
663
01:42:46,935 --> 01:42:49,505
...you're going to find that rather difficult.
664
01:42:50,400 --> 01:42:52,453
Hal, I won't argue with you any more.
665
01:42:52,858 --> 01:42:54,109
Open the doors!
666
01:42:54,802 --> 01:42:56,002
Dave...
667
01:42:56,403 --> 01:42:59,948
This conversation can serve
no purpose any more.
668
01:43:00,324 --> 01:43:01,483
Goodbye.
669
01:43:03,202 --> 01:43:04,202
Hal?
670
01:43:05,806 --> 01:43:06,806
Hal?
671
01:43:09,506 --> 01:43:10,506
Hal?
672
01:43:12,706 --> 01:43:13,706
Hal?
673
01:43:15,806 --> 01:43:16,806
Hal?
674
01:49:50,734 --> 01:49:53,729
Just what do you think you're doing, Dave?
675
01:50:02,607 --> 01:50:03,807
Dave...
676
01:50:05,008 --> 01:50:09,045
I really think I'm entitled
to an answer to that question.
677
01:50:26,200 --> 01:50:29,601
I know everything hasn't been
quite right with me...
678
01:50:31,817 --> 01:50:34,035
...but I can assure you now...
679
01:50:35,209 --> 01:50:37,214
...very confidently...
680
01:50:39,116 --> 01:50:41,918
...that it's going to be all right again.
681
01:50:45,522 --> 01:50:47,932
I feel much better now.
682
01:50:50,127 --> 01:50:51,636
I really do.
683
01:50:55,883 --> 01:50:57,392
Look, Dave...
684
01:50:59,505 --> 01:51:02,707
...I can see you're really upset about this.
685
01:51:07,436 --> 01:51:10,755
I honestly think you ought to sit down calmly...
686
01:51:11,732 --> 01:51:14,818
...take a stress pill and think things over.
687
01:51:20,532 --> 01:51:24,628
I know I've made some
very poor decisions recently...
688
01:51:27,664 --> 01:51:30,669
...but I can give you my complete assurance...
689
01:51:31,210 --> 01:51:34,054
...that my work will be back to normal.
690
01:51:38,133 --> 01:51:43,196
I've still got the greatest enthusiasm
and confidence in the mission...
691
01:51:44,890 --> 01:51:47,067
...and I want to help you.
692
01:51:51,830 --> 01:51:53,014
Dave...
693
01:51:54,249 --> 01:51:55,475
...stop.
694
01:51:59,880 --> 01:52:02,382
Stop, will you?
695
01:52:06,870 --> 01:52:08,563
Stop, Dave.
696
01:52:12,584 --> 01:52:14,653
Will you stop, Dave?
697
01:52:20,617 --> 01:52:22,269
Stop, Dave.
698
01:52:28,183 --> 01:52:29,718
I'm afraid.
699
01:52:34,857 --> 01:52:37,417
I'm afraid, Dave.
700
01:52:42,809 --> 01:52:44,009
Dave...
701
01:52:46,910 --> 01:52:48,887
My mind is going.
702
01:52:53,709 --> 01:52:55,310
I can feel it.
703
01:53:00,751 --> 01:53:02,457
I can feel it.
704
01:53:06,680 --> 01:53:08,665
My mind is going.
705
01:53:14,146 --> 01:53:16,631
There is no question about it.
706
01:53:25,282 --> 01:53:26,875
I can feel it.
707
01:53:31,788 --> 01:53:33,381
I can feel it.
708
01:53:37,085 --> 01:53:38,620
I can feel it.
709
01:53:46,887 --> 01:53:48,030
I'm a...
710
01:53:49,097 --> 01:53:50,340
...fraid.
711
01:53:56,980 --> 01:53:58,698
Good afternoon...
712
01:54:00,025 --> 01:54:01,535
...gentlemen.
713
01:54:03,612 --> 01:54:08,742
I am a HAL-9000 computer.
714
01:54:10,911 --> 01:54:13,430
I became operational...
715
01:54:14,373 --> 01:54:17,574
...at the H-A-L plant...
716
01:54:17,834 --> 01:54:20,270
...in Verbana, Illinois...
717
01:54:21,171 --> 01:54:25,851
...on the 12th of January, 1992.
718
01:54:27,678 --> 01:54:30,747
My instructor was Mr. Langley...
719
01:54:31,932 --> 01:54:34,468
...and he taught me to sing a song.
720
01:54:36,603 --> 01:54:38,655
If you'd like to hear it...
721
01:54:39,523 --> 01:54:41,591
...I can sing it for you.
722
01:54:42,693 --> 01:54:45,245
Yes, I'd like to hear it, Hal.
723
01:54:46,096 --> 01:54:47,397
Sing it for me.
724
01:54:48,866 --> 01:54:50,435
It's called...
725
01:54:50,936 --> 01:54:52,170
"Daisy".
726
01:54:54,329 --> 01:54:56,347
♪ Daisy ♪
727
01:54:57,207 --> 01:54:59,309
♪ Daisy ♪
728
01:55:00,794 --> 01:55:04,455
♪ Give me your answer, do ♪
729
01:55:06,300 --> 01:55:07,501
♪ I'm... ♪
730
01:55:07,702 --> 01:55:08,943
♪ half... ♪
731
01:55:09,303 --> 01:55:11,713
♪ ...crazy ♪
732
01:55:12,389 --> 01:55:15,975
♪ All for the love of you ♪
733
01:55:17,811 --> 01:55:22,849
♪ It won't be a stylish marriage ♪
734
01:55:23,901 --> 01:55:28,830
♪ I can't afford a carriage ♪
735
01:55:30,282 --> 01:55:33,343
♪ But you'll look sweet ♪
736
01:55:33,493 --> 01:55:36,705
♪ Upon the seat ♪
737
01:55:37,414 --> 01:55:40,852
♪ Of a bicycle made ♪
738
01:55:41,053 --> 01:55:42,685
♪ For two. ♪
739
01:55:43,921 --> 01:55:45,589
Good day, gentlemen.
740
01:55:50,177 --> 01:55:52,262
This is a prerecorded briefing...
741
01:55:53,263 --> 01:55:55,349
...made prior to your departure...
742
01:55:56,808 --> 01:56:00,862
...and which for security reasons
of the highest importance...
743
01:56:01,855 --> 01:56:05,208
...has been known on board
during the mission...
744
01:56:05,609 --> 01:56:09,137
...only by your HAL-9000 computer.
745
01:56:11,782 --> 01:56:14,076
Now that you are in Jupiter's space...
746
01:56:14,868 --> 01:56:17,279
...and the entire crew is revived...
747
01:56:17,454 --> 01:56:19,364
...it can be told to you.
748
01:56:22,084 --> 01:56:24,127
Eighteen months ago...
749
01:56:25,487 --> 01:56:27,891
...the first evidence of intelligent life...
750
01:56:27,992 --> 01:56:29,582
...off the Earth...
751
01:56:29,800 --> 01:56:31,318
...was discovered.
752
01:56:33,036 --> 01:56:36,556
It was buried 40 feet
below the lunar surface...
753
01:56:36,932 --> 01:56:39,025
...near the crater "Tyco".
754
01:56:41,895 --> 01:56:43,481
Except for a single...
755
01:56:43,682 --> 01:56:45,198
...very powerful...
756
01:56:45,357 --> 01:56:46,819
...radio emission...
757
01:56:47,077 --> 01:56:48,918
...aimed at Jupiter,...
758
01:56:50,554 --> 01:56:53,055
...the four-million-year-old black monolith...
759
01:56:53,156 --> 01:56:55,295
...has remained completely inert.
760
01:56:57,494 --> 01:57:00,297
Its origin and purpose...
761
01:57:00,898 --> 01:57:02,705
...are still a total mystery.
762
02:28:49,000 --> 02:28:50,500
-- English --
762
02:28:51,305 --> 02:28:57,602
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
59180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.