Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:02,828
Previously on
"Project Blue Book"...
2
00:00:02,872 --> 00:00:05,744
How are you here?
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,224
I'm here when you need me.
4
00:00:07,268 --> 00:00:08,921
8, 3, 1, 2.
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,445
I'm here when I need you.
6
00:00:10,488 --> 00:00:12,229
There's a church in town.
7
00:00:12,273 --> 00:00:14,971
When you get your head together,
come find me.
8
00:00:15,150 --> 00:00:16,625
What the hell do you
need me for?
9
00:00:24,328 --> 00:00:25,808
Did you steal
"sensitive material"
10
00:00:25,851 --> 00:00:27,766
from a classified program
at White Forest?
11
00:00:27,810 --> 00:00:29,594
Is this what was so urgent?
12
00:00:29,638 --> 00:00:32,119
Is that what your investigation
is about?
13
00:00:32,162 --> 00:00:34,121
Well, like I said, Professor.
14
00:00:34,164 --> 00:00:35,252
Still ongoing.
15
00:01:14,726 --> 00:01:16,815
Morning.
16
00:01:16,859 --> 00:01:18,991
You got a call, too?
17
00:01:19,350 --> 00:01:20,471
Sounded more like an order.
18
00:01:20,515 --> 00:01:24,562
"Get down to Blue Book,
set up the projector..."
19
00:01:24,606 --> 00:01:26,303
What did you hear?
20
00:01:26,347 --> 00:01:28,566
Enough to be concerned.
I need coffee.
21
00:01:28,610 --> 00:01:30,481
Yeah, me, too.
22
00:01:30,525 --> 00:01:31,743
Faye, do we have any coffee o...
23
00:01:31,787 --> 00:01:34,355
At ease, Captain.
24
00:01:34,398 --> 00:01:36,879
I asked her to step away,
give us some privacy.
25
00:01:36,922 --> 00:01:38,141
Coffee can wait.
26
00:01:38,185 --> 00:01:39,969
We need to unplug
these phones, too.
27
00:01:40,120 --> 00:01:41,449
We don't want any interruptions.
28
00:01:41,492 --> 00:01:42,580
- Yes, sir.
- Here, set this up.
29
00:01:42,624 --> 00:01:44,234
I'll get the curtains.
30
00:01:48,195 --> 00:01:49,283
- Jack, hi.
- Hi.
31
00:01:49,326 --> 00:01:51,415
Sorry to bother you, but...
32
00:01:51,459 --> 00:01:53,330
have you seen Donna?
33
00:01:53,374 --> 00:01:54,940
Oh, she brought cookies
the other night.
34
00:01:54,984 --> 00:01:56,333
I meant to return
the plate, but...
35
00:01:56,377 --> 00:01:59,554
Is something wrong?
36
00:01:59,597 --> 00:02:01,730
I've been away on business
for a few days
37
00:02:01,773 --> 00:02:04,124
and, well, I know
you know what that's like.
38
00:02:04,167 --> 00:02:05,864
I'm sure Allen's gone
like that, too.
39
00:02:05,908 --> 00:02:07,736
But she wasn't answering
the phone,
40
00:02:07,779 --> 00:02:09,390
and then when I came home,
she wasn't here.
41
00:02:09,433 --> 00:02:12,436
I called her mother, her sister.
42
00:02:12,480 --> 00:02:15,178
Nobody's seen her.
43
00:02:15,222 --> 00:02:16,875
Jack, come in for a moment.
44
00:02:16,919 --> 00:02:18,486
Uh, okay.
Thank you.
45
00:02:20,749 --> 00:02:22,620
Gentleman, what you are
about to see was taken
46
00:02:22,664 --> 00:02:26,146
from a training exercise
at Sedalia Air Field last night.
47
00:02:28,844 --> 00:02:30,802
We haven't had any time
to verify all of it
48
00:02:30,846 --> 00:02:32,239
since details keep coming in,
49
00:02:32,282 --> 00:02:35,111
but after you watch this,
you'll understand.
50
00:02:36,330 --> 00:02:37,983
All set.
51
00:02:38,270 --> 00:02:39,898
Lights.
52
00:02:43,424 --> 00:02:45,426
Corporal, we're rolling.
53
00:02:45,469 --> 00:02:47,515
Hello.
54
00:02:47,558 --> 00:02:50,474
I'm Corporal James Vaughn
of the 3rd Infantry Brigade.
55
00:02:50,518 --> 00:02:52,433
Today's training exercise
will be conducted
56
00:02:52,476 --> 00:02:54,609
in the hills
outside of Pettis County.
57
00:02:54,652 --> 00:02:56,698
The focus of the exercise
will be infantry
58
00:02:56,741 --> 00:03:00,354
mobility assessment during
simulated ground assault.
59
00:03:00,397 --> 00:03:01,703
This film is for
the purpose of the...
60
00:03:01,746 --> 00:03:03,487
The hell is that?
61
00:03:03,531 --> 00:03:05,489
What are you doing?
I'm right here.
62
00:03:05,533 --> 00:03:07,404
There's something behind you.
Look.
63
00:03:10,581 --> 00:03:13,410
What the...
64
00:03:15,934 --> 00:03:18,589
Hey!
What's happening over there?
65
00:03:31,800 --> 00:03:32,864
Pick him up!
Haul him out of here!
66
00:03:32,908 --> 00:03:36,259
Fall back! Fall back!
67
00:03:36,303 --> 00:03:39,880
Move it! Fall back!
68
00:03:56,627 --> 00:03:59,891
Engagement
lasted for 10 minutes.
69
00:03:59,935 --> 00:04:02,503
Engagement with what?
I couldn't tell what that was.
70
00:04:02,546 --> 00:04:04,156
We have no idea, either.
71
00:04:04,200 --> 00:04:06,333
Professor?
72
00:04:06,376 --> 00:04:07,899
I couldn't make anything out
clearly enough.
73
00:04:07,943 --> 00:04:10,554
It was, uh, something
in the sky, though.
74
00:04:10,598 --> 00:04:12,121
That wasn't something of ours.
75
00:04:12,164 --> 00:04:15,255
Would we be here if it was ours?
76
00:04:15,298 --> 00:04:16,908
Russians?
77
00:04:16,952 --> 00:04:18,301
It's unlikely they'd be able
to operate that close
78
00:04:18,345 --> 00:04:20,303
to one of our bases.
79
00:04:20,347 --> 00:04:22,174
What I do know is that a whole
battalion suffered injuries
80
00:04:22,218 --> 00:04:23,959
and claimed that whatever
those things were
81
00:04:24,200 --> 00:04:26,918
fired some sort of death ray
at them.
82
00:04:26,962 --> 00:04:30,618
At this point, we have multiple
military witnesses, injuries,
83
00:04:30,661 --> 00:04:34,578
and a strange anomaly from an
unknown source caught on camera.
84
00:04:34,622 --> 00:04:36,450
Under any other
rules of engagement,
85
00:04:36,493 --> 00:04:38,974
that would be an act of war.
86
00:04:39,170 --> 00:04:40,802
And thankfully, we got control
of information
87
00:04:40,845 --> 00:04:43,195
going in and out of that base.
88
00:04:43,239 --> 00:04:48,331
No one outside that unit or this
room knows anything about this.
89
00:04:48,375 --> 00:04:50,280
What can we do?
90
00:04:50,720 --> 00:04:51,465
Get down to Camp Knoll,
91
00:04:51,508 --> 00:04:53,293
figure out what the hell
we're dealing with,
92
00:04:53,336 --> 00:04:55,469
whether they're military,
Russians, or otherwise.
93
00:04:55,512 --> 00:04:57,122
And then...
94
00:04:57,166 --> 00:04:58,515
tell us how to kill it.
95
00:05:13,791 --> 00:05:16,185
You're back.
96
00:05:16,228 --> 00:05:18,709
I couldn't very well dispose
of the body nearby, could I?
97
00:05:18,753 --> 00:05:20,972
That would be sloppy.
98
00:05:21,160 --> 00:05:23,279
I've always admired
your attention to detail.
99
00:05:26,587 --> 00:05:28,893
You heard from the captain...
100
00:05:28,937 --> 00:05:30,417
since your last date?
101
00:05:30,460 --> 00:05:33,594
I'm sure he'll call
when he's ready.
102
00:05:33,637 --> 00:05:36,248
It's unlike you
to move so slowly.
103
00:05:36,292 --> 00:05:39,513
Given recent events,
I should be more careful now.
104
00:05:39,556 --> 00:05:42,907
Yes, I certainly hope so.
105
00:05:50,872 --> 00:05:52,787
Looking good.
106
00:06:06,610 --> 00:06:08,150
Listen to us! Look!
107
00:06:08,193 --> 00:06:10,370
We want... We want you
to tell us the story,
108
00:06:10,413 --> 00:06:12,937
but one person at a time,
understand?
109
00:06:12,981 --> 00:06:14,374
Okay, go on.
You.
110
00:06:14,417 --> 00:06:16,158
Alright, one minute,
everything was fine.
111
00:06:16,201 --> 00:06:17,899
- It just came out of nowhere!
- This huge, orange light.
112
00:06:17,942 --> 00:06:18,856
It came right up
off the mountain.
113
00:06:18,900 --> 00:06:20,423
It was blue, you moron.
114
00:06:20,467 --> 00:06:22,330
- And it was freezing cold.
- It was orange.
115
00:06:22,770 --> 00:06:23,644
But it wasn't cold.
116
00:06:23,687 --> 00:06:24,906
It had heat...
heat coming off it like you...
117
00:06:24,949 --> 00:06:26,810
you were staring into an oven.
118
00:06:26,124 --> 00:06:27,561
Well, I felt icicles pelting me.
119
00:06:27,604 --> 00:06:28,823
Look what it did to my face.
120
00:06:28,866 --> 00:06:30,128
Yeah, and I got burns on my arms
121
00:06:30,172 --> 00:06:31,913
from when it exploded
after I shot it.
122
00:06:31,956 --> 00:06:33,871
Our ammo went right through it!
123
00:06:33,915 --> 00:06:35,960
Okay, look, it's not unusual
to get different perspectives
124
00:06:36,400 --> 00:06:38,354
on the same event,
but no one needs to get upset
125
00:06:38,398 --> 00:06:39,964
if your story is different
from his story.
126
00:06:40,800 --> 00:06:41,662
The thing broke into pieces
that flew around together,
127
00:06:41,705 --> 00:06:42,967
like it was under
some kind of control.
128
00:06:43,110 --> 00:06:44,578
Don't listen to this asshole.
129
00:06:44,621 --> 00:06:45,666
He's just trying to make
himself sound important.
130
00:06:45,709 --> 00:06:47,150
You think I'm doing what?!
131
00:06:47,580 --> 00:06:48,495
- Sit down.
- You calling me a liar?
132
00:06:48,538 --> 00:06:50,671
Say it to my face!
133
00:06:54,650 --> 00:06:56,459
Hey, hey, hey, hey!
Stand down!
134
00:06:56,503 --> 00:06:59,288
You're rangers!
Act like it!
135
00:06:59,331 --> 00:07:00,637
Alright?
Everything okay, Captain?
136
00:07:02,813 --> 00:07:04,336
Actually, we need a break.
137
00:07:04,380 --> 00:07:06,295
Can we get a little help here,
please?
138
00:07:06,338 --> 00:07:09,370
- Out. Get them out.
- Move!
139
00:07:09,800 --> 00:07:10,647
Stay here.
140
00:07:12,214 --> 00:07:13,868
Get out.
141
00:07:13,911 --> 00:07:15,522
Thank you.
142
00:07:17,828 --> 00:07:19,482
What just happened there?
143
00:07:22,354 --> 00:07:24,574
You don't just swing on
a fellow soldier like that.
144
00:07:28,560 --> 00:07:29,536
Look, how can we
draw any conclusions
145
00:07:29,579 --> 00:07:31,407
if no one's telling us
the same story?
146
00:07:31,451 --> 00:07:33,453
We should take a look
at where this happened.
147
00:07:35,716 --> 00:07:38,196
Donna never struck me
as the type.
148
00:07:38,240 --> 00:07:40,285
To run off with another man?
149
00:07:40,329 --> 00:07:42,549
To leave her husband.
150
00:07:42,592 --> 00:07:44,202
No warning, no note.
151
00:07:44,246 --> 00:07:45,552
You know, I just saw her
stocking up
152
00:07:45,595 --> 00:07:47,750
her bomb shelter the other day.
153
00:07:47,118 --> 00:07:49,425
It doesn't make sense.
I don't know, Mimi.
154
00:07:49,469 --> 00:07:52,820
You never know what goes on
behind closed doors.
155
00:07:52,863 --> 00:07:56,301
What secrets people are hiding.
156
00:07:56,345 --> 00:07:58,913
Allen's a great example.
157
00:07:58,956 --> 00:08:00,567
What about Allen?
158
00:08:00,610 --> 00:08:02,900
Well, he still doesn't tell you
where he's going
159
00:08:02,133 --> 00:08:04,396
or what he's working on
half the time, right?
160
00:08:04,440 --> 00:08:06,529
Oh, we've talked about that.
161
00:08:06,573 --> 00:08:08,226
And?
162
00:08:11,447 --> 00:08:13,536
He's sharing...
163
00:08:13,580 --> 00:08:16,104
but honestly, it...
164
00:08:16,147 --> 00:08:18,846
it scares me even more now.
165
00:08:18,889 --> 00:08:20,500
What do you mean?
166
00:08:25,983 --> 00:08:29,291
He brought this thing home
the other day.
167
00:08:29,334 --> 00:08:30,510
This... This object.
168
00:08:30,553 --> 00:08:32,760
It was...
169
00:08:34,644 --> 00:08:36,820
I finally made him take it
out of the house.
170
00:08:42,260 --> 00:08:43,784
Do you know what it was?
171
00:08:46,395 --> 00:08:51,356
Allen's working on
some really strange things...
172
00:08:51,400 --> 00:08:53,533
stuff I never would've
even imagined before,
173
00:08:53,576 --> 00:08:55,273
let alone believed in.
174
00:08:55,317 --> 00:08:56,448
The flying saucers.
175
00:08:56,492 --> 00:08:58,233
More.
176
00:08:58,276 --> 00:09:00,975
There's more to it than that.
177
00:09:01,180 --> 00:09:04,674
And I just don't
feel safe anymore.
178
00:09:04,718 --> 00:09:07,590
That is understandable.
179
00:09:07,634 --> 00:09:09,723
Ever since that man
broke into our house,
180
00:09:09,766 --> 00:09:13,509
then building the bomb shelter,
things have just...
181
00:09:13,553 --> 00:09:16,207
gotten worse.
182
00:09:16,251 --> 00:09:17,861
I want to feel in control again.
183
00:09:20,472 --> 00:09:22,518
I want to do what you did.
184
00:09:22,562 --> 00:09:24,389
What I did?
185
00:09:24,433 --> 00:09:27,654
After you were mugged and
you wanted to feel safe again.
186
00:09:27,697 --> 00:09:30,700
I want to buy a gun.
187
00:09:30,744 --> 00:09:32,789
And I want your help.
188
00:09:38,550 --> 00:09:39,535
So, according to the map,
189
00:09:39,579 --> 00:09:41,150
this is roughly
the unit's position
190
00:09:41,580 --> 00:09:42,582
when they had the sighting.
191
00:09:42,625 --> 00:09:44,975
It looks like...
192
00:09:45,190 --> 00:09:47,195
a forest, so they got
that part right.
193
00:09:54,855 --> 00:09:57,310
Captain.
194
00:09:59,729 --> 00:10:01,165
Wow.
195
00:10:01,209 --> 00:10:02,602
Got to be
a thousand shell casings.
196
00:10:02,645 --> 00:10:04,255
They're everywhere.
197
00:10:09,260 --> 00:10:11,436
I don't see any evidence
of something firing back.
198
00:10:11,480 --> 00:10:12,742
You think it could've been
another unit,
199
00:10:12,786 --> 00:10:14,701
mistaken for the orb
they described?
200
00:10:14,744 --> 00:10:17,940
What, friendly fire?
With what, a flamethrower?
201
00:10:17,138 --> 00:10:18,705
Those guys were burned,
not shot.
202
00:10:18,748 --> 00:10:20,881
True, but after their accounts
and the film,
203
00:10:20,924 --> 00:10:21,925
hearing what
the Generals had to say...
204
00:10:21,969 --> 00:10:23,666
W-Wait.
205
00:10:23,710 --> 00:10:25,973
Think the Generals aren't
telling us the whole story?
206
00:10:31,500 --> 00:10:32,632
What is that?
207
00:10:32,675 --> 00:10:34,285
I don't know.
208
00:10:38,289 --> 00:10:41,815
- Doc...
- Shh.
209
00:10:41,858 --> 00:10:43,251
It's coming from up that way.
210
00:10:43,294 --> 00:10:46,360
If whatever that thing is
is back...
211
00:10:46,800 --> 00:10:48,212
We're going to find it.
212
00:10:48,256 --> 00:10:49,257
I don't like it.
213
00:10:54,654 --> 00:10:57,526
It doesn't match any of
the group sightings
214
00:10:57,569 --> 00:10:59,310
we've got documented.
215
00:10:59,354 --> 00:11:03,140
Well, you've done this
longer than me.
216
00:11:03,184 --> 00:11:06,274
We'll let Hynek and Quinn work.
217
00:11:06,317 --> 00:11:08,150
Maybe they can get
to the bottom of it.
218
00:11:08,580 --> 00:11:11,235
The idea of this new weapon
being used against our soldiers,
219
00:11:11,279 --> 00:11:12,759
the American people, is...
220
00:11:15,762 --> 00:11:17,328
Well, we do have our own weapon
221
00:11:17,372 --> 00:11:21,710
that we can fight back with
in this scenario.
222
00:11:21,115 --> 00:11:22,682
Yes, we do.
223
00:11:28,296 --> 00:11:29,906
Let's use it.
224
00:11:40,787 --> 00:11:42,920
What the hell is that?
225
00:11:42,136 --> 00:11:44,791
Murmuration.
226
00:11:44,834 --> 00:11:46,227
Don't you just mean birds?
227
00:11:46,270 --> 00:11:48,316
Starlings.
228
00:11:48,359 --> 00:11:51,623
Their swarming behavior
is called "murmuration."
229
00:11:51,667 --> 00:11:53,669
Hundreds of them,
sometimes thousands
230
00:11:53,713 --> 00:11:56,890
moving in intricate patterns.
231
00:11:59,501 --> 00:12:03,635
To this day, science can't
explain their random flight.
232
00:12:03,679 --> 00:12:06,377
But to see them out here
screeching like that?
233
00:12:06,421 --> 00:12:09,163
It's... It's unusual.
234
00:12:12,427 --> 00:12:13,602
What are they doing now?
235
00:12:26,267 --> 00:12:28,138
Look out!
236
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
How'd you get so good at that?
237
00:13:09,832 --> 00:13:14,228
You don't buy a gun
and not practice how to use it.
238
00:13:14,271 --> 00:13:17,144
The more you practice,
the more at ease you'll be
239
00:13:17,187 --> 00:13:20,451
and the safer you'll feel.
240
00:13:23,454 --> 00:13:25,282
You ready?
241
00:13:25,326 --> 00:13:28,372
Yes.
242
00:13:28,416 --> 00:13:33,769
Safety's on, so we're
just gonna walk you
243
00:13:33,813 --> 00:13:36,337
through the steps
before you fire, okay?
244
00:13:36,380 --> 00:13:37,991
Okay.
245
00:13:44,693 --> 00:13:47,000
How do you feel?
246
00:13:47,430 --> 00:13:48,349
- Nervous.
- Good.
247
00:13:48,392 --> 00:13:49,829
That's what we want.
248
00:13:49,872 --> 00:13:53,267
Relaxation is where
we want to get to.
249
00:13:53,310 --> 00:13:59,273
Forward here so you have
a steady stance.
250
00:13:59,316 --> 00:14:03,233
Put your gun up
towards the target.
251
00:14:03,277 --> 00:14:06,323
You want to use both hands.
252
00:14:06,367 --> 00:14:08,108
Now breathe.
253
00:14:08,151 --> 00:14:10,230
Slow.
254
00:14:10,660 --> 00:14:13,374
Controlled.
255
00:14:13,417 --> 00:14:15,332
You're doing great.
256
00:14:19,119 --> 00:14:20,642
Slow it down even more.
257
00:14:24,951 --> 00:14:26,517
I'm taking the safety off.
258
00:14:29,956 --> 00:14:32,880
Breathe in.
259
00:14:32,132 --> 00:14:34,525
Exhale and squeeze.
260
00:14:36,179 --> 00:14:38,878
How did that feel?
261
00:14:38,921 --> 00:14:40,227
Good.
262
00:14:40,270 --> 00:14:41,837
You have four more shots.
263
00:14:59,986 --> 00:15:01,509
I want to do it again.
264
00:15:05,339 --> 00:15:07,950
Bird dissection.
265
00:15:07,994 --> 00:15:09,691
Encyclopedia Britannica again?
266
00:15:09,734 --> 00:15:13,216
14th edition, but mostly
I'm just winging it.
267
00:15:13,260 --> 00:15:14,435
Get it?
268
00:15:14,478 --> 00:15:16,480
Yeah, you're hilarious.
269
00:15:16,524 --> 00:15:19,135
Those look like burns, maybe?
270
00:15:19,179 --> 00:15:21,137
Ah, not as evident,
but look here.
271
00:15:21,181 --> 00:15:23,226
Its eyes show
clear deterioration.
272
00:15:23,270 --> 00:15:25,881
So something blinded them?
273
00:15:25,925 --> 00:15:27,752
Could explain why
they attacked each other.
274
00:15:27,796 --> 00:15:30,590
Yeah, maybe, but the starlings
are very social birds.
275
00:15:30,103 --> 00:15:31,408
They live in flocks.
276
00:15:31,452 --> 00:15:32,975
They're used to
group cooperation.
277
00:15:33,190 --> 00:15:34,629
To just go against their nature
like that,
278
00:15:34,672 --> 00:15:36,457
it's hard to justify.
279
00:15:36,500 --> 00:15:38,111
Hmm.
280
00:15:40,548 --> 00:15:42,942
You know what else
that sounds like?
281
00:15:42,985 --> 00:15:44,291
The soldiers.
282
00:15:44,334 --> 00:15:46,206
Yeah, there's no
real explanation
283
00:15:46,249 --> 00:15:48,512
for why they attacked each other
during our interview, either.
284
00:15:48,556 --> 00:15:50,166
Birds are notorious
for carrying viruses.
285
00:15:50,210 --> 00:15:53,390
Maybe it's a new strain of
something no one's seen before.
286
00:15:53,820 --> 00:15:54,605
That makes you attack
your friends?
287
00:15:54,649 --> 00:15:56,694
Lose your ability to discern
between friend or foe.
288
00:15:56,738 --> 00:15:58,522
Like... Like rabies,
for example.
289
00:15:58,566 --> 00:16:00,460
So this could be contagious?
290
00:16:00,890 --> 00:16:01,699
Until we know more,
we can only assume.
291
00:16:01,743 --> 00:16:03,223
We need to quarantine the unit.
292
00:16:03,266 --> 00:16:04,659
And do blood work
for the whole base,
293
00:16:04,702 --> 00:16:07,530
including ourselves.
Copy that.
294
00:16:27,812 --> 00:16:34,341
Corporal Wells,
welcome to Camp Knoll.
295
00:16:36,908 --> 00:16:40,564
It's okay, son.
You can step out.
296
00:16:57,625 --> 00:17:00,715
Why am I here?
297
00:17:00,758 --> 00:17:04,327
These gentlemen will make sure
you get comfortable.
298
00:17:04,371 --> 00:17:07,461
Am I in trouble?
299
00:17:07,504 --> 00:17:11,508
I completed the program,
didn't I?
300
00:17:11,552 --> 00:17:14,330
You came through
with flying colors.
301
00:17:14,760 --> 00:17:16,339
We just want to see
what we bought.
302
00:17:16,383 --> 00:17:19,255
We just need to have you
make a call, son.
303
00:17:21,736 --> 00:17:23,303
Like I was trained?
304
00:17:23,346 --> 00:17:24,956
That's right.
305
00:17:25,000 --> 00:17:26,784
This time,
hopefully someone answers.
306
00:17:33,400 --> 00:17:35,184
I've taken blood samples
from the eight witnesses
307
00:17:35,228 --> 00:17:37,534
and sent it for testing.
308
00:17:41,103 --> 00:17:42,800
Along with these surface
dustings from their uniforms,
309
00:17:42,844 --> 00:17:44,190
we should have
a better indication
310
00:17:44,630 --> 00:17:46,210
of what we're dealing with.
311
00:17:46,650 --> 00:17:48,371
So what if it is contagious?
312
00:17:48,415 --> 00:17:51,700
We touched those birds.
313
00:17:51,113 --> 00:17:52,941
Are you angry with me?
314
00:17:52,984 --> 00:17:55,770
Feelings of hostility, mistrust?
315
00:17:55,813 --> 00:17:58,120
What, more than usual?
316
00:17:58,164 --> 00:18:00,340
If it was contagious,
it'd be more widespread by now,
317
00:18:00,383 --> 00:18:02,168
and coming into contact
with a dead animal,
318
00:18:02,211 --> 00:18:05,519
it's even less likely to spread.
319
00:18:05,562 --> 00:18:08,696
Excuse me, sir.
Your call's been put through.
320
00:18:16,486 --> 00:18:18,227
Other truck.
Come on.
321
00:18:18,271 --> 00:18:21,317
Come on. Come on.
322
00:18:21,361 --> 00:18:23,493
Jump.
Let's go.
323
00:18:23,537 --> 00:18:25,147
Hurry it along.
Come on.
324
00:18:25,191 --> 00:18:26,714
Bring it up the back.
325
00:18:26,757 --> 00:18:29,151
Let's go.
326
00:18:29,195 --> 00:18:30,718
Get up, you son of a bitch!
327
00:18:30,761 --> 00:18:32,459
Let's go.
328
00:18:43,296 --> 00:18:44,862
It's hot in here.
329
00:18:47,604 --> 00:18:49,840
I-Is this not gonna work?
330
00:18:49,128 --> 00:18:51,434
Do you need to be outside?
What th...
331
00:18:51,478 --> 00:18:54,890
No.
332
00:18:54,133 --> 00:18:57,571
No, you don't understand, sirs.
333
00:19:07,842 --> 00:19:09,409
It's a sign.
334
00:19:28,515 --> 00:19:30,125
Corporal?
335
00:19:36,440 --> 00:19:37,915
Ah...
336
00:19:37,959 --> 00:19:40,179
Are they coming?
337
00:19:42,181 --> 00:19:44,661
No.
338
00:19:47,273 --> 00:19:53,888
They're already here.
339
00:19:56,673 --> 00:19:58,660
But I'm waiting
for some lab results.
340
00:19:58,109 --> 00:20:00,329
So, I don't know, tomorrow,
the day after...
341
00:20:00,373 --> 00:20:03,289
Allen? Allen,
I-I can't hear you.
342
00:20:03,332 --> 00:20:04,942
You're going in
and out here, too.
343
00:20:04,986 --> 00:20:08,119
Allen?
344
00:20:08,163 --> 00:20:09,469
Mimi?
345
00:20:09,512 --> 00:20:11,210
Hey, what's going on?
346
00:20:37,975 --> 00:20:40,282
Get it over to
the supply tent, now!
347
00:20:45,809 --> 00:20:48,116
Hynek, get back inside!
348
00:20:48,159 --> 00:20:49,813
This is not a drill.
349
00:20:49,857 --> 00:20:52,381
Whatever it is that attacked
those soldiers is back.
350
00:20:52,425 --> 00:20:54,775
- I'm coming with you!
- No, you're staying inside.
351
00:20:57,430 --> 00:20:59,997
Get back inside!
That's an order!
352
00:21:32,730 --> 00:21:33,683
What are you looking at?
353
00:21:36,860 --> 00:21:39,341
You guys were all out there
last night, also, right?
354
00:21:39,385 --> 00:21:41,212
And what if we were?
355
00:21:41,256 --> 00:21:43,563
The platoon that saw the orb,
just wondering if any of you
356
00:21:43,606 --> 00:21:45,521
saw something strange, as well.
357
00:21:45,565 --> 00:21:49,351
What we saw is none
of your Goddamned business.
358
00:21:49,395 --> 00:21:51,614
I didn't see nothing.
359
00:21:51,658 --> 00:21:53,268
Don't make shit up about me
if I didn't.
360
00:21:53,312 --> 00:21:54,530
Yeah, then why are we out here
361
00:21:54,574 --> 00:21:55,836
with shoot-to-kill orders,
dumb-ass?
362
00:21:55,879 --> 00:21:57,490
Don't call me "dumb-ass"!
363
00:22:15,986 --> 00:22:17,310
What's our position?
364
00:22:17,740 --> 00:22:19,294
Oh, you're in charge now?
365
00:22:19,338 --> 00:22:21,905
Look, I'm just asking in case
e might want to pull over.
366
00:22:44,406 --> 00:22:46,452
Alright, easy, there, brother.
367
00:22:46,495 --> 00:22:48,620
You're not his brother.
368
00:22:50,586 --> 00:22:52,153
Load your weapons!
369
00:22:58,594 --> 00:22:59,900
Look alive.
370
00:22:59,943 --> 00:23:01,641
Eyes on me.
371
00:23:01,684 --> 00:23:04,557
We see anything out there,
we are going to kill it.
372
00:23:04,600 --> 00:23:05,906
Give me a hoo-ahh!
373
00:23:05,949 --> 00:23:07,560
Hoo-aah!
374
00:23:07,603 --> 00:23:11,390
You open your mouth again
on my command,
375
00:23:11,433 --> 00:23:13,653
and I'll ask these boys
to shut it for you.
376
00:23:22,488 --> 00:23:25,186
Corporal?
377
00:23:25,229 --> 00:23:26,317
Corporal, can you hear me?
378
00:23:31,584 --> 00:23:32,889
You were hearing something.
379
00:23:32,933 --> 00:23:35,631
W-What was it saying?
380
00:23:38,591 --> 00:23:41,202
It doesn't speak.
381
00:23:41,245 --> 00:23:42,856
It moves.
382
00:24:28,989 --> 00:24:31,382
If I had all the answers,
I wouldn't need you, would I?
383
00:24:59,585 --> 00:25:01,282
Stop him!
384
00:25:11,205 --> 00:25:13,163
Get out of my head!
385
00:25:13,207 --> 00:25:14,251
Stop him!
386
00:25:29,310 --> 00:25:33,619
You're from that
Project Blue Book, aren't you?
387
00:25:33,662 --> 00:25:35,359
You don't belong with us.
388
00:25:35,403 --> 00:25:36,883
Hey, all hands on deck, right?
389
00:25:40,451 --> 00:25:41,627
Pull over!
390
00:25:41,670 --> 00:25:43,324
Stop the truck!
391
00:25:59,470 --> 00:26:01,690
Hey.
Weapon.
392
00:26:10,351 --> 00:26:12,571
Okay.
393
00:26:12,614 --> 00:26:14,398
Why don't we all just
take a breath here.
394
00:26:14,442 --> 00:26:16,879
On my mark,
you take this man down.
395
00:26:16,923 --> 00:26:18,707
Hold on, hold on!
396
00:26:18,751 --> 00:26:20,230
One...
397
00:26:20,274 --> 00:26:21,188
I'm on your side!
398
00:26:21,231 --> 00:26:22,885
Two!
399
00:26:25,888 --> 00:26:28,640
Hey, 9:00,
who the hell is that?
400
00:26:35,942 --> 00:26:37,639
Stand down!
401
00:26:53,307 --> 00:26:56,527
Alright, that man is a doctor.
He can help you.
402
00:26:56,571 --> 00:26:57,920
He can explain
what's happening here.
403
00:26:57,964 --> 00:26:59,487
Don't listen to him!
404
00:26:59,530 --> 00:27:03,143
Gentlemen, important message
for you from HQ.
405
00:27:05,580 --> 00:27:07,930
The drill is over.
406
00:27:07,974 --> 00:27:08,931
Stand down.
407
00:27:08,975 --> 00:27:10,803
W-What drill?
408
00:27:10,846 --> 00:27:12,587
Psychological evaluation
409
00:27:12,631 --> 00:27:15,155
measuring battle station
preparedness.
410
00:27:15,198 --> 00:27:16,809
This was your final exercise.
411
00:27:16,852 --> 00:27:19,246
- You're lying.
- Excellent.
412
00:27:19,289 --> 00:27:21,683
That was exactly the response
we were hoping for.
413
00:27:21,727 --> 00:27:23,946
You're not supposed to trust me.
414
00:27:23,990 --> 00:27:28,690
This is... It's all...
It's all part of the exercise...
415
00:27:28,734 --> 00:27:30,300
right, Captain?
416
00:27:30,344 --> 00:27:31,519
That's right.
417
00:27:31,562 --> 00:27:33,695
Best unit we ever tested.
418
00:27:33,739 --> 00:27:35,262
Make sure it goes in the report.
419
00:27:49,929 --> 00:27:51,365
Unit 17, come in.
420
00:27:51,408 --> 00:27:52,845
Do you read? Over.
421
00:27:52,888 --> 00:27:56,457
Unit 17, over.
422
00:27:56,500 --> 00:27:58,546
Unit 17, where the hell are you?
423
00:27:58,589 --> 00:28:00,635
We need you in position,
on the double.
424
00:28:00,679 --> 00:28:03,246
Copy that, sir.
But... the drill is over.
425
00:28:03,290 --> 00:28:04,944
What drill?
426
00:28:04,987 --> 00:28:06,380
Get your ass in position,
patrol leader.
427
00:28:06,423 --> 00:28:07,337
We're at battle stations!
428
00:28:08,991 --> 00:28:11,646
The lights are back!
They're back!
429
00:28:11,690 --> 00:28:14,400
They're gonna kill us all!
430
00:28:14,830 --> 00:28:15,955
Go!
Get 'em, boys!
431
00:28:15,998 --> 00:28:17,652
Move!
Move!
432
00:28:24,877 --> 00:28:27,444
- I don't see 'em, sir.
- Keep looking.
433
00:28:27,488 --> 00:28:29,751
We need to find
those sons of bitches.
434
00:28:36,584 --> 00:28:38,200
Unit 17, come in.
435
00:28:38,640 --> 00:28:39,935
Are you in distress? Over.
Negative.
436
00:28:39,979 --> 00:28:41,502
Well, then, get your ass
to Sector Bravo,
437
00:28:41,545 --> 00:28:42,633
now, or you're AWOL.
Over.
438
00:28:42,677 --> 00:28:44,679
3-1-Bravo, on our way.
439
00:28:44,723 --> 00:28:46,376
Copy that.
We'll notify.
440
00:28:46,420 --> 00:28:48,248
Get back to the damn truck, now.
441
00:28:48,291 --> 00:28:49,423
You heard him.
Move out.
442
00:28:49,466 --> 00:28:50,685
Let's go.
443
00:29:07,136 --> 00:29:10,183
Those soldiers are reacting to
some kind of behavioral agent,
444
00:29:10,226 --> 00:29:11,793
the same thing
that affected the starlings,
445
00:29:11,837 --> 00:29:13,186
but they were exposed
last night.
446
00:29:13,229 --> 00:29:14,796
I mean, who knows how many
are infected.
447
00:29:14,840 --> 00:29:16,145
That sounds like a good reason
for you
448
00:29:16,189 --> 00:29:18,278
to stay put like I told you.
449
00:29:18,321 --> 00:29:19,627
Safe and sound, Professor.
450
00:29:26,808 --> 00:29:28,636
Where are we going?
451
00:29:28,679 --> 00:29:30,203
Right back into the shit.
452
00:30:02,278 --> 00:30:04,585
I mean, it really is
the perfect weapon.
453
00:30:04,628 --> 00:30:06,717
A virus turns people
against each other,
454
00:30:06,761 --> 00:30:09,416
filling them with rage
and paranoia.
455
00:30:09,459 --> 00:30:11,260
Until they take each other out.
456
00:30:11,700 --> 00:30:12,593
I mean, just imagine
what would happen
457
00:30:12,636 --> 00:30:13,768
if it reached the
civilian popu... Wait, Doc!
458
00:30:13,812 --> 00:30:15,161
Watch out!
459
00:30:15,204 --> 00:30:16,684
Whoa, whoa, whoa, whoa!
460
00:30:30,890 --> 00:30:31,830
Soldier?
461
00:30:39,663 --> 00:30:42,971
Soldier?
462
00:30:43,150 --> 00:30:45,191
It's Wells.
463
00:30:45,234 --> 00:30:46,757
Doc, if he's infected...
464
00:30:49,499 --> 00:30:53,250
Last night, were you out here
with any other soldiers?
465
00:30:53,680 --> 00:30:54,853
Generals brought me.
466
00:30:54,896 --> 00:30:56,593
What'd he say?
467
00:30:56,637 --> 00:30:58,900
They brought me here
to make contact.
468
00:31:01,424 --> 00:31:03,600
And I have.
469
00:31:03,644 --> 00:31:06,734
Ah...
470
00:31:06,777 --> 00:31:09,128
Ah.
471
00:31:09,171 --> 00:31:11,826
Did you hear that?
472
00:31:11,870 --> 00:31:15,300
God, it's so loud.
473
00:31:15,470 --> 00:31:18,485
It hurts my... brain.
474
00:31:18,528 --> 00:31:19,747
Look at me.
475
00:31:19,790 --> 00:31:21,270
Look at me.
It's too loud!
476
00:31:21,314 --> 00:31:22,489
Look at me!
It's going to be...
477
00:31:22,532 --> 00:31:24,578
- Ah!
- You're okay! Look at me!
478
00:31:24,621 --> 00:31:26,140
It's in here.
479
00:31:26,580 --> 00:31:28,930
It's in here.
I know it's in here.
480
00:31:28,974 --> 00:31:30,279
No, no, no, wait, wait!
481
00:31:30,323 --> 00:31:33,210
Please!
Wells!
482
00:31:33,650 --> 00:31:35,850
Just calm down.
483
00:31:35,894 --> 00:31:38,700
Don't!
484
00:31:42,596 --> 00:31:43,640
No, no, no, no.
485
00:31:43,684 --> 00:31:46,382
Put that down.
486
00:31:46,426 --> 00:31:49,516
Put that down, please.
487
00:31:49,559 --> 00:31:51,126
Please.
488
00:31:51,170 --> 00:31:52,649
You don't know what that is.
Might be...
489
00:31:52,693 --> 00:31:54,216
No, no. No, no.
It's not gonna hurt me.
490
00:31:54,260 --> 00:31:56,305
- Just...
- I-I promise.
491
00:32:00,920 --> 00:32:02,224
The hell was that?
492
00:32:02,268 --> 00:32:03,791
It's from White Forest.
493
00:32:03,834 --> 00:32:05,532
I knew you took something.
494
00:32:08,927 --> 00:32:09,971
Hey!
495
00:32:10,150 --> 00:32:11,103
Stay in the car!
496
00:32:11,146 --> 00:32:13,366
- No!
- This is your fault!
497
00:32:19,415 --> 00:32:20,721
Stop!
498
00:32:24,943 --> 00:32:26,205
Wells.
499
00:32:26,248 --> 00:32:27,946
Wells!
500
00:33:08,377 --> 00:33:13,948
Captain.
Are you okay?
501
00:33:13,992 --> 00:33:15,950
You get him?
502
00:33:15,994 --> 00:33:19,400
Guy hit me like a ton of bricks.
503
00:33:19,840 --> 00:33:20,999
What the hell is that thing?
504
00:33:21,420 --> 00:33:22,652
I wish I knew.
505
00:34:08,481 --> 00:34:11,788
What the hell are those?
506
00:34:11,832 --> 00:34:16,970
Last night wasn't
an alien invasion.
507
00:34:16,141 --> 00:34:18,560
It was a military experiment.
508
00:34:21,581 --> 00:34:24,180
What're you saying?
509
00:34:24,620 --> 00:34:26,716
I'm saying the army did this
to their own men.
510
00:34:30,633 --> 00:34:33,506
Come on.
511
00:34:45,387 --> 00:34:46,388
Captain, we don't know who yet!
JuWe know enough.
512
00:34:46,432 --> 00:34:48,173
There was no UFO.
513
00:34:48,216 --> 00:34:49,435
It was you, wasn't it,
you mother...
514
00:34:49,478 --> 00:34:52,568
Excuse me, Captain?
515
00:34:52,612 --> 00:34:54,483
Where is this attitude
coming from?
516
00:34:54,527 --> 00:34:56,311
That sighting?
517
00:34:56,355 --> 00:34:58,531
Those soldiers are victims
of a neurochemical attack
518
00:34:58,574 --> 00:35:01,621
sprayed from these canisters,
and once they're tested,
519
00:35:01,664 --> 00:35:03,144
I'm sure you'll find
that the active agent
520
00:35:03,188 --> 00:35:04,624
led to aggressive behavior,
521
00:35:04,667 --> 00:35:06,365
which turned the men
against each other.
522
00:35:06,408 --> 00:35:08,620
There were no aliens.
523
00:35:08,106 --> 00:35:09,672
No Russians.
524
00:35:09,716 --> 00:35:11,326
It was ours.
525
00:35:17,637 --> 00:35:19,117
You really didn't know, did you?
526
00:35:22,468 --> 00:35:24,861
Of course we didn't.
527
00:35:24,905 --> 00:35:27,212
What about Wells?
528
00:35:27,255 --> 00:35:30,693
We ran into him on the road.
529
00:35:30,737 --> 00:35:32,860
He said that you sent for him.
530
00:35:32,130 --> 00:35:33,783
- You saw Wells?
- Just for a minute.
531
00:35:33,827 --> 00:35:35,307
He ran away.
Where?
532
00:35:35,350 --> 00:35:36,308
What happened?
533
00:35:36,351 --> 00:35:39,615
Well, the...
534
00:35:39,659 --> 00:35:42,900
He thought we were trying
to kill him, too, I guess.
535
00:35:44,229 --> 00:35:45,969
Wells tried to make it
back to base.
536
00:35:48,363 --> 00:35:50,170
Something happened.
537
00:35:53,630 --> 00:35:53,934
He didn't pull through.
538
00:36:03,161 --> 00:36:05,554
I'm sure the autopsy
will confirm that his death was
539
00:36:05,598 --> 00:36:07,469
from whatever you found
out there, doctor.
540
00:36:12,996 --> 00:36:14,433
How could Wells have just died?
541
00:36:14,476 --> 00:36:15,999
He wasn't even there
during the attack.
542
00:36:16,430 --> 00:36:18,100
He said the... that
th-the Generals brought him.
543
00:36:18,450 --> 00:36:20,265
I... How could they have
even found him out there?
544
00:36:20,308 --> 00:36:21,744
You are asking questions
when you should be
545
00:36:21,788 --> 00:36:23,877
thanking your lucky stars.
546
00:36:23,920 --> 00:36:25,792
He's the only other person
who could pin the theft
547
00:36:25,835 --> 00:36:29,404
of that whatever-it-was you
stole from White Forest on you.
548
00:36:29,448 --> 00:36:31,232
You lied to them to protect me.
549
00:36:31,276 --> 00:36:34,610
No, I was protecting myself.
550
00:36:34,104 --> 00:36:36,585
They find out you took it,
I'm going down for it, as well.
551
00:36:39,762 --> 00:36:41,199
I wanted to tell you.
552
00:36:46,421 --> 00:36:48,380
Okay, maybe I didn't.
553
00:36:48,423 --> 00:36:50,208
But how did you grab it?
554
00:36:50,251 --> 00:36:53,428
Something like that,
they bury it deep.
555
00:36:53,472 --> 00:36:57,606
That man I told you about,
he... he gave me a key.
556
00:36:57,650 --> 00:37:00,000
- You're kidding me.
- No.
557
00:37:00,430 --> 00:37:02,437
He showed me everything I needed
to know to get it.
558
00:37:02,481 --> 00:37:04,222
- Why?
- You saw what happened to Wells.
559
00:37:04,265 --> 00:37:06,267
The power that object exerted.
560
00:37:06,311 --> 00:37:08,950
So, what's that prove?
561
00:37:08,138 --> 00:37:10,837
Alien artifacts, technol... I...
562
00:37:10,880 --> 00:37:13,927
I don't know, but the military
is hiding the truth.
563
00:37:13,970 --> 00:37:15,537
And this man, he's what?
564
00:37:15,581 --> 00:37:19,280
He's using you to get
to the bottom of it?
565
00:37:19,324 --> 00:37:22,979
I'm not sure yet.
566
00:37:23,230 --> 00:37:27,332
Alright, so, if Wells took
this thing and he's gone,
567
00:37:27,375 --> 00:37:28,985
where the hell is it now?
568
00:37:55,316 --> 00:37:57,797
Mom!
Hey, Mom!
569
00:37:57,840 --> 00:37:59,755
Honey, what is it?
570
00:37:59,799 --> 00:38:02,323
There's a police car in front
of the neighbor's house.
571
00:38:02,367 --> 00:38:04,107
- What?
- Come on, you got to see.
572
00:38:04,151 --> 00:38:05,674
Mr. Smith
is out taking to them.
573
00:38:05,718 --> 00:38:07,285
Come on!
574
00:38:10,157 --> 00:38:12,159
Yes, sir.
575
00:38:12,202 --> 00:38:13,247
Yes.
576
00:38:13,291 --> 00:38:14,770
Thank you, Mr. President.
577
00:38:16,903 --> 00:38:18,208
Gentlemen, you're back.
578
00:38:18,252 --> 00:38:19,949
You son of a bitch,
you set us up.
579
00:38:19,993 --> 00:38:22,343
You knew Camp Knoll
wasn't a legitimate sighting.
580
00:38:22,387 --> 00:38:24,867
Testing chemical weapons
on our own soldiers?
581
00:38:24,911 --> 00:38:26,216
Without our knowledge?
582
00:38:26,260 --> 00:38:27,740
That nerve agent
allows us to confuse
583
00:38:27,783 --> 00:38:29,959
the enemy on any battlefield,
584
00:38:30,300 --> 00:38:31,961
conferring significant
tactical advantage
585
00:38:32,500 --> 00:38:34,224
without any lasting damage
to our own men.
586
00:38:34,268 --> 00:38:35,356
How the hell do you know that?
587
00:38:35,400 --> 00:38:37,100
You didn't see those kids.
588
00:38:37,530 --> 00:38:39,621
- You have no idea...
- Of course I have an idea.
589
00:38:39,665 --> 00:38:41,101
Who do you think put it
into development?
590
00:38:41,144 --> 00:38:42,581
Well, why the hell didn't you
read us in on it
591
00:38:42,624 --> 00:38:43,930
if you knew we'd be
chasing our own tails?
592
00:38:43,973 --> 00:38:46,411
Because I was testing
something else...
593
00:38:46,454 --> 00:38:50,197
a program continuing
without my knowledge.
594
00:38:50,240 --> 00:38:52,112
What was his name?
Corporal Wells?
595
00:38:52,155 --> 00:38:54,636
The one you brought in
from the program I shut down?
596
00:38:54,680 --> 00:38:55,942
You went behind my back
597
00:38:55,985 --> 00:38:57,465
and purposefully kept me
in the dark,
598
00:38:57,509 --> 00:38:59,815
and that is what I was testing.
599
00:38:59,859 --> 00:39:02,252
Your loyalty.
600
00:39:02,296 --> 00:39:04,733
After today,
your days of operating
601
00:39:04,777 --> 00:39:06,822
on your own terms are over.
602
00:39:06,866 --> 00:39:10,696
Gassing our own men,
and we're being disloyal?
603
00:39:10,739 --> 00:39:12,262
We'll see about that.
604
00:39:16,919 --> 00:39:18,965
Go after him, Hugh.
605
00:39:19,800 --> 00:39:21,402
Make sure he doesn't
do anything stupid.
606
00:39:21,446 --> 00:39:23,990
Again.
607
00:39:30,150 --> 00:39:31,717
Hello?
608
00:39:42,989 --> 00:39:44,382
I'm home.
609
00:39:50,126 --> 00:39:51,214
Allen.
610
00:39:51,258 --> 00:39:53,434
What, are you smoking now?
611
00:39:53,478 --> 00:39:56,698
Drinking in the middle
of the day?
612
00:39:56,742 --> 00:39:59,919
It's been a rough one.
613
00:39:59,962 --> 00:40:03,226
Rough couple of days since
you've been gone, actually.
614
00:40:03,270 --> 00:40:06,534
What's going on?
615
00:40:06,578 --> 00:40:07,883
Donna's missing.
616
00:40:07,927 --> 00:40:10,364
Donna?
What, next-door Donna?
617
00:40:10,408 --> 00:40:12,584
Jack called the police.
618
00:40:12,627 --> 00:40:14,630
He has no idea where she is.
619
00:40:14,107 --> 00:40:15,543
She...
620
00:40:15,587 --> 00:40:17,893
might've run off
with another man.
621
00:40:17,937 --> 00:40:20,113
What makes you say that?
622
00:40:20,156 --> 00:40:21,810
Jack.
623
00:40:21,854 --> 00:40:24,730
I guess they had
a lot of problems.
624
00:40:24,117 --> 00:40:27,330
A lot of secrets.
625
00:40:27,760 --> 00:40:28,991
But we don't have secrets
anymore, do we?
626
00:40:31,472 --> 00:40:34,519
Problems?
Mimi, we are fine.
627
00:40:34,562 --> 00:40:36,434
I told you, I want us to be
on the same page.
628
00:40:36,477 --> 00:40:39,450
But you still haven't told me
everything that's going on!
629
00:40:39,880 --> 00:40:43,919
Because I just...
I don't even know myself.
630
00:40:43,963 --> 00:40:45,486
Are we in danger?
631
00:40:47,793 --> 00:40:49,185
We are, aren't we?
632
00:40:49,229 --> 00:40:51,753
No, not anymore.
633
00:40:51,797 --> 00:40:54,190
I'm going to fix things.
634
00:40:54,234 --> 00:40:55,844
Fix things where?
635
00:40:55,888 --> 00:40:57,193
Because home is what's broken
right now,
636
00:40:57,237 --> 00:40:59,195
Allen,
and we can't keep doing this.
637
00:40:59,239 --> 00:41:02,416
Ican't keep doing this.
638
00:41:02,460 --> 00:41:04,636
What are you saying?
639
00:41:04,679 --> 00:41:06,420
Project Blue Book.
640
00:41:06,464 --> 00:41:08,509
Your job.
641
00:41:08,553 --> 00:41:11,207
You need to make a choice,
and now.
642
00:41:41,150 --> 00:41:43,152
8, 1, 9,
643
00:41:43,196 --> 00:41:47,679
5, 6, 5, 9.
41529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.