All language subtitles for Project.Blue.Book.S01E08.War.Games.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,828 Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:02,872 --> 00:00:05,744 How are you here? 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,224 I'm here when you need me. 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,921 8, 3, 1, 2. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,445 I'm here when I need you. 6 00:00:10,488 --> 00:00:12,229 There's a church in town. 7 00:00:12,273 --> 00:00:14,971 When you get your head together, come find me. 8 00:00:15,150 --> 00:00:16,625 What the hell do you need me for? 9 00:00:24,328 --> 00:00:25,808 Did you steal "sensitive material" 10 00:00:25,851 --> 00:00:27,766 from a classified program at White Forest? 11 00:00:27,810 --> 00:00:29,594 Is this what was so urgent? 12 00:00:29,638 --> 00:00:32,119 Is that what your investigation is about? 13 00:00:32,162 --> 00:00:34,121 Well, like I said, Professor. 14 00:00:34,164 --> 00:00:35,252 Still ongoing. 15 00:01:14,726 --> 00:01:16,815 Morning. 16 00:01:16,859 --> 00:01:18,991 You got a call, too? 17 00:01:19,350 --> 00:01:20,471 Sounded more like an order. 18 00:01:20,515 --> 00:01:24,562 "Get down to Blue Book, set up the projector..." 19 00:01:24,606 --> 00:01:26,303 What did you hear? 20 00:01:26,347 --> 00:01:28,566 Enough to be concerned. I need coffee. 21 00:01:28,610 --> 00:01:30,481 Yeah, me, too. 22 00:01:30,525 --> 00:01:31,743 Faye, do we have any coffee o... 23 00:01:31,787 --> 00:01:34,355 At ease, Captain. 24 00:01:34,398 --> 00:01:36,879 I asked her to step away, give us some privacy. 25 00:01:36,922 --> 00:01:38,141 Coffee can wait. 26 00:01:38,185 --> 00:01:39,969 We need to unplug these phones, too. 27 00:01:40,120 --> 00:01:41,449 We don't want any interruptions. 28 00:01:41,492 --> 00:01:42,580 - Yes, sir. - Here, set this up. 29 00:01:42,624 --> 00:01:44,234 I'll get the curtains. 30 00:01:48,195 --> 00:01:49,283 - Jack, hi. - Hi. 31 00:01:49,326 --> 00:01:51,415 Sorry to bother you, but... 32 00:01:51,459 --> 00:01:53,330 have you seen Donna? 33 00:01:53,374 --> 00:01:54,940 Oh, she brought cookies the other night. 34 00:01:54,984 --> 00:01:56,333 I meant to return the plate, but... 35 00:01:56,377 --> 00:01:59,554 Is something wrong? 36 00:01:59,597 --> 00:02:01,730 I've been away on business for a few days 37 00:02:01,773 --> 00:02:04,124 and, well, I know you know what that's like. 38 00:02:04,167 --> 00:02:05,864 I'm sure Allen's gone like that, too. 39 00:02:05,908 --> 00:02:07,736 But she wasn't answering the phone, 40 00:02:07,779 --> 00:02:09,390 and then when I came home, she wasn't here. 41 00:02:09,433 --> 00:02:12,436 I called her mother, her sister. 42 00:02:12,480 --> 00:02:15,178 Nobody's seen her. 43 00:02:15,222 --> 00:02:16,875 Jack, come in for a moment. 44 00:02:16,919 --> 00:02:18,486 Uh, okay. Thank you. 45 00:02:20,749 --> 00:02:22,620 Gentleman, what you are about to see was taken 46 00:02:22,664 --> 00:02:26,146 from a training exercise at Sedalia Air Field last night. 47 00:02:28,844 --> 00:02:30,802 We haven't had any time to verify all of it 48 00:02:30,846 --> 00:02:32,239 since details keep coming in, 49 00:02:32,282 --> 00:02:35,111 but after you watch this, you'll understand. 50 00:02:36,330 --> 00:02:37,983 All set. 51 00:02:38,270 --> 00:02:39,898 Lights. 52 00:02:43,424 --> 00:02:45,426 Corporal, we're rolling. 53 00:02:45,469 --> 00:02:47,515 Hello. 54 00:02:47,558 --> 00:02:50,474 I'm Corporal James Vaughn of the 3rd Infantry Brigade. 55 00:02:50,518 --> 00:02:52,433 Today's training exercise will be conducted 56 00:02:52,476 --> 00:02:54,609 in the hills outside of Pettis County. 57 00:02:54,652 --> 00:02:56,698 The focus of the exercise will be infantry 58 00:02:56,741 --> 00:03:00,354 mobility assessment during simulated ground assault. 59 00:03:00,397 --> 00:03:01,703 This film is for the purpose of the... 60 00:03:01,746 --> 00:03:03,487 The hell is that? 61 00:03:03,531 --> 00:03:05,489 What are you doing? I'm right here. 62 00:03:05,533 --> 00:03:07,404 There's something behind you. Look. 63 00:03:10,581 --> 00:03:13,410 What the... 64 00:03:15,934 --> 00:03:18,589 Hey! What's happening over there? 65 00:03:31,800 --> 00:03:32,864 Pick him up! Haul him out of here! 66 00:03:32,908 --> 00:03:36,259 Fall back! Fall back! 67 00:03:36,303 --> 00:03:39,880 Move it! Fall back! 68 00:03:56,627 --> 00:03:59,891 Engagement lasted for 10 minutes. 69 00:03:59,935 --> 00:04:02,503 Engagement with what? I couldn't tell what that was. 70 00:04:02,546 --> 00:04:04,156 We have no idea, either. 71 00:04:04,200 --> 00:04:06,333 Professor? 72 00:04:06,376 --> 00:04:07,899 I couldn't make anything out clearly enough. 73 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 It was, uh, something in the sky, though. 74 00:04:10,598 --> 00:04:12,121 That wasn't something of ours. 75 00:04:12,164 --> 00:04:15,255 Would we be here if it was ours? 76 00:04:15,298 --> 00:04:16,908 Russians? 77 00:04:16,952 --> 00:04:18,301 It's unlikely they'd be able to operate that close 78 00:04:18,345 --> 00:04:20,303 to one of our bases. 79 00:04:20,347 --> 00:04:22,174 What I do know is that a whole battalion suffered injuries 80 00:04:22,218 --> 00:04:23,959 and claimed that whatever those things were 81 00:04:24,200 --> 00:04:26,918 fired some sort of death ray at them. 82 00:04:26,962 --> 00:04:30,618 At this point, we have multiple military witnesses, injuries, 83 00:04:30,661 --> 00:04:34,578 and a strange anomaly from an unknown source caught on camera. 84 00:04:34,622 --> 00:04:36,450 Under any other rules of engagement, 85 00:04:36,493 --> 00:04:38,974 that would be an act of war. 86 00:04:39,170 --> 00:04:40,802 And thankfully, we got control of information 87 00:04:40,845 --> 00:04:43,195 going in and out of that base. 88 00:04:43,239 --> 00:04:48,331 No one outside that unit or this room knows anything about this. 89 00:04:48,375 --> 00:04:50,280 What can we do? 90 00:04:50,720 --> 00:04:51,465 Get down to Camp Knoll, 91 00:04:51,508 --> 00:04:53,293 figure out what the hell we're dealing with, 92 00:04:53,336 --> 00:04:55,469 whether they're military, Russians, or otherwise. 93 00:04:55,512 --> 00:04:57,122 And then... 94 00:04:57,166 --> 00:04:58,515 tell us how to kill it. 95 00:05:13,791 --> 00:05:16,185 You're back. 96 00:05:16,228 --> 00:05:18,709 I couldn't very well dispose of the body nearby, could I? 97 00:05:18,753 --> 00:05:20,972 That would be sloppy. 98 00:05:21,160 --> 00:05:23,279 I've always admired your attention to detail. 99 00:05:26,587 --> 00:05:28,893 You heard from the captain... 100 00:05:28,937 --> 00:05:30,417 since your last date? 101 00:05:30,460 --> 00:05:33,594 I'm sure he'll call when he's ready. 102 00:05:33,637 --> 00:05:36,248 It's unlike you to move so slowly. 103 00:05:36,292 --> 00:05:39,513 Given recent events, I should be more careful now. 104 00:05:39,556 --> 00:05:42,907 Yes, I certainly hope so. 105 00:05:50,872 --> 00:05:52,787 Looking good. 106 00:06:06,610 --> 00:06:08,150 Listen to us! Look! 107 00:06:08,193 --> 00:06:10,370 We want... We want you to tell us the story, 108 00:06:10,413 --> 00:06:12,937 but one person at a time, understand? 109 00:06:12,981 --> 00:06:14,374 Okay, go on. You. 110 00:06:14,417 --> 00:06:16,158 Alright, one minute, everything was fine. 111 00:06:16,201 --> 00:06:17,899 - It just came out of nowhere! - This huge, orange light. 112 00:06:17,942 --> 00:06:18,856 It came right up off the mountain. 113 00:06:18,900 --> 00:06:20,423 It was blue, you moron. 114 00:06:20,467 --> 00:06:22,330 - And it was freezing cold. - It was orange. 115 00:06:22,770 --> 00:06:23,644 But it wasn't cold. 116 00:06:23,687 --> 00:06:24,906 It had heat... heat coming off it like you... 117 00:06:24,949 --> 00:06:26,810 you were staring into an oven. 118 00:06:26,124 --> 00:06:27,561 Well, I felt icicles pelting me. 119 00:06:27,604 --> 00:06:28,823 Look what it did to my face. 120 00:06:28,866 --> 00:06:30,128 Yeah, and I got burns on my arms 121 00:06:30,172 --> 00:06:31,913 from when it exploded after I shot it. 122 00:06:31,956 --> 00:06:33,871 Our ammo went right through it! 123 00:06:33,915 --> 00:06:35,960 Okay, look, it's not unusual to get different perspectives 124 00:06:36,400 --> 00:06:38,354 on the same event, but no one needs to get upset 125 00:06:38,398 --> 00:06:39,964 if your story is different from his story. 126 00:06:40,800 --> 00:06:41,662 The thing broke into pieces that flew around together, 127 00:06:41,705 --> 00:06:42,967 like it was under some kind of control. 128 00:06:43,110 --> 00:06:44,578 Don't listen to this asshole. 129 00:06:44,621 --> 00:06:45,666 He's just trying to make himself sound important. 130 00:06:45,709 --> 00:06:47,150 You think I'm doing what?! 131 00:06:47,580 --> 00:06:48,495 - Sit down. - You calling me a liar? 132 00:06:48,538 --> 00:06:50,671 Say it to my face! 133 00:06:54,650 --> 00:06:56,459 Hey, hey, hey, hey! Stand down! 134 00:06:56,503 --> 00:06:59,288 You're rangers! Act like it! 135 00:06:59,331 --> 00:07:00,637 Alright? Everything okay, Captain? 136 00:07:02,813 --> 00:07:04,336 Actually, we need a break. 137 00:07:04,380 --> 00:07:06,295 Can we get a little help here, please? 138 00:07:06,338 --> 00:07:09,370 - Out. Get them out. - Move! 139 00:07:09,800 --> 00:07:10,647 Stay here. 140 00:07:12,214 --> 00:07:13,868 Get out. 141 00:07:13,911 --> 00:07:15,522 Thank you. 142 00:07:17,828 --> 00:07:19,482 What just happened there? 143 00:07:22,354 --> 00:07:24,574 You don't just swing on a fellow soldier like that. 144 00:07:28,560 --> 00:07:29,536 Look, how can we draw any conclusions 145 00:07:29,579 --> 00:07:31,407 if no one's telling us the same story? 146 00:07:31,451 --> 00:07:33,453 We should take a look at where this happened. 147 00:07:35,716 --> 00:07:38,196 Donna never struck me as the type. 148 00:07:38,240 --> 00:07:40,285 To run off with another man? 149 00:07:40,329 --> 00:07:42,549 To leave her husband. 150 00:07:42,592 --> 00:07:44,202 No warning, no note. 151 00:07:44,246 --> 00:07:45,552 You know, I just saw her stocking up 152 00:07:45,595 --> 00:07:47,750 her bomb shelter the other day. 153 00:07:47,118 --> 00:07:49,425 It doesn't make sense. I don't know, Mimi. 154 00:07:49,469 --> 00:07:52,820 You never know what goes on behind closed doors. 155 00:07:52,863 --> 00:07:56,301 What secrets people are hiding. 156 00:07:56,345 --> 00:07:58,913 Allen's a great example. 157 00:07:58,956 --> 00:08:00,567 What about Allen? 158 00:08:00,610 --> 00:08:02,900 Well, he still doesn't tell you where he's going 159 00:08:02,133 --> 00:08:04,396 or what he's working on half the time, right? 160 00:08:04,440 --> 00:08:06,529 Oh, we've talked about that. 161 00:08:06,573 --> 00:08:08,226 And? 162 00:08:11,447 --> 00:08:13,536 He's sharing... 163 00:08:13,580 --> 00:08:16,104 but honestly, it... 164 00:08:16,147 --> 00:08:18,846 it scares me even more now. 165 00:08:18,889 --> 00:08:20,500 What do you mean? 166 00:08:25,983 --> 00:08:29,291 He brought this thing home the other day. 167 00:08:29,334 --> 00:08:30,510 This... This object. 168 00:08:30,553 --> 00:08:32,760 It was... 169 00:08:34,644 --> 00:08:36,820 I finally made him take it out of the house. 170 00:08:42,260 --> 00:08:43,784 Do you know what it was? 171 00:08:46,395 --> 00:08:51,356 Allen's working on some really strange things... 172 00:08:51,400 --> 00:08:53,533 stuff I never would've even imagined before, 173 00:08:53,576 --> 00:08:55,273 let alone believed in. 174 00:08:55,317 --> 00:08:56,448 The flying saucers. 175 00:08:56,492 --> 00:08:58,233 More. 176 00:08:58,276 --> 00:09:00,975 There's more to it than that. 177 00:09:01,180 --> 00:09:04,674 And I just don't feel safe anymore. 178 00:09:04,718 --> 00:09:07,590 That is understandable. 179 00:09:07,634 --> 00:09:09,723 Ever since that man broke into our house, 180 00:09:09,766 --> 00:09:13,509 then building the bomb shelter, things have just... 181 00:09:13,553 --> 00:09:16,207 gotten worse. 182 00:09:16,251 --> 00:09:17,861 I want to feel in control again. 183 00:09:20,472 --> 00:09:22,518 I want to do what you did. 184 00:09:22,562 --> 00:09:24,389 What I did? 185 00:09:24,433 --> 00:09:27,654 After you were mugged and you wanted to feel safe again. 186 00:09:27,697 --> 00:09:30,700 I want to buy a gun. 187 00:09:30,744 --> 00:09:32,789 And I want your help. 188 00:09:38,550 --> 00:09:39,535 So, according to the map, 189 00:09:39,579 --> 00:09:41,150 this is roughly the unit's position 190 00:09:41,580 --> 00:09:42,582 when they had the sighting. 191 00:09:42,625 --> 00:09:44,975 It looks like... 192 00:09:45,190 --> 00:09:47,195 a forest, so they got that part right. 193 00:09:54,855 --> 00:09:57,310 Captain. 194 00:09:59,729 --> 00:10:01,165 Wow. 195 00:10:01,209 --> 00:10:02,602 Got to be a thousand shell casings. 196 00:10:02,645 --> 00:10:04,255 They're everywhere. 197 00:10:09,260 --> 00:10:11,436 I don't see any evidence of something firing back. 198 00:10:11,480 --> 00:10:12,742 You think it could've been another unit, 199 00:10:12,786 --> 00:10:14,701 mistaken for the orb they described? 200 00:10:14,744 --> 00:10:17,940 What, friendly fire? With what, a flamethrower? 201 00:10:17,138 --> 00:10:18,705 Those guys were burned, not shot. 202 00:10:18,748 --> 00:10:20,881 True, but after their accounts and the film, 203 00:10:20,924 --> 00:10:21,925 hearing what the Generals had to say... 204 00:10:21,969 --> 00:10:23,666 W-Wait. 205 00:10:23,710 --> 00:10:25,973 Think the Generals aren't telling us the whole story? 206 00:10:31,500 --> 00:10:32,632 What is that? 207 00:10:32,675 --> 00:10:34,285 I don't know. 208 00:10:38,289 --> 00:10:41,815 - Doc... - Shh. 209 00:10:41,858 --> 00:10:43,251 It's coming from up that way. 210 00:10:43,294 --> 00:10:46,360 If whatever that thing is is back... 211 00:10:46,800 --> 00:10:48,212 We're going to find it. 212 00:10:48,256 --> 00:10:49,257 I don't like it. 213 00:10:54,654 --> 00:10:57,526 It doesn't match any of the group sightings 214 00:10:57,569 --> 00:10:59,310 we've got documented. 215 00:10:59,354 --> 00:11:03,140 Well, you've done this longer than me. 216 00:11:03,184 --> 00:11:06,274 We'll let Hynek and Quinn work. 217 00:11:06,317 --> 00:11:08,150 Maybe they can get to the bottom of it. 218 00:11:08,580 --> 00:11:11,235 The idea of this new weapon being used against our soldiers, 219 00:11:11,279 --> 00:11:12,759 the American people, is... 220 00:11:15,762 --> 00:11:17,328 Well, we do have our own weapon 221 00:11:17,372 --> 00:11:21,710 that we can fight back with in this scenario. 222 00:11:21,115 --> 00:11:22,682 Yes, we do. 223 00:11:28,296 --> 00:11:29,906 Let's use it. 224 00:11:40,787 --> 00:11:42,920 What the hell is that? 225 00:11:42,136 --> 00:11:44,791 Murmuration. 226 00:11:44,834 --> 00:11:46,227 Don't you just mean birds? 227 00:11:46,270 --> 00:11:48,316 Starlings. 228 00:11:48,359 --> 00:11:51,623 Their swarming behavior is called "murmuration." 229 00:11:51,667 --> 00:11:53,669 Hundreds of them, sometimes thousands 230 00:11:53,713 --> 00:11:56,890 moving in intricate patterns. 231 00:11:59,501 --> 00:12:03,635 To this day, science can't explain their random flight. 232 00:12:03,679 --> 00:12:06,377 But to see them out here screeching like that? 233 00:12:06,421 --> 00:12:09,163 It's... It's unusual. 234 00:12:12,427 --> 00:12:13,602 What are they doing now? 235 00:12:26,267 --> 00:12:28,138 Look out! 236 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 How'd you get so good at that? 237 00:13:09,832 --> 00:13:14,228 You don't buy a gun and not practice how to use it. 238 00:13:14,271 --> 00:13:17,144 The more you practice, the more at ease you'll be 239 00:13:17,187 --> 00:13:20,451 and the safer you'll feel. 240 00:13:23,454 --> 00:13:25,282 You ready? 241 00:13:25,326 --> 00:13:28,372 Yes. 242 00:13:28,416 --> 00:13:33,769 Safety's on, so we're just gonna walk you 243 00:13:33,813 --> 00:13:36,337 through the steps before you fire, okay? 244 00:13:36,380 --> 00:13:37,991 Okay. 245 00:13:44,693 --> 00:13:47,000 How do you feel? 246 00:13:47,430 --> 00:13:48,349 - Nervous. - Good. 247 00:13:48,392 --> 00:13:49,829 That's what we want. 248 00:13:49,872 --> 00:13:53,267 Relaxation is where we want to get to. 249 00:13:53,310 --> 00:13:59,273 Forward here so you have a steady stance. 250 00:13:59,316 --> 00:14:03,233 Put your gun up towards the target. 251 00:14:03,277 --> 00:14:06,323 You want to use both hands. 252 00:14:06,367 --> 00:14:08,108 Now breathe. 253 00:14:08,151 --> 00:14:10,230 Slow. 254 00:14:10,660 --> 00:14:13,374 Controlled. 255 00:14:13,417 --> 00:14:15,332 You're doing great. 256 00:14:19,119 --> 00:14:20,642 Slow it down even more. 257 00:14:24,951 --> 00:14:26,517 I'm taking the safety off. 258 00:14:29,956 --> 00:14:32,880 Breathe in. 259 00:14:32,132 --> 00:14:34,525 Exhale and squeeze. 260 00:14:36,179 --> 00:14:38,878 How did that feel? 261 00:14:38,921 --> 00:14:40,227 Good. 262 00:14:40,270 --> 00:14:41,837 You have four more shots. 263 00:14:59,986 --> 00:15:01,509 I want to do it again. 264 00:15:05,339 --> 00:15:07,950 Bird dissection. 265 00:15:07,994 --> 00:15:09,691 Encyclopedia Britannica again? 266 00:15:09,734 --> 00:15:13,216 14th edition, but mostly I'm just winging it. 267 00:15:13,260 --> 00:15:14,435 Get it? 268 00:15:14,478 --> 00:15:16,480 Yeah, you're hilarious. 269 00:15:16,524 --> 00:15:19,135 Those look like burns, maybe? 270 00:15:19,179 --> 00:15:21,137 Ah, not as evident, but look here. 271 00:15:21,181 --> 00:15:23,226 Its eyes show clear deterioration. 272 00:15:23,270 --> 00:15:25,881 So something blinded them? 273 00:15:25,925 --> 00:15:27,752 Could explain why they attacked each other. 274 00:15:27,796 --> 00:15:30,590 Yeah, maybe, but the starlings are very social birds. 275 00:15:30,103 --> 00:15:31,408 They live in flocks. 276 00:15:31,452 --> 00:15:32,975 They're used to group cooperation. 277 00:15:33,190 --> 00:15:34,629 To just go against their nature like that, 278 00:15:34,672 --> 00:15:36,457 it's hard to justify. 279 00:15:36,500 --> 00:15:38,111 Hmm. 280 00:15:40,548 --> 00:15:42,942 You know what else that sounds like? 281 00:15:42,985 --> 00:15:44,291 The soldiers. 282 00:15:44,334 --> 00:15:46,206 Yeah, there's no real explanation 283 00:15:46,249 --> 00:15:48,512 for why they attacked each other during our interview, either. 284 00:15:48,556 --> 00:15:50,166 Birds are notorious for carrying viruses. 285 00:15:50,210 --> 00:15:53,390 Maybe it's a new strain of something no one's seen before. 286 00:15:53,820 --> 00:15:54,605 That makes you attack your friends? 287 00:15:54,649 --> 00:15:56,694 Lose your ability to discern between friend or foe. 288 00:15:56,738 --> 00:15:58,522 Like... Like rabies, for example. 289 00:15:58,566 --> 00:16:00,460 So this could be contagious? 290 00:16:00,890 --> 00:16:01,699 Until we know more, we can only assume. 291 00:16:01,743 --> 00:16:03,223 We need to quarantine the unit. 292 00:16:03,266 --> 00:16:04,659 And do blood work for the whole base, 293 00:16:04,702 --> 00:16:07,530 including ourselves. Copy that. 294 00:16:27,812 --> 00:16:34,341 Corporal Wells, welcome to Camp Knoll. 295 00:16:36,908 --> 00:16:40,564 It's okay, son. You can step out. 296 00:16:57,625 --> 00:17:00,715 Why am I here? 297 00:17:00,758 --> 00:17:04,327 These gentlemen will make sure you get comfortable. 298 00:17:04,371 --> 00:17:07,461 Am I in trouble? 299 00:17:07,504 --> 00:17:11,508 I completed the program, didn't I? 300 00:17:11,552 --> 00:17:14,330 You came through with flying colors. 301 00:17:14,760 --> 00:17:16,339 We just want to see what we bought. 302 00:17:16,383 --> 00:17:19,255 We just need to have you make a call, son. 303 00:17:21,736 --> 00:17:23,303 Like I was trained? 304 00:17:23,346 --> 00:17:24,956 That's right. 305 00:17:25,000 --> 00:17:26,784 This time, hopefully someone answers. 306 00:17:33,400 --> 00:17:35,184 I've taken blood samples from the eight witnesses 307 00:17:35,228 --> 00:17:37,534 and sent it for testing. 308 00:17:41,103 --> 00:17:42,800 Along with these surface dustings from their uniforms, 309 00:17:42,844 --> 00:17:44,190 we should have a better indication 310 00:17:44,630 --> 00:17:46,210 of what we're dealing with. 311 00:17:46,650 --> 00:17:48,371 So what if it is contagious? 312 00:17:48,415 --> 00:17:51,700 We touched those birds. 313 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 Are you angry with me? 314 00:17:52,984 --> 00:17:55,770 Feelings of hostility, mistrust? 315 00:17:55,813 --> 00:17:58,120 What, more than usual? 316 00:17:58,164 --> 00:18:00,340 If it was contagious, it'd be more widespread by now, 317 00:18:00,383 --> 00:18:02,168 and coming into contact with a dead animal, 318 00:18:02,211 --> 00:18:05,519 it's even less likely to spread. 319 00:18:05,562 --> 00:18:08,696 Excuse me, sir. Your call's been put through. 320 00:18:16,486 --> 00:18:18,227 Other truck. Come on. 321 00:18:18,271 --> 00:18:21,317 Come on. Come on. 322 00:18:21,361 --> 00:18:23,493 Jump. Let's go. 323 00:18:23,537 --> 00:18:25,147 Hurry it along. Come on. 324 00:18:25,191 --> 00:18:26,714 Bring it up the back. 325 00:18:26,757 --> 00:18:29,151 Let's go. 326 00:18:29,195 --> 00:18:30,718 Get up, you son of a bitch! 327 00:18:30,761 --> 00:18:32,459 Let's go. 328 00:18:43,296 --> 00:18:44,862 It's hot in here. 329 00:18:47,604 --> 00:18:49,840 I-Is this not gonna work? 330 00:18:49,128 --> 00:18:51,434 Do you need to be outside? What th... 331 00:18:51,478 --> 00:18:54,890 No. 332 00:18:54,133 --> 00:18:57,571 No, you don't understand, sirs. 333 00:19:07,842 --> 00:19:09,409 It's a sign. 334 00:19:28,515 --> 00:19:30,125 Corporal? 335 00:19:36,440 --> 00:19:37,915 Ah... 336 00:19:37,959 --> 00:19:40,179 Are they coming? 337 00:19:42,181 --> 00:19:44,661 No. 338 00:19:47,273 --> 00:19:53,888 They're already here. 339 00:19:56,673 --> 00:19:58,660 But I'm waiting for some lab results. 340 00:19:58,109 --> 00:20:00,329 So, I don't know, tomorrow, the day after... 341 00:20:00,373 --> 00:20:03,289 Allen? Allen, I-I can't hear you. 342 00:20:03,332 --> 00:20:04,942 You're going in and out here, too. 343 00:20:04,986 --> 00:20:08,119 Allen? 344 00:20:08,163 --> 00:20:09,469 Mimi? 345 00:20:09,512 --> 00:20:11,210 Hey, what's going on? 346 00:20:37,975 --> 00:20:40,282 Get it over to the supply tent, now! 347 00:20:45,809 --> 00:20:48,116 Hynek, get back inside! 348 00:20:48,159 --> 00:20:49,813 This is not a drill. 349 00:20:49,857 --> 00:20:52,381 Whatever it is that attacked those soldiers is back. 350 00:20:52,425 --> 00:20:54,775 - I'm coming with you! - No, you're staying inside. 351 00:20:57,430 --> 00:20:59,997 Get back inside! That's an order! 352 00:21:32,730 --> 00:21:33,683 What are you looking at? 353 00:21:36,860 --> 00:21:39,341 You guys were all out there last night, also, right? 354 00:21:39,385 --> 00:21:41,212 And what if we were? 355 00:21:41,256 --> 00:21:43,563 The platoon that saw the orb, just wondering if any of you 356 00:21:43,606 --> 00:21:45,521 saw something strange, as well. 357 00:21:45,565 --> 00:21:49,351 What we saw is none of your Goddamned business. 358 00:21:49,395 --> 00:21:51,614 I didn't see nothing. 359 00:21:51,658 --> 00:21:53,268 Don't make shit up about me if I didn't. 360 00:21:53,312 --> 00:21:54,530 Yeah, then why are we out here 361 00:21:54,574 --> 00:21:55,836 with shoot-to-kill orders, dumb-ass? 362 00:21:55,879 --> 00:21:57,490 Don't call me "dumb-ass"! 363 00:22:15,986 --> 00:22:17,310 What's our position? 364 00:22:17,740 --> 00:22:19,294 Oh, you're in charge now? 365 00:22:19,338 --> 00:22:21,905 Look, I'm just asking in case e might want to pull over. 366 00:22:44,406 --> 00:22:46,452 Alright, easy, there, brother. 367 00:22:46,495 --> 00:22:48,620 You're not his brother. 368 00:22:50,586 --> 00:22:52,153 Load your weapons! 369 00:22:58,594 --> 00:22:59,900 Look alive. 370 00:22:59,943 --> 00:23:01,641 Eyes on me. 371 00:23:01,684 --> 00:23:04,557 We see anything out there, we are going to kill it. 372 00:23:04,600 --> 00:23:05,906 Give me a hoo-ahh! 373 00:23:05,949 --> 00:23:07,560 Hoo-aah! 374 00:23:07,603 --> 00:23:11,390 You open your mouth again on my command, 375 00:23:11,433 --> 00:23:13,653 and I'll ask these boys to shut it for you. 376 00:23:22,488 --> 00:23:25,186 Corporal? 377 00:23:25,229 --> 00:23:26,317 Corporal, can you hear me? 378 00:23:31,584 --> 00:23:32,889 You were hearing something. 379 00:23:32,933 --> 00:23:35,631 W-What was it saying? 380 00:23:38,591 --> 00:23:41,202 It doesn't speak. 381 00:23:41,245 --> 00:23:42,856 It moves. 382 00:24:28,989 --> 00:24:31,382 If I had all the answers, I wouldn't need you, would I? 383 00:24:59,585 --> 00:25:01,282 Stop him! 384 00:25:11,205 --> 00:25:13,163 Get out of my head! 385 00:25:13,207 --> 00:25:14,251 Stop him! 386 00:25:29,310 --> 00:25:33,619 You're from that Project Blue Book, aren't you? 387 00:25:33,662 --> 00:25:35,359 You don't belong with us. 388 00:25:35,403 --> 00:25:36,883 Hey, all hands on deck, right? 389 00:25:40,451 --> 00:25:41,627 Pull over! 390 00:25:41,670 --> 00:25:43,324 Stop the truck! 391 00:25:59,470 --> 00:26:01,690 Hey. Weapon. 392 00:26:10,351 --> 00:26:12,571 Okay. 393 00:26:12,614 --> 00:26:14,398 Why don't we all just take a breath here. 394 00:26:14,442 --> 00:26:16,879 On my mark, you take this man down. 395 00:26:16,923 --> 00:26:18,707 Hold on, hold on! 396 00:26:18,751 --> 00:26:20,230 One... 397 00:26:20,274 --> 00:26:21,188 I'm on your side! 398 00:26:21,231 --> 00:26:22,885 Two! 399 00:26:25,888 --> 00:26:28,640 Hey, 9:00, who the hell is that? 400 00:26:35,942 --> 00:26:37,639 Stand down! 401 00:26:53,307 --> 00:26:56,527 Alright, that man is a doctor. He can help you. 402 00:26:56,571 --> 00:26:57,920 He can explain what's happening here. 403 00:26:57,964 --> 00:26:59,487 Don't listen to him! 404 00:26:59,530 --> 00:27:03,143 Gentlemen, important message for you from HQ. 405 00:27:05,580 --> 00:27:07,930 The drill is over. 406 00:27:07,974 --> 00:27:08,931 Stand down. 407 00:27:08,975 --> 00:27:10,803 W-What drill? 408 00:27:10,846 --> 00:27:12,587 Psychological evaluation 409 00:27:12,631 --> 00:27:15,155 measuring battle station preparedness. 410 00:27:15,198 --> 00:27:16,809 This was your final exercise. 411 00:27:16,852 --> 00:27:19,246 - You're lying. - Excellent. 412 00:27:19,289 --> 00:27:21,683 That was exactly the response we were hoping for. 413 00:27:21,727 --> 00:27:23,946 You're not supposed to trust me. 414 00:27:23,990 --> 00:27:28,690 This is... It's all... It's all part of the exercise... 415 00:27:28,734 --> 00:27:30,300 right, Captain? 416 00:27:30,344 --> 00:27:31,519 That's right. 417 00:27:31,562 --> 00:27:33,695 Best unit we ever tested. 418 00:27:33,739 --> 00:27:35,262 Make sure it goes in the report. 419 00:27:49,929 --> 00:27:51,365 Unit 17, come in. 420 00:27:51,408 --> 00:27:52,845 Do you read? Over. 421 00:27:52,888 --> 00:27:56,457 Unit 17, over. 422 00:27:56,500 --> 00:27:58,546 Unit 17, where the hell are you? 423 00:27:58,589 --> 00:28:00,635 We need you in position, on the double. 424 00:28:00,679 --> 00:28:03,246 Copy that, sir. But... the drill is over. 425 00:28:03,290 --> 00:28:04,944 What drill? 426 00:28:04,987 --> 00:28:06,380 Get your ass in position, patrol leader. 427 00:28:06,423 --> 00:28:07,337 We're at battle stations! 428 00:28:08,991 --> 00:28:11,646 The lights are back! They're back! 429 00:28:11,690 --> 00:28:14,400 They're gonna kill us all! 430 00:28:14,830 --> 00:28:15,955 Go! Get 'em, boys! 431 00:28:15,998 --> 00:28:17,652 Move! Move! 432 00:28:24,877 --> 00:28:27,444 - I don't see 'em, sir. - Keep looking. 433 00:28:27,488 --> 00:28:29,751 We need to find those sons of bitches. 434 00:28:36,584 --> 00:28:38,200 Unit 17, come in. 435 00:28:38,640 --> 00:28:39,935 Are you in distress? Over. Negative. 436 00:28:39,979 --> 00:28:41,502 Well, then, get your ass to Sector Bravo, 437 00:28:41,545 --> 00:28:42,633 now, or you're AWOL. Over. 438 00:28:42,677 --> 00:28:44,679 3-1-Bravo, on our way. 439 00:28:44,723 --> 00:28:46,376 Copy that. We'll notify. 440 00:28:46,420 --> 00:28:48,248 Get back to the damn truck, now. 441 00:28:48,291 --> 00:28:49,423 You heard him. Move out. 442 00:28:49,466 --> 00:28:50,685 Let's go. 443 00:29:07,136 --> 00:29:10,183 Those soldiers are reacting to some kind of behavioral agent, 444 00:29:10,226 --> 00:29:11,793 the same thing that affected the starlings, 445 00:29:11,837 --> 00:29:13,186 but they were exposed last night. 446 00:29:13,229 --> 00:29:14,796 I mean, who knows how many are infected. 447 00:29:14,840 --> 00:29:16,145 That sounds like a good reason for you 448 00:29:16,189 --> 00:29:18,278 to stay put like I told you. 449 00:29:18,321 --> 00:29:19,627 Safe and sound, Professor. 450 00:29:26,808 --> 00:29:28,636 Where are we going? 451 00:29:28,679 --> 00:29:30,203 Right back into the shit. 452 00:30:02,278 --> 00:30:04,585 I mean, it really is the perfect weapon. 453 00:30:04,628 --> 00:30:06,717 A virus turns people against each other, 454 00:30:06,761 --> 00:30:09,416 filling them with rage and paranoia. 455 00:30:09,459 --> 00:30:11,260 Until they take each other out. 456 00:30:11,700 --> 00:30:12,593 I mean, just imagine what would happen 457 00:30:12,636 --> 00:30:13,768 if it reached the civilian popu... Wait, Doc! 458 00:30:13,812 --> 00:30:15,161 Watch out! 459 00:30:15,204 --> 00:30:16,684 Whoa, whoa, whoa, whoa! 460 00:30:30,890 --> 00:30:31,830 Soldier? 461 00:30:39,663 --> 00:30:42,971 Soldier? 462 00:30:43,150 --> 00:30:45,191 It's Wells. 463 00:30:45,234 --> 00:30:46,757 Doc, if he's infected... 464 00:30:49,499 --> 00:30:53,250 Last night, were you out here with any other soldiers? 465 00:30:53,680 --> 00:30:54,853 Generals brought me. 466 00:30:54,896 --> 00:30:56,593 What'd he say? 467 00:30:56,637 --> 00:30:58,900 They brought me here to make contact. 468 00:31:01,424 --> 00:31:03,600 And I have. 469 00:31:03,644 --> 00:31:06,734 Ah... 470 00:31:06,777 --> 00:31:09,128 Ah. 471 00:31:09,171 --> 00:31:11,826 Did you hear that? 472 00:31:11,870 --> 00:31:15,300 God, it's so loud. 473 00:31:15,470 --> 00:31:18,485 It hurts my... brain. 474 00:31:18,528 --> 00:31:19,747 Look at me. 475 00:31:19,790 --> 00:31:21,270 Look at me. It's too loud! 476 00:31:21,314 --> 00:31:22,489 Look at me! It's going to be... 477 00:31:22,532 --> 00:31:24,578 - Ah! - You're okay! Look at me! 478 00:31:24,621 --> 00:31:26,140 It's in here. 479 00:31:26,580 --> 00:31:28,930 It's in here. I know it's in here. 480 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 No, no, no, wait, wait! 481 00:31:30,323 --> 00:31:33,210 Please! Wells! 482 00:31:33,650 --> 00:31:35,850 Just calm down. 483 00:31:35,894 --> 00:31:38,700 Don't! 484 00:31:42,596 --> 00:31:43,640 No, no, no, no. 485 00:31:43,684 --> 00:31:46,382 Put that down. 486 00:31:46,426 --> 00:31:49,516 Put that down, please. 487 00:31:49,559 --> 00:31:51,126 Please. 488 00:31:51,170 --> 00:31:52,649 You don't know what that is. Might be... 489 00:31:52,693 --> 00:31:54,216 No, no. No, no. It's not gonna hurt me. 490 00:31:54,260 --> 00:31:56,305 - Just... - I-I promise. 491 00:32:00,920 --> 00:32:02,224 The hell was that? 492 00:32:02,268 --> 00:32:03,791 It's from White Forest. 493 00:32:03,834 --> 00:32:05,532 I knew you took something. 494 00:32:08,927 --> 00:32:09,971 Hey! 495 00:32:10,150 --> 00:32:11,103 Stay in the car! 496 00:32:11,146 --> 00:32:13,366 - No! - This is your fault! 497 00:32:19,415 --> 00:32:20,721 Stop! 498 00:32:24,943 --> 00:32:26,205 Wells. 499 00:32:26,248 --> 00:32:27,946 Wells! 500 00:33:08,377 --> 00:33:13,948 Captain. Are you okay? 501 00:33:13,992 --> 00:33:15,950 You get him? 502 00:33:15,994 --> 00:33:19,400 Guy hit me like a ton of bricks. 503 00:33:19,840 --> 00:33:20,999 What the hell is that thing? 504 00:33:21,420 --> 00:33:22,652 I wish I knew. 505 00:34:08,481 --> 00:34:11,788 What the hell are those? 506 00:34:11,832 --> 00:34:16,970 Last night wasn't an alien invasion. 507 00:34:16,141 --> 00:34:18,560 It was a military experiment. 508 00:34:21,581 --> 00:34:24,180 What're you saying? 509 00:34:24,620 --> 00:34:26,716 I'm saying the army did this to their own men. 510 00:34:30,633 --> 00:34:33,506 Come on. 511 00:34:45,387 --> 00:34:46,388 Captain, we don't know who yet! JuWe know enough. 512 00:34:46,432 --> 00:34:48,173 There was no UFO. 513 00:34:48,216 --> 00:34:49,435 It was you, wasn't it, you mother... 514 00:34:49,478 --> 00:34:52,568 Excuse me, Captain? 515 00:34:52,612 --> 00:34:54,483 Where is this attitude coming from? 516 00:34:54,527 --> 00:34:56,311 That sighting? 517 00:34:56,355 --> 00:34:58,531 Those soldiers are victims of a neurochemical attack 518 00:34:58,574 --> 00:35:01,621 sprayed from these canisters, and once they're tested, 519 00:35:01,664 --> 00:35:03,144 I'm sure you'll find that the active agent 520 00:35:03,188 --> 00:35:04,624 led to aggressive behavior, 521 00:35:04,667 --> 00:35:06,365 which turned the men against each other. 522 00:35:06,408 --> 00:35:08,620 There were no aliens. 523 00:35:08,106 --> 00:35:09,672 No Russians. 524 00:35:09,716 --> 00:35:11,326 It was ours. 525 00:35:17,637 --> 00:35:19,117 You really didn't know, did you? 526 00:35:22,468 --> 00:35:24,861 Of course we didn't. 527 00:35:24,905 --> 00:35:27,212 What about Wells? 528 00:35:27,255 --> 00:35:30,693 We ran into him on the road. 529 00:35:30,737 --> 00:35:32,860 He said that you sent for him. 530 00:35:32,130 --> 00:35:33,783 - You saw Wells? - Just for a minute. 531 00:35:33,827 --> 00:35:35,307 He ran away. Where? 532 00:35:35,350 --> 00:35:36,308 What happened? 533 00:35:36,351 --> 00:35:39,615 Well, the... 534 00:35:39,659 --> 00:35:42,900 He thought we were trying to kill him, too, I guess. 535 00:35:44,229 --> 00:35:45,969 Wells tried to make it back to base. 536 00:35:48,363 --> 00:35:50,170 Something happened. 537 00:35:53,630 --> 00:35:53,934 He didn't pull through. 538 00:36:03,161 --> 00:36:05,554 I'm sure the autopsy will confirm that his death was 539 00:36:05,598 --> 00:36:07,469 from whatever you found out there, doctor. 540 00:36:12,996 --> 00:36:14,433 How could Wells have just died? 541 00:36:14,476 --> 00:36:15,999 He wasn't even there during the attack. 542 00:36:16,430 --> 00:36:18,100 He said the... that th-the Generals brought him. 543 00:36:18,450 --> 00:36:20,265 I... How could they have even found him out there? 544 00:36:20,308 --> 00:36:21,744 You are asking questions when you should be 545 00:36:21,788 --> 00:36:23,877 thanking your lucky stars. 546 00:36:23,920 --> 00:36:25,792 He's the only other person who could pin the theft 547 00:36:25,835 --> 00:36:29,404 of that whatever-it-was you stole from White Forest on you. 548 00:36:29,448 --> 00:36:31,232 You lied to them to protect me. 549 00:36:31,276 --> 00:36:34,610 No, I was protecting myself. 550 00:36:34,104 --> 00:36:36,585 They find out you took it, I'm going down for it, as well. 551 00:36:39,762 --> 00:36:41,199 I wanted to tell you. 552 00:36:46,421 --> 00:36:48,380 Okay, maybe I didn't. 553 00:36:48,423 --> 00:36:50,208 But how did you grab it? 554 00:36:50,251 --> 00:36:53,428 Something like that, they bury it deep. 555 00:36:53,472 --> 00:36:57,606 That man I told you about, he... he gave me a key. 556 00:36:57,650 --> 00:37:00,000 - You're kidding me. - No. 557 00:37:00,430 --> 00:37:02,437 He showed me everything I needed to know to get it. 558 00:37:02,481 --> 00:37:04,222 - Why? - You saw what happened to Wells. 559 00:37:04,265 --> 00:37:06,267 The power that object exerted. 560 00:37:06,311 --> 00:37:08,950 So, what's that prove? 561 00:37:08,138 --> 00:37:10,837 Alien artifacts, technol... I... 562 00:37:10,880 --> 00:37:13,927 I don't know, but the military is hiding the truth. 563 00:37:13,970 --> 00:37:15,537 And this man, he's what? 564 00:37:15,581 --> 00:37:19,280 He's using you to get to the bottom of it? 565 00:37:19,324 --> 00:37:22,979 I'm not sure yet. 566 00:37:23,230 --> 00:37:27,332 Alright, so, if Wells took this thing and he's gone, 567 00:37:27,375 --> 00:37:28,985 where the hell is it now? 568 00:37:55,316 --> 00:37:57,797 Mom! Hey, Mom! 569 00:37:57,840 --> 00:37:59,755 Honey, what is it? 570 00:37:59,799 --> 00:38:02,323 There's a police car in front of the neighbor's house. 571 00:38:02,367 --> 00:38:04,107 - What? - Come on, you got to see. 572 00:38:04,151 --> 00:38:05,674 Mr. Smith is out taking to them. 573 00:38:05,718 --> 00:38:07,285 Come on! 574 00:38:10,157 --> 00:38:12,159 Yes, sir. 575 00:38:12,202 --> 00:38:13,247 Yes. 576 00:38:13,291 --> 00:38:14,770 Thank you, Mr. President. 577 00:38:16,903 --> 00:38:18,208 Gentlemen, you're back. 578 00:38:18,252 --> 00:38:19,949 You son of a bitch, you set us up. 579 00:38:19,993 --> 00:38:22,343 You knew Camp Knoll wasn't a legitimate sighting. 580 00:38:22,387 --> 00:38:24,867 Testing chemical weapons on our own soldiers? 581 00:38:24,911 --> 00:38:26,216 Without our knowledge? 582 00:38:26,260 --> 00:38:27,740 That nerve agent allows us to confuse 583 00:38:27,783 --> 00:38:29,959 the enemy on any battlefield, 584 00:38:30,300 --> 00:38:31,961 conferring significant tactical advantage 585 00:38:32,500 --> 00:38:34,224 without any lasting damage to our own men. 586 00:38:34,268 --> 00:38:35,356 How the hell do you know that? 587 00:38:35,400 --> 00:38:37,100 You didn't see those kids. 588 00:38:37,530 --> 00:38:39,621 - You have no idea... - Of course I have an idea. 589 00:38:39,665 --> 00:38:41,101 Who do you think put it into development? 590 00:38:41,144 --> 00:38:42,581 Well, why the hell didn't you read us in on it 591 00:38:42,624 --> 00:38:43,930 if you knew we'd be chasing our own tails? 592 00:38:43,973 --> 00:38:46,411 Because I was testing something else... 593 00:38:46,454 --> 00:38:50,197 a program continuing without my knowledge. 594 00:38:50,240 --> 00:38:52,112 What was his name? Corporal Wells? 595 00:38:52,155 --> 00:38:54,636 The one you brought in from the program I shut down? 596 00:38:54,680 --> 00:38:55,942 You went behind my back 597 00:38:55,985 --> 00:38:57,465 and purposefully kept me in the dark, 598 00:38:57,509 --> 00:38:59,815 and that is what I was testing. 599 00:38:59,859 --> 00:39:02,252 Your loyalty. 600 00:39:02,296 --> 00:39:04,733 After today, your days of operating 601 00:39:04,777 --> 00:39:06,822 on your own terms are over. 602 00:39:06,866 --> 00:39:10,696 Gassing our own men, and we're being disloyal? 603 00:39:10,739 --> 00:39:12,262 We'll see about that. 604 00:39:16,919 --> 00:39:18,965 Go after him, Hugh. 605 00:39:19,800 --> 00:39:21,402 Make sure he doesn't do anything stupid. 606 00:39:21,446 --> 00:39:23,990 Again. 607 00:39:30,150 --> 00:39:31,717 Hello? 608 00:39:42,989 --> 00:39:44,382 I'm home. 609 00:39:50,126 --> 00:39:51,214 Allen. 610 00:39:51,258 --> 00:39:53,434 What, are you smoking now? 611 00:39:53,478 --> 00:39:56,698 Drinking in the middle of the day? 612 00:39:56,742 --> 00:39:59,919 It's been a rough one. 613 00:39:59,962 --> 00:40:03,226 Rough couple of days since you've been gone, actually. 614 00:40:03,270 --> 00:40:06,534 What's going on? 615 00:40:06,578 --> 00:40:07,883 Donna's missing. 616 00:40:07,927 --> 00:40:10,364 Donna? What, next-door Donna? 617 00:40:10,408 --> 00:40:12,584 Jack called the police. 618 00:40:12,627 --> 00:40:14,630 He has no idea where she is. 619 00:40:14,107 --> 00:40:15,543 She... 620 00:40:15,587 --> 00:40:17,893 might've run off with another man. 621 00:40:17,937 --> 00:40:20,113 What makes you say that? 622 00:40:20,156 --> 00:40:21,810 Jack. 623 00:40:21,854 --> 00:40:24,730 I guess they had a lot of problems. 624 00:40:24,117 --> 00:40:27,330 A lot of secrets. 625 00:40:27,760 --> 00:40:28,991 But we don't have secrets anymore, do we? 626 00:40:31,472 --> 00:40:34,519 Problems? Mimi, we are fine. 627 00:40:34,562 --> 00:40:36,434 I told you, I want us to be on the same page. 628 00:40:36,477 --> 00:40:39,450 But you still haven't told me everything that's going on! 629 00:40:39,880 --> 00:40:43,919 Because I just... I don't even know myself. 630 00:40:43,963 --> 00:40:45,486 Are we in danger? 631 00:40:47,793 --> 00:40:49,185 We are, aren't we? 632 00:40:49,229 --> 00:40:51,753 No, not anymore. 633 00:40:51,797 --> 00:40:54,190 I'm going to fix things. 634 00:40:54,234 --> 00:40:55,844 Fix things where? 635 00:40:55,888 --> 00:40:57,193 Because home is what's broken right now, 636 00:40:57,237 --> 00:40:59,195 Allen, and we can't keep doing this. 637 00:40:59,239 --> 00:41:02,416 Ican't keep doing this. 638 00:41:02,460 --> 00:41:04,636 What are you saying? 639 00:41:04,679 --> 00:41:06,420 Project Blue Book. 640 00:41:06,464 --> 00:41:08,509 Your job. 641 00:41:08,553 --> 00:41:11,207 You need to make a choice, and now. 642 00:41:41,150 --> 00:41:43,152 8, 1, 9, 643 00:41:43,196 --> 00:41:47,679 5, 6, 5, 9. 41529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.