All language subtitles for Project.Blue.Book.S01E08.War Games.AMZN.WEB-DL.NTG.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,156 QUINN: Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:02,203 --> 00:00:05,105 How are you here? 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,708 I'm here when you need me. 4 00:00:06,741 --> 00:00:08,243 GIRL: [Echoing] 8, 3, 1, 2. 5 00:00:08,275 --> 00:00:09,877 I'm here when I need you. 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,712 There's a church in town. 7 00:00:12,088 --> 00:00:14,623 When you get your head together, come find me. 8 00:00:14,648 --> 00:00:16,350 What the hell do you need me for? 9 00:00:16,384 --> 00:00:24,091 ♪♪ 10 00:00:24,125 --> 00:00:25,494 Did you steal "sensitive material" 11 00:00:25,527 --> 00:00:27,462 from a classified program at White Forest? 12 00:00:27,495 --> 00:00:29,330 HYNEK: Is this what was so urgent? 13 00:00:29,364 --> 00:00:31,966 Is that what your investigation is about? 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,969 Well, like I said, Professor. 15 00:00:34,002 --> 00:00:35,070 Still ongoing. 16 00:00:35,103 --> 00:00:44,646 ♪♪ 17 00:00:44,679 --> 00:00:52,673 ♪♪ 18 00:00:52,697 --> 00:00:55,338 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 19 00:00:55,363 --> 00:01:04,291 ♪♪ 20 00:01:04,643 --> 00:01:09,134 _ 21 00:01:09,159 --> 00:01:14,409 ♪♪ 22 00:01:14,441 --> 00:01:16,510 Morning. 23 00:01:16,543 --> 00:01:18,646 You got a call, too? 24 00:01:18,680 --> 00:01:20,157 Sounded more like an order. 25 00:01:20,182 --> 00:01:24,228 "Get down to Blue Book, set up the projector..." 26 00:01:24,352 --> 00:01:25,939 What did you hear? 27 00:01:25,964 --> 00:01:28,322 Enough to be concerned. I need coffee. 28 00:01:28,355 --> 00:01:30,088 Yeah, me, too. 29 00:01:30,113 --> 00:01:31,719 Faye, do we have any coffee o... 30 00:01:31,744 --> 00:01:33,814 At ease, Captain. 31 00:01:33,839 --> 00:01:36,408 I asked her to step away, give us some privacy. 32 00:01:36,433 --> 00:01:37,836 Coffee can wait. 33 00:01:37,869 --> 00:01:39,470 We need to unplug these phones, too. 34 00:01:39,495 --> 00:01:41,064 We don't want any interruptions. 35 00:01:41,105 --> 00:01:42,291 - Yes, sir. - Here, set this up. 36 00:01:42,316 --> 00:01:43,908 I'll get the curtains. 37 00:01:43,941 --> 00:01:47,612 [Doorbell rings] 38 00:01:47,644 --> 00:01:49,251 - Jack, hi. - Hi. 39 00:01:49,276 --> 00:01:51,049 Sorry to bother you, but... 40 00:01:51,081 --> 00:01:52,869 have you seen Donna? 41 00:01:52,894 --> 00:01:54,451 Oh, she brought cookies the other night. 42 00:01:54,485 --> 00:01:56,641 I meant to return the plate, but... 43 00:01:57,649 --> 00:01:59,156 Is something wrong? 44 00:01:59,189 --> 00:02:01,266 I've been away on business for a few days 45 00:02:01,325 --> 00:02:03,595 and, well, I know you know what that's like. 46 00:02:03,628 --> 00:02:05,396 I'm sure Allen's gone like that, too. 47 00:02:05,429 --> 00:02:07,298 But she wasn't answering the phone, 48 00:02:07,331 --> 00:02:09,033 and then when I came home, she wasn't here. 49 00:02:09,065 --> 00:02:12,069 I called her mother, her sister. 50 00:02:12,102 --> 00:02:14,638 Nobody's seen her. 51 00:02:14,672 --> 00:02:16,407 Jack, come in for a moment. 52 00:02:16,440 --> 00:02:18,109 Uh, okay. Thank you. 53 00:02:20,310 --> 00:02:22,212 HARDING: Gentleman, what you are about to see was taken 54 00:02:22,245 --> 00:02:25,850 from a training exercise at Sedalia Air Field last night. 55 00:02:28,386 --> 00:02:30,355 We haven't had any time to verify all of it 56 00:02:30,387 --> 00:02:31,661 since details keep coming in, 57 00:02:31,686 --> 00:02:34,720 but after you watch this, you'll understand. 58 00:02:35,993 --> 00:02:37,495 All set. 59 00:02:37,528 --> 00:02:39,430 Lights. 60 00:02:43,066 --> 00:02:45,069 MAN: Corporal, we're rolling. 61 00:02:45,101 --> 00:02:46,676 Hello. 62 00:02:46,795 --> 00:02:49,732 I'm Corporal James Vaughn of the 3rd Infantry Brigade. 63 00:02:50,125 --> 00:02:52,060 Today's training exercise will be conducted 64 00:02:52,108 --> 00:02:54,212 in the hills outside of Pettis County. 65 00:02:54,244 --> 00:02:56,280 The focus of the exercise will be infantry 66 00:02:56,314 --> 00:02:59,875 mobility assessment during simulated ground assault. 67 00:02:59,900 --> 00:03:01,576 This film is for the purpose of the... 68 00:03:01,601 --> 00:03:03,008 The hell is that? 69 00:03:03,033 --> 00:03:04,642 What are you doing? I'm right here. 70 00:03:04,667 --> 00:03:07,057 There's something behind you. Look. 71 00:03:07,090 --> 00:03:10,118 [Static] 72 00:03:10,143 --> 00:03:12,470 - What the... - [Gunshots] 73 00:03:15,902 --> 00:03:18,201 Hey! What's happening over there? 74 00:03:18,235 --> 00:03:21,138 [Indistinct shouting] 75 00:03:21,172 --> 00:03:30,548 ♪♪ 76 00:03:30,581 --> 00:03:32,417 Pick him up! Haul him out of here! 77 00:03:32,450 --> 00:03:35,612 Fall back! Fall back! 78 00:03:35,987 --> 00:03:38,534 Move it! Fall back! 79 00:03:38,622 --> 00:03:41,525 [Indistinct shouting] 80 00:03:41,559 --> 00:03:50,368 ♪♪ 81 00:03:56,239 --> 00:03:59,306 Engagement lasted for 10 minutes. 82 00:03:59,331 --> 00:04:02,146 Engagement with what? I couldn't tell what that was. 83 00:04:02,178 --> 00:04:03,647 We have no idea, either. 84 00:04:03,680 --> 00:04:06,017 Professor? 85 00:04:06,049 --> 00:04:07,580 I couldn't make anything out clearly enough. 86 00:04:07,612 --> 00:04:10,195 It was, uh, something in the sky, though. 87 00:04:10,220 --> 00:04:11,622 That wasn't something of ours. 88 00:04:11,654 --> 00:04:14,725 Would we be here if it was ours? 89 00:04:14,759 --> 00:04:16,116 Russians? 90 00:04:16,141 --> 00:04:17,849 It's unlikely they'd be able to operate that close 91 00:04:17,874 --> 00:04:19,358 to one of our bases. 92 00:04:19,383 --> 00:04:21,666 What I do know is that a whole battalion suffered injuries 93 00:04:21,699 --> 00:04:23,501 and claimed that whatever those things were 94 00:04:23,534 --> 00:04:26,471 fired some sort of death ray at them. 95 00:04:26,503 --> 00:04:30,241 At this point, we have multiple military witnesses, injuries, 96 00:04:30,274 --> 00:04:34,212 and a strange anomaly from an unknown source caught on camera. 97 00:04:34,237 --> 00:04:36,106 Under any other rules of engagement, 98 00:04:36,147 --> 00:04:38,516 that would be an act of war. 99 00:04:38,548 --> 00:04:40,385 And thankfully, we got control of information 100 00:04:40,418 --> 00:04:42,572 going in and out of that base. 101 00:04:42,597 --> 00:04:47,791 No one outside that unit or this room knows anything about this. 102 00:04:47,825 --> 00:04:49,560 What can we do? 103 00:04:49,592 --> 00:04:51,128 Get down to Camp Knoll, 104 00:04:51,161 --> 00:04:52,763 figure out what the hell we're dealing with, 105 00:04:52,796 --> 00:04:55,252 whether they're military, Russians, or otherwise. 106 00:04:55,277 --> 00:04:56,634 And then... 107 00:04:56,666 --> 00:04:58,168 tell us how to kill it. 108 00:05:02,631 --> 00:05:07,870 ♪♪ 109 00:05:07,895 --> 00:05:13,401 ♪♪ 110 00:05:13,426 --> 00:05:14,898 You're back. 111 00:05:15,952 --> 00:05:18,555 I couldn't very well dispose of the body nearby, could I? 112 00:05:18,587 --> 00:05:20,757 That would be sloppy. 113 00:05:20,782 --> 00:05:22,984 I've always admired your attention to detail. 114 00:05:26,462 --> 00:05:28,544 You heard from the captain... 115 00:05:28,731 --> 00:05:30,333 since your last date? 116 00:05:30,763 --> 00:05:33,469 I'm sure he'll call when he's ready. 117 00:05:33,502 --> 00:05:35,973 It's unlike you to move so slowly. 118 00:05:36,005 --> 00:05:39,409 Given recent events, I should be more careful now. 119 00:05:39,442 --> 00:05:42,712 Yes, I certainly hope so. 120 00:05:42,745 --> 00:05:50,654 ♪♪ 121 00:05:50,687 --> 00:05:52,623 Looking good. 122 00:05:52,665 --> 00:06:00,283 ♪♪ 123 00:06:00,283 --> 00:06:05,707 [Soldiers clamoring] 124 00:06:05,732 --> 00:06:07,856 Listen to us! Look! 125 00:06:07,881 --> 00:06:09,848 We want... We want you to tell us the story, 126 00:06:09,873 --> 00:06:12,396 but one person at a time, understand? 127 00:06:12,429 --> 00:06:13,731 Okay, go on. You. 128 00:06:13,764 --> 00:06:15,655 All right, one minute, everything was fine. 129 00:06:15,680 --> 00:06:17,449 - It just came out of nowhere! - This huge, orange light. 130 00:06:17,483 --> 00:06:18,467 It came right up off the mountain. 131 00:06:18,492 --> 00:06:20,038 It was blue, you moron. 132 00:06:20,063 --> 00:06:21,763 - And it was freezing cold. - It was orange. 133 00:06:21,788 --> 00:06:23,195 But it wasn't cold. 134 00:06:23,219 --> 00:06:24,386 It had heat... heat coming off it like you... 135 00:06:24,420 --> 00:06:25,521 you were staring into an oven. 136 00:06:25,554 --> 00:06:27,217 Well, I felt icicles pelting me. 137 00:06:27,242 --> 00:06:28,324 Look what it did to my face. 138 00:06:28,357 --> 00:06:29,558 Yeah, and I got burns on my arms 139 00:06:29,590 --> 00:06:31,393 from when it exploded after I shot it. 140 00:06:31,427 --> 00:06:33,362 Our ammo went right through it! 141 00:06:33,394 --> 00:06:35,265 Okay, look, it's not unusual to get different perspectives 142 00:06:35,290 --> 00:06:37,732 on the same event, but no one needs to get upset 143 00:06:37,766 --> 00:06:39,434 if your story is different from his story. 144 00:06:39,468 --> 00:06:41,203 The thing broke into pieces that flew around together, 145 00:06:41,235 --> 00:06:42,403 like it was under some kind of control. 146 00:06:42,428 --> 00:06:43,934 Don't listen to this asshole. 147 00:06:43,959 --> 00:06:45,206 He's just trying to make himself sound important. 148 00:06:45,240 --> 00:06:46,628 You think I'm doing what?! 149 00:06:46,653 --> 00:06:48,076 - Sit down. - You calling me a liar? 150 00:06:48,110 --> 00:06:50,211 - Say it to my face! - [Speaks indistinctly] 151 00:06:50,244 --> 00:06:53,482 [Soldiers shouting indistinctly] 152 00:06:53,514 --> 00:06:55,571 Hey, hey, hey, hey! Stand down! 153 00:06:55,704 --> 00:06:58,742 You're rangers! Act like it! 154 00:06:58,775 --> 00:07:00,550 - All right? - Everything okay, Captain? 155 00:07:02,371 --> 00:07:03,772 Actually, we need a break. 156 00:07:03,798 --> 00:07:05,733 Can we get a little help here, please? 157 00:07:05,774 --> 00:07:08,410 - Out. Get them out. - Move! 158 00:07:08,435 --> 00:07:10,104 - Move! - Stay here. 159 00:07:11,687 --> 00:07:13,372 Get out. 160 00:07:13,448 --> 00:07:15,150 Thank you. 161 00:07:17,385 --> 00:07:18,887 What just happened there? 162 00:07:18,921 --> 00:07:21,757 ♪♪ 163 00:07:21,789 --> 00:07:24,193 You don't just swing on a fellow soldier like that. 164 00:07:27,563 --> 00:07:28,972 Look, how can we draw any conclusions 165 00:07:28,997 --> 00:07:30,832 if no one's telling us the same story? 166 00:07:30,866 --> 00:07:32,868 We should take a look at where this happened. 167 00:07:35,303 --> 00:07:37,673 Donna never struck me as the type. 168 00:07:37,705 --> 00:07:39,741 To run off with another man? 169 00:07:39,775 --> 00:07:42,178 To leave her husband. 170 00:07:42,210 --> 00:07:44,074 No warning, no note. 171 00:07:44,099 --> 00:07:45,277 You know, I just saw her stocking up 172 00:07:45,302 --> 00:07:46,582 her bomb shelter the other day. 173 00:07:46,614 --> 00:07:48,902 - It doesn't make sense. - I don't know, Mimi. 174 00:07:48,927 --> 00:07:52,387 You never know what goes on behind closed doors. 175 00:07:52,421 --> 00:07:55,186 What secrets people are hiding. 176 00:07:55,791 --> 00:07:58,461 Allen's a great example. 177 00:07:58,493 --> 00:08:00,195 What about Allen? 178 00:08:00,229 --> 00:08:01,597 Well, he still doesn't tell you where he's going 179 00:08:01,630 --> 00:08:03,832 or what he's working on half the time, right? 180 00:08:03,866 --> 00:08:05,935 Oh, we've talked about that. 181 00:08:05,967 --> 00:08:07,703 And? 182 00:08:10,873 --> 00:08:12,942 He's sharing... 183 00:08:12,974 --> 00:08:15,611 but honestly, it... 184 00:08:15,644 --> 00:08:18,414 it scares me even more now. 185 00:08:18,447 --> 00:08:19,916 What do you mean? 186 00:08:19,948 --> 00:08:25,487 ♪♪ 187 00:08:25,520 --> 00:08:29,119 He brought this thing home the other day. 188 00:08:29,144 --> 00:08:31,594 This... This object. It was... 189 00:08:34,263 --> 00:08:36,399 I finally made him take it out of the house. 190 00:08:36,432 --> 00:08:41,704 ♪♪ 191 00:08:41,736 --> 00:08:43,372 Do you know what it was? 192 00:08:47,006 --> 00:08:50,813 Allen's working on some really strange things... 193 00:08:50,846 --> 00:08:53,161 stuff I never would've even imagined before, 194 00:08:53,186 --> 00:08:54,750 let alone believed in. 195 00:08:54,783 --> 00:08:57,194 - The flying saucers. - More. 196 00:08:57,752 --> 00:08:59,903 There's more to it than that. 197 00:09:00,555 --> 00:09:03,419 And I just don't feel safe anymore. 198 00:09:04,326 --> 00:09:06,996 That is understandable. 199 00:09:07,029 --> 00:09:09,332 Ever since that man broke into our house, 200 00:09:09,365 --> 00:09:12,935 then building the bomb shelter, things have just... 201 00:09:12,967 --> 00:09:15,704 gotten worse. 202 00:09:15,737 --> 00:09:17,439 I want to feel in control again. 203 00:09:19,908 --> 00:09:21,943 I want to do what you did. 204 00:09:21,976 --> 00:09:23,645 What I did? 205 00:09:23,670 --> 00:09:26,497 After you were mugged and you wanted to feel safe again. 206 00:09:27,316 --> 00:09:28,997 I want to buy a gun. 207 00:09:30,351 --> 00:09:31,976 And I want your help. 208 00:09:32,420 --> 00:09:37,559 ♪♪ 209 00:09:37,592 --> 00:09:38,961 So, according to the map, 210 00:09:38,994 --> 00:09:40,563 this is roughly the unit's position 211 00:09:40,596 --> 00:09:41,998 when they had the sighting. 212 00:09:42,916 --> 00:09:44,532 It looks like... 213 00:09:44,566 --> 00:09:46,702 a forest, so they got that part right. 214 00:09:48,404 --> 00:09:54,409 ♪♪ 215 00:09:54,443 --> 00:09:56,578 Captain. 216 00:09:59,347 --> 00:10:00,683 Wow. 217 00:10:00,716 --> 00:10:02,364 Got to be a thousand shell casings. 218 00:10:02,895 --> 00:10:04,258 They're everywhere. 219 00:10:04,283 --> 00:10:08,723 ♪♪ 220 00:10:08,756 --> 00:10:10,892 I don't see any evidence of something firing back. 221 00:10:10,925 --> 00:10:12,360 You think it could've been another unit, 222 00:10:12,394 --> 00:10:14,330 mistaken for the orb they described? 223 00:10:14,362 --> 00:10:16,631 What, friendly fire? With what, a flamethrower? 224 00:10:16,664 --> 00:10:18,333 Those guys were burned, not shot. 225 00:10:18,366 --> 00:10:20,468 True, but after their accounts and the film, 226 00:10:20,501 --> 00:10:21,787 hearing what the Generals had to say... 227 00:10:21,812 --> 00:10:23,071 W-Wait. 228 00:10:23,105 --> 00:10:25,541 Think the Generals aren't telling us the whole story? 229 00:10:25,573 --> 00:10:26,741 ♪♪ 230 00:10:26,775 --> 00:10:30,913 [Birds calling] 231 00:10:30,946 --> 00:10:32,048 What is that? 232 00:10:32,081 --> 00:10:33,783 I don't know. 233 00:10:33,816 --> 00:10:37,753 [Warbling] 234 00:10:37,785 --> 00:10:39,414 - Doc... - Shh. 235 00:10:41,457 --> 00:10:42,758 It's coming from up that way. 236 00:10:43,766 --> 00:10:45,593 If whatever that thing is is back... 237 00:10:45,626 --> 00:10:47,729 We're going to find it. 238 00:10:48,042 --> 00:10:49,257 I don't like it. 239 00:10:54,831 --> 00:10:56,972 It doesn't match any of the group sightings 240 00:10:57,005 --> 00:10:58,808 we've got documented. 241 00:10:58,841 --> 00:11:01,442 Well, you've done this longer than me. 242 00:11:02,711 --> 00:11:04,841 We'll let Hynek and Quinn work. 243 00:11:05,813 --> 00:11:07,582 Maybe they can get to the bottom of it. 244 00:11:07,616 --> 00:11:10,752 The idea of this new weapon being used against our soldiers, 245 00:11:10,785 --> 00:11:12,387 the American people, is... 246 00:11:15,390 --> 00:11:16,825 Well, we do have our own weapon 247 00:11:16,858 --> 00:11:19,552 that we can fight back with in this scenario. 248 00:11:20,661 --> 00:11:22,097 Yes, we do. 249 00:11:27,795 --> 00:11:29,497 Let's use it. 250 00:11:29,538 --> 00:11:32,741 ♪♪ 251 00:11:32,775 --> 00:11:35,678 [Birds screeching] 252 00:11:35,711 --> 00:11:40,383 ♪♪ 253 00:11:40,415 --> 00:11:41,862 What the hell is that? 254 00:11:41,887 --> 00:11:44,419 HYNEK: Murmuration. 255 00:11:45,137 --> 00:11:47,823 - Don't you just mean birds? - Starlings. 256 00:11:47,856 --> 00:11:51,059 Their swarming behavior is called "murmuration." 257 00:11:51,272 --> 00:11:53,274 Hundreds of them, sometimes thousands 258 00:11:53,299 --> 00:11:56,670 moving in intricate patterns. 259 00:11:58,967 --> 00:12:03,072 To this day, science can't explain their random flight. 260 00:12:04,003 --> 00:12:06,773 But to see them out here screeching like that? 261 00:12:07,454 --> 00:12:09,512 It's... It's unusual. 262 00:12:11,914 --> 00:12:13,048 What are they doing now? 263 00:12:13,081 --> 00:12:19,488 ♪♪ 264 00:12:19,520 --> 00:12:25,760 ♪♪ 265 00:12:25,794 --> 00:12:27,696 Look out! 266 00:12:27,728 --> 00:12:35,470 ♪♪ 267 00:12:35,504 --> 00:12:43,012 ♪♪ 268 00:12:43,044 --> 00:12:50,785 ♪♪ 269 00:12:50,818 --> 00:12:58,527 ♪♪ 270 00:13:07,863 --> 00:13:09,866 How'd you get so good at that? 271 00:13:09,898 --> 00:13:12,981 You don't buy a gun and not practice how to use it. 272 00:13:13,962 --> 00:13:17,288 The more you practice, the more at ease you'll be 273 00:13:18,054 --> 00:13:20,813 and the safer you'll feel. 274 00:13:23,000 --> 00:13:24,869 You ready? 275 00:13:24,894 --> 00:13:26,521 Yes. 276 00:13:28,096 --> 00:13:33,368 Safety's on, so we're just gonna walk you 277 00:13:33,400 --> 00:13:36,037 through the steps before you fire, okay? 278 00:13:36,071 --> 00:13:37,773 Okay. 279 00:13:37,805 --> 00:13:44,278 ♪♪ 280 00:13:44,312 --> 00:13:45,616 How do you feel? 281 00:13:46,654 --> 00:13:47,889 - Nervous. - Good. 282 00:13:47,922 --> 00:13:49,258 That's what we want. 283 00:13:49,291 --> 00:13:51,763 Relaxation is where we want to get to. 284 00:13:52,860 --> 00:13:57,663 Forward here so you have a steady stance. 285 00:13:58,866 --> 00:14:00,950 Put your gun up towards the target. 286 00:14:02,836 --> 00:14:05,512 You want to use both hands. 287 00:14:05,907 --> 00:14:07,352 Now breathe. 288 00:14:07,741 --> 00:14:09,167 Slow. 289 00:14:09,677 --> 00:14:11,086 Controlled. 290 00:14:13,329 --> 00:14:14,648 You're doing great. 291 00:14:18,945 --> 00:14:20,347 Slow it down even more. 292 00:14:24,592 --> 00:14:26,027 I'm taking the safety off. 293 00:14:29,597 --> 00:14:31,229 Breathe in. 294 00:14:31,733 --> 00:14:34,036 Exhale and squeeze. 295 00:14:34,068 --> 00:14:35,736 [Yelps, laughs] 296 00:14:35,769 --> 00:14:38,307 [Laughs] How did that feel? 297 00:14:38,340 --> 00:14:39,807 Good. 298 00:14:39,840 --> 00:14:41,275 You have four more shots. 299 00:14:41,308 --> 00:14:50,318 ♪♪ 300 00:14:50,351 --> 00:14:59,595 ♪♪ 301 00:14:59,894 --> 00:15:01,497 I want to do it again. 302 00:15:04,898 --> 00:15:07,001 Bird dissection. 303 00:15:07,635 --> 00:15:09,170 Encyclopedia Britannica again? 304 00:15:09,204 --> 00:15:12,808 14th edition, but mostly I'm just winging it. 305 00:15:12,840 --> 00:15:13,975 Get it? 306 00:15:14,009 --> 00:15:16,010 Yeah, you're hilarious. 307 00:15:16,043 --> 00:15:18,746 Those look like burns, maybe? 308 00:15:18,779 --> 00:15:20,749 Ah, not as evident, but look here. 309 00:15:20,782 --> 00:15:22,817 Its eyes show clear deterioration. 310 00:15:22,850 --> 00:15:25,320 So something blinded them? 311 00:15:25,353 --> 00:15:27,222 Could explain why they attacked each other. 312 00:15:27,254 --> 00:15:29,915 Yeah, maybe, but the starlings are very social birds. 313 00:15:29,940 --> 00:15:30,959 They live in flocks. 314 00:15:30,991 --> 00:15:32,627 They're used to group cooperation. 315 00:15:32,661 --> 00:15:34,400 To just go against their nature like that, 316 00:15:34,425 --> 00:15:37,167 - it's hard to justify. - Hmm. 317 00:15:40,067 --> 00:15:42,370 You know what else that sounds like? 318 00:15:42,403 --> 00:15:43,871 The soldiers. 319 00:15:43,904 --> 00:15:45,433 Yeah, there's no real explanation 320 00:15:45,458 --> 00:15:48,051 for why they attacked each other during our interview, either. 321 00:15:48,076 --> 00:15:49,778 Birds are notorious for carrying viruses. 322 00:15:49,811 --> 00:15:52,681 Maybe it's a new strain of something no one's seen before. 323 00:15:52,714 --> 00:15:54,116 That makes you attack your friends? 324 00:15:54,148 --> 00:15:56,270 Lose your ability to discern between friend or foe. 325 00:15:56,295 --> 00:15:58,052 Like... Like rabies, for example. 326 00:15:58,078 --> 00:15:59,365 So this could be contagious? 327 00:15:59,390 --> 00:16:01,196 Until we know more, we can only assume. 328 00:16:01,221 --> 00:16:02,823 We need to quarantine the unit. 329 00:16:02,856 --> 00:16:04,205 And do blood work for the whole base, 330 00:16:04,230 --> 00:16:06,695 - including ourselves. - Copy that. 331 00:16:06,728 --> 00:16:13,368 ♪♪ 332 00:16:13,401 --> 00:16:20,275 ♪♪ 333 00:16:20,307 --> 00:16:27,249 ♪♪ 334 00:16:27,282 --> 00:16:29,531 Corporal Wells. 335 00:16:32,327 --> 00:16:34,296 Welcome to Camp Knoll. 336 00:16:36,356 --> 00:16:39,948 It's okay, son. You can step out. 337 00:16:40,128 --> 00:16:48,470 ♪♪ 338 00:16:48,503 --> 00:16:57,112 ♪♪ 339 00:16:57,144 --> 00:16:59,018 Why am I here? 340 00:17:00,248 --> 00:17:03,494 These gentlemen will make sure you get comfortable. 341 00:17:04,143 --> 00:17:06,666 Am I in trouble? 342 00:17:07,055 --> 00:17:11,058 I completed the program, didn't I? 343 00:17:11,092 --> 00:17:13,461 You came through with flying colors. 344 00:17:13,495 --> 00:17:15,931 We just want to see what we bought. 345 00:17:16,197 --> 00:17:19,100 We just need to have you make a call, son. 346 00:17:21,236 --> 00:17:22,903 Like I was trained? 347 00:17:22,936 --> 00:17:24,405 That's right. 348 00:17:24,439 --> 00:17:26,512 This time, hopefully someone answers. 349 00:17:26,537 --> 00:17:32,948 ♪♪ 350 00:17:32,973 --> 00:17:34,987 HYNEK: I've taken blood samples from the eight witnesses 351 00:17:35,012 --> 00:17:37,250 and sent it for testing. 352 00:17:40,722 --> 00:17:42,623 Along with these surface dustings from their uniforms, 353 00:17:42,648 --> 00:17:43,783 we should have a better indication 354 00:17:43,808 --> 00:17:45,654 of what we're dealing with. 355 00:17:45,686 --> 00:17:48,107 So what if it is contagious? 356 00:17:48,132 --> 00:17:50,635 We touched those birds. 357 00:17:50,725 --> 00:17:52,593 Are you angry with me? 358 00:17:52,626 --> 00:17:55,463 Feelings of hostility, mistrust? 359 00:17:55,497 --> 00:17:57,733 What, more than usual? 360 00:17:57,766 --> 00:18:00,135 If it was contagious, it'd be more widespread by now, 361 00:18:00,167 --> 00:18:02,003 and coming into contact with a dead animal, 362 00:18:02,037 --> 00:18:04,196 it's even less likely to spread. 363 00:18:05,307 --> 00:18:08,410 Excuse me, sir. Your call's been put through. 364 00:18:08,443 --> 00:18:16,218 ♪♪ 365 00:18:16,251 --> 00:18:18,052 MP: Other truck. Come on. 366 00:18:18,086 --> 00:18:21,123 - Come on. Come on. - [Soldiers coughing, wheezing] 367 00:18:21,155 --> 00:18:23,258 Jump. Let's go. 368 00:18:23,290 --> 00:18:24,760 Hurry it along. Come on. 369 00:18:24,792 --> 00:18:27,467 Bring it up the back. Let's go. 370 00:18:28,774 --> 00:18:30,440 Come on. Get up, you son of a bitch! 371 00:18:30,464 --> 00:18:32,233 Let's go. 372 00:18:32,274 --> 00:18:37,580 ♪♪ 373 00:18:37,606 --> 00:18:43,078 ♪♪ 374 00:18:43,110 --> 00:18:44,546 It's hot in here. 375 00:18:47,714 --> 00:18:49,082 I-Is this not gonna work? 376 00:18:49,107 --> 00:18:51,022 Do you need to be outside? What th... 377 00:18:51,047 --> 00:18:53,517 No. 378 00:18:53,762 --> 00:18:57,333 No, you don't understand, sirs. 379 00:18:57,358 --> 00:19:02,397 ♪♪ 380 00:19:02,431 --> 00:19:07,502 ♪♪ 381 00:19:07,536 --> 00:19:09,203 It's a sign. 382 00:19:09,237 --> 00:19:13,575 ♪♪ 383 00:19:13,607 --> 00:19:15,411 [Coffee boiling] 384 00:19:15,443 --> 00:19:21,750 ♪♪ 385 00:19:21,782 --> 00:19:28,256 ♪♪ 386 00:19:28,289 --> 00:19:29,758 Corporal? 387 00:19:29,790 --> 00:19:35,664 ♪♪ 388 00:19:35,696 --> 00:19:37,598 Ah... 389 00:19:38,640 --> 00:19:40,149 Are they coming? 390 00:19:41,809 --> 00:19:43,703 No. 391 00:19:47,421 --> 00:19:49,700 They're already here. 392 00:19:54,477 --> 00:19:55,968 No, it was unexpected 393 00:19:55,993 --> 00:19:58,062 but I'm waiting for some lab results. 394 00:19:58,087 --> 00:20:00,318 So, I don't know, tomorrow, the day after... 395 00:20:00,343 --> 00:20:03,280 MIMI: Allen? Allen, I-I can't hear you. 396 00:20:03,318 --> 00:20:04,787 You're going in and out here, too. 397 00:20:04,819 --> 00:20:06,716 - Allen? - [Feedback whines] 398 00:20:07,951 --> 00:20:09,425 Mimi? 399 00:20:09,458 --> 00:20:11,071 Hey, what's going on? 400 00:20:11,096 --> 00:20:13,397 [Sirens wailing] 401 00:20:13,431 --> 00:20:16,367 [Soldiers clamoring] 402 00:20:16,401 --> 00:20:22,374 ♪♪ 403 00:20:22,406 --> 00:20:28,480 ♪♪ 404 00:20:28,512 --> 00:20:30,381 [Horn blares] 405 00:20:30,414 --> 00:20:37,856 ♪♪ 406 00:20:37,888 --> 00:20:40,358 MAN: Get it over to the supply tent, now! 407 00:20:40,392 --> 00:20:42,661 [Soldiers coughing] 408 00:20:42,693 --> 00:20:45,731 ♪♪ 409 00:20:45,763 --> 00:20:48,119 Hynek, get back inside! 410 00:20:48,144 --> 00:20:49,574 This is not a drill. 411 00:20:49,599 --> 00:20:52,235 Whatever it is that attacked those soldiers is back. 412 00:20:52,272 --> 00:20:54,740 - I'm coming with you! - No, you're staying inside. 413 00:20:57,333 --> 00:20:59,769 Get back inside! That's an order! 414 00:20:59,943 --> 00:21:07,918 ♪♪ 415 00:21:07,952 --> 00:21:15,926 ♪♪ 416 00:21:15,960 --> 00:21:23,969 ♪♪ 417 00:21:24,001 --> 00:21:31,942 ♪♪ 418 00:21:31,975 --> 00:21:33,827 What are you looking at? 419 00:21:36,815 --> 00:21:39,183 You guys were all out there last night, also, right? 420 00:21:39,217 --> 00:21:41,093 And what if we were? 421 00:21:41,118 --> 00:21:43,587 The platoon that saw the orb, just wondering if any of you 422 00:21:43,621 --> 00:21:45,557 saw something strange, as well. 423 00:21:45,589 --> 00:21:49,427 What we saw is none of your Goddamned business. 424 00:21:49,461 --> 00:21:51,630 I didn't see nothing. 425 00:21:51,663 --> 00:21:53,131 Don't make shit up about me if I didn't. 426 00:21:53,163 --> 00:21:54,296 Yeah, then why are we out here 427 00:21:54,321 --> 00:21:55,826 with shoot-to-kill orders, dumbass? 428 00:21:55,851 --> 00:21:57,536 Don't call me "dumbass"! 429 00:21:57,568 --> 00:22:06,711 ♪♪ 430 00:22:06,743 --> 00:22:15,886 ♪♪ 431 00:22:15,920 --> 00:22:17,013 What's our position? 432 00:22:17,038 --> 00:22:19,157 Oh, you're in charge now? 433 00:22:19,190 --> 00:22:21,860 Look, I'm just asking in case e might want to pull over. 434 00:22:21,893 --> 00:22:29,233 ♪♪ 435 00:22:29,267 --> 00:22:36,775 ♪♪ 436 00:22:36,808 --> 00:22:44,215 ♪♪ 437 00:22:44,249 --> 00:22:46,314 All right, easy, there, brother. 438 00:22:46,339 --> 00:22:48,439 You're not his brother. 439 00:22:50,599 --> 00:22:52,034 Load your weapons! 440 00:22:52,089 --> 00:22:58,503 ♪♪ 441 00:22:58,528 --> 00:22:59,864 Look alive. 442 00:22:59,897 --> 00:23:01,499 Eyes on me. 443 00:23:01,524 --> 00:23:04,428 We see anything out there, we are going to kill it. 444 00:23:04,453 --> 00:23:05,879 Give me a hoo-ahh! 445 00:23:05,904 --> 00:23:07,515 ALL: Hoo-aah! 446 00:23:07,540 --> 00:23:10,273 You open your mouth again on my command, 447 00:23:11,221 --> 00:23:13,623 and I'll ask these boys to shut it for you. 448 00:23:13,648 --> 00:23:22,224 ♪♪ 449 00:23:22,319 --> 00:23:24,153 Corporal? 450 00:23:24,919 --> 00:23:26,191 Corporal, can you hear me? 451 00:23:26,216 --> 00:23:31,419 [Breathing heavily] 452 00:23:31,444 --> 00:23:32,863 You were hearing something. 453 00:23:32,896 --> 00:23:35,666 W-What was it saying? 454 00:23:38,557 --> 00:23:40,545 It doesn't speak. 455 00:23:41,091 --> 00:23:42,793 It moves. 456 00:23:42,874 --> 00:23:50,181 ♪♪ 457 00:23:50,213 --> 00:23:57,688 ♪♪ 458 00:23:57,721 --> 00:24:04,995 ♪♪ 459 00:24:05,029 --> 00:24:08,032 [Gasping] 460 00:24:08,066 --> 00:24:11,001 [Speaking gibberish] 461 00:24:11,035 --> 00:24:19,844 ♪♪ 462 00:24:19,876 --> 00:24:28,723 ♪♪ 463 00:24:28,762 --> 00:24:31,168 HYNEK: If I had all the answers, I wouldn't need you, would I? 464 00:24:31,200 --> 00:24:37,740 ♪♪ 465 00:24:37,774 --> 00:24:40,677 [Speaking gibberish] 466 00:24:40,710 --> 00:24:50,019 ♪♪ 467 00:24:50,053 --> 00:24:59,296 ♪♪ 468 00:24:59,328 --> 00:25:01,097 Stop him! 469 00:25:01,131 --> 00:25:06,970 ♪♪ 470 00:25:07,002 --> 00:25:11,008 ♪♪ 471 00:25:11,040 --> 00:25:13,111 [Groans] Get out of my head! 472 00:25:13,136 --> 00:25:14,256 Stop him! 473 00:25:14,281 --> 00:25:18,319 ♪♪ 474 00:25:29,417 --> 00:25:32,379 You're from that Project Blue Book, aren't you? 475 00:25:33,812 --> 00:25:35,347 You don't belong with us. 476 00:25:35,380 --> 00:25:36,982 Hey, all hands on deck, right? 477 00:25:40,418 --> 00:25:41,786 Pull over! 478 00:25:41,819 --> 00:25:43,321 Stop the truck! 479 00:25:43,354 --> 00:25:51,329 ♪♪ 480 00:25:51,363 --> 00:25:59,403 ♪♪ 481 00:25:59,437 --> 00:26:01,840 Hey. Weapon. 482 00:26:01,873 --> 00:26:10,315 ♪♪ 483 00:26:10,347 --> 00:26:12,517 Okay. 484 00:26:12,542 --> 00:26:14,449 Why don't we all just take a breath here. 485 00:26:14,474 --> 00:26:16,788 On my mark, you take this man down. 486 00:26:16,788 --> 00:26:18,623 Hold on, hold on! 487 00:26:18,657 --> 00:26:19,709 One... 488 00:26:20,050 --> 00:26:22,602 - I'm on your side! - Two! 489 00:26:26,120 --> 00:26:28,255 Hey, 9:00, who the hell is that? 490 00:26:28,280 --> 00:26:36,122 ♪♪ 491 00:26:36,163 --> 00:26:37,698 Stand down! 492 00:26:37,732 --> 00:26:45,507 ♪♪ 493 00:26:45,540 --> 00:26:53,415 ♪♪ 494 00:26:53,448 --> 00:26:56,741 All right, that man is a doctor. He can help you. 495 00:26:56,766 --> 00:26:58,420 He can explain what's happening here. 496 00:26:58,445 --> 00:26:59,587 Don't listen to him! 497 00:26:59,620 --> 00:27:03,371 Gentlemen, important message for you from HQ. 498 00:27:05,659 --> 00:27:08,082 The drill is over. 499 00:27:08,107 --> 00:27:09,164 Stand down. 500 00:27:09,197 --> 00:27:11,065 W-What drill? 501 00:27:11,099 --> 00:27:12,667 Psychological evaluation 502 00:27:12,699 --> 00:27:15,243 measuring battle station preparedness. 503 00:27:15,268 --> 00:27:16,970 This was your final exercise. 504 00:27:16,995 --> 00:27:19,134 - You're lying. - Excellent. 505 00:27:19,159 --> 00:27:21,636 That was exactly the response we were hoping for. 506 00:27:22,618 --> 00:27:23,890 You're not supposed to trust me. 507 00:27:23,922 --> 00:27:27,217 This is... It's all... It's all part of the exercise... 508 00:27:28,494 --> 00:27:29,823 Right, Captain? 509 00:27:30,196 --> 00:27:31,330 That's right. 510 00:27:31,362 --> 00:27:33,038 Best unit we ever tested. 511 00:27:33,498 --> 00:27:34,868 Make sure it goes in the report. 512 00:27:35,174 --> 00:27:42,482 ♪♪ 513 00:27:42,507 --> 00:27:49,848 ♪♪ 514 00:27:49,881 --> 00:27:52,818 MAN: Unit 17, come in. Do you read? Over. 515 00:27:52,893 --> 00:27:55,480 Unit 17, over. 516 00:27:56,236 --> 00:27:57,839 Unit 17, where the hell are you? 517 00:27:57,889 --> 00:28:00,393 We need you in position, on the double. 518 00:28:00,458 --> 00:28:03,481 Copy that, sir. But... the drill is over. 519 00:28:03,506 --> 00:28:04,598 What drill? 520 00:28:04,623 --> 00:28:06,362 Get your ass in position, patrol leader. 521 00:28:06,387 --> 00:28:08,809 - We're at battle stations! - [Screaming] 522 00:28:08,834 --> 00:28:11,437 The lights are back! They're back! 523 00:28:11,469 --> 00:28:13,904 They're gonna kill us all! 524 00:28:13,929 --> 00:28:15,536 Go! Get 'em, boys! 525 00:28:15,561 --> 00:28:17,442 Move! Move! Come on! 526 00:28:17,476 --> 00:28:24,816 ♪♪ 527 00:28:24,850 --> 00:28:27,285 - I don't see 'em, sir. - Keep looking. 528 00:28:27,319 --> 00:28:29,522 We need to find those sons of bitches. 529 00:28:29,554 --> 00:28:36,163 ♪♪ 530 00:28:36,188 --> 00:28:37,741 Unit 17, come in. 531 00:28:37,766 --> 00:28:39,685 - Are you in distress? Over. - Negative. 532 00:28:39,718 --> 00:28:41,255 Well, then, get your ass to Sector Bravo, 533 00:28:41,280 --> 00:28:42,810 now, or you're AWOL. Over. 534 00:28:42,835 --> 00:28:44,837 3-1-Bravo, on our way. 535 00:28:44,882 --> 00:28:46,607 Copy that. We'll notify. 536 00:28:46,640 --> 00:28:48,301 Get back to the damn truck, now. 537 00:28:48,326 --> 00:28:49,457 You heard him. Move out. 538 00:28:49,482 --> 00:28:50,651 MAN: Let's go. 539 00:28:59,486 --> 00:29:02,256 [Man speaks indistinctly] 540 00:29:06,825 --> 00:29:10,104 Those soldiers are reacting to some kind of behavioral agent, 541 00:29:10,213 --> 00:29:11,963 the same thing that affected the starlings, 542 00:29:11,987 --> 00:29:12,979 but they were exposed last night. 543 00:29:13,004 --> 00:29:14,549 I mean, who knows how many are infected. 544 00:29:14,574 --> 00:29:15,808 That sounds like a good reason for you 545 00:29:15,833 --> 00:29:17,902 to stay put like I told you. 546 00:29:18,042 --> 00:29:19,618 Safe and sound, Professor. 547 00:29:19,643 --> 00:29:22,205 [Truck doors close] 548 00:29:22,239 --> 00:29:26,376 [Truck engine starts] 549 00:29:26,410 --> 00:29:28,278 Where are we going? 550 00:29:28,310 --> 00:29:29,946 Right back into the shit. 551 00:29:29,980 --> 00:29:37,921 ♪♪ 552 00:29:37,953 --> 00:29:45,863 ♪♪ 553 00:29:45,895 --> 00:29:53,903 ♪♪ 554 00:29:53,936 --> 00:30:01,978 ♪♪ 555 00:30:02,011 --> 00:30:04,501 I mean, it really is the perfect weapon. 556 00:30:04,526 --> 00:30:06,349 A virus turns people against each other, 557 00:30:06,383 --> 00:30:09,212 filling them with rage and paranoia. 558 00:30:09,237 --> 00:30:10,821 Until they take each other out. 559 00:30:10,854 --> 00:30:12,256 I mean, just imagine what would happen 560 00:30:12,288 --> 00:30:13,946 - if it reached the civilian popu... - Wait, Doc! 561 00:30:13,971 --> 00:30:14,993 Watch out! 562 00:30:15,018 --> 00:30:16,368 Whoa, whoa, whoa, whoa! 563 00:30:16,393 --> 00:30:23,099 ♪♪ 564 00:30:23,133 --> 00:30:29,840 ♪♪ 565 00:30:29,888 --> 00:30:31,676 Soldier? 566 00:30:39,432 --> 00:30:41,289 Soldier? 567 00:30:42,818 --> 00:30:44,032 It's Wells. 568 00:30:44,988 --> 00:30:46,390 Doc, if he's infected... 569 00:30:49,192 --> 00:30:52,829 Last night, were you out here with any other soldiers? 570 00:30:52,863 --> 00:30:54,465 Generals brought me. 571 00:30:54,498 --> 00:30:56,266 What'd he say? 572 00:30:56,298 --> 00:30:59,080 They brought me here to make contact. 573 00:31:01,137 --> 00:31:02,711 And I have. 574 00:31:04,500 --> 00:31:05,946 Ah... 575 00:31:06,688 --> 00:31:08,055 Ah. 576 00:31:08,944 --> 00:31:10,946 Did you hear that? 577 00:31:11,480 --> 00:31:13,988 God, it's so loud. 578 00:31:16,035 --> 00:31:18,544 It hurts my... brain. 579 00:31:18,569 --> 00:31:19,736 Look at me. 580 00:31:19,761 --> 00:31:21,139 - Look at me. - It's too loud! 581 00:31:21,164 --> 00:31:22,192 Look at me! It's going to be... 582 00:31:22,224 --> 00:31:24,260 - Ah! - You're okay! Look at me! 583 00:31:24,294 --> 00:31:25,829 It's in here. 584 00:31:25,862 --> 00:31:28,532 It's in here. I know it's in here. 585 00:31:28,565 --> 00:31:31,504 No, no, no, wait, wait! Please! 586 00:31:31,528 --> 00:31:32,867 Wells! 587 00:31:32,895 --> 00:31:35,384 Just calm down. 588 00:31:35,409 --> 00:31:36,415 Don't! 589 00:31:42,278 --> 00:31:44,867 No, no, no, no. Put that down. 590 00:31:46,149 --> 00:31:48,718 Put that down, please. 591 00:31:49,251 --> 00:31:50,921 Please. 592 00:31:50,953 --> 00:31:52,529 You don't know what that is. Might be... 593 00:31:52,554 --> 00:31:54,056 No, no. No, no. It's not gonna hurt me. 594 00:31:54,081 --> 00:31:56,117 - Just... - I-I promise. 595 00:32:00,549 --> 00:32:02,063 The hell was that? 596 00:32:02,088 --> 00:32:03,489 It's from White Forest. 597 00:32:03,522 --> 00:32:05,291 I knew you took something. 598 00:32:05,325 --> 00:32:08,562 ♪♪ 599 00:32:08,587 --> 00:32:09,622 Hey! 600 00:32:09,662 --> 00:32:10,964 Stay in the car! 601 00:32:10,998 --> 00:32:13,054 - No! - This is your fault! 602 00:32:13,079 --> 00:32:19,172 ♪♪ 603 00:32:19,206 --> 00:32:20,441 Stop! 604 00:32:20,482 --> 00:32:24,586 ♪♪ 605 00:32:24,611 --> 00:32:26,046 Wells. 606 00:32:26,078 --> 00:32:27,614 Wells! 607 00:32:27,647 --> 00:32:35,622 ♪♪ 608 00:32:35,655 --> 00:32:43,931 ♪♪ 609 00:32:43,963 --> 00:32:51,971 ♪♪ 610 00:32:52,005 --> 00:33:00,047 ♪♪ 611 00:33:00,079 --> 00:33:08,154 ♪♪ 612 00:33:08,188 --> 00:33:13,030 Captain. Are you okay? 613 00:33:13,652 --> 00:33:15,506 You get him? 614 00:33:15,554 --> 00:33:18,334 Guy hit me like a ton of bricks. 615 00:33:18,731 --> 00:33:20,504 What the hell is that thing? 616 00:33:20,529 --> 00:33:22,231 I wish I knew. 617 00:33:22,435 --> 00:33:29,676 ♪♪ 618 00:33:29,710 --> 00:33:32,078 [Coughs] 619 00:33:32,112 --> 00:33:41,121 ♪♪ 620 00:33:41,153 --> 00:33:50,130 ♪♪ 621 00:33:50,170 --> 00:33:59,147 ♪♪ 622 00:33:59,179 --> 00:34:08,254 ♪♪ 623 00:34:08,296 --> 00:34:10,522 What the hell are those? 624 00:34:11,551 --> 00:34:14,336 Last night wasn't an alien invasion. 625 00:34:15,788 --> 00:34:17,725 It was a military experiment. 626 00:34:21,361 --> 00:34:23,531 What're you saying? 627 00:34:23,730 --> 00:34:26,467 I'm saying the army did this to their own men. 628 00:34:26,500 --> 00:34:30,371 ♪♪ 629 00:34:30,404 --> 00:34:32,558 Come on. 630 00:34:33,339 --> 00:34:40,009 ♪♪ 631 00:34:42,958 --> 00:34:44,840 Captain, we don't know who yet! Ju... 632 00:34:44,865 --> 00:34:48,051 We know enough. There was no UFO. 633 00:34:48,076 --> 00:34:49,723 It was you, wasn't it, you mother... 634 00:34:49,748 --> 00:34:52,062 Excuse me, Captain? 635 00:34:52,118 --> 00:34:54,020 Where is this attitude coming from? 636 00:34:54,052 --> 00:34:55,888 That sighting? 637 00:34:55,930 --> 00:34:58,116 Those soldiers are victims of a neurochemical attack 638 00:34:58,141 --> 00:35:01,266 sprayed from these canisters, and once they're tested, 639 00:35:01,291 --> 00:35:02,877 I'm sure you'll find that the active agent 640 00:35:02,902 --> 00:35:04,205 led to aggressive behavior, 641 00:35:04,230 --> 00:35:06,009 which turned the men against each other. 642 00:35:06,034 --> 00:35:07,466 There were no aliens. 643 00:35:07,500 --> 00:35:09,168 No Russians. 644 00:35:09,201 --> 00:35:10,904 It was ours. 645 00:35:17,143 --> 00:35:19,445 You really didn't know, did you? 646 00:35:22,272 --> 00:35:24,317 Of course we didn't. 647 00:35:24,710 --> 00:35:26,819 What about Wells? 648 00:35:27,100 --> 00:35:29,468 We ran into him on the road. 649 00:35:30,381 --> 00:35:31,649 He said that you sent for him. 650 00:35:31,674 --> 00:35:33,477 - You saw Wells? - Just for a minute. 651 00:35:33,502 --> 00:35:35,046 - He ran away. - Where? 652 00:35:35,078 --> 00:35:36,046 What happened? 653 00:35:36,080 --> 00:35:37,822 Well, the... 654 00:35:39,167 --> 00:35:41,437 He thought we were trying to kill him, too, I guess. 655 00:35:43,754 --> 00:35:45,556 Wells tried to make it back to base. 656 00:35:48,091 --> 00:35:49,593 Something happened. 657 00:35:52,629 --> 00:35:54,293 He didn't pull through. 658 00:35:54,318 --> 00:36:02,673 ♪♪ 659 00:36:02,705 --> 00:36:05,241 I'm sure the autopsy will confirm that his death was 660 00:36:05,274 --> 00:36:07,298 from whatever you found out there, doctor. 661 00:36:12,709 --> 00:36:14,103 HYNEK: How could Wells have just died? 662 00:36:14,147 --> 00:36:15,288 He wasn't even there during the attack. 663 00:36:15,313 --> 00:36:17,669 He said the... that th-the Generals brought him. 664 00:36:17,694 --> 00:36:20,023 I... How could they have even found him out there? 665 00:36:20,057 --> 00:36:21,392 You are asking questions when you should be 666 00:36:21,424 --> 00:36:23,493 thanking your lucky stars. 667 00:36:23,526 --> 00:36:25,428 He's the only other person who could pin the theft 668 00:36:25,461 --> 00:36:28,508 of that whatever-it-was you stole from White Forest on you. 669 00:36:29,313 --> 00:36:31,233 You lied to them to protect me. 670 00:36:31,258 --> 00:36:33,636 No, I was protecting myself. 671 00:36:33,669 --> 00:36:36,398 They find out you took it, I'm going down for it, as well. 672 00:36:39,535 --> 00:36:41,104 I wanted to tell you. 673 00:36:46,149 --> 00:36:48,118 Okay, maybe I didn't. 674 00:36:48,151 --> 00:36:49,753 But how did you grab it? 675 00:36:49,787 --> 00:36:53,156 Something like that, they bury it deep. 676 00:36:53,189 --> 00:36:57,562 That man I told you about, he... he gave me a key. 677 00:36:57,587 --> 00:37:00,132 - You're kidding me. - No. 678 00:37:00,165 --> 00:37:02,241 He showed me everything I needed to know to get it. 679 00:37:02,266 --> 00:37:04,429 - Why? - You saw what happened to Wells. 680 00:37:04,454 --> 00:37:06,430 The power that object exerted. 681 00:37:06,455 --> 00:37:08,057 So, what's that prove? 682 00:37:08,089 --> 00:37:10,859 Alien artifacts, technol... I... 683 00:37:10,892 --> 00:37:13,929 I don't know, but the military is hiding the truth. 684 00:37:13,963 --> 00:37:15,631 And this man, he's what? 685 00:37:15,664 --> 00:37:19,275 He's using you to get to the bottom of it? 686 00:37:19,322 --> 00:37:21,634 I'm not sure yet. 687 00:37:22,987 --> 00:37:27,248 All right, so, if Wells took this thing and he's gone, 688 00:37:27,306 --> 00:37:28,599 where the hell is it now? 689 00:37:28,632 --> 00:37:37,820 ♪♪ 690 00:37:37,854 --> 00:37:46,596 ♪♪ 691 00:37:46,629 --> 00:37:55,205 ♪♪ 692 00:37:55,238 --> 00:37:57,841 Mom! Hey, Mom! 693 00:37:57,874 --> 00:37:59,809 Honey, what is it? 694 00:37:59,841 --> 00:38:02,479 There's a police car in front of the neighbor's house. 695 00:38:02,512 --> 00:38:04,080 - What? - Come on, you got to see. 696 00:38:04,113 --> 00:38:05,748 Mr. Smith is out taking to them. 697 00:38:05,780 --> 00:38:07,450 Come on! 698 00:38:10,118 --> 00:38:11,490 FAIRCHILD: Yes, sir. 699 00:38:12,153 --> 00:38:13,188 Yes. 700 00:38:13,222 --> 00:38:14,825 Thank you, Mr. President. 701 00:38:16,933 --> 00:38:18,168 Gentlemen, you're back. 702 00:38:18,193 --> 00:38:19,962 You son of a bitch, you set us up. 703 00:38:19,995 --> 00:38:22,431 You knew Camp Knoll wasn't a legitimate sighting. 704 00:38:22,456 --> 00:38:24,901 Testing chemical weapons on our own soldiers? 705 00:38:24,934 --> 00:38:26,169 Without our knowledge? 706 00:38:26,202 --> 00:38:27,803 That nerve agent allows us to confuse 707 00:38:27,836 --> 00:38:29,972 the enemy on any battlefield, 708 00:38:30,006 --> 00:38:31,975 conferring significant tactical advantage 709 00:38:32,008 --> 00:38:34,176 without any lasting damage to our own men. 710 00:38:34,209 --> 00:38:35,512 How the hell do you know that? 711 00:38:35,544 --> 00:38:36,656 You didn't see those kids. 712 00:38:36,681 --> 00:38:39,351 - You have no idea... - Of course I have an idea. 713 00:38:39,749 --> 00:38:41,084 Who do you think put it into development? 714 00:38:41,117 --> 00:38:42,685 Well, why the hell didn't you read us in on it 715 00:38:42,718 --> 00:38:43,953 if you knew we'd be chasing our own tails? 716 00:38:43,986 --> 00:38:46,438 Because I was testing something else... 717 00:38:46,588 --> 00:38:49,790 a program continuing without my knowledge. 718 00:38:50,198 --> 00:38:52,101 What was his name? Corporal Wells? 719 00:38:52,127 --> 00:38:54,731 The one you brought in from the program I shut down? 720 00:38:54,763 --> 00:38:55,998 You went behind my back 721 00:38:56,023 --> 00:38:57,599 and purposefully kept me in the dark, 722 00:38:57,633 --> 00:38:59,868 and that is what I was testing. 723 00:38:59,893 --> 00:39:02,196 Your loyalty. 724 00:39:02,238 --> 00:39:04,807 After today, your days of operating 725 00:39:04,839 --> 00:39:06,876 on your own terms are over. 726 00:39:06,908 --> 00:39:10,047 Gassing our own men, and we're being disloyal? 727 00:39:10,812 --> 00:39:12,214 We'll see about that. 728 00:39:16,952 --> 00:39:18,987 Go after him, Hugh. 729 00:39:19,021 --> 00:39:21,323 Make sure he doesn't do anything stupid. 730 00:39:21,356 --> 00:39:23,091 Again. 731 00:39:23,124 --> 00:39:30,098 ♪♪ 732 00:39:30,131 --> 00:39:31,800 HYNEK: Hello? 733 00:39:43,012 --> 00:39:44,548 I'm home. 734 00:39:50,118 --> 00:39:51,187 MIMI: Allen. 735 00:39:51,220 --> 00:39:53,434 What, are you smoking now? 736 00:39:53,459 --> 00:39:55,804 Drinking in the middle of the day? 737 00:39:56,825 --> 00:39:58,913 It's been a rough one. 738 00:39:59,838 --> 00:40:03,041 Rough couple of days since you've been gone, actually. 739 00:40:03,240 --> 00:40:05,363 What's going on? 740 00:40:06,623 --> 00:40:07,858 Donna's missing. 741 00:40:07,945 --> 00:40:10,280 Donna? What, next-door Donna? 742 00:40:10,338 --> 00:40:12,708 Jack called the police. 743 00:40:12,742 --> 00:40:14,077 He has no idea where she is. 744 00:40:14,109 --> 00:40:15,621 She... 745 00:40:15,687 --> 00:40:17,922 might've run off with another man. 746 00:40:17,979 --> 00:40:20,115 What makes you say that? 747 00:40:20,149 --> 00:40:21,884 Jack. 748 00:40:21,917 --> 00:40:24,087 I guess they had a lot of problems. 749 00:40:24,111 --> 00:40:25,612 A lot of secrets. 750 00:40:26,886 --> 00:40:29,024 But we don't have secrets anymore, do we? 751 00:40:31,394 --> 00:40:34,292 - Problems? - Mimi, we are fine. 752 00:40:34,526 --> 00:40:36,365 I told you, I want us to be on the same page. 753 00:40:36,399 --> 00:40:39,068 But you still haven't told me everything that's going on! 754 00:40:39,100 --> 00:40:42,735 Because I just... I don't even know myself. 755 00:40:43,911 --> 00:40:45,547 Are we in danger? 756 00:40:47,828 --> 00:40:49,129 We are, aren't we? 757 00:40:49,172 --> 00:40:51,809 No, not anymore. 758 00:40:51,881 --> 00:40:54,183 I'm going to fix things. 759 00:40:54,224 --> 00:40:55,844 Fix things where? 760 00:40:55,877 --> 00:40:57,467 Because home is what's broken right now, Allen, 761 00:40:57,492 --> 00:40:59,187 and we can't keep doing this. 762 00:40:59,220 --> 00:41:02,318 I can't keep doing this. 763 00:41:02,390 --> 00:41:04,646 What are you saying? 764 00:41:04,731 --> 00:41:06,299 Project Blue Book. 765 00:41:06,386 --> 00:41:08,404 Your job. 766 00:41:08,482 --> 00:41:11,200 You need to make a choice, and now. 767 00:41:11,233 --> 00:41:21,176 ♪♪ 768 00:41:21,209 --> 00:41:31,119 ♪♪ 769 00:41:31,153 --> 00:41:41,129 ♪♪ 770 00:41:41,162 --> 00:41:43,166 GIRL: [Echoing] 8, 1, 9, 771 00:41:43,191 --> 00:41:47,641 5, 6, 5, 9. 51254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.