Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,156
QUINN: Previously on
"Project Blue Book"...
2
00:00:02,203 --> 00:00:05,105
How are you here?
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,708
I'm here when you need me.
4
00:00:06,741 --> 00:00:08,243
GIRL: [Echoing] 8, 3, 1, 2.
5
00:00:08,275 --> 00:00:09,877
I'm here when I need you.
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,712
There's a church in town.
7
00:00:12,088 --> 00:00:14,623
When you get your head together,
come find me.
8
00:00:14,648 --> 00:00:16,350
What the hell do you need me for?
9
00:00:16,384 --> 00:00:24,091
♪♪
10
00:00:24,125 --> 00:00:25,494
Did you steal "sensitive material"
11
00:00:25,527 --> 00:00:27,462
from a classified program
at White Forest?
12
00:00:27,495 --> 00:00:29,330
HYNEK: Is this what was so urgent?
13
00:00:29,364 --> 00:00:31,966
Is that what your investigation
is about?
14
00:00:32,000 --> 00:00:33,969
Well, like I said, Professor.
15
00:00:34,002 --> 00:00:35,070
Still ongoing.
16
00:00:35,103 --> 00:00:44,646
♪♪
17
00:00:44,679 --> 00:00:52,673
♪♪
18
00:00:52,697 --> 00:00:55,338
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
19
00:00:55,363 --> 00:01:04,291
♪♪
20
00:01:04,643 --> 00:01:09,134
_
21
00:01:09,159 --> 00:01:14,409
♪♪
22
00:01:14,441 --> 00:01:16,510
Morning.
23
00:01:16,543 --> 00:01:18,646
You got a call, too?
24
00:01:18,680 --> 00:01:20,157
Sounded more like an order.
25
00:01:20,182 --> 00:01:24,228
"Get down to Blue Book,
set up the projector..."
26
00:01:24,352 --> 00:01:25,939
What did you hear?
27
00:01:25,964 --> 00:01:28,322
Enough to be concerned. I need coffee.
28
00:01:28,355 --> 00:01:30,088
Yeah, me, too.
29
00:01:30,113 --> 00:01:31,719
Faye, do we have any coffee o...
30
00:01:31,744 --> 00:01:33,814
At ease, Captain.
31
00:01:33,839 --> 00:01:36,408
I asked her to step away,
give us some privacy.
32
00:01:36,433 --> 00:01:37,836
Coffee can wait.
33
00:01:37,869 --> 00:01:39,470
We need to unplug these phones, too.
34
00:01:39,495 --> 00:01:41,064
We don't want any interruptions.
35
00:01:41,105 --> 00:01:42,291
- Yes, sir.
- Here, set this up.
36
00:01:42,316 --> 00:01:43,908
I'll get the curtains.
37
00:01:43,941 --> 00:01:47,612
[Doorbell rings]
38
00:01:47,644 --> 00:01:49,251
- Jack, hi.
- Hi.
39
00:01:49,276 --> 00:01:51,049
Sorry to bother you, but...
40
00:01:51,081 --> 00:01:52,869
have you seen Donna?
41
00:01:52,894 --> 00:01:54,451
Oh, she brought cookies the other night.
42
00:01:54,485 --> 00:01:56,641
I meant to return the plate, but...
43
00:01:57,649 --> 00:01:59,156
Is something wrong?
44
00:01:59,189 --> 00:02:01,266
I've been away on business
for a few days
45
00:02:01,325 --> 00:02:03,595
and, well, I know
you know what that's like.
46
00:02:03,628 --> 00:02:05,396
I'm sure Allen's gone like that, too.
47
00:02:05,429 --> 00:02:07,298
But she wasn't answering the phone,
48
00:02:07,331 --> 00:02:09,033
and then when I came home,
she wasn't here.
49
00:02:09,065 --> 00:02:12,069
I called her mother, her sister.
50
00:02:12,102 --> 00:02:14,638
Nobody's seen her.
51
00:02:14,672 --> 00:02:16,407
Jack, come in for a moment.
52
00:02:16,440 --> 00:02:18,109
Uh, okay. Thank you.
53
00:02:20,310 --> 00:02:22,212
HARDING: Gentleman, what you are
about to see was taken
54
00:02:22,245 --> 00:02:25,850
from a training exercise
at Sedalia Air Field last night.
55
00:02:28,386 --> 00:02:30,355
We haven't had any time
to verify all of it
56
00:02:30,387 --> 00:02:31,661
since details keep coming in,
57
00:02:31,686 --> 00:02:34,720
but after you watch this,
you'll understand.
58
00:02:35,993 --> 00:02:37,495
All set.
59
00:02:37,528 --> 00:02:39,430
Lights.
60
00:02:43,066 --> 00:02:45,069
MAN: Corporal, we're rolling.
61
00:02:45,101 --> 00:02:46,676
Hello.
62
00:02:46,795 --> 00:02:49,732
I'm Corporal James Vaughn
of the 3rd Infantry Brigade.
63
00:02:50,125 --> 00:02:52,060
Today's training exercise
will be conducted
64
00:02:52,108 --> 00:02:54,212
in the hills outside of Pettis County.
65
00:02:54,244 --> 00:02:56,280
The focus of the exercise
will be infantry
66
00:02:56,314 --> 00:02:59,875
mobility assessment during
simulated ground assault.
67
00:02:59,900 --> 00:03:01,576
This film is for the purpose of the...
68
00:03:01,601 --> 00:03:03,008
The hell is that?
69
00:03:03,033 --> 00:03:04,642
What are you doing? I'm right here.
70
00:03:04,667 --> 00:03:07,057
There's something behind you. Look.
71
00:03:07,090 --> 00:03:10,118
[Static]
72
00:03:10,143 --> 00:03:12,470
- What the...
- [Gunshots]
73
00:03:15,902 --> 00:03:18,201
Hey! What's happening over there?
74
00:03:18,235 --> 00:03:21,138
[Indistinct shouting]
75
00:03:21,172 --> 00:03:30,548
♪♪
76
00:03:30,581 --> 00:03:32,417
Pick him up! Haul him out of here!
77
00:03:32,450 --> 00:03:35,612
Fall back! Fall back!
78
00:03:35,987 --> 00:03:38,534
Move it! Fall back!
79
00:03:38,622 --> 00:03:41,525
[Indistinct shouting]
80
00:03:41,559 --> 00:03:50,368
♪♪
81
00:03:56,239 --> 00:03:59,306
Engagement lasted for 10 minutes.
82
00:03:59,331 --> 00:04:02,146
Engagement with what?
I couldn't tell what that was.
83
00:04:02,178 --> 00:04:03,647
We have no idea, either.
84
00:04:03,680 --> 00:04:06,017
Professor?
85
00:04:06,049 --> 00:04:07,580
I couldn't make anything out
clearly enough.
86
00:04:07,612 --> 00:04:10,195
It was, uh, something
in the sky, though.
87
00:04:10,220 --> 00:04:11,622
That wasn't something of ours.
88
00:04:11,654 --> 00:04:14,725
Would we be here if it was ours?
89
00:04:14,759 --> 00:04:16,116
Russians?
90
00:04:16,141 --> 00:04:17,849
It's unlikely they'd be able
to operate that close
91
00:04:17,874 --> 00:04:19,358
to one of our bases.
92
00:04:19,383 --> 00:04:21,666
What I do know is that a whole
battalion suffered injuries
93
00:04:21,699 --> 00:04:23,501
and claimed that whatever
those things were
94
00:04:23,534 --> 00:04:26,471
fired some sort of death ray at them.
95
00:04:26,503 --> 00:04:30,241
At this point, we have multiple
military witnesses, injuries,
96
00:04:30,274 --> 00:04:34,212
and a strange anomaly from an
unknown source caught on camera.
97
00:04:34,237 --> 00:04:36,106
Under any other rules of engagement,
98
00:04:36,147 --> 00:04:38,516
that would be an act of war.
99
00:04:38,548 --> 00:04:40,385
And thankfully, we got control
of information
100
00:04:40,418 --> 00:04:42,572
going in and out of that base.
101
00:04:42,597 --> 00:04:47,791
No one outside that unit or this
room knows anything about this.
102
00:04:47,825 --> 00:04:49,560
What can we do?
103
00:04:49,592 --> 00:04:51,128
Get down to Camp Knoll,
104
00:04:51,161 --> 00:04:52,763
figure out what the hell
we're dealing with,
105
00:04:52,796 --> 00:04:55,252
whether they're military,
Russians, or otherwise.
106
00:04:55,277 --> 00:04:56,634
And then...
107
00:04:56,666 --> 00:04:58,168
tell us how to kill it.
108
00:05:02,631 --> 00:05:07,870
♪♪
109
00:05:07,895 --> 00:05:13,401
♪♪
110
00:05:13,426 --> 00:05:14,898
You're back.
111
00:05:15,952 --> 00:05:18,555
I couldn't very well dispose
of the body nearby, could I?
112
00:05:18,587 --> 00:05:20,757
That would be sloppy.
113
00:05:20,782 --> 00:05:22,984
I've always admired
your attention to detail.
114
00:05:26,462 --> 00:05:28,544
You heard from the captain...
115
00:05:28,731 --> 00:05:30,333
since your last date?
116
00:05:30,763 --> 00:05:33,469
I'm sure he'll call when he's ready.
117
00:05:33,502 --> 00:05:35,973
It's unlike you to move so slowly.
118
00:05:36,005 --> 00:05:39,409
Given recent events,
I should be more careful now.
119
00:05:39,442 --> 00:05:42,712
Yes, I certainly hope so.
120
00:05:42,745 --> 00:05:50,654
♪♪
121
00:05:50,687 --> 00:05:52,623
Looking good.
122
00:05:52,665 --> 00:06:00,283
♪♪
123
00:06:00,283 --> 00:06:05,707
[Soldiers clamoring]
124
00:06:05,732 --> 00:06:07,856
Listen to us! Look!
125
00:06:07,881 --> 00:06:09,848
We want... We want you
to tell us the story,
126
00:06:09,873 --> 00:06:12,396
but one person at a time, understand?
127
00:06:12,429 --> 00:06:13,731
Okay, go on. You.
128
00:06:13,764 --> 00:06:15,655
All right, one minute,
everything was fine.
129
00:06:15,680 --> 00:06:17,449
- It just came out of nowhere!
- This huge, orange light.
130
00:06:17,483 --> 00:06:18,467
It came right up off the mountain.
131
00:06:18,492 --> 00:06:20,038
It was blue, you moron.
132
00:06:20,063 --> 00:06:21,763
- And it was freezing cold.
- It was orange.
133
00:06:21,788 --> 00:06:23,195
But it wasn't cold.
134
00:06:23,219 --> 00:06:24,386
It had heat...
heat coming off it like you...
135
00:06:24,420 --> 00:06:25,521
you were staring into an oven.
136
00:06:25,554 --> 00:06:27,217
Well, I felt icicles pelting me.
137
00:06:27,242 --> 00:06:28,324
Look what it did to my face.
138
00:06:28,357 --> 00:06:29,558
Yeah, and I got burns on my arms
139
00:06:29,590 --> 00:06:31,393
from when it exploded after I shot it.
140
00:06:31,427 --> 00:06:33,362
Our ammo went right through it!
141
00:06:33,394 --> 00:06:35,265
Okay, look, it's not unusual
to get different perspectives
142
00:06:35,290 --> 00:06:37,732
on the same event,
but no one needs to get upset
143
00:06:37,766 --> 00:06:39,434
if your story is different
from his story.
144
00:06:39,468 --> 00:06:41,203
The thing broke into pieces
that flew around together,
145
00:06:41,235 --> 00:06:42,403
like it was under some kind of control.
146
00:06:42,428 --> 00:06:43,934
Don't listen to this asshole.
147
00:06:43,959 --> 00:06:45,206
He's just trying to make
himself sound important.
148
00:06:45,240 --> 00:06:46,628
You think I'm doing what?!
149
00:06:46,653 --> 00:06:48,076
- Sit down.
- You calling me a liar?
150
00:06:48,110 --> 00:06:50,211
- Say it to my face!
- [Speaks indistinctly]
151
00:06:50,244 --> 00:06:53,482
[Soldiers shouting indistinctly]
152
00:06:53,514 --> 00:06:55,571
Hey, hey, hey, hey! Stand down!
153
00:06:55,704 --> 00:06:58,742
You're rangers! Act like it!
154
00:06:58,775 --> 00:07:00,550
- All right?
- Everything okay, Captain?
155
00:07:02,371 --> 00:07:03,772
Actually, we need a break.
156
00:07:03,798 --> 00:07:05,733
Can we get a little help here, please?
157
00:07:05,774 --> 00:07:08,410
- Out. Get them out.
- Move!
158
00:07:08,435 --> 00:07:10,104
- Move!
- Stay here.
159
00:07:11,687 --> 00:07:13,372
Get out.
160
00:07:13,448 --> 00:07:15,150
Thank you.
161
00:07:17,385 --> 00:07:18,887
What just happened there?
162
00:07:18,921 --> 00:07:21,757
♪♪
163
00:07:21,789 --> 00:07:24,193
You don't just swing on
a fellow soldier like that.
164
00:07:27,563 --> 00:07:28,972
Look, how can we draw any conclusions
165
00:07:28,997 --> 00:07:30,832
if no one's telling us the same story?
166
00:07:30,866 --> 00:07:32,868
We should take a look
at where this happened.
167
00:07:35,303 --> 00:07:37,673
Donna never struck me as the type.
168
00:07:37,705 --> 00:07:39,741
To run off with another man?
169
00:07:39,775 --> 00:07:42,178
To leave her husband.
170
00:07:42,210 --> 00:07:44,074
No warning, no note.
171
00:07:44,099 --> 00:07:45,277
You know, I just saw her stocking up
172
00:07:45,302 --> 00:07:46,582
her bomb shelter the other day.
173
00:07:46,614 --> 00:07:48,902
- It doesn't make sense.
- I don't know, Mimi.
174
00:07:48,927 --> 00:07:52,387
You never know what goes on
behind closed doors.
175
00:07:52,421 --> 00:07:55,186
What secrets people are hiding.
176
00:07:55,791 --> 00:07:58,461
Allen's a great example.
177
00:07:58,493 --> 00:08:00,195
What about Allen?
178
00:08:00,229 --> 00:08:01,597
Well, he still doesn't tell you
where he's going
179
00:08:01,630 --> 00:08:03,832
or what he's working on
half the time, right?
180
00:08:03,866 --> 00:08:05,935
Oh, we've talked about that.
181
00:08:05,967 --> 00:08:07,703
And?
182
00:08:10,873 --> 00:08:12,942
He's sharing...
183
00:08:12,974 --> 00:08:15,611
but honestly, it...
184
00:08:15,644 --> 00:08:18,414
it scares me even more now.
185
00:08:18,447 --> 00:08:19,916
What do you mean?
186
00:08:19,948 --> 00:08:25,487
♪♪
187
00:08:25,520 --> 00:08:29,119
He brought this thing home
the other day.
188
00:08:29,144 --> 00:08:31,594
This... This object. It was...
189
00:08:34,263 --> 00:08:36,399
I finally made him take it
out of the house.
190
00:08:36,432 --> 00:08:41,704
♪♪
191
00:08:41,736 --> 00:08:43,372
Do you know what it was?
192
00:08:47,006 --> 00:08:50,813
Allen's working on
some really strange things...
193
00:08:50,846 --> 00:08:53,161
stuff I never would've
even imagined before,
194
00:08:53,186 --> 00:08:54,750
let alone believed in.
195
00:08:54,783 --> 00:08:57,194
- The flying saucers.
- More.
196
00:08:57,752 --> 00:08:59,903
There's more to it than that.
197
00:09:00,555 --> 00:09:03,419
And I just don't feel safe anymore.
198
00:09:04,326 --> 00:09:06,996
That is understandable.
199
00:09:07,029 --> 00:09:09,332
Ever since that man
broke into our house,
200
00:09:09,365 --> 00:09:12,935
then building the bomb shelter,
things have just...
201
00:09:12,967 --> 00:09:15,704
gotten worse.
202
00:09:15,737 --> 00:09:17,439
I want to feel in control again.
203
00:09:19,908 --> 00:09:21,943
I want to do what you did.
204
00:09:21,976 --> 00:09:23,645
What I did?
205
00:09:23,670 --> 00:09:26,497
After you were mugged and
you wanted to feel safe again.
206
00:09:27,316 --> 00:09:28,997
I want to buy a gun.
207
00:09:30,351 --> 00:09:31,976
And I want your help.
208
00:09:32,420 --> 00:09:37,559
♪♪
209
00:09:37,592 --> 00:09:38,961
So, according to the map,
210
00:09:38,994 --> 00:09:40,563
this is roughly the unit's position
211
00:09:40,596 --> 00:09:41,998
when they had the sighting.
212
00:09:42,916 --> 00:09:44,532
It looks like...
213
00:09:44,566 --> 00:09:46,702
a forest, so they got that part right.
214
00:09:48,404 --> 00:09:54,409
♪♪
215
00:09:54,443 --> 00:09:56,578
Captain.
216
00:09:59,347 --> 00:10:00,683
Wow.
217
00:10:00,716 --> 00:10:02,364
Got to be a thousand shell casings.
218
00:10:02,895 --> 00:10:04,258
They're everywhere.
219
00:10:04,283 --> 00:10:08,723
♪♪
220
00:10:08,756 --> 00:10:10,892
I don't see any evidence
of something firing back.
221
00:10:10,925 --> 00:10:12,360
You think it could've been another unit,
222
00:10:12,394 --> 00:10:14,330
mistaken for the orb they described?
223
00:10:14,362 --> 00:10:16,631
What, friendly fire?
With what, a flamethrower?
224
00:10:16,664 --> 00:10:18,333
Those guys were burned, not shot.
225
00:10:18,366 --> 00:10:20,468
True, but after their accounts
and the film,
226
00:10:20,501 --> 00:10:21,787
hearing what the Generals had to say...
227
00:10:21,812 --> 00:10:23,071
W-Wait.
228
00:10:23,105 --> 00:10:25,541
Think the Generals aren't
telling us the whole story?
229
00:10:25,573 --> 00:10:26,741
♪♪
230
00:10:26,775 --> 00:10:30,913
[Birds calling]
231
00:10:30,946 --> 00:10:32,048
What is that?
232
00:10:32,081 --> 00:10:33,783
I don't know.
233
00:10:33,816 --> 00:10:37,753
[Warbling]
234
00:10:37,785 --> 00:10:39,414
- Doc...
- Shh.
235
00:10:41,457 --> 00:10:42,758
It's coming from up that way.
236
00:10:43,766 --> 00:10:45,593
If whatever that thing is is back...
237
00:10:45,626 --> 00:10:47,729
We're going to find it.
238
00:10:48,042 --> 00:10:49,257
I don't like it.
239
00:10:54,831 --> 00:10:56,972
It doesn't match any of
the group sightings
240
00:10:57,005 --> 00:10:58,808
we've got documented.
241
00:10:58,841 --> 00:11:01,442
Well, you've done this longer than me.
242
00:11:02,711 --> 00:11:04,841
We'll let Hynek and Quinn work.
243
00:11:05,813 --> 00:11:07,582
Maybe they can get to the bottom of it.
244
00:11:07,616 --> 00:11:10,752
The idea of this new weapon
being used against our soldiers,
245
00:11:10,785 --> 00:11:12,387
the American people, is...
246
00:11:15,390 --> 00:11:16,825
Well, we do have our own weapon
247
00:11:16,858 --> 00:11:19,552
that we can fight back with
in this scenario.
248
00:11:20,661 --> 00:11:22,097
Yes, we do.
249
00:11:27,795 --> 00:11:29,497
Let's use it.
250
00:11:29,538 --> 00:11:32,741
♪♪
251
00:11:32,775 --> 00:11:35,678
[Birds screeching]
252
00:11:35,711 --> 00:11:40,383
♪♪
253
00:11:40,415 --> 00:11:41,862
What the hell is that?
254
00:11:41,887 --> 00:11:44,419
HYNEK: Murmuration.
255
00:11:45,137 --> 00:11:47,823
- Don't you just mean birds?
- Starlings.
256
00:11:47,856 --> 00:11:51,059
Their swarming behavior
is called "murmuration."
257
00:11:51,272 --> 00:11:53,274
Hundreds of them, sometimes thousands
258
00:11:53,299 --> 00:11:56,670
moving in intricate patterns.
259
00:11:58,967 --> 00:12:03,072
To this day, science can't
explain their random flight.
260
00:12:04,003 --> 00:12:06,773
But to see them out here
screeching like that?
261
00:12:07,454 --> 00:12:09,512
It's... It's unusual.
262
00:12:11,914 --> 00:12:13,048
What are they doing now?
263
00:12:13,081 --> 00:12:19,488
♪♪
264
00:12:19,520 --> 00:12:25,760
♪♪
265
00:12:25,794 --> 00:12:27,696
Look out!
266
00:12:27,728 --> 00:12:35,470
♪♪
267
00:12:35,504 --> 00:12:43,012
♪♪
268
00:12:43,044 --> 00:12:50,785
♪♪
269
00:12:50,818 --> 00:12:58,527
♪♪
270
00:13:07,863 --> 00:13:09,866
How'd you get so good at that?
271
00:13:09,898 --> 00:13:12,981
You don't buy a gun
and not practice how to use it.
272
00:13:13,962 --> 00:13:17,288
The more you practice,
the more at ease you'll be
273
00:13:18,054 --> 00:13:20,813
and the safer you'll feel.
274
00:13:23,000 --> 00:13:24,869
You ready?
275
00:13:24,894 --> 00:13:26,521
Yes.
276
00:13:28,096 --> 00:13:33,368
Safety's on, so we're
just gonna walk you
277
00:13:33,400 --> 00:13:36,037
through the steps before you fire, okay?
278
00:13:36,071 --> 00:13:37,773
Okay.
279
00:13:37,805 --> 00:13:44,278
♪♪
280
00:13:44,312 --> 00:13:45,616
How do you feel?
281
00:13:46,654 --> 00:13:47,889
- Nervous.
- Good.
282
00:13:47,922 --> 00:13:49,258
That's what we want.
283
00:13:49,291 --> 00:13:51,763
Relaxation is where we want to get to.
284
00:13:52,860 --> 00:13:57,663
Forward here so you have
a steady stance.
285
00:13:58,866 --> 00:14:00,950
Put your gun up towards the target.
286
00:14:02,836 --> 00:14:05,512
You want to use both hands.
287
00:14:05,907 --> 00:14:07,352
Now breathe.
288
00:14:07,741 --> 00:14:09,167
Slow.
289
00:14:09,677 --> 00:14:11,086
Controlled.
290
00:14:13,329 --> 00:14:14,648
You're doing great.
291
00:14:18,945 --> 00:14:20,347
Slow it down even more.
292
00:14:24,592 --> 00:14:26,027
I'm taking the safety off.
293
00:14:29,597 --> 00:14:31,229
Breathe in.
294
00:14:31,733 --> 00:14:34,036
Exhale and squeeze.
295
00:14:34,068 --> 00:14:35,736
[Yelps, laughs]
296
00:14:35,769 --> 00:14:38,307
[Laughs] How did that feel?
297
00:14:38,340 --> 00:14:39,807
Good.
298
00:14:39,840 --> 00:14:41,275
You have four more shots.
299
00:14:41,308 --> 00:14:50,318
♪♪
300
00:14:50,351 --> 00:14:59,595
♪♪
301
00:14:59,894 --> 00:15:01,497
I want to do it again.
302
00:15:04,898 --> 00:15:07,001
Bird dissection.
303
00:15:07,635 --> 00:15:09,170
Encyclopedia Britannica again?
304
00:15:09,204 --> 00:15:12,808
14th edition, but mostly
I'm just winging it.
305
00:15:12,840 --> 00:15:13,975
Get it?
306
00:15:14,009 --> 00:15:16,010
Yeah, you're hilarious.
307
00:15:16,043 --> 00:15:18,746
Those look like burns, maybe?
308
00:15:18,779 --> 00:15:20,749
Ah, not as evident, but look here.
309
00:15:20,782 --> 00:15:22,817
Its eyes show clear deterioration.
310
00:15:22,850 --> 00:15:25,320
So something blinded them?
311
00:15:25,353 --> 00:15:27,222
Could explain why
they attacked each other.
312
00:15:27,254 --> 00:15:29,915
Yeah, maybe, but the starlings
are very social birds.
313
00:15:29,940 --> 00:15:30,959
They live in flocks.
314
00:15:30,991 --> 00:15:32,627
They're used to group cooperation.
315
00:15:32,661 --> 00:15:34,400
To just go against their nature
like that,
316
00:15:34,425 --> 00:15:37,167
- it's hard to justify.
- Hmm.
317
00:15:40,067 --> 00:15:42,370
You know what else that sounds like?
318
00:15:42,403 --> 00:15:43,871
The soldiers.
319
00:15:43,904 --> 00:15:45,433
Yeah, there's no real explanation
320
00:15:45,458 --> 00:15:48,051
for why they attacked each other
during our interview, either.
321
00:15:48,076 --> 00:15:49,778
Birds are notorious
for carrying viruses.
322
00:15:49,811 --> 00:15:52,681
Maybe it's a new strain of
something no one's seen before.
323
00:15:52,714 --> 00:15:54,116
That makes you attack your friends?
324
00:15:54,148 --> 00:15:56,270
Lose your ability to discern
between friend or foe.
325
00:15:56,295 --> 00:15:58,052
Like... Like rabies, for example.
326
00:15:58,078 --> 00:15:59,365
So this could be contagious?
327
00:15:59,390 --> 00:16:01,196
Until we know more, we can only assume.
328
00:16:01,221 --> 00:16:02,823
We need to quarantine the unit.
329
00:16:02,856 --> 00:16:04,205
And do blood work for the whole base,
330
00:16:04,230 --> 00:16:06,695
- including ourselves.
- Copy that.
331
00:16:06,728 --> 00:16:13,368
♪♪
332
00:16:13,401 --> 00:16:20,275
♪♪
333
00:16:20,307 --> 00:16:27,249
♪♪
334
00:16:27,282 --> 00:16:29,531
Corporal Wells.
335
00:16:32,327 --> 00:16:34,296
Welcome to Camp Knoll.
336
00:16:36,356 --> 00:16:39,948
It's okay, son. You can step out.
337
00:16:40,128 --> 00:16:48,470
♪♪
338
00:16:48,503 --> 00:16:57,112
♪♪
339
00:16:57,144 --> 00:16:59,018
Why am I here?
340
00:17:00,248 --> 00:17:03,494
These gentlemen will make sure
you get comfortable.
341
00:17:04,143 --> 00:17:06,666
Am I in trouble?
342
00:17:07,055 --> 00:17:11,058
I completed the program, didn't I?
343
00:17:11,092 --> 00:17:13,461
You came through with flying colors.
344
00:17:13,495 --> 00:17:15,931
We just want to see what we bought.
345
00:17:16,197 --> 00:17:19,100
We just need to have you
make a call, son.
346
00:17:21,236 --> 00:17:22,903
Like I was trained?
347
00:17:22,936 --> 00:17:24,405
That's right.
348
00:17:24,439 --> 00:17:26,512
This time, hopefully someone answers.
349
00:17:26,537 --> 00:17:32,948
♪♪
350
00:17:32,973 --> 00:17:34,987
HYNEK: I've taken blood samples
from the eight witnesses
351
00:17:35,012 --> 00:17:37,250
and sent it for testing.
352
00:17:40,722 --> 00:17:42,623
Along with these surface
dustings from their uniforms,
353
00:17:42,648 --> 00:17:43,783
we should have a better indication
354
00:17:43,808 --> 00:17:45,654
of what we're dealing with.
355
00:17:45,686 --> 00:17:48,107
So what if it is contagious?
356
00:17:48,132 --> 00:17:50,635
We touched those birds.
357
00:17:50,725 --> 00:17:52,593
Are you angry with me?
358
00:17:52,626 --> 00:17:55,463
Feelings of hostility, mistrust?
359
00:17:55,497 --> 00:17:57,733
What, more than usual?
360
00:17:57,766 --> 00:18:00,135
If it was contagious,
it'd be more widespread by now,
361
00:18:00,167 --> 00:18:02,003
and coming into contact
with a dead animal,
362
00:18:02,037 --> 00:18:04,196
it's even less likely to spread.
363
00:18:05,307 --> 00:18:08,410
Excuse me, sir.
Your call's been put through.
364
00:18:08,443 --> 00:18:16,218
♪♪
365
00:18:16,251 --> 00:18:18,052
MP: Other truck. Come on.
366
00:18:18,086 --> 00:18:21,123
- Come on. Come on.
- [Soldiers coughing, wheezing]
367
00:18:21,155 --> 00:18:23,258
Jump. Let's go.
368
00:18:23,290 --> 00:18:24,760
Hurry it along. Come on.
369
00:18:24,792 --> 00:18:27,467
Bring it up the back. Let's go.
370
00:18:28,774 --> 00:18:30,440
Come on. Get up, you son of a bitch!
371
00:18:30,464 --> 00:18:32,233
Let's go.
372
00:18:32,274 --> 00:18:37,580
♪♪
373
00:18:37,606 --> 00:18:43,078
♪♪
374
00:18:43,110 --> 00:18:44,546
It's hot in here.
375
00:18:47,714 --> 00:18:49,082
I-Is this not gonna work?
376
00:18:49,107 --> 00:18:51,022
Do you need to be outside? What th...
377
00:18:51,047 --> 00:18:53,517
No.
378
00:18:53,762 --> 00:18:57,333
No, you don't understand, sirs.
379
00:18:57,358 --> 00:19:02,397
♪♪
380
00:19:02,431 --> 00:19:07,502
♪♪
381
00:19:07,536 --> 00:19:09,203
It's a sign.
382
00:19:09,237 --> 00:19:13,575
♪♪
383
00:19:13,607 --> 00:19:15,411
[Coffee boiling]
384
00:19:15,443 --> 00:19:21,750
♪♪
385
00:19:21,782 --> 00:19:28,256
♪♪
386
00:19:28,289 --> 00:19:29,758
Corporal?
387
00:19:29,790 --> 00:19:35,664
♪♪
388
00:19:35,696 --> 00:19:37,598
Ah...
389
00:19:38,640 --> 00:19:40,149
Are they coming?
390
00:19:41,809 --> 00:19:43,703
No.
391
00:19:47,421 --> 00:19:49,700
They're already here.
392
00:19:54,477 --> 00:19:55,968
No, it was unexpected
393
00:19:55,993 --> 00:19:58,062
but I'm waiting for some lab results.
394
00:19:58,087 --> 00:20:00,318
So, I don't know, tomorrow,
the day after...
395
00:20:00,343 --> 00:20:03,280
MIMI: Allen? Allen, I-I can't hear you.
396
00:20:03,318 --> 00:20:04,787
You're going in and out here, too.
397
00:20:04,819 --> 00:20:06,716
- Allen?
- [Feedback whines]
398
00:20:07,951 --> 00:20:09,425
Mimi?
399
00:20:09,458 --> 00:20:11,071
Hey, what's going on?
400
00:20:11,096 --> 00:20:13,397
[Sirens wailing]
401
00:20:13,431 --> 00:20:16,367
[Soldiers clamoring]
402
00:20:16,401 --> 00:20:22,374
♪♪
403
00:20:22,406 --> 00:20:28,480
♪♪
404
00:20:28,512 --> 00:20:30,381
[Horn blares]
405
00:20:30,414 --> 00:20:37,856
♪♪
406
00:20:37,888 --> 00:20:40,358
MAN: Get it over to
the supply tent, now!
407
00:20:40,392 --> 00:20:42,661
[Soldiers coughing]
408
00:20:42,693 --> 00:20:45,731
♪♪
409
00:20:45,763 --> 00:20:48,119
Hynek, get back inside!
410
00:20:48,144 --> 00:20:49,574
This is not a drill.
411
00:20:49,599 --> 00:20:52,235
Whatever it is that attacked
those soldiers is back.
412
00:20:52,272 --> 00:20:54,740
- I'm coming with you!
- No, you're staying inside.
413
00:20:57,333 --> 00:20:59,769
Get back inside! That's an order!
414
00:20:59,943 --> 00:21:07,918
♪♪
415
00:21:07,952 --> 00:21:15,926
♪♪
416
00:21:15,960 --> 00:21:23,969
♪♪
417
00:21:24,001 --> 00:21:31,942
♪♪
418
00:21:31,975 --> 00:21:33,827
What are you looking at?
419
00:21:36,815 --> 00:21:39,183
You guys were all out there
last night, also, right?
420
00:21:39,217 --> 00:21:41,093
And what if we were?
421
00:21:41,118 --> 00:21:43,587
The platoon that saw the orb,
just wondering if any of you
422
00:21:43,621 --> 00:21:45,557
saw something strange, as well.
423
00:21:45,589 --> 00:21:49,427
What we saw is none
of your Goddamned business.
424
00:21:49,461 --> 00:21:51,630
I didn't see nothing.
425
00:21:51,663 --> 00:21:53,131
Don't make shit up about me if I didn't.
426
00:21:53,163 --> 00:21:54,296
Yeah, then why are we out here
427
00:21:54,321 --> 00:21:55,826
with shoot-to-kill orders, dumbass?
428
00:21:55,851 --> 00:21:57,536
Don't call me "dumbass"!
429
00:21:57,568 --> 00:22:06,711
♪♪
430
00:22:06,743 --> 00:22:15,886
♪♪
431
00:22:15,920 --> 00:22:17,013
What's our position?
432
00:22:17,038 --> 00:22:19,157
Oh, you're in charge now?
433
00:22:19,190 --> 00:22:21,860
Look, I'm just asking in case
e might want to pull over.
434
00:22:21,893 --> 00:22:29,233
♪♪
435
00:22:29,267 --> 00:22:36,775
♪♪
436
00:22:36,808 --> 00:22:44,215
♪♪
437
00:22:44,249 --> 00:22:46,314
All right, easy, there, brother.
438
00:22:46,339 --> 00:22:48,439
You're not his brother.
439
00:22:50,599 --> 00:22:52,034
Load your weapons!
440
00:22:52,089 --> 00:22:58,503
♪♪
441
00:22:58,528 --> 00:22:59,864
Look alive.
442
00:22:59,897 --> 00:23:01,499
Eyes on me.
443
00:23:01,524 --> 00:23:04,428
We see anything out there,
we are going to kill it.
444
00:23:04,453 --> 00:23:05,879
Give me a hoo-ahh!
445
00:23:05,904 --> 00:23:07,515
ALL: Hoo-aah!
446
00:23:07,540 --> 00:23:10,273
You open your mouth again on my command,
447
00:23:11,221 --> 00:23:13,623
and I'll ask these boys
to shut it for you.
448
00:23:13,648 --> 00:23:22,224
♪♪
449
00:23:22,319 --> 00:23:24,153
Corporal?
450
00:23:24,919 --> 00:23:26,191
Corporal, can you hear me?
451
00:23:26,216 --> 00:23:31,419
[Breathing heavily]
452
00:23:31,444 --> 00:23:32,863
You were hearing something.
453
00:23:32,896 --> 00:23:35,666
W-What was it saying?
454
00:23:38,557 --> 00:23:40,545
It doesn't speak.
455
00:23:41,091 --> 00:23:42,793
It moves.
456
00:23:42,874 --> 00:23:50,181
♪♪
457
00:23:50,213 --> 00:23:57,688
♪♪
458
00:23:57,721 --> 00:24:04,995
♪♪
459
00:24:05,029 --> 00:24:08,032
[Gasping]
460
00:24:08,066 --> 00:24:11,001
[Speaking gibberish]
461
00:24:11,035 --> 00:24:19,844
♪♪
462
00:24:19,876 --> 00:24:28,723
♪♪
463
00:24:28,762 --> 00:24:31,168
HYNEK: If I had all the answers,
I wouldn't need you, would I?
464
00:24:31,200 --> 00:24:37,740
♪♪
465
00:24:37,774 --> 00:24:40,677
[Speaking gibberish]
466
00:24:40,710 --> 00:24:50,019
♪♪
467
00:24:50,053 --> 00:24:59,296
♪♪
468
00:24:59,328 --> 00:25:01,097
Stop him!
469
00:25:01,131 --> 00:25:06,970
♪♪
470
00:25:07,002 --> 00:25:11,008
♪♪
471
00:25:11,040 --> 00:25:13,111
[Groans] Get out of my head!
472
00:25:13,136 --> 00:25:14,256
Stop him!
473
00:25:14,281 --> 00:25:18,319
♪♪
474
00:25:29,417 --> 00:25:32,379
You're from that
Project Blue Book, aren't you?
475
00:25:33,812 --> 00:25:35,347
You don't belong with us.
476
00:25:35,380 --> 00:25:36,982
Hey, all hands on deck, right?
477
00:25:40,418 --> 00:25:41,786
Pull over!
478
00:25:41,819 --> 00:25:43,321
Stop the truck!
479
00:25:43,354 --> 00:25:51,329
♪♪
480
00:25:51,363 --> 00:25:59,403
♪♪
481
00:25:59,437 --> 00:26:01,840
Hey. Weapon.
482
00:26:01,873 --> 00:26:10,315
♪♪
483
00:26:10,347 --> 00:26:12,517
Okay.
484
00:26:12,542 --> 00:26:14,449
Why don't we all just
take a breath here.
485
00:26:14,474 --> 00:26:16,788
On my mark, you take this man down.
486
00:26:16,788 --> 00:26:18,623
Hold on, hold on!
487
00:26:18,657 --> 00:26:19,709
One...
488
00:26:20,050 --> 00:26:22,602
- I'm on your side!
- Two!
489
00:26:26,120 --> 00:26:28,255
Hey, 9:00, who the hell is that?
490
00:26:28,280 --> 00:26:36,122
♪♪
491
00:26:36,163 --> 00:26:37,698
Stand down!
492
00:26:37,732 --> 00:26:45,507
♪♪
493
00:26:45,540 --> 00:26:53,415
♪♪
494
00:26:53,448 --> 00:26:56,741
All right, that man is a doctor.
He can help you.
495
00:26:56,766 --> 00:26:58,420
He can explain what's happening here.
496
00:26:58,445 --> 00:26:59,587
Don't listen to him!
497
00:26:59,620 --> 00:27:03,371
Gentlemen, important message
for you from HQ.
498
00:27:05,659 --> 00:27:08,082
The drill is over.
499
00:27:08,107 --> 00:27:09,164
Stand down.
500
00:27:09,197 --> 00:27:11,065
W-What drill?
501
00:27:11,099 --> 00:27:12,667
Psychological evaluation
502
00:27:12,699 --> 00:27:15,243
measuring battle station preparedness.
503
00:27:15,268 --> 00:27:16,970
This was your final exercise.
504
00:27:16,995 --> 00:27:19,134
- You're lying.
- Excellent.
505
00:27:19,159 --> 00:27:21,636
That was exactly the response
we were hoping for.
506
00:27:22,618 --> 00:27:23,890
You're not supposed to trust me.
507
00:27:23,922 --> 00:27:27,217
This is... It's all...
It's all part of the exercise...
508
00:27:28,494 --> 00:27:29,823
Right, Captain?
509
00:27:30,196 --> 00:27:31,330
That's right.
510
00:27:31,362 --> 00:27:33,038
Best unit we ever tested.
511
00:27:33,498 --> 00:27:34,868
Make sure it goes in the report.
512
00:27:35,174 --> 00:27:42,482
♪♪
513
00:27:42,507 --> 00:27:49,848
♪♪
514
00:27:49,881 --> 00:27:52,818
MAN: Unit 17, come in.
Do you read? Over.
515
00:27:52,893 --> 00:27:55,480
Unit 17, over.
516
00:27:56,236 --> 00:27:57,839
Unit 17, where the hell are you?
517
00:27:57,889 --> 00:28:00,393
We need you in position, on the double.
518
00:28:00,458 --> 00:28:03,481
Copy that, sir.
But... the drill is over.
519
00:28:03,506 --> 00:28:04,598
What drill?
520
00:28:04,623 --> 00:28:06,362
Get your ass in position, patrol leader.
521
00:28:06,387 --> 00:28:08,809
- We're at battle stations!
- [Screaming]
522
00:28:08,834 --> 00:28:11,437
The lights are back! They're back!
523
00:28:11,469 --> 00:28:13,904
They're gonna kill us all!
524
00:28:13,929 --> 00:28:15,536
Go! Get 'em, boys!
525
00:28:15,561 --> 00:28:17,442
Move! Move! Come on!
526
00:28:17,476 --> 00:28:24,816
♪♪
527
00:28:24,850 --> 00:28:27,285
- I don't see 'em, sir.
- Keep looking.
528
00:28:27,319 --> 00:28:29,522
We need to find those sons of bitches.
529
00:28:29,554 --> 00:28:36,163
♪♪
530
00:28:36,188 --> 00:28:37,741
Unit 17, come in.
531
00:28:37,766 --> 00:28:39,685
- Are you in distress? Over.
- Negative.
532
00:28:39,718 --> 00:28:41,255
Well, then, get your ass
to Sector Bravo,
533
00:28:41,280 --> 00:28:42,810
now, or you're AWOL. Over.
534
00:28:42,835 --> 00:28:44,837
3-1-Bravo, on our way.
535
00:28:44,882 --> 00:28:46,607
Copy that. We'll notify.
536
00:28:46,640 --> 00:28:48,301
Get back to the damn truck, now.
537
00:28:48,326 --> 00:28:49,457
You heard him. Move out.
538
00:28:49,482 --> 00:28:50,651
MAN: Let's go.
539
00:28:59,486 --> 00:29:02,256
[Man speaks indistinctly]
540
00:29:06,825 --> 00:29:10,104
Those soldiers are reacting to
some kind of behavioral agent,
541
00:29:10,213 --> 00:29:11,963
the same thing
that affected the starlings,
542
00:29:11,987 --> 00:29:12,979
but they were exposed last night.
543
00:29:13,004 --> 00:29:14,549
I mean, who knows how many are infected.
544
00:29:14,574 --> 00:29:15,808
That sounds like a good reason for you
545
00:29:15,833 --> 00:29:17,902
to stay put like I told you.
546
00:29:18,042 --> 00:29:19,618
Safe and sound, Professor.
547
00:29:19,643 --> 00:29:22,205
[Truck doors close]
548
00:29:22,239 --> 00:29:26,376
[Truck engine starts]
549
00:29:26,410 --> 00:29:28,278
Where are we going?
550
00:29:28,310 --> 00:29:29,946
Right back into the shit.
551
00:29:29,980 --> 00:29:37,921
♪♪
552
00:29:37,953 --> 00:29:45,863
♪♪
553
00:29:45,895 --> 00:29:53,903
♪♪
554
00:29:53,936 --> 00:30:01,978
♪♪
555
00:30:02,011 --> 00:30:04,501
I mean, it really is the perfect weapon.
556
00:30:04,526 --> 00:30:06,349
A virus turns people against each other,
557
00:30:06,383 --> 00:30:09,212
filling them with rage and paranoia.
558
00:30:09,237 --> 00:30:10,821
Until they take each other out.
559
00:30:10,854 --> 00:30:12,256
I mean, just imagine what would happen
560
00:30:12,288 --> 00:30:13,946
- if it reached the civilian popu...
- Wait, Doc!
561
00:30:13,971 --> 00:30:14,993
Watch out!
562
00:30:15,018 --> 00:30:16,368
Whoa, whoa, whoa, whoa!
563
00:30:16,393 --> 00:30:23,099
♪♪
564
00:30:23,133 --> 00:30:29,840
♪♪
565
00:30:29,888 --> 00:30:31,676
Soldier?
566
00:30:39,432 --> 00:30:41,289
Soldier?
567
00:30:42,818 --> 00:30:44,032
It's Wells.
568
00:30:44,988 --> 00:30:46,390
Doc, if he's infected...
569
00:30:49,192 --> 00:30:52,829
Last night, were you out here
with any other soldiers?
570
00:30:52,863 --> 00:30:54,465
Generals brought me.
571
00:30:54,498 --> 00:30:56,266
What'd he say?
572
00:30:56,298 --> 00:30:59,080
They brought me here to make contact.
573
00:31:01,137 --> 00:31:02,711
And I have.
574
00:31:04,500 --> 00:31:05,946
Ah...
575
00:31:06,688 --> 00:31:08,055
Ah.
576
00:31:08,944 --> 00:31:10,946
Did you hear that?
577
00:31:11,480 --> 00:31:13,988
God, it's so loud.
578
00:31:16,035 --> 00:31:18,544
It hurts my... brain.
579
00:31:18,569 --> 00:31:19,736
Look at me.
580
00:31:19,761 --> 00:31:21,139
- Look at me.
- It's too loud!
581
00:31:21,164 --> 00:31:22,192
Look at me! It's going to be...
582
00:31:22,224 --> 00:31:24,260
- Ah!
- You're okay! Look at me!
583
00:31:24,294 --> 00:31:25,829
It's in here.
584
00:31:25,862 --> 00:31:28,532
It's in here. I know it's in here.
585
00:31:28,565 --> 00:31:31,504
No, no, no, wait, wait! Please!
586
00:31:31,528 --> 00:31:32,867
Wells!
587
00:31:32,895 --> 00:31:35,384
Just calm down.
588
00:31:35,409 --> 00:31:36,415
Don't!
589
00:31:42,278 --> 00:31:44,867
No, no, no, no. Put that down.
590
00:31:46,149 --> 00:31:48,718
Put that down, please.
591
00:31:49,251 --> 00:31:50,921
Please.
592
00:31:50,953 --> 00:31:52,529
You don't know what that is. Might be...
593
00:31:52,554 --> 00:31:54,056
No, no. No, no. It's not gonna hurt me.
594
00:31:54,081 --> 00:31:56,117
- Just...
- I-I promise.
595
00:32:00,549 --> 00:32:02,063
The hell was that?
596
00:32:02,088 --> 00:32:03,489
It's from White Forest.
597
00:32:03,522 --> 00:32:05,291
I knew you took something.
598
00:32:05,325 --> 00:32:08,562
♪♪
599
00:32:08,587 --> 00:32:09,622
Hey!
600
00:32:09,662 --> 00:32:10,964
Stay in the car!
601
00:32:10,998 --> 00:32:13,054
- No!
- This is your fault!
602
00:32:13,079 --> 00:32:19,172
♪♪
603
00:32:19,206 --> 00:32:20,441
Stop!
604
00:32:20,482 --> 00:32:24,586
♪♪
605
00:32:24,611 --> 00:32:26,046
Wells.
606
00:32:26,078 --> 00:32:27,614
Wells!
607
00:32:27,647 --> 00:32:35,622
♪♪
608
00:32:35,655 --> 00:32:43,931
♪♪
609
00:32:43,963 --> 00:32:51,971
♪♪
610
00:32:52,005 --> 00:33:00,047
♪♪
611
00:33:00,079 --> 00:33:08,154
♪♪
612
00:33:08,188 --> 00:33:13,030
Captain. Are you okay?
613
00:33:13,652 --> 00:33:15,506
You get him?
614
00:33:15,554 --> 00:33:18,334
Guy hit me like a ton of bricks.
615
00:33:18,731 --> 00:33:20,504
What the hell is that thing?
616
00:33:20,529 --> 00:33:22,231
I wish I knew.
617
00:33:22,435 --> 00:33:29,676
♪♪
618
00:33:29,710 --> 00:33:32,078
[Coughs]
619
00:33:32,112 --> 00:33:41,121
♪♪
620
00:33:41,153 --> 00:33:50,130
♪♪
621
00:33:50,170 --> 00:33:59,147
♪♪
622
00:33:59,179 --> 00:34:08,254
♪♪
623
00:34:08,296 --> 00:34:10,522
What the hell are those?
624
00:34:11,551 --> 00:34:14,336
Last night wasn't an alien invasion.
625
00:34:15,788 --> 00:34:17,725
It was a military experiment.
626
00:34:21,361 --> 00:34:23,531
What're you saying?
627
00:34:23,730 --> 00:34:26,467
I'm saying the army did this
to their own men.
628
00:34:26,500 --> 00:34:30,371
♪♪
629
00:34:30,404 --> 00:34:32,558
Come on.
630
00:34:33,339 --> 00:34:40,009
♪♪
631
00:34:42,958 --> 00:34:44,840
Captain, we don't know who yet! Ju...
632
00:34:44,865 --> 00:34:48,051
We know enough. There was no UFO.
633
00:34:48,076 --> 00:34:49,723
It was you, wasn't it, you mother...
634
00:34:49,748 --> 00:34:52,062
Excuse me, Captain?
635
00:34:52,118 --> 00:34:54,020
Where is this attitude coming from?
636
00:34:54,052 --> 00:34:55,888
That sighting?
637
00:34:55,930 --> 00:34:58,116
Those soldiers are victims
of a neurochemical attack
638
00:34:58,141 --> 00:35:01,266
sprayed from these canisters,
and once they're tested,
639
00:35:01,291 --> 00:35:02,877
I'm sure you'll find
that the active agent
640
00:35:02,902 --> 00:35:04,205
led to aggressive behavior,
641
00:35:04,230 --> 00:35:06,009
which turned the men against each other.
642
00:35:06,034 --> 00:35:07,466
There were no aliens.
643
00:35:07,500 --> 00:35:09,168
No Russians.
644
00:35:09,201 --> 00:35:10,904
It was ours.
645
00:35:17,143 --> 00:35:19,445
You really didn't know, did you?
646
00:35:22,272 --> 00:35:24,317
Of course we didn't.
647
00:35:24,710 --> 00:35:26,819
What about Wells?
648
00:35:27,100 --> 00:35:29,468
We ran into him on the road.
649
00:35:30,381 --> 00:35:31,649
He said that you sent for him.
650
00:35:31,674 --> 00:35:33,477
- You saw Wells?
- Just for a minute.
651
00:35:33,502 --> 00:35:35,046
- He ran away.
- Where?
652
00:35:35,078 --> 00:35:36,046
What happened?
653
00:35:36,080 --> 00:35:37,822
Well, the...
654
00:35:39,167 --> 00:35:41,437
He thought we were trying
to kill him, too, I guess.
655
00:35:43,754 --> 00:35:45,556
Wells tried to make it back to base.
656
00:35:48,091 --> 00:35:49,593
Something happened.
657
00:35:52,629 --> 00:35:54,293
He didn't pull through.
658
00:35:54,318 --> 00:36:02,673
♪♪
659
00:36:02,705 --> 00:36:05,241
I'm sure the autopsy
will confirm that his death was
660
00:36:05,274 --> 00:36:07,298
from whatever you found
out there, doctor.
661
00:36:12,709 --> 00:36:14,103
HYNEK: How could Wells have just died?
662
00:36:14,147 --> 00:36:15,288
He wasn't even there during the attack.
663
00:36:15,313 --> 00:36:17,669
He said the... that
th-the Generals brought him.
664
00:36:17,694 --> 00:36:20,023
I... How could they have
even found him out there?
665
00:36:20,057 --> 00:36:21,392
You are asking questions
when you should be
666
00:36:21,424 --> 00:36:23,493
thanking your lucky stars.
667
00:36:23,526 --> 00:36:25,428
He's the only other person
who could pin the theft
668
00:36:25,461 --> 00:36:28,508
of that whatever-it-was you
stole from White Forest on you.
669
00:36:29,313 --> 00:36:31,233
You lied to them to protect me.
670
00:36:31,258 --> 00:36:33,636
No, I was protecting myself.
671
00:36:33,669 --> 00:36:36,398
They find out you took it,
I'm going down for it, as well.
672
00:36:39,535 --> 00:36:41,104
I wanted to tell you.
673
00:36:46,149 --> 00:36:48,118
Okay, maybe I didn't.
674
00:36:48,151 --> 00:36:49,753
But how did you grab it?
675
00:36:49,787 --> 00:36:53,156
Something like that, they bury it deep.
676
00:36:53,189 --> 00:36:57,562
That man I told you about,
he... he gave me a key.
677
00:36:57,587 --> 00:37:00,132
- You're kidding me.
- No.
678
00:37:00,165 --> 00:37:02,241
He showed me everything I needed
to know to get it.
679
00:37:02,266 --> 00:37:04,429
- Why?
- You saw what happened to Wells.
680
00:37:04,454 --> 00:37:06,430
The power that object exerted.
681
00:37:06,455 --> 00:37:08,057
So, what's that prove?
682
00:37:08,089 --> 00:37:10,859
Alien artifacts, technol... I...
683
00:37:10,892 --> 00:37:13,929
I don't know, but the military
is hiding the truth.
684
00:37:13,963 --> 00:37:15,631
And this man, he's what?
685
00:37:15,664 --> 00:37:19,275
He's using you to get
to the bottom of it?
686
00:37:19,322 --> 00:37:21,634
I'm not sure yet.
687
00:37:22,987 --> 00:37:27,248
All right, so, if Wells took
this thing and he's gone,
688
00:37:27,306 --> 00:37:28,599
where the hell is it now?
689
00:37:28,632 --> 00:37:37,820
♪♪
690
00:37:37,854 --> 00:37:46,596
♪♪
691
00:37:46,629 --> 00:37:55,205
♪♪
692
00:37:55,238 --> 00:37:57,841
Mom! Hey, Mom!
693
00:37:57,874 --> 00:37:59,809
Honey, what is it?
694
00:37:59,841 --> 00:38:02,479
There's a police car in front
of the neighbor's house.
695
00:38:02,512 --> 00:38:04,080
- What?
- Come on, you got to see.
696
00:38:04,113 --> 00:38:05,748
Mr. Smith is out taking to them.
697
00:38:05,780 --> 00:38:07,450
Come on!
698
00:38:10,118 --> 00:38:11,490
FAIRCHILD: Yes, sir.
699
00:38:12,153 --> 00:38:13,188
Yes.
700
00:38:13,222 --> 00:38:14,825
Thank you, Mr. President.
701
00:38:16,933 --> 00:38:18,168
Gentlemen, you're back.
702
00:38:18,193 --> 00:38:19,962
You son of a bitch, you set us up.
703
00:38:19,995 --> 00:38:22,431
You knew Camp Knoll
wasn't a legitimate sighting.
704
00:38:22,456 --> 00:38:24,901
Testing chemical weapons
on our own soldiers?
705
00:38:24,934 --> 00:38:26,169
Without our knowledge?
706
00:38:26,202 --> 00:38:27,803
That nerve agent allows us to confuse
707
00:38:27,836 --> 00:38:29,972
the enemy on any battlefield,
708
00:38:30,006 --> 00:38:31,975
conferring significant
tactical advantage
709
00:38:32,008 --> 00:38:34,176
without any lasting damage
to our own men.
710
00:38:34,209 --> 00:38:35,512
How the hell do you know that?
711
00:38:35,544 --> 00:38:36,656
You didn't see those kids.
712
00:38:36,681 --> 00:38:39,351
- You have no idea...
- Of course I have an idea.
713
00:38:39,749 --> 00:38:41,084
Who do you think put it
into development?
714
00:38:41,117 --> 00:38:42,685
Well, why the hell didn't you
read us in on it
715
00:38:42,718 --> 00:38:43,953
if you knew we'd be
chasing our own tails?
716
00:38:43,986 --> 00:38:46,438
Because I was testing something else...
717
00:38:46,588 --> 00:38:49,790
a program continuing
without my knowledge.
718
00:38:50,198 --> 00:38:52,101
What was his name? Corporal Wells?
719
00:38:52,127 --> 00:38:54,731
The one you brought in
from the program I shut down?
720
00:38:54,763 --> 00:38:55,998
You went behind my back
721
00:38:56,023 --> 00:38:57,599
and purposefully kept me in the dark,
722
00:38:57,633 --> 00:38:59,868
and that is what I was testing.
723
00:38:59,893 --> 00:39:02,196
Your loyalty.
724
00:39:02,238 --> 00:39:04,807
After today, your days of operating
725
00:39:04,839 --> 00:39:06,876
on your own terms are over.
726
00:39:06,908 --> 00:39:10,047
Gassing our own men,
and we're being disloyal?
727
00:39:10,812 --> 00:39:12,214
We'll see about that.
728
00:39:16,952 --> 00:39:18,987
Go after him, Hugh.
729
00:39:19,021 --> 00:39:21,323
Make sure he doesn't do anything stupid.
730
00:39:21,356 --> 00:39:23,091
Again.
731
00:39:23,124 --> 00:39:30,098
♪♪
732
00:39:30,131 --> 00:39:31,800
HYNEK: Hello?
733
00:39:43,012 --> 00:39:44,548
I'm home.
734
00:39:50,118 --> 00:39:51,187
MIMI: Allen.
735
00:39:51,220 --> 00:39:53,434
What, are you smoking now?
736
00:39:53,459 --> 00:39:55,804
Drinking in the middle of the day?
737
00:39:56,825 --> 00:39:58,913
It's been a rough one.
738
00:39:59,838 --> 00:40:03,041
Rough couple of days since
you've been gone, actually.
739
00:40:03,240 --> 00:40:05,363
What's going on?
740
00:40:06,623 --> 00:40:07,858
Donna's missing.
741
00:40:07,945 --> 00:40:10,280
Donna? What, next-door Donna?
742
00:40:10,338 --> 00:40:12,708
Jack called the police.
743
00:40:12,742 --> 00:40:14,077
He has no idea where she is.
744
00:40:14,109 --> 00:40:15,621
She...
745
00:40:15,687 --> 00:40:17,922
might've run off with another man.
746
00:40:17,979 --> 00:40:20,115
What makes you say that?
747
00:40:20,149 --> 00:40:21,884
Jack.
748
00:40:21,917 --> 00:40:24,087
I guess they had a lot of problems.
749
00:40:24,111 --> 00:40:25,612
A lot of secrets.
750
00:40:26,886 --> 00:40:29,024
But we don't have secrets
anymore, do we?
751
00:40:31,394 --> 00:40:34,292
- Problems?
- Mimi, we are fine.
752
00:40:34,526 --> 00:40:36,365
I told you, I want us to be
on the same page.
753
00:40:36,399 --> 00:40:39,068
But you still haven't told me
everything that's going on!
754
00:40:39,100 --> 00:40:42,735
Because I just...
I don't even know myself.
755
00:40:43,911 --> 00:40:45,547
Are we in danger?
756
00:40:47,828 --> 00:40:49,129
We are, aren't we?
757
00:40:49,172 --> 00:40:51,809
No, not anymore.
758
00:40:51,881 --> 00:40:54,183
I'm going to fix things.
759
00:40:54,224 --> 00:40:55,844
Fix things where?
760
00:40:55,877 --> 00:40:57,467
Because home is what's
broken right now, Allen,
761
00:40:57,492 --> 00:40:59,187
and we can't keep doing this.
762
00:40:59,220 --> 00:41:02,318
I can't keep doing this.
763
00:41:02,390 --> 00:41:04,646
What are you saying?
764
00:41:04,731 --> 00:41:06,299
Project Blue Book.
765
00:41:06,386 --> 00:41:08,404
Your job.
766
00:41:08,482 --> 00:41:11,200
You need to make a choice, and now.
767
00:41:11,233 --> 00:41:21,176
♪♪
768
00:41:21,209 --> 00:41:31,119
♪♪
769
00:41:31,153 --> 00:41:41,129
♪♪
770
00:41:41,162 --> 00:41:43,166
GIRL: [Echoing] 8, 1, 9,
771
00:41:43,191 --> 00:41:47,641
5, 6, 5, 9.
51254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.