Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:02,828
Quinn: Previously on
"Project Blue Book"...
2
00:00:02,872 --> 00:00:05,744
How are you here?
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,224
I'm here
when you need me.
4
00:00:07,268 --> 00:00:08,921
Girl: [ Echoing ]
8, 3, 1, 2.
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,445
I'm here when I need you.
6
00:00:10,488 --> 00:00:12,229
There's a church in town.
7
00:00:12,273 --> 00:00:14,971
When you get your head together,
come find me.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,625
What the hell do you
need me for?
9
00:00:16,668 --> 00:00:24,285
♪♪
10
00:00:24,328 --> 00:00:25,808
Did you steal
"sensitive material"
11
00:00:25,851 --> 00:00:27,766
from a classified program
at White Forest?
12
00:00:27,810 --> 00:00:29,594
Hynek:
Is this what was so urgent?
13
00:00:29,638 --> 00:00:32,119
Is that what your investigation
is about?
14
00:00:32,162 --> 00:00:34,121
Well,
like I said, Professor.
15
00:00:34,164 --> 00:00:35,252
Still ongoing.
16
00:00:35,296 --> 00:00:45,001
♪♪
17
00:00:45,045 --> 00:00:54,793
♪♪
18
00:00:54,837 --> 00:01:04,542
♪♪
19
00:01:07,023 --> 00:01:14,683
♪♪
20
00:01:14,726 --> 00:01:16,815
Morning.
21
00:01:16,859 --> 00:01:18,991
You got a call, too?
22
00:01:19,035 --> 00:01:20,471
Sounded more like
an order.
23
00:01:20,515 --> 00:01:24,562
"Get down to Blue Book,
set up the projector..."
24
00:01:24,606 --> 00:01:26,303
What did you hear?
25
00:01:26,347 --> 00:01:28,566
Enough to be concerned.
I need coffee.
26
00:01:28,610 --> 00:01:30,481
Yeah, me, too.
27
00:01:30,525 --> 00:01:31,743
Faye,
do we have any coffee o--
28
00:01:31,787 --> 00:01:34,355
At ease, Captain.
29
00:01:34,398 --> 00:01:36,879
I asked her to step away,
give us some privacy.
30
00:01:36,922 --> 00:01:38,141
Coffee can wait.
31
00:01:38,185 --> 00:01:39,969
We need to unplug
these phones, too.
32
00:01:40,012 --> 00:01:41,449
We don't want
any interruptions.
33
00:01:41,492 --> 00:01:42,580
-Yes, sir.
-Here, set this up.
34
00:01:42,624 --> 00:01:44,234
I'll get the curtains.
35
00:01:44,278 --> 00:01:48,151
[ Doorbell rings ]
36
00:01:48,195 --> 00:01:49,283
-Jack, hi.
-Hi.
37
00:01:49,326 --> 00:01:51,415
Sorry to bother you,
but...
38
00:01:51,459 --> 00:01:53,330
have you seen Donna?
39
00:01:53,374 --> 00:01:54,940
Oh, she brought cookies
the other night.
40
00:01:54,984 --> 00:01:56,333
I meant to return
the plate, but...
41
00:01:56,377 --> 00:01:59,554
Is something wrong?
42
00:01:59,597 --> 00:02:01,730
I've been away on business
for a few days
43
00:02:01,773 --> 00:02:04,124
and, well, I know
you know what that's like.
44
00:02:04,167 --> 00:02:05,864
I'm sure Allen's gone
like that, too.
45
00:02:05,908 --> 00:02:07,736
But she wasn't answering
the phone,
46
00:02:07,779 --> 00:02:09,390
and then when I came home,
she wasn't here.
47
00:02:09,433 --> 00:02:12,436
I called her mother,
her sister.
48
00:02:12,480 --> 00:02:15,178
Nobody's seen her.
49
00:02:15,222 --> 00:02:16,875
Jack,
come in for a moment.
50
00:02:16,919 --> 00:02:18,486
Uh, okay.
Thank you.
51
00:02:20,749 --> 00:02:22,620
Harding: Gentleman, what you are
about to see was taken
52
00:02:22,664 --> 00:02:26,146
from a training exercise
at Sedalia Air Field last night.
53
00:02:28,844 --> 00:02:30,802
We haven't had any time
to verify all of it
54
00:02:30,846 --> 00:02:32,239
since details
keep coming in,
55
00:02:32,282 --> 00:02:35,111
but after you watch this,
you'll understand.
56
00:02:36,330 --> 00:02:37,983
All set.
57
00:02:38,027 --> 00:02:39,898
Lights.
58
00:02:43,424 --> 00:02:45,426
Man:
Corporal, we're rolling.
59
00:02:45,469 --> 00:02:47,515
Hello.
60
00:02:47,558 --> 00:02:50,474
I'm Corporal James Vaughn
of the 3rd Infantry Brigade.
61
00:02:50,518 --> 00:02:52,433
Today's training exercise
will be conducted
62
00:02:52,476 --> 00:02:54,609
in the hills
outside of Pettis County.
63
00:02:54,652 --> 00:02:56,698
The focus of the exercise
will be infantry
64
00:02:56,741 --> 00:03:00,354
mobility assessment during
simulated ground assault.
65
00:03:00,397 --> 00:03:01,703
This film is for
the purpose of the --
66
00:03:01,746 --> 00:03:03,487
The hell is that?
67
00:03:03,531 --> 00:03:05,489
What are you doing?
I'm right here.
68
00:03:05,533 --> 00:03:07,404
There's something behind you.
Look.
69
00:03:07,448 --> 00:03:10,538
[ Static]
70
00:03:10,581 --> 00:03:13,410
What the...
[ Gunshots]
71
00:03:15,934 --> 00:03:18,589
Hey!
What's happening over there?
72
00:03:18,633 --> 00:03:21,505
[ Indistinct shouting]
73
00:03:21,549 --> 00:03:31,036
♪♪
74
00:03:31,080 --> 00:03:32,864
Pick him up!
Haul him out of here!
75
00:03:32,908 --> 00:03:36,259
Fall back! Fall back!
76
00:03:36,303 --> 00:03:39,088
Move it! Fall back!
77
00:03:39,131 --> 00:03:42,004
[ Indistinct shouting]
78
00:03:42,047 --> 00:03:50,795
♪♪
79
00:03:56,627 --> 00:03:59,891
Engagement
lasted for 10 minutes.
80
00:03:59,935 --> 00:04:02,503
Engagement with what?
I couldn't tell what that was.
81
00:04:02,546 --> 00:04:04,156
We have no idea, either.
82
00:04:04,200 --> 00:04:06,333
Professor?
83
00:04:06,376 --> 00:04:07,899
I couldn't make anything out
clearly enough.
84
00:04:07,943 --> 00:04:10,554
It was, uh, something
in the sky, though.
85
00:04:10,598 --> 00:04:12,121
That wasn't
something of ours.
86
00:04:12,164 --> 00:04:15,255
Would we be here
if it was ours?
87
00:04:15,298 --> 00:04:16,908
Russians?
88
00:04:16,952 --> 00:04:18,301
It's unlikely they'd be able
to operate that close
89
00:04:18,345 --> 00:04:20,303
to one of our bases.
90
00:04:20,347 --> 00:04:22,174
What I do know is that a whole
battalion suffered injuries
91
00:04:22,218 --> 00:04:23,959
and claimed that whatever
those things were
92
00:04:24,002 --> 00:04:26,918
fired some sort of death ray
at them.
93
00:04:26,962 --> 00:04:30,618
At this point, we have multiple
military witnesses, injuries,
94
00:04:30,661 --> 00:04:34,578
and a strange anomaly from an
unknown source caught on camera.
95
00:04:34,622 --> 00:04:36,450
Under any other
rules of engagement,
96
00:04:36,493 --> 00:04:38,974
that would be
an act of war.
97
00:04:39,017 --> 00:04:40,802
And thankfully, we got control
of information
98
00:04:40,845 --> 00:04:43,195
going in and out
of that base.
99
00:04:43,239 --> 00:04:48,331
No one outside that unit or this
room knows anything about this.
100
00:04:48,375 --> 00:04:50,028
What can we do?
101
00:04:50,072 --> 00:04:51,465
Get down to
Camp Knoll,
102
00:04:51,508 --> 00:04:53,293
figure out what the hell
we're dealing with,
103
00:04:53,336 --> 00:04:55,469
whether they're military,
Russians, or otherwise.
104
00:04:55,512 --> 00:04:57,122
And then...
105
00:04:57,166 --> 00:04:58,515
tell us how to kill it.
106
00:05:03,041 --> 00:05:08,351
♪♪
107
00:05:08,395 --> 00:05:13,748
♪♪
108
00:05:13,791 --> 00:05:16,185
You're back.
109
00:05:16,228 --> 00:05:18,709
I couldn't very well dispose
of the body nearby, could I?
110
00:05:18,753 --> 00:05:20,972
That would be sloppy.
111
00:05:21,016 --> 00:05:23,279
I've always admired
your attention to detail.
112
00:05:26,587 --> 00:05:28,893
You heard from the captain...
113
00:05:28,937 --> 00:05:30,417
since your last date?
114
00:05:30,460 --> 00:05:33,594
I'm sure he'll call
when he's ready.
115
00:05:33,637 --> 00:05:36,248
It's unlike you
to move so slowly.
116
00:05:36,292 --> 00:05:39,513
Given recent events,
I should be more careful now.
117
00:05:39,556 --> 00:05:42,907
Yes,
I certainly hope so.
118
00:05:42,951 --> 00:05:50,828
♪♪
119
00:05:50,872 --> 00:05:52,787
Looking good.
120
00:05:52,830 --> 00:06:00,751
♪♪
121
00:06:00,795 --> 00:06:06,017
[ Soldiers clamoring ]
122
00:06:06,061 --> 00:06:08,150
Listen to us! Look!
123
00:06:08,193 --> 00:06:10,370
We want -- We want you
to tell us the story,
124
00:06:10,413 --> 00:06:12,937
but one person at a time,
understand?
125
00:06:12,981 --> 00:06:14,374
Okay, go on.
You.
126
00:06:14,417 --> 00:06:16,158
Alright, one minute,
everything was fine.
127
00:06:16,201 --> 00:06:17,899
-It just came out of nowhere!
-This huge, orange light.
128
00:06:17,942 --> 00:06:18,856
It came right up
off the mountain.
129
00:06:18,900 --> 00:06:20,423
It was blue, you moron.
130
00:06:20,467 --> 00:06:22,033
-And it was freezing cold.
-It was orange.
131
00:06:22,077 --> 00:06:23,644
But it wasn't cold.
132
00:06:23,687 --> 00:06:24,906
It had heat --
heat coming off it like you --
133
00:06:24,949 --> 00:06:26,081
you were staring
into an oven.
134
00:06:26,124 --> 00:06:27,561
Well,
I felt icicles pelting me.
135
00:06:27,604 --> 00:06:28,823
Look what it did
to my face.
136
00:06:28,866 --> 00:06:30,128
Yeah,
and I got burns on my arms
137
00:06:30,172 --> 00:06:31,913
from when it exploded
after I shot it.
138
00:06:31,956 --> 00:06:33,871
Our ammo
went right through it!
139
00:06:33,915 --> 00:06:35,960
Okay, look, it's not unusual
to get different perspectives
140
00:06:36,004 --> 00:06:38,354
on the same event,
but no one needs to get upset
141
00:06:38,398 --> 00:06:39,964
if your story is different
from his story.
142
00:06:40,008 --> 00:06:41,662
The thing broke into pieces
that flew around together,
143
00:06:41,705 --> 00:06:42,967
like it was under
some kind of control.
144
00:06:43,011 --> 00:06:44,578
Don't listen
to this asshole.
145
00:06:44,621 --> 00:06:45,666
He's just trying to make
himself sound important.
146
00:06:45,709 --> 00:06:47,015
You think I'm doing what?!
147
00:06:47,058 --> 00:06:48,495
-Sit down.
-You calling me a liar?
148
00:06:48,538 --> 00:06:50,671
Say it to my face!
-[ Speaks indistinctly ]
149
00:06:50,714 --> 00:06:54,022
[ Soldiers shouting
indistinctly ]
150
00:06:54,065 --> 00:06:56,459
Hey, hey, hey, hey!
Stand down!
151
00:06:56,503 --> 00:06:59,288
You're rangers!
Act like it!
152
00:06:59,331 --> 00:07:00,637
Alright?
-Everything okay, Captain?
153
00:07:02,813 --> 00:07:04,336
Actually,
we need a break.
154
00:07:04,380 --> 00:07:06,295
Can we get a little help here,
please?
155
00:07:06,338 --> 00:07:09,037
-Out. Get them out.
-Move!
156
00:07:09,080 --> 00:07:10,647
Stay here.
157
00:07:12,214 --> 00:07:13,868
Get out.
158
00:07:13,911 --> 00:07:15,522
Thank you.
159
00:07:17,828 --> 00:07:19,482
What just happened there?
160
00:07:19,526 --> 00:07:22,311
♪♪
161
00:07:22,354 --> 00:07:24,574
You don't just swing on
a fellow soldier like that.
162
00:07:28,056 --> 00:07:29,536
Look, how can we
draw any conclusions
163
00:07:29,579 --> 00:07:31,407
if no one's telling us
the same story?
164
00:07:31,451 --> 00:07:33,453
We should take a look
at where this happened.
165
00:07:35,716 --> 00:07:38,196
Donna never struck me
as the type.
166
00:07:38,240 --> 00:07:40,285
To run off
with another man?
167
00:07:40,329 --> 00:07:42,549
To leave her husband.
168
00:07:42,592 --> 00:07:44,202
No warning, no note.
169
00:07:44,246 --> 00:07:45,552
You know, I just saw her
stocking up
170
00:07:45,595 --> 00:07:47,075
her bomb shelter
the other day.
171
00:07:47,118 --> 00:07:49,425
It doesn't make sense.
-I don't know, Mimi.
172
00:07:49,469 --> 00:07:52,820
You never know what goes on
behind closed doors.
173
00:07:52,863 --> 00:07:56,301
What secrets
people are hiding.
174
00:07:56,345 --> 00:07:58,913
Allen's a great example.
175
00:07:58,956 --> 00:08:00,567
What about Allen?
176
00:08:00,610 --> 00:08:02,090
Well, he still doesn't tell you
where he's going
177
00:08:02,133 --> 00:08:04,396
or what he's working on
half the time, right?
178
00:08:04,440 --> 00:08:06,529
Oh, we've talked
about that.
179
00:08:06,573 --> 00:08:08,226
And?
180
00:08:11,447 --> 00:08:13,536
He's sharing...
181
00:08:13,580 --> 00:08:16,104
but honestly, it...
182
00:08:16,147 --> 00:08:18,846
it scares me
even more now.
183
00:08:18,889 --> 00:08:20,500
What do you mean?
184
00:08:20,543 --> 00:08:25,940
♪♪
185
00:08:25,983 --> 00:08:29,291
He brought this thing home
the other day.
186
00:08:29,334 --> 00:08:30,510
This -- This object.
187
00:08:30,553 --> 00:08:32,076
It was...
188
00:08:34,644 --> 00:08:36,820
I finally made him take it
out of the house.
189
00:08:36,864 --> 00:08:42,217
♪♪
190
00:08:42,260 --> 00:08:43,784
Do you know what it was?
191
00:08:46,395 --> 00:08:51,356
Allen's working on
some really strange things --
192
00:08:51,400 --> 00:08:53,533
stuff I never would've
even imagined before,
193
00:08:53,576 --> 00:08:55,273
let alone believed in.
194
00:08:55,317 --> 00:08:56,448
The flying saucers.
195
00:08:56,492 --> 00:08:58,233
More.
196
00:08:58,276 --> 00:09:00,975
There's more to it
than that.
197
00:09:01,018 --> 00:09:04,674
And I just don't
feel safe anymore.
198
00:09:04,718 --> 00:09:07,590
That is understandable.
199
00:09:07,634 --> 00:09:09,723
Ever since that man
broke into our house,
200
00:09:09,766 --> 00:09:13,509
then building the bomb shelter,
things have just...
201
00:09:13,553 --> 00:09:16,207
gotten worse.
202
00:09:16,251 --> 00:09:17,861
I want to feel
in control again.
203
00:09:20,472 --> 00:09:22,518
I want to do
what you did.
204
00:09:22,562 --> 00:09:24,389
What I did?
205
00:09:24,433 --> 00:09:27,654
After you were mugged and
you wanted to feel safe again.
206
00:09:27,697 --> 00:09:30,700
I want to buy a gun.
207
00:09:30,744 --> 00:09:32,789
And I want your help.
208
00:09:32,833 --> 00:09:38,012
♪♪
209
00:09:38,055 --> 00:09:39,535
So, according to the map,
210
00:09:39,579 --> 00:09:41,015
this is roughly
the unit's position
211
00:09:41,058 --> 00:09:42,582
when they had
the sighting.
212
00:09:42,625 --> 00:09:44,975
It looks like...
213
00:09:45,019 --> 00:09:47,195
a forest, so they got
that part right.
214
00:09:48,805 --> 00:09:54,811
♪♪
215
00:09:54,855 --> 00:09:57,031
Captain.
216
00:09:59,729 --> 00:10:01,165
Wow.
217
00:10:01,209 --> 00:10:02,602
Got to be
a thousand shell casings.
218
00:10:02,645 --> 00:10:04,255
They're everywhere.
219
00:10:04,299 --> 00:10:09,217
♪♪
220
00:10:09,260 --> 00:10:11,436
I don't see any evidence
of something firing back.
221
00:10:11,480 --> 00:10:12,742
You think it could've been
another unit,
222
00:10:12,786 --> 00:10:14,701
mistaken for the orb
they described?
223
00:10:14,744 --> 00:10:17,094
What, friendly fire?
With what, a flamethrower?
224
00:10:17,138 --> 00:10:18,705
Those guys were burned,
not shot.
225
00:10:18,748 --> 00:10:20,881
True, but after their accounts
and the film,
226
00:10:20,924 --> 00:10:21,925
hearing what
the Generals had to say...
227
00:10:21,969 --> 00:10:23,666
W-Wait.
228
00:10:23,710 --> 00:10:25,973
Think the Generals aren't
telling us the whole story?
229
00:10:26,016 --> 00:10:27,235
♪♪
230
00:10:27,278 --> 00:10:31,456
[ Birds calling ]
231
00:10:31,500 --> 00:10:32,632
What is that?
232
00:10:32,675 --> 00:10:34,285
I don't know.
233
00:10:34,329 --> 00:10:38,246
[ Warbling ]
234
00:10:38,289 --> 00:10:41,815
-Doc...
-Shh.
235
00:10:41,858 --> 00:10:43,251
It's coming from
up that way.
236
00:10:43,294 --> 00:10:46,036
If whatever that thing is
is back...
237
00:10:46,080 --> 00:10:48,212
We're going to find it.
238
00:10:48,256 --> 00:10:49,257
I don't like it.
239
00:10:54,654 --> 00:10:57,526
It doesn't match any of
the group sightings
240
00:10:57,569 --> 00:10:59,310
we've got documented.
241
00:10:59,354 --> 00:11:03,140
Well, you've done this
longer than me.
242
00:11:03,184 --> 00:11:06,274
We'll let Hynek
and Quinn work.
243
00:11:06,317 --> 00:11:08,015
Maybe they can get
to the bottom of it.
244
00:11:08,058 --> 00:11:11,235
The idea of this new weapon
being used against our soldiers,
245
00:11:11,279 --> 00:11:12,759
the American people,
is...
246
00:11:15,762 --> 00:11:17,328
Well,
we do have our own weapon
247
00:11:17,372 --> 00:11:21,071
that we can fight back with
in this scenario.
248
00:11:21,115 --> 00:11:22,682
Yes, we do.
249
00:11:28,296 --> 00:11:29,906
Let's use it.
250
00:11:29,950 --> 00:11:33,214
♪♪
251
00:11:33,257 --> 00:11:36,130
[ Birds screeching ]
252
00:11:36,173 --> 00:11:40,743
♪♪
253
00:11:40,787 --> 00:11:42,092
What the hell is that?
254
00:11:42,136 --> 00:11:44,791
Hynek: Murmuration.
255
00:11:44,834 --> 00:11:46,227
Don't you
just mean birds?
256
00:11:46,270 --> 00:11:48,316
Starlings.
257
00:11:48,359 --> 00:11:51,623
Their swarming behavior
is called "murmuration."
258
00:11:51,667 --> 00:11:53,669
Hundreds of them,
sometimes thousands
259
00:11:53,713 --> 00:11:56,890
moving in
intricate patterns.
260
00:11:59,501 --> 00:12:03,635
To this day, science can't
explain their random flight.
261
00:12:03,679 --> 00:12:06,377
But to see them out here
screeching like that?
262
00:12:06,421 --> 00:12:09,163
It's -- It's unusual.
263
00:12:12,427 --> 00:12:13,602
What are they doing now?
264
00:12:13,645 --> 00:12:19,869
♪♪
265
00:12:19,913 --> 00:12:26,223
♪♪
266
00:12:26,267 --> 00:12:28,138
Look out!
267
00:12:28,182 --> 00:12:35,842
♪♪
268
00:12:35,885 --> 00:12:43,545
♪♪
269
00:12:43,588 --> 00:12:51,248
♪♪
270
00:12:51,292 --> 00:12:58,908
♪♪
271
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
How'd you get
so good at that?
272
00:13:09,832 --> 00:13:14,228
You don't buy a gun
and not practice how to use it.
273
00:13:14,271 --> 00:13:17,144
The more you practice,
the more at ease you'll be
274
00:13:17,187 --> 00:13:20,451
and the safer you'll feel.
275
00:13:23,454 --> 00:13:25,282
You ready?
276
00:13:25,326 --> 00:13:28,372
Yes.
277
00:13:28,416 --> 00:13:33,769
Safety's on, so we're
just gonna walk you
278
00:13:33,813 --> 00:13:36,337
through the steps
before you fire, okay?
279
00:13:36,380 --> 00:13:37,991
Okay.
280
00:13:38,034 --> 00:13:44,649
♪♪
281
00:13:44,693 --> 00:13:47,000
How do you feel?
282
00:13:47,043 --> 00:13:48,349
-Nervous.
-Good.
283
00:13:48,392 --> 00:13:49,829
That's what we want.
284
00:13:49,872 --> 00:13:53,267
Relaxation is where
we want to get to.
285
00:13:53,310 --> 00:13:59,273
Forward here so you have
a steady stance.
286
00:13:59,316 --> 00:14:03,233
Put your gun up
towards the target.
287
00:14:03,277 --> 00:14:06,323
You want to
use both hands.
288
00:14:06,367 --> 00:14:08,108
Now breathe.
289
00:14:08,151 --> 00:14:10,023
Slow.
290
00:14:10,066 --> 00:14:13,374
Controlled.
291
00:14:13,417 --> 00:14:15,332
You're doing great.
292
00:14:19,119 --> 00:14:20,642
Slow it down even more.
293
00:14:24,951 --> 00:14:26,517
I'm taking the safety off.
294
00:14:29,956 --> 00:14:32,088
Breathe in.
295
00:14:32,132 --> 00:14:34,525
Exhale and squeeze.
296
00:14:34,569 --> 00:14:36,136
[ Yelps, laughs ]
297
00:14:36,179 --> 00:14:38,878
[ Laughs ]
How did that feel?
298
00:14:38,921 --> 00:14:40,227
Good.
299
00:14:40,270 --> 00:14:41,837
You have
four more shots.
300
00:14:41,881 --> 00:14:50,890
♪♪
301
00:14:50,933 --> 00:14:59,942
♪♪
302
00:14:59,986 --> 00:15:01,509
I want to do it again.
303
00:15:05,339 --> 00:15:07,950
Bird dissection.
304
00:15:07,994 --> 00:15:09,691
Encyclopedia Britannica
again?
305
00:15:09,734 --> 00:15:13,216
14th edition, but mostly
I'm just winging it.
306
00:15:13,260 --> 00:15:14,435
Get it?
307
00:15:14,478 --> 00:15:16,480
Yeah,
you're hilarious.
308
00:15:16,524 --> 00:15:19,135
Those look like burns,
maybe?
309
00:15:19,179 --> 00:15:21,137
Ah, not as evident,
but look here.
310
00:15:21,181 --> 00:15:23,226
Its eyes show
clear deterioration.
311
00:15:23,270 --> 00:15:25,881
So something blinded them?
312
00:15:25,925 --> 00:15:27,752
Could explain why
they attacked each other.
313
00:15:27,796 --> 00:15:30,059
Yeah, maybe, but the starlings
are very social birds.
314
00:15:30,103 --> 00:15:31,408
They live in flocks.
315
00:15:31,452 --> 00:15:32,975
They're used to
group cooperation.
316
00:15:33,019 --> 00:15:34,629
To just go against their nature
like that,
317
00:15:34,672 --> 00:15:36,457
it's hard to justify.
318
00:15:36,500 --> 00:15:38,111
Hmm.
319
00:15:40,548 --> 00:15:42,942
You know what else
that sounds like?
320
00:15:42,985 --> 00:15:44,291
The soldiers.
321
00:15:44,334 --> 00:15:46,206
Yeah, there's no
real explanation
322
00:15:46,249 --> 00:15:48,512
for why they attacked each other
during our interview, either.
323
00:15:48,556 --> 00:15:50,166
Birds are notorious
for carrying viruses.
324
00:15:50,210 --> 00:15:53,039
Maybe it's a new strain of
something no one's seen before.
325
00:15:53,082 --> 00:15:54,605
That makes you attack
your friends?
326
00:15:54,649 --> 00:15:56,694
Lose your ability to discern
between friend or foe.
327
00:15:56,738 --> 00:15:58,522
Like -- Like rabies,
for example.
328
00:15:58,566 --> 00:16:00,046
So this could be
contagious?
329
00:16:00,089 --> 00:16:01,699
Until we know more,
we can only assume.
330
00:16:01,743 --> 00:16:03,223
We need to
quarantine the unit.
331
00:16:03,266 --> 00:16:04,659
And do blood work
for the whole base,
332
00:16:04,702 --> 00:16:07,053
including ourselves.
-Copy that.
333
00:16:07,096 --> 00:16:13,929
♪♪
334
00:16:13,973 --> 00:16:20,805
♪♪
335
00:16:20,849 --> 00:16:27,769
♪♪
336
00:16:27,812 --> 00:16:34,341
Corporal Wells,
welcome to Camp Knoll.
337
00:16:36,908 --> 00:16:40,564
It's okay, son.
You can step out.
338
00:16:40,608 --> 00:16:49,051
♪♪
339
00:16:49,095 --> 00:16:57,581
♪♪
340
00:16:57,625 --> 00:17:00,715
Why am I here?
341
00:17:00,758 --> 00:17:04,327
These gentlemen will make sure
you get comfortable.
342
00:17:04,371 --> 00:17:07,461
Am I in trouble?
343
00:17:07,504 --> 00:17:11,508
I completed the program,
didn't I?
344
00:17:11,552 --> 00:17:14,033
You came through
with flying colors.
345
00:17:14,076 --> 00:17:16,339
We just want to see
what we bought.
346
00:17:16,383 --> 00:17:19,255
We just need to have you
make a call, son.
347
00:17:21,736 --> 00:17:23,303
Like I was trained?
348
00:17:23,346 --> 00:17:24,956
That's right.
349
00:17:25,000 --> 00:17:26,784
This time,
hopefully someone answers.
350
00:17:26,828 --> 00:17:33,356
♪♪
351
00:17:33,400 --> 00:17:35,184
Hynek: I've taken blood samples
from the eight witnesses
352
00:17:35,228 --> 00:17:37,534
and sent it for testing.
353
00:17:41,103 --> 00:17:42,800
Along with these surface
dustings from their uniforms,
354
00:17:42,844 --> 00:17:44,019
we should have
a better indication
355
00:17:44,063 --> 00:17:46,021
of what
we're dealing with.
356
00:17:46,065 --> 00:17:48,371
So what if
it is contagious?
357
00:17:48,415 --> 00:17:51,070
We touched those birds.
358
00:17:51,113 --> 00:17:52,941
Are you angry with me?
359
00:17:52,984 --> 00:17:55,770
Feelings of hostility,
mistrust?
360
00:17:55,813 --> 00:17:58,120
What,
more than usual?
361
00:17:58,164 --> 00:18:00,340
If it was contagious,
it'd be more widespread by now,
362
00:18:00,383 --> 00:18:02,168
and coming into contact
with a dead animal,
363
00:18:02,211 --> 00:18:05,519
it's even less
likely to spread.
364
00:18:05,562 --> 00:18:08,696
Excuse me, sir.
Your call's been put through.
365
00:18:08,739 --> 00:18:16,443
♪♪
366
00:18:16,486 --> 00:18:18,227
MP: Other truck.
Come on.
367
00:18:18,271 --> 00:18:21,317
Come on. Come on.
[ Soldiers coughing, wheezing ]
368
00:18:21,361 --> 00:18:23,493
Jump.
Let's go.
369
00:18:23,537 --> 00:18:25,147
Hurry it along.
Come on.
370
00:18:25,191 --> 00:18:26,714
Bring it up the back.
371
00:18:26,757 --> 00:18:29,151
Let's go.
372
00:18:29,195 --> 00:18:30,718
Get up, you son of a bitch!
373
00:18:30,761 --> 00:18:32,459
Let's go.
374
00:18:32,502 --> 00:18:37,899
♪♪
375
00:18:37,942 --> 00:18:43,252
♪♪
376
00:18:43,296 --> 00:18:44,862
It's hot in here.
377
00:18:47,604 --> 00:18:49,084
I-Is this not gonna work?
378
00:18:49,128 --> 00:18:51,434
Do you need to be outside?
What th--
379
00:18:51,478 --> 00:18:54,089
No.
380
00:18:54,133 --> 00:18:57,571
No,
you don't understand, sirs.
381
00:18:57,614 --> 00:19:02,663
♪♪
382
00:19:02,706 --> 00:19:07,798
♪♪
383
00:19:07,842 --> 00:19:09,409
It's a sign.
384
00:19:09,452 --> 00:19:13,891
♪♪
385
00:19:13,935 --> 00:19:15,676
[ Coffee boiling ]
386
00:19:15,719 --> 00:19:22,117
♪♪
387
00:19:22,161 --> 00:19:28,471
♪♪
388
00:19:28,515 --> 00:19:30,125
Corporal?
389
00:19:30,169 --> 00:19:36,000
♪♪
390
00:19:36,044 --> 00:19:37,915
Ah...
391
00:19:37,959 --> 00:19:40,179
Are they coming?
392
00:19:42,181 --> 00:19:44,661
No.
393
00:19:47,273 --> 00:19:53,888
They're already here.
394
00:19:56,673 --> 00:19:58,066
but I'm waiting
for some lab results.
395
00:19:58,109 --> 00:20:00,329
So, I don't know, tomorrow,
the day after...
396
00:20:00,373 --> 00:20:03,289
Mimi: Allen? Allen,
I-I can't hear you.
397
00:20:03,332 --> 00:20:04,942
You're going in
and out here, too.
398
00:20:04,986 --> 00:20:08,119
Allen?[ Feedback whines]
399
00:20:08,163 --> 00:20:09,469
Mimi?
400
00:20:09,512 --> 00:20:11,210
Hey, what's going on?
401
00:20:11,253 --> 00:20:13,342
[ Sirens wailing ]
402
00:20:13,386 --> 00:20:16,302
[ Soldiers clamoring ]
403
00:20:16,345 --> 00:20:22,308
♪♪
404
00:20:22,351 --> 00:20:28,444
♪♪
405
00:20:28,488 --> 00:20:30,316
[ Horn blares ]
406
00:20:30,359 --> 00:20:37,932
♪♪
407
00:20:37,975 --> 00:20:40,282
Man: Get it over to
the supply tent, now!
408
00:20:40,326 --> 00:20:42,676
[ Soldiers coughing ]
409
00:20:42,719 --> 00:20:45,766
♪♪
410
00:20:45,809 --> 00:20:48,116
Hynek,
get back inside!
411
00:20:48,159 --> 00:20:49,813
This is not a drill.
412
00:20:49,857 --> 00:20:52,381
Whatever it is that attacked
those soldiers is back.
413
00:20:52,425 --> 00:20:54,775
-I'm coming with you!
-No, you're staying inside.
414
00:20:57,430 --> 00:20:59,997
Get back inside!
That's an order!
415
00:21:00,041 --> 00:21:08,005
♪♪
416
00:21:08,049 --> 00:21:16,013
♪♪
417
00:21:16,057 --> 00:21:24,065
♪♪
418
00:21:24,108 --> 00:21:32,029
♪♪
419
00:21:32,073 --> 00:21:33,683
What are you looking at?
420
00:21:36,860 --> 00:21:39,341
You guys were all out there
last night, also, right?
421
00:21:39,385 --> 00:21:41,212
And what if we were?
422
00:21:41,256 --> 00:21:43,563
The platoon that saw the orb,
just wondering if any of you
423
00:21:43,606 --> 00:21:45,521
saw something strange,
as well.
424
00:21:45,565 --> 00:21:49,351
What we saw is none
of your Goddamned business.
425
00:21:49,395 --> 00:21:51,614
I didn't see nothing.
426
00:21:51,658 --> 00:21:53,268
Don't make shit up about me
if I didn't.
427
00:21:53,312 --> 00:21:54,530
Yeah,
then why are we out here
428
00:21:54,574 --> 00:21:55,836
with shoot-to-kill orders,
dumbass?
429
00:21:55,879 --> 00:21:57,490
Don't call me
"dumbass"!
430
00:21:57,533 --> 00:22:06,716
♪♪
431
00:22:06,760 --> 00:22:15,943
♪♪
432
00:22:15,986 --> 00:22:17,031
What's our position?
433
00:22:17,074 --> 00:22:19,294
Oh,
you're in charge now?
434
00:22:19,338 --> 00:22:21,905
Look, I'm just asking in case
e might want to pull over.
435
00:22:21,949 --> 00:22:29,391
♪♪
436
00:22:29,435 --> 00:22:36,790
♪♪
437
00:22:36,833 --> 00:22:44,363
♪♪
438
00:22:44,406 --> 00:22:46,452
Alright,
easy, there, brother.
439
00:22:46,495 --> 00:22:48,062
You're not his brother.
440
00:22:50,586 --> 00:22:52,153
Load your weapons!
441
00:22:52,196 --> 00:22:58,551
♪♪
442
00:22:58,594 --> 00:22:59,900
Look alive.
443
00:22:59,943 --> 00:23:01,641
Eyes on me.
444
00:23:01,684 --> 00:23:04,557
We see anything out there,
we are going to kill it.
445
00:23:04,600 --> 00:23:05,906
Give me a hoo-ahh!
446
00:23:05,949 --> 00:23:07,560
All: Hoo-aah!
447
00:23:07,603 --> 00:23:11,390
You open your mouth again
on my command,
448
00:23:11,433 --> 00:23:13,653
and I'll ask these boys
to shut it for you.
449
00:23:13,696 --> 00:23:22,444
♪♪
450
00:23:22,488 --> 00:23:25,186
Corporal?
451
00:23:25,229 --> 00:23:26,317
Corporal,
can you hear me?
452
00:23:26,361 --> 00:23:31,540
[ Breathing heavily ]
453
00:23:31,584 --> 00:23:32,889
You were hearing
something.
454
00:23:32,933 --> 00:23:35,631
W-What was it saying?
455
00:23:38,591 --> 00:23:41,202
It doesn't speak.
456
00:23:41,245 --> 00:23:42,856
It moves.
457
00:23:42,899 --> 00:23:50,298
♪♪
458
00:23:50,341 --> 00:23:57,653
♪♪
459
00:23:57,697 --> 00:24:05,052
♪♪
460
00:24:05,095 --> 00:24:08,098
[ Gasping ]
461
00:24:08,142 --> 00:24:11,058
[ Speaking gibberish ]
462
00:24:11,101 --> 00:24:19,849
♪♪
463
00:24:19,893 --> 00:24:28,945
♪♪
464
00:24:28,989 --> 00:24:31,382
Hynek: If I had all the answers,
I wouldn't need you, would I?
465
00:24:31,426 --> 00:24:37,824
♪♪
466
00:24:37,867 --> 00:24:40,740
[ Speaking gibberish ]
467
00:24:40,783 --> 00:24:50,184
♪♪
468
00:24:50,227 --> 00:24:59,541
♪♪
469
00:24:59,585 --> 00:25:01,282
Stop him!
470
00:25:01,325 --> 00:25:07,114
♪♪
471
00:25:07,157 --> 00:25:11,161
♪♪
472
00:25:11,205 --> 00:25:13,163
[ Groans ]
Get out of my head!
473
00:25:13,207 --> 00:25:14,251
Stop him!
474
00:25:14,295 --> 00:25:18,342
♪♪
475
00:25:29,310 --> 00:25:33,619
You're from that
Project Blue Book, aren't you?
476
00:25:33,662 --> 00:25:35,359
You don't belong with us.
477
00:25:35,403 --> 00:25:36,883
Hey,
all hands on deck, right?
478
00:25:40,451 --> 00:25:41,627
Pull over!
479
00:25:41,670 --> 00:25:43,324
Stop the truck!
480
00:25:43,367 --> 00:25:51,332
♪♪
481
00:25:51,375 --> 00:25:59,427
♪♪
482
00:25:59,470 --> 00:26:01,690
Hey.
Weapon.
483
00:26:01,734 --> 00:26:10,307
♪♪
484
00:26:10,351 --> 00:26:12,571
Okay.
485
00:26:12,614 --> 00:26:14,398
Why don't we all just
take a breath here.
486
00:26:14,442 --> 00:26:16,879
On my mark,
you take this man down.
487
00:26:16,923 --> 00:26:18,707
Hold on, hold on!
488
00:26:18,751 --> 00:26:20,230
One...
489
00:26:20,274 --> 00:26:21,188
I'm on your side!
490
00:26:21,231 --> 00:26:22,885
Two!
491
00:26:25,888 --> 00:26:28,064
Hey, 9:00,
who the hell is that?
492
00:26:28,108 --> 00:26:35,898
♪♪
493
00:26:35,942 --> 00:26:37,639
Stand down!
494
00:26:37,683 --> 00:26:45,386
♪♪
495
00:26:45,429 --> 00:26:53,263
♪♪
496
00:26:53,307 --> 00:26:56,527
Alright, that man is a doctor.
He can help you.
497
00:26:56,571 --> 00:26:57,920
He can explain
what's happening here.
498
00:26:57,964 --> 00:26:59,487
Don't listen to him!
499
00:26:59,530 --> 00:27:03,143
Gentlemen, important message
for you from HQ.
500
00:27:05,580 --> 00:27:07,930
The drill is over.
501
00:27:07,974 --> 00:27:08,931
Stand down.
502
00:27:08,975 --> 00:27:10,803
W-What drill?
503
00:27:10,846 --> 00:27:12,587
Psychological evaluation
504
00:27:12,631 --> 00:27:15,155
measuring battle station
preparedness.
505
00:27:15,198 --> 00:27:16,809
This was
your final exercise.
506
00:27:16,852 --> 00:27:19,246
-You're lying.
-Excellent.
507
00:27:19,289 --> 00:27:21,683
That was exactly the response
we were hoping for.
508
00:27:21,727 --> 00:27:23,946
You're not supposed to
trust me.
509
00:27:23,990 --> 00:27:28,690
This is -- It's all --
It's all part of the exercise...
510
00:27:28,734 --> 00:27:30,300
right, Captain?
511
00:27:30,344 --> 00:27:31,519
That's right.
512
00:27:31,562 --> 00:27:33,695
Best unit we ever tested.
513
00:27:33,739 --> 00:27:35,262
Make sure
it goes in the report.
514
00:27:35,305 --> 00:27:42,704
♪♪
515
00:27:42,748 --> 00:27:49,885
♪♪
516
00:27:49,929 --> 00:27:51,365
Man: Unit 17, come in.
517
00:27:51,408 --> 00:27:52,845
Do you read? Over.
518
00:27:52,888 --> 00:27:56,457
Unit 17, over.
519
00:27:56,500 --> 00:27:58,546
Unit 17,
where the hell are you?
520
00:27:58,589 --> 00:28:00,635
We need you in position,
on the double.
521
00:28:00,679 --> 00:28:03,246
Copy that, sir.
But...the drill is over.
522
00:28:03,290 --> 00:28:04,944
What drill?
523
00:28:04,987 --> 00:28:06,380
Get your ass in position,
patrol leader.
524
00:28:06,423 --> 00:28:07,337
We're at battle stations!
525
00:28:07,381 --> 00:28:08,948
[ Screaming ]
526
00:28:08,991 --> 00:28:11,646
The lights are back!
They're back!
527
00:28:11,690 --> 00:28:14,040
They're gonna kill us all!
528
00:28:14,083 --> 00:28:15,955
Go!
Get 'em, boys!
529
00:28:15,998 --> 00:28:17,652
Move!
Move!
530
00:28:17,696 --> 00:28:24,833
♪♪
531
00:28:24,877 --> 00:28:27,444
-I don't see 'em, sir.
-Keep looking.
532
00:28:27,488 --> 00:28:29,751
We need to find
those sons of bitches.
533
00:28:29,795 --> 00:28:36,540
♪♪
534
00:28:36,584 --> 00:28:38,020
Unit 17, come in.
535
00:28:38,064 --> 00:28:39,935
Are you in distress? Over.
-Negative.
536
00:28:39,979 --> 00:28:41,502
Well, then, get your ass
to Sector Bravo,
537
00:28:41,545 --> 00:28:42,633
now, or you're AWOL.
Over.
538
00:28:42,677 --> 00:28:44,679
3-1-Bravo, on our way.
539
00:28:44,723 --> 00:28:46,376
Copy that.
We'll notify.
540
00:28:46,420 --> 00:28:48,248
Get back to the damn truck,
now.
541
00:28:48,291 --> 00:28:49,423
You heard him.
Move out.
542
00:28:49,466 --> 00:28:50,685
Man: Let's go.
543
00:28:59,215 --> 00:29:01,914
[ Man speaks indistinctly ]
544
00:29:07,136 --> 00:29:10,183
Those soldiers are reacting to
some kind of behavioral agent,
545
00:29:10,226 --> 00:29:11,793
the same thing
that affected the starlings,
546
00:29:11,837 --> 00:29:13,186
but they were exposed
last night.
547
00:29:13,229 --> 00:29:14,796
I mean, who knows how many
are infected.
548
00:29:14,840 --> 00:29:16,145
That sounds like a good reason
for you
549
00:29:16,189 --> 00:29:18,278
to stay put
like I told you.
550
00:29:18,321 --> 00:29:19,627
Safe and sound,
Professor.
551
00:29:19,670 --> 00:29:22,543
[ Truck doors close ]
552
00:29:22,586 --> 00:29:26,765
[ Truck engine starts ]
553
00:29:26,808 --> 00:29:28,636
Where are we going?
554
00:29:28,679 --> 00:29:30,203
Right back
into the shit.
555
00:29:30,246 --> 00:29:38,167
♪♪
556
00:29:38,211 --> 00:29:46,088
♪♪
557
00:29:46,132 --> 00:29:54,140
♪♪
558
00:29:54,183 --> 00:30:02,235
♪♪
559
00:30:02,278 --> 00:30:04,585
I mean, it really is
the perfect weapon.
560
00:30:04,628 --> 00:30:06,717
A virus turns people
against each other,
561
00:30:06,761 --> 00:30:09,416
filling them with rage
and paranoia.
562
00:30:09,459 --> 00:30:11,026
Until
they take each other out.
563
00:30:11,070 --> 00:30:12,593
I mean, just imagine
what would happen
564
00:30:12,636 --> 00:30:13,768
if it reached
the civilian popu--
Wait, Doc!
565
00:30:13,812 --> 00:30:15,161
Watch out!
566
00:30:15,204 --> 00:30:16,684
Whoa, whoa, whoa, whoa!
567
00:30:16,727 --> 00:30:23,386
♪♪
568
00:30:23,430 --> 00:30:30,045
♪♪
569
00:30:30,089 --> 00:30:31,830
Soldier?
570
00:30:39,663 --> 00:30:42,971
Soldier?
571
00:30:43,015 --> 00:30:45,191
It's Wells.
572
00:30:45,234 --> 00:30:46,757
Doc,
if he's infected...
573
00:30:49,499 --> 00:30:53,025
Last night, were you out here
with any other soldiers?
574
00:30:53,068 --> 00:30:54,853
Generals brought me.
575
00:30:54,896 --> 00:30:56,593
What'd he say?
576
00:30:56,637 --> 00:30:58,900
They brought me here
to make contact.
577
00:31:01,424 --> 00:31:03,600
And I have.
578
00:31:03,644 --> 00:31:06,734
Ah...
579
00:31:06,777 --> 00:31:09,128
Ah.
580
00:31:09,171 --> 00:31:11,826
Did you hear that?
581
00:31:11,870 --> 00:31:15,003
God, it's so loud.
582
00:31:15,047 --> 00:31:18,485
It hurts my...brain.
583
00:31:18,528 --> 00:31:19,747
Look at me.
584
00:31:19,790 --> 00:31:21,270
Look at me.
-It's too loud!
585
00:31:21,314 --> 00:31:22,489
Look at me!
It's going to be --
586
00:31:22,532 --> 00:31:24,578
-Ah!
-You're okay! Look at me!
587
00:31:24,621 --> 00:31:26,014
It's in here.
588
00:31:26,058 --> 00:31:28,930
It's in here.
I know it's in here.
589
00:31:28,974 --> 00:31:30,279
No, no, no,
wait, wait!
590
00:31:30,323 --> 00:31:33,021
Please!
Wells!
591
00:31:33,065 --> 00:31:35,850
Just calm down.
592
00:31:35,894 --> 00:31:38,070
Don't!
593
00:31:42,596 --> 00:31:43,640
No, no, no, no.
594
00:31:43,684 --> 00:31:46,382
Put that down.
595
00:31:46,426 --> 00:31:49,516
Put that down, please.
596
00:31:49,559 --> 00:31:51,126
Please.
597
00:31:51,170 --> 00:31:52,649
You don't know what that is.
Might be --
598
00:31:52,693 --> 00:31:54,216
No, no. No, no.
It's not gonna hurt me.
599
00:31:54,260 --> 00:31:56,305
-Just --
-I-I promise.
600
00:32:00,092 --> 00:32:02,224
The hell was that?
601
00:32:02,268 --> 00:32:03,791
It's from White Forest.
602
00:32:03,834 --> 00:32:05,532
I knew
you took something.
603
00:32:05,575 --> 00:32:08,883
♪♪
604
00:32:08,927 --> 00:32:09,971
Hey!
605
00:32:10,015 --> 00:32:11,103
Stay in the car!
606
00:32:11,146 --> 00:32:13,366
-No!
-This is your fault!
607
00:32:13,409 --> 00:32:19,372
♪♪
608
00:32:19,415 --> 00:32:20,721
Stop!
609
00:32:20,764 --> 00:32:24,899
♪♪
610
00:32:24,943 --> 00:32:26,205
Wells.
611
00:32:26,248 --> 00:32:27,946
Wells!
612
00:32:27,989 --> 00:32:35,954
♪♪
613
00:32:35,997 --> 00:32:44,049
♪♪
614
00:32:44,092 --> 00:32:52,100
♪♪
615
00:32:52,144 --> 00:33:00,195
♪♪
616
00:33:00,239 --> 00:33:08,334
♪♪
617
00:33:08,377 --> 00:33:13,948
Captain.
Are you okay?
618
00:33:13,992 --> 00:33:15,950
You get him?
619
00:33:15,994 --> 00:33:19,040
Guy hit me
like a ton of bricks.
620
00:33:19,084 --> 00:33:20,999
What the hell
is that thing?
621
00:33:21,042 --> 00:33:22,652
I wish I knew.
622
00:33:22,696 --> 00:33:30,008
♪♪
623
00:33:30,051 --> 00:33:32,227
[ Coughs ]
624
00:33:32,271 --> 00:33:41,280
♪♪
625
00:33:41,323 --> 00:33:50,289
♪♪
626
00:33:50,332 --> 00:33:59,298
♪♪
627
00:33:59,341 --> 00:34:08,437
♪♪
628
00:34:08,481 --> 00:34:11,788
What the hell are those?
629
00:34:11,832 --> 00:34:16,097
Last night wasn't
an alien invasion.
630
00:34:16,141 --> 00:34:18,056
It was
a military experiment.
631
00:34:21,581 --> 00:34:24,018
What're you saying?
632
00:34:24,062 --> 00:34:26,716
I'm saying the army did this
to their own men.
633
00:34:26,760 --> 00:34:30,590
♪♪
634
00:34:30,633 --> 00:34:33,506
Come on.
635
00:34:33,549 --> 00:34:42,602
♪♪
636
00:34:45,387 --> 00:34:46,388
Captain, we don't know who yet!
JuWe know enough.
637
00:34:46,432 --> 00:34:48,173
There was no UFO.
638
00:34:48,216 --> 00:34:49,435
It was you, wasn't it,
you mother--
639
00:34:49,478 --> 00:34:52,568
Excuse me, Captain?
640
00:34:52,612 --> 00:34:54,483
Where is this attitude
coming from?
641
00:34:54,527 --> 00:34:56,311
That sighting?
642
00:34:56,355 --> 00:34:58,531
Those soldiers are victims
of a neurochemical attack
643
00:34:58,574 --> 00:35:01,621
sprayed from these canisters,
and once they're tested,
644
00:35:01,664 --> 00:35:03,144
I'm sure you'll find
that the active agent
645
00:35:03,188 --> 00:35:04,624
led to
aggressive behavior,
646
00:35:04,667 --> 00:35:06,365
which turned the men
against each other.
647
00:35:06,408 --> 00:35:08,062
There were no aliens.
648
00:35:08,106 --> 00:35:09,672
No Russians.
649
00:35:09,716 --> 00:35:11,326
It was ours.
650
00:35:17,637 --> 00:35:19,117
You really didn't know,
did you?
651
00:35:22,468 --> 00:35:24,861
Of course we didn't.
652
00:35:24,905 --> 00:35:27,212
What about Wells?
653
00:35:27,255 --> 00:35:30,693
We ran into him
on the road.
654
00:35:30,737 --> 00:35:32,086
He said that
you sent for him.
655
00:35:32,130 --> 00:35:33,783
-You saw Wells?
-Just for a minute.
656
00:35:33,827 --> 00:35:35,307
He ran away.
-Where?
657
00:35:35,350 --> 00:35:36,308
What happened?
658
00:35:36,351 --> 00:35:39,615
Well, the --
659
00:35:39,659 --> 00:35:42,009
He thought we were trying
to kill him, too, I guess.
660
00:35:44,229 --> 00:35:45,969
Wells tried to make it
back to base.
661
00:35:48,363 --> 00:35:50,017
Something happened.
662
00:35:53,063 --> 00:35:53,934
He didn't pull through.
663
00:35:53,977 --> 00:36:03,117
♪♪
664
00:36:03,161 --> 00:36:05,554
I'm sure the autopsy
will confirm that his death was
665
00:36:05,598 --> 00:36:07,469
from whatever you found
out there, doctor.
666
00:36:12,996 --> 00:36:14,433
Hynek: How could Wells
have just died?
667
00:36:14,476 --> 00:36:15,999
He wasn't even there
during the attack.
668
00:36:16,043 --> 00:36:18,001
He said the -- that
th-the Generals brought him.
669
00:36:18,045 --> 00:36:20,265
I -- How could they have
even found him out there?
670
00:36:20,308 --> 00:36:21,744
You are asking questions
when you should be
671
00:36:21,788 --> 00:36:23,877
thanking
your lucky stars.
672
00:36:23,920 --> 00:36:25,792
He's the only other person
who could pin the theft
673
00:36:25,835 --> 00:36:29,404
of that whatever-it-was you
stole from White Forest on you.
674
00:36:29,448 --> 00:36:31,232
You lied to them
to protect me.
675
00:36:31,276 --> 00:36:34,061
No,
I was protecting myself.
676
00:36:34,104 --> 00:36:36,585
They find out you took it,
I'm going down for it, as well.
677
00:36:39,762 --> 00:36:41,199
I wanted to tell you.
678
00:36:46,421 --> 00:36:48,380
Okay, maybe I didn't.
679
00:36:48,423 --> 00:36:50,208
But how did you grab it?
680
00:36:50,251 --> 00:36:53,428
Something like that,
they bury it deep.
681
00:36:53,472 --> 00:36:57,606
That man I told you about,
he -- he gave me a key.
682
00:36:57,650 --> 00:37:00,000
-You're kidding me.
-No.
683
00:37:00,043 --> 00:37:02,437
He showed me everything I needed
to know to get it.
684
00:37:02,481 --> 00:37:04,222
-Why?
-You saw what happened to Wells.
685
00:37:04,265 --> 00:37:06,267
The power
that object exerted.
686
00:37:06,311 --> 00:37:08,095
So, what's that prove?
687
00:37:08,138 --> 00:37:10,837
Alien artifacts, technol--
I...
688
00:37:10,880 --> 00:37:13,927
I don't know, but the military
is hiding the truth.
689
00:37:13,970 --> 00:37:15,537
And this man,
he's what?
690
00:37:15,581 --> 00:37:19,280
He's using you to get
to the bottom of it?
691
00:37:19,324 --> 00:37:22,979
I'm not sure yet.
692
00:37:23,023 --> 00:37:27,332
Alright, so, if Wells took
this thing and he's gone,
693
00:37:27,375 --> 00:37:28,985
where the hell is it now?
694
00:37:29,029 --> 00:37:37,777
♪♪
695
00:37:37,820 --> 00:37:46,481
♪♪
696
00:37:46,525 --> 00:37:55,273
♪♪
697
00:37:55,316 --> 00:37:57,797
Mom!
Hey, Mom!
698
00:37:57,840 --> 00:37:59,755
Honey, what is it?
699
00:37:59,799 --> 00:38:02,323
There's a police car in front
of the neighbor's house.
700
00:38:02,367 --> 00:38:04,107
-What?
-Come on, you got to see.
701
00:38:04,151 --> 00:38:05,674
Mr. Smith
is out taking to them.
702
00:38:05,718 --> 00:38:07,285
Come on!
703
00:38:10,157 --> 00:38:12,159
Fairchild: Yes, sir.
704
00:38:12,202 --> 00:38:13,247
Yes.
705
00:38:13,291 --> 00:38:14,770
Thank you, Mr. President.
706
00:38:16,903 --> 00:38:18,208
Gentlemen, you're back.
707
00:38:18,252 --> 00:38:19,949
You son of a bitch,
you set us up.
708
00:38:19,993 --> 00:38:22,343
You knew Camp Knoll
wasn't a legitimate sighting.
709
00:38:22,387 --> 00:38:24,867
Testing chemical weapons
on our own soldiers?
710
00:38:24,911 --> 00:38:26,216
Without our knowledge?
711
00:38:26,260 --> 00:38:27,740
That nerve agent
allows us to confuse
712
00:38:27,783 --> 00:38:29,959
the enemy
on any battlefield,
713
00:38:30,003 --> 00:38:31,961
conferring significant
tactical advantage
714
00:38:32,005 --> 00:38:34,224
without any lasting damage
to our own men.
715
00:38:34,268 --> 00:38:35,356
How the hell
do you know that?
716
00:38:35,400 --> 00:38:37,010
You didn't see
those kids.
717
00:38:37,053 --> 00:38:39,621
-You have no idea --
-Of course I have an idea.
718
00:38:39,665 --> 00:38:41,101
Who do you think put it
into development?
719
00:38:41,144 --> 00:38:42,581
Well, why the hell didn't you
read us in on it
720
00:38:42,624 --> 00:38:43,930
if you knew we'd be
chasing our own tails?
721
00:38:43,973 --> 00:38:46,411
Because I was testing
something else --
722
00:38:46,454 --> 00:38:50,197
a program continuing
without my knowledge.
723
00:38:50,240 --> 00:38:52,112
What was his name?
Corporal Wells?
724
00:38:52,155 --> 00:38:54,636
The one you brought in
from the program I shut down?
725
00:38:54,680 --> 00:38:55,942
You went behind my back
726
00:38:55,985 --> 00:38:57,465
and purposefully kept me
in the dark,
727
00:38:57,509 --> 00:38:59,815
and that is what
I was testing.
728
00:38:59,859 --> 00:39:02,252
Your loyalty.
729
00:39:02,296 --> 00:39:04,733
After today,
your days of operating
730
00:39:04,777 --> 00:39:06,822
on your own terms
are over.
731
00:39:06,866 --> 00:39:10,696
Gassing our own men,
and we're being disloyal?
732
00:39:10,739 --> 00:39:12,262
We'll see about that.
733
00:39:16,919 --> 00:39:18,965
Go after him, Hugh.
734
00:39:19,008 --> 00:39:21,402
Make sure he doesn't
do anything stupid.
735
00:39:21,446 --> 00:39:23,099
Again.
736
00:39:23,143 --> 00:39:30,106
♪♪
737
00:39:30,150 --> 00:39:31,717
Hynek: Hello?
738
00:39:42,989 --> 00:39:44,382
I'm home.
739
00:39:50,126 --> 00:39:51,214
Mimi: Allen.
740
00:39:51,258 --> 00:39:53,434
What,
are you smoking now?
741
00:39:53,478 --> 00:39:56,698
Drinking in the middle
of the day?
742
00:39:56,742 --> 00:39:59,919
It's been a rough one.
743
00:39:59,962 --> 00:40:03,226
Rough couple of days since
you've been gone, actually.
744
00:40:03,270 --> 00:40:06,534
What's going on?
745
00:40:06,578 --> 00:40:07,883
Donna's missing.
746
00:40:07,927 --> 00:40:10,364
Donna?
What, next-door Donna?
747
00:40:10,408 --> 00:40:12,584
Jack called the police.
748
00:40:12,627 --> 00:40:14,063
He has no idea
where she is.
749
00:40:14,107 --> 00:40:15,543
She...
750
00:40:15,587 --> 00:40:17,893
might've run off
with another man.
751
00:40:17,937 --> 00:40:20,113
What makes you
say that?
752
00:40:20,156 --> 00:40:21,810
Jack.
753
00:40:21,854 --> 00:40:24,073
I guess they had
a lot of problems.
754
00:40:24,117 --> 00:40:27,033
A lot of secrets.
755
00:40:27,076 --> 00:40:28,991
But we don't have secrets
anymore, do we?
756
00:40:31,472 --> 00:40:34,519
Problems?
-Mimi, we are fine.
757
00:40:34,562 --> 00:40:36,434
I told you, I want us to be
on the same page.
758
00:40:36,477 --> 00:40:39,045
But you still haven't told me
everything that's going on!
759
00:40:39,088 --> 00:40:43,919
Because I just --
I don't even know myself.
760
00:40:43,963 --> 00:40:45,486
Are we in danger?
761
00:40:47,793 --> 00:40:49,185
We are, aren't we?
762
00:40:49,229 --> 00:40:51,753
No, not anymore.
763
00:40:51,797 --> 00:40:54,190
I'm going to fix things.
764
00:40:54,234 --> 00:40:55,844
Fix things where?
765
00:40:55,888 --> 00:40:57,193
Because home is what's broken
right now,
766
00:40:57,237 --> 00:40:59,195
Allen,
and we can't keep doing this.
767
00:40:59,239 --> 00:41:02,416
Ican't keep
doing this.
768
00:41:02,460 --> 00:41:04,636
What are you saying?
769
00:41:04,679 --> 00:41:06,420
Project Blue Book.
770
00:41:06,464 --> 00:41:08,509
Your job.
771
00:41:08,553 --> 00:41:11,207
You need to make a choice,
and now.
772
00:41:11,251 --> 00:41:21,174
♪♪
773
00:41:21,217 --> 00:41:31,097
♪♪
774
00:41:31,140 --> 00:41:41,107
♪♪
775
00:41:41,150 --> 00:41:43,152
Girl: [ Echoing ] 8, 1, 9,
776
00:41:43,196 --> 00:41:47,679
5, 6, 5, 9.
777
00:41:49,768 --> 00:41:57,471
♪♪
778
00:41:57,515 --> 00:42:05,261
♪♪
779
00:42:05,305 --> 00:42:12,921
♪♪
48164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.