Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
US $ 10 para envio único
2
00:02:44,805 --> 00:02:46,000
Enviar mensagens.
3
00:02:46,855 --> 00:02:50,000
Alguém deseja escrever sobre casa?
4
00:02:51,885 --> 00:02:53,400
US $ 10. Apenas US $ 10
5
00:02:55,305 --> 00:02:57,000
Mail para enviar?
6
00:03:25,605 --> 00:03:28,000
Quem enviou uma carta sobre a família?
7
00:03:32,835 --> 00:03:33,835
Você tem dinheiro?
8
00:03:33,905 --> 00:03:35,445
Eu sou realmente dinheiro de verdade.
9
00:03:35,865 --> 00:03:37,385
Eu não quero falsificar.
10
00:03:42,800 --> 00:03:43,900
Venha aqui rapidamente.
11
00:03:44,785 --> 00:03:47,000
Sala 309 prisioneiros em apuros.
12
00:03:58,700 --> 00:04:00,000
Obrigado senhor!
13
00:04:05,505 --> 00:04:06,875
Nada!
14
00:04:07,305 --> 00:04:09,685
Eu estava determinado a morrer aqui.
15
00:04:10,145 --> 00:04:15,800
Ele é um talento e ele deveria sair. Vamos nos divertir vivendo.
16
00:04:31,645 --> 00:04:34,000
A polícia de Hong Kong vai levá-lo embora.
17
00:04:34,200 --> 00:04:35,240
Saia.
18
00:04:35,525 --> 00:04:36,525
Abra a porta.
19
00:05:30,275 --> 00:05:31,275
O que você está olhando?
20
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
02 de fevereiro, dois anos atrás, em uma rodovia no Canadá
21
00:06:01,000 --> 00:06:03,700
Sete escolta banco central foram mortos.
22
00:06:03,700 --> 00:06:05,420
Para junho do ano passado ... ..
23
00:06:05,420 --> 00:06:07,800
Um pulso na área do Triângulo Dourado
24
00:06:07,800 --> 00:06:09,460
causando 82 mortes, 157 feridas
25
00:06:09,800 --> 00:06:11,280
10 de setembro do ano passado ...
26
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
Chefe Dyers Zhou Yu matou
27
00:06:13,680 --> 00:06:14,840
Depois de várias horas de investigação
28
00:06:14,840 --> 00:06:16,000
Nós encontramos o culpado
29
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Mas todos eles foram mortos sem motivo
30
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Alguns assassinatos acontecem ...
31
00:06:21,200 --> 00:06:23,900
relacionado com um grupo de contrafacção internacional
32
00:06:24,000 --> 00:06:25,220
Esses incluem ...
33
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
Uma família de 5 pessoas em Macau Li Decree United
34
00:06:27,800 --> 00:06:29,900
Um homem chinês étnico chamado Vietnam Quang Ho
35
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Eles foram mortos
36
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
Apenas 2 sobreviventes
37
00:06:33,000 --> 00:06:34,380
e ele é um deles
38
00:06:34,380 --> 00:06:37,600
O outro era seu chefe, apelidado de "artista"
39
00:06:37,600 --> 00:06:39,180
Desconhecido dele
40
00:06:39,275 --> 00:06:41,325
Nenhum outro país do mundo tem sua identidade
41
00:06:43,500 --> 00:06:44,300
Esta imagem..
42
00:06:44,300 --> 00:06:48,000
somos capturados na estrada em um pouco desbotada Canadá
43
00:06:50,045 --> 00:06:51,605
Mas este é ele.
44
00:06:55,245 --> 00:06:56,345
Quer dizer mais alguma coisa?
45
00:07:03,495 --> 00:07:05,775
Deixe-me saber .. 'artista' 'quem é você?
46
00:07:10,585 --> 00:07:12,625
Ele queria saber por que o trouxemos para Hong Kong, certo?
47
00:07:13,585 --> 00:07:14,875
Porque ele é uma testemunha
48
00:07:15,345 --> 00:07:18,095
Tenho certeza que ele vai tentar matar você ...
49
00:07:18,835 --> 00:07:20,600
se ele soubesse que você estava aqui.
50
00:07:20,600 --> 00:07:22,420
Como ela sabia que ele não sabe que eu estou aqui?
51
00:07:24,995 --> 00:07:25,995
Como ele sabia?
52
00:07:27,620 --> 00:07:29,000
Ele certamente me conheceu aqui
53
00:07:30,600 --> 00:07:32,600
E vai matar todo mundo aqui.
54
00:07:34,975 --> 00:07:35,975
Bom Dia senhor
55
00:07:36,400 --> 00:07:37,380
Mesmo?
56
00:07:40,065 --> 00:07:41,115
Mais uma vez, cumprimentou-o
57
00:07:46,500 --> 00:07:48,800
Sr. ly Você está bem?
58
00:07:52,805 --> 00:07:54,500
Na verdade, muitas pessoas vão morrer
59
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Traduzido por TOP1 canais de filmes (subcene) DINHEIRO DE FALA --- --- NÃO-SERVIÇO
60
00:08:08,505 --> 00:08:09,845
Para me assustar?
61
00:08:24,055 --> 00:08:25,165
Acredite em mim
62
00:08:27,055 --> 00:08:29,800
Ou me mande de volta para a Tailândia, ok?
63
00:08:30,000 --> 00:08:32,400
Eu implorei para que mais pessoas morressem.
64
00:08:33,740 --> 00:08:35,515
Te peço, deixe-me voltar para a Tailândia
65
00:08:35,515 --> 00:08:37,200
Li levou-o ao seu quarto para descansar, bem
66
00:08:37,300 --> 00:08:38,000
Confie em mim.
67
00:08:38,205 --> 00:08:39,285
Acredite em mim
68
00:08:42,145 --> 00:08:43,165
Comê-lo
69
00:09:16,595 --> 00:09:17,705
Coloque sua roupa
70
00:09:39,900 --> 00:09:42,025
Esta é a evidência obtida no hotel
71
00:09:42,025 --> 00:09:44,385
Sua pele e cabelo foram encontrados no local
72
00:09:44,415 --> 00:09:45,655
Nós enviamos para forense
73
00:09:45,835 --> 00:09:48,345
Relatório forense de DNA coincide completamente
74
00:09:49,065 --> 00:09:51,175
Nós encontramos uma arma nela
75
00:09:51,625 --> 00:09:53,655
A cartela também é sua
76
00:09:54,155 --> 00:09:56,455
E em que sua impressão digital
77
00:09:56,915 --> 00:09:59,885
Todas as evidências sobre acusações ele foi o culpado
78
00:10:01,700 --> 00:10:03,700
Tudo que não foi meu
79
00:10:04,435 --> 00:10:05,435
As pessoas me enganaram
80
00:10:09,845 --> 00:10:13,185
A evidência é verdadeira fotografia é real
81
00:10:13,475 --> 00:10:14,915
A arma é real
82
00:10:16,125 --> 00:10:17,755
DNA também correspondido
83
00:10:18,515 --> 00:10:20,365
Todas são verdades evidentes
84
00:10:20,455 --> 00:10:22,075
Como eu poderia fingir
85
00:10:22,555 --> 00:10:23,945
Eu não mato pessoas
86
00:10:24,575 --> 00:10:25,585
Por que são ...
87
00:10:26,275 --> 00:10:27,235
me culpar?
88
00:10:27,235 --> 00:10:30,355
Ele assassinou Estas são evidências físicas de que sua
89
00:10:30,355 --> 00:10:31,865
Eu vou anunciar para a imprensa
90
00:10:31,865 --> 00:10:34,485
Ele deve falar informações "artista" para trocar
91
00:10:34,485 --> 00:10:36,300
Eu vou proteger as testemunhas novamente
92
00:10:36,400 --> 00:10:38,000
Ele nos diz quem ele é, a evidência será destruída
93
00:10:38,000 --> 00:10:39,380
Condenado!
94
00:10:49,235 --> 00:10:50,555
Olá senhor
95
00:11:00,285 --> 00:11:01,935
Olá
96
00:11:01,935 --> 00:11:03,925
Muito tempo sem ver você ir jogar golfe
97
00:11:03,925 --> 00:11:05,700
Ocupado ultimamente o que as estrelas?
98
00:11:05,700 --> 00:11:06,400
Esta é ela Van
99
00:11:06,580 --> 00:11:08,580
Hoje eu em nome dos meus clientes
100
00:11:09,300 --> 00:11:11,300
Vá para socorrê-lo taoísta
101
00:11:11,300 --> 00:11:12,920
Ele é sério?
102
00:11:13,515 --> 00:11:16,765
Ele era o chefe de uma empresa multinacional de subscrição de estrelas
103
00:11:17,785 --> 00:11:19,715
Por que ele preferiria ter tanta sorte
104
00:11:19,715 --> 00:11:22,145
Van esta é uma artista muito famosa
105
00:11:22,295 --> 00:11:24,000
E ela era uma amiga do Sr. Li
106
00:11:24,000 --> 00:11:25,120
A razão não é
107
00:11:25,235 --> 00:11:27,325
Ele é uma testemunha chave nossa
108
00:11:27,785 --> 00:11:29,325
Muito difícil
109
00:11:29,325 --> 00:11:32,285
Ouvi dizer que ele fabricou suas provas sobre a justiça
110
00:11:36,095 --> 00:11:37,725
Registros do departamento jurídico
111
00:11:37,725 --> 00:11:39,900
Todos os documentos e provas neste
112
00:11:40,500 --> 00:11:42,000
São falsas.
113
00:11:43,485 --> 00:11:46,045
Obviamente, essas pessoas são caluniosas
114
00:11:46,265 --> 00:11:47,795
Ela começou a brincar muito com a gente?
115
00:11:48,295 --> 00:11:52,000
Uma grande estrela no jogo? Por que você está tão certo de que esta é uma evidência real
116
00:11:52,600 --> 00:11:53,215
Capitão
117
00:11:53,215 --> 00:11:55,915
Ele não precisava defendê-la assim
118
00:11:55,915 --> 00:11:57,765
Talvez eu não saiba ..
119
00:11:57,765 --> 00:12:00,800
Eu e ela somos pai e filho e vamos brincar com o mesmo nome Ly
120
00:12:00,965 --> 00:12:02,785
Vou levá-lo ao tribunal
121
00:12:02,785 --> 00:12:03,700
e ele vai morrer
122
00:12:03,800 --> 00:12:05,900
Eu venho aqui para não ouvir as pessoas brigadas
123
00:12:07,365 --> 00:12:08,365
Todo o caminho de volta?
124
00:12:09,565 --> 00:12:10,745
Pensar de maneira diferente
125
00:12:11,205 --> 00:12:12,475
conselheiro
126
00:12:12,855 --> 00:12:13,915
Ela se lembrava de mim?
127
00:12:14,405 --> 00:12:16,195
No seu noivo morto ainda
128
00:12:16,525 --> 00:12:17,965
Eu liguei para ela no hospital
129
00:12:19,265 --> 00:12:20,935
Quero dizer pensar em maneiras de ir
130
00:12:21,875 --> 00:12:23,565
Se ela não fez isso
131
00:12:24,505 --> 00:12:25,855
Vou usar meu caminho
132
00:12:26,735 --> 00:12:27,735
Ter
133
00:12:27,925 --> 00:12:29,135
Tem um jeito
134
00:12:30,165 --> 00:12:33,000
Ela apenas disse a ele para contar tudo sobre o nome do artista
135
00:12:34,885 --> 00:12:36,365
Vou deixar ele ir
136
00:12:42,465 --> 00:12:44,000
Deveria ele dizer?
137
00:13:00,525 --> 00:13:01,545
Eles disseram...
138
00:13:02,145 --> 00:13:04,225
Apenas você diz sobre o nome do artista
139
00:13:04,825 --> 00:13:06,025
eles vão deixar você ir
140
00:13:12,935 --> 00:13:14,445
Você sabe que se você fala ..
141
00:13:16,195 --> 00:13:17,900
nós dois estaremos em perigo
142
00:13:23,085 --> 00:13:24,800
Então você deveria saber ...
143
00:13:25,085 --> 00:13:28,025
Eu irei agora para te salvar mais Ninguém
144
00:13:28,155 --> 00:13:29,155
certo?
145
00:13:33,125 --> 00:13:34,125
se ele não disse
146
00:13:34,425 --> 00:13:35,800
Eu vou agora
147
00:13:35,800 --> 00:13:37,060
Por que é isso?
148
00:13:39,335 --> 00:13:40,335
Por que Asia?
149
00:13:42,615 --> 00:13:44,900
Meu noivo foi morto pelo artista
150
00:13:45,875 --> 00:13:47,700
Eu preciso saber quem ele é.
151
00:13:55,555 --> 00:13:56,555
Vou contar.
152
00:14:13,005 --> 00:14:14,005
Dizer.
153
00:14:26,905 --> 00:14:27,975
1985
154
00:14:30,685 --> 00:14:32,395
Eu e ela Nguyet Van
155
00:14:33,605 --> 00:14:35,075
conhecer em Vancouver
156
00:14:36,795 --> 00:14:39,965
Essa foi a primeira vez que vendemos pinturas
157
00:14:41,095 --> 00:14:42,785
Espero que alguém compre nossas pinturas
158
00:14:46,205 --> 00:14:47,695
Mas o sol por 10 dias
159
00:14:48,975 --> 00:14:50,255
Ninguém olhou para ambos
160
00:14:59,865 --> 00:15:00,865
Estou de volta!
161
00:15:12,155 --> 00:15:13,775
Ele paga por eletricidade ainda?
162
00:15:17,455 --> 00:15:18,855
Onde ele não pagou eletricidade
163
00:15:26,355 --> 00:15:28,000
Você pode desenhar quantas fotos?
164
00:15:30,235 --> 00:15:32,700
Ele pode me pagar quanto?
165
00:15:50,225 --> 00:15:53,305
O título desta pintura é 'The Four Seasons' '
166
00:15:56,175 --> 00:15:58,595
Mas eu não o vejo desenhar fino
167
00:15:59,405 --> 00:16:04,000
Ele acabou de misturar cores e desenhar algumas linhas tem uma imagem e depois
168
00:16:06,155 --> 00:16:07,155
conselheiro
169
00:16:08,885 --> 00:16:11,525
Este é um trabalho que exigiu criatividade desde o início
170
00:16:11,975 --> 00:16:13,975
e eu preciso disso como 100% original
171
00:16:14,345 --> 00:16:15,435
Conselho Administrativo
172
00:16:16,625 --> 00:16:19,025
Ele está fazendo o mesmo que o antecessor
173
00:16:19,915 --> 00:16:22,535
Este mundo existe apenas uma parada Van Gogh
174
00:16:23,085 --> 00:16:25,300
Em dois ou três anos depois
175
00:16:25,500 --> 00:16:28,400
Estas pinturas não serão mais válidas
176
00:16:31,115 --> 00:16:32,500
Eu sinto muito, mas ....
177
00:16:34,415 --> 00:16:36,725
Se você não vê a foto de Ly Advice
178
00:16:39,315 --> 00:16:40,315
Então ....
179
00:16:41,425 --> 00:16:43,195
Eu não vou deixar ele representar minha empresa mais competitiva
180
00:16:44,505 --> 00:16:47,135
Mas a foto dela completamente inferior ao seu
181
00:16:47,135 --> 00:16:48,800
É realmente desagradável Ok!
182
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
Eu vou te levar ao redor do mundo Eu vou te levar para lugares diferentes
183
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Mas eu não posso comprar as pinturas são
184
00:17:01,255 --> 00:17:02,800
Por que você está tão atrasado?
185
00:17:04,145 --> 00:17:05,735
Ele acabara de se encontrar com o Sr. Lac
186
00:17:07,115 --> 00:17:08,900
e conversar com ele por um tempo
187
00:17:14,265 --> 00:17:15,900
Ele disse que me convenceu
188
00:17:16,435 --> 00:17:19,015
Não o force a comprar suas pinturas
189
00:17:20,415 --> 00:17:22,500
Eu não o forcei a comprar suas pinturas
190
00:17:23,315 --> 00:17:25,475
Acabei de fazer algumas sugestões para indenização
191
00:17:27,285 --> 00:17:29,165
Não trabalhe com ele novamente
192
00:17:32,205 --> 00:17:34,000
Hoje: Galeria Petroff Galeria
193
00:17:35,255 --> 00:17:37,075
comprei algumas pinturas e depois
194
00:17:43,755 --> 00:17:45,600
Ele recebeu depósitos
195
00:17:49,235 --> 00:17:51,075
e ele também prometeu a ele
196
00:17:52,755 --> 00:17:55,000
1 mês abrirá as galerias pessoais
197
00:17:58,795 --> 00:18:01,000
Eu só preciso esperar por 1 meses
198
00:18:29,885 --> 00:18:30,885
isto
199
00:18:31,075 --> 00:18:34,000
Essa pintura a tinta, como foi essa tinta comprada?
200
00:18:34,785 --> 00:18:37,855
Com esta tinta, especialistas em olho seco longo eu vi imediatamente
201
00:18:38,765 --> 00:18:39,765
isto
202
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
Em..
203
00:18:46,775 --> 00:18:49,000
Eu vejo você se levantando carregando esta foto
204
00:18:52,935 --> 00:18:55,000
Eu tenho que Petroff Gallery
205
00:18:59,315 --> 00:19:01,265
Ele era tão injusto consigo mesmo
206
00:19:05,585 --> 00:19:08,000
A vida onde sempre é justo
207
00:19:12,985 --> 00:19:14,395
Ele estava certo ... nós
208
00:19:16,945 --> 00:19:19,000
Van Gogh apenas um no mundo sozinho
209
00:19:19,555 --> 00:19:22,200
Sua esquerda nenhum valor
210
00:19:23,655 --> 00:19:25,975
Mas o mundo estava sozinho Ly Ly Advice
211
00:19:26,285 --> 00:19:28,195
Ele também tem o seu valor, mas
212
00:19:29,085 --> 00:19:30,085
Obrigado
213
00:19:30,685 --> 00:19:31,705
eu olho
214
00:19:32,555 --> 00:19:33,925
Ele pintou esta foto
215
00:19:37,735 --> 00:19:38,735
Irmão
216
00:19:38,965 --> 00:19:40,315
Ele se sentiu muito feliz
217
00:19:44,355 --> 00:19:45,565
E eu sinto que ....
218
00:19:47,385 --> 00:19:48,985
Ele nasceu para desenhá-lo assim
219
00:19:50,835 --> 00:19:54,000
Se seu valor é assumido, você aceitou?
220
00:19:59,235 --> 00:20:00,500
Ele é o amor das crianças que
221
00:20:00,700 --> 00:20:02,900
Ele foi perguntado se eles não aceitaram
222
00:20:08,755 --> 00:20:09,755
isto
223
00:20:10,105 --> 00:20:11,755
Eu não quero ouvir essa história
224
00:20:12,245 --> 00:20:13,735
Quero ouvir mais alguma coisa
225
00:20:15,135 --> 00:20:16,495
Ela não voltou?
226
00:20:17,885 --> 00:20:19,000
Bem, polícia
227
00:20:20,985 --> 00:20:22,900
Mau disse o nome do artista para ir
228
00:20:50,805 --> 00:20:53,500
Este foi o Cavaleiro, a Morte e o Diabo
229
00:20:53,600 --> 00:20:55,000
Seu verdadeiro significado é sobre família
230
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
US $ 50.000 é muito baixo
231
00:20:57,800 --> 00:20:59,400
Se não roubar
232
00:20:59,575 --> 00:21:01,200
Como pode ser o preço?
233
00:21:06,165 --> 00:21:07,400
eu quero conhece-lo
234
00:21:08,375 --> 00:21:09,600
Quem desenhou esta foto
235
00:21:16,425 --> 00:21:17,425
um chefe
236
00:21:18,155 --> 00:21:19,600
Não me desafie tanto
237
00:21:20,135 --> 00:21:21,135
Pinturas ...
238
00:21:21,445 --> 00:21:23,175
foi pintado em 1531.
239
00:21:27,655 --> 00:21:28,785
Quero dizer...
240
00:21:30,135 --> 00:21:32,000
Quem pintou esse autor
241
00:21:46,825 --> 00:21:49,000
Este é o nosso artista, a Sra. Van
242
00:21:50,000 --> 00:21:52,800
Van que desenhou as fotos aqui
243
00:21:52,800 --> 00:21:55,600
Ela é a artista chinesa
244
00:21:55,600 --> 00:21:58,000
Mas morando no Canadá
245
00:22:11,065 --> 00:22:12,235
Último dia....
246
00:22:12,965 --> 00:22:14,000
ele finalmente chegou
247
00:22:18,665 --> 00:22:20,500
Por que você colocou aqui?
248
00:22:23,825 --> 00:22:24,965
Você sabe?
249
00:22:25,565 --> 00:22:28,575
Há pouco agora alguns colecionadores querem comprá-lo
250
00:22:31,715 --> 00:22:33,800
Eu ouvi que todos foram cancelados
251
00:22:35,825 --> 00:22:37,405
Apenas deixou esta foto
252
00:22:39,955 --> 00:22:42,025
E eu acho que é a minha foto
253
00:22:43,535 --> 00:22:45,900
Ele não ficou em casa por alguns dias
254
00:22:47,185 --> 00:22:48,395
Hoje estou aqui ..
255
00:22:49,135 --> 00:22:50,800
nós paramos de lutar
256
00:22:51,065 --> 00:22:52,065
OK?
257
00:22:55,725 --> 00:22:56,725
Eu sinto Muito
258
00:23:11,275 --> 00:23:12,900
Fiquei muito tocado
259
00:23:14,265 --> 00:23:15,445
Quando visto em primeira mão
260
00:23:16,155 --> 00:23:17,615
Esta famosa pintura
261
00:23:18,935 --> 00:23:21,585
Mas se você olhar de perto ... eu vou ver pontos diferentes
262
00:23:21,975 --> 00:23:23,205
As cores foram ligeiramente desfocadas
263
00:23:24,535 --> 00:23:25,965
Esta foto é falsa
264
00:23:26,415 --> 00:23:27,915
Mais precisamente, uma cópia
265
00:23:28,915 --> 00:23:32,000
Não sei o nome deste artista ... A Fotocopiadora não é?
266
00:23:34,305 --> 00:23:37,185
O conteúdo da imagem está nos dizendo para não cair na vida
267
00:23:38,045 --> 00:23:39,045
Veja o bom
268
00:23:39,775 --> 00:23:41,625
Então, novamente esta foto não parece tão ....
269
00:23:42,055 --> 00:23:45,535
Se você olhar de perto ... mais como uma mesa
270
00:23:46,035 --> 00:23:48,875
É uma mesa degradada Se olhar para essa cara
271
00:23:48,875 --> 00:23:51,500
Parece uma pilha de sobras, então eu queria vomitar ...
272
00:23:54,400 --> 00:23:55,600
Ele sai daqui
273
00:23:56,255 --> 00:23:57,255
Nguyet Van
274
00:24:02,565 --> 00:24:04,785
Ms. Van à não causar problemas
275
00:24:17,595 --> 00:24:20,565
Caro Sr. eu em nome da minha namorada desculpe ele
276
00:24:22,765 --> 00:24:24,800
Eu não estou pensando apenas agora ambos
277
00:24:25,245 --> 00:24:26,900
Eu vim aqui hoje ...
278
00:24:28,455 --> 00:24:30,000
porque suas pinturas
279
00:24:33,175 --> 00:24:34,800
É impresso em folhas de cobre
280
00:24:35,825 --> 00:24:36,825
O objetivo é ..
281
00:24:38,225 --> 00:24:40,135
para calcular a profundidade da imagem
282
00:24:42,495 --> 00:24:43,865
fazer como uma imagem desenhada ..
283
00:24:44,575 --> 00:24:45,575
Quatrocentos anos atrás
284
00:24:45,785 --> 00:24:48,815
Use malha de metal para desenhar um padrão no papel
285
00:24:49,065 --> 00:24:51,215
Basta mover a luz pode ver sua estrutura
286
00:24:51,215 --> 00:24:53,095
Como a marca d'água de um projeto de lei que
287
00:24:53,465 --> 00:24:54,465
Tem mais...
288
00:24:55,145 --> 00:24:57,800
Se estiver usando tinta e papel, a confiabilidade do seu bom muito bom
289
00:24:58,205 --> 00:25:01,045
A maioria das tintas são agora feitas de óleo vegetal
290
00:25:01,045 --> 00:25:02,045
Fácil de fazer
291
00:25:02,345 --> 00:25:03,345
Conveniente
292
00:25:03,935 --> 00:25:08,700
E eu também uso .. Óleo de nogueira, cinzas e resina de pinheiro
293
00:25:11,735 --> 00:25:14,500
Ele disse produtos químicos da indústria?
294
00:25:17,355 --> 00:25:18,900
Nós não deveríamos estar aqui
295
00:25:19,575 --> 00:25:22,415
Devemos encontrar um lugar melhor para falar sobre isso
296
00:25:22,415 --> 00:25:24,745
Um lugar digno .. para mim com ele para discutir
297
00:25:27,575 --> 00:25:29,300
Eu acho que deveria encontrar outro emprego ...
298
00:25:30,275 --> 00:25:33,800
Vai me servir mais do que ele olhou para mim mesmo ir
299
00:25:34,475 --> 00:25:37,000
Qualquer coisa feita com perfeição ... é arte
300
00:25:37,385 --> 00:25:41,200
Tenha a mente ... A falsificação também pode ser melhor que a verdadeira
301
00:25:43,375 --> 00:25:44,395
Também é uma imagem falsa
302
00:25:45,015 --> 00:25:46,325
Mas muito realista
303
00:25:46,835 --> 00:25:49,865
Mesmo os especialistas não conseguem distinguir
304
00:25:53,185 --> 00:25:54,185
Eu Deixo você saber
305
00:25:55,955 --> 00:25:56,975
Neste mundo
306
00:25:57,745 --> 00:25:59,955
Apenas uma pessoa em um milhão de pessoas
307
00:26:00,375 --> 00:26:03,900
Quando o personagem principal aparece, ele sabe como vencer um milhão de outros
308
00:26:05,325 --> 00:26:07,900
Saber escolher um parceiro de negócios com sabedoria
309
00:26:08,485 --> 00:26:10,000
Se você quer um personagem principal
310
00:26:11,500 --> 00:26:13,120
Me liga
311
00:26:30,385 --> 00:26:33,155
Se ela está tentando ganhar a vida, nunca mais faça isso
312
00:26:33,155 --> 00:26:36,005
Esses colecionadores estão liderando a competição aqui
313
00:26:36,005 --> 00:26:38,600
Ela assistiu com cuidado ainda? Ele não ouviu o que ele disse?
314
00:26:38,745 --> 00:26:42,200
Eu certamente ouvi Mas ele apenas disse a verdade apenas
315
00:26:45,000 --> 00:26:46,300
Condenado
316
00:26:52,805 --> 00:26:54,755
Na verdade é feio ou lindo
317
00:26:57,555 --> 00:27:00,785
A pintura pode ser vendida ou não é a evidência mais óbvia
318
00:27:08,775 --> 00:27:10,200
Eu não faço mais isso
319
00:27:11,735 --> 00:27:15,800
O que você está fazendo? Por que ele deveria continuar pintando estrelas falsas?
320
00:27:30,315 --> 00:27:32,000
Me desculpe eu ....
321
00:28:02,300 --> 00:28:04,600
Vá de outro modo ela iria queimá-lo
322
00:28:04,620 --> 00:28:06,620
Encontre extintores
323
00:28:07,220 --> 00:28:09,900
Ela viu que ele não gravou sua foto e depois
324
00:28:11,120 --> 00:28:13,900
Ela ainda quer que eu represente suas estrelas
325
00:28:31,795 --> 00:28:32,815
Bem-vindo ele
326
00:28:34,465 --> 00:28:35,735
Okay Say
327
00:28:37,095 --> 00:28:39,800
Ele quer que eu artista restaurador de arte de que?
328
00:28:46,985 --> 00:28:48,800
Baixo assim?
329
00:28:49,255 --> 00:28:52,000
Eu quero que ele tenha restaurado a nota de um dólar.
330
00:28:54,075 --> 00:28:55,075
Condenado
331
00:28:56,000 --> 00:28:56,920
Condenado
332
00:28:57,900 --> 00:28:59,500
Ele não está tão doente?
333
00:29:00,565 --> 00:29:01,955
Não me entenda mal
334
00:29:04,325 --> 00:29:06,605
Eu não sou o tipo de ignorante
335
00:29:07,245 --> 00:29:09,000
Eu também tive que aprender a arte
336
00:29:10,805 --> 00:29:13,900
O que eu quero fazer é .. dinheiro falsificado profissional
337
00:29:15,275 --> 00:29:16,985
Ele apenas me ajudou
338
00:29:17,395 --> 00:29:21,000
Prometi não revelar a relação entre nós
339
00:29:21,200 --> 00:29:22,700
Eu nem sei quem ele era
340
00:29:22,700 --> 00:29:24,200
Eu nem sei qual é o nome dele.
341
00:29:24,200 --> 00:29:25,800
O que então ele me assegurou
342
00:29:26,175 --> 00:29:27,700
Meu nome é Wu Phu Sang
343
00:29:27,975 --> 00:29:29,000
pessoas de Hong Kong
344
00:29:29,835 --> 00:29:31,900
Três gerações da minha família são falsas
345
00:29:32,715 --> 00:29:34,455
Família ninguém deve ir para a cadeia
346
00:29:35,495 --> 00:29:37,000
Porque nós aderimos ao princípio
347
00:29:37,445 --> 00:29:38,555
Apenas grossistas
348
00:29:38,955 --> 00:29:41,600
Compradores que têm o direito e até os pobres
349
00:29:41,825 --> 00:29:44,700
Eles tinham ... protejam minha família
350
00:29:46,105 --> 00:29:48,000
Não me atrevo a dizer o que posso garantir
351
00:29:48,335 --> 00:29:50,000
Estes têm um que eu posso garantir
352
00:29:50,865 --> 00:29:52,700
A nota de um dólar que eu produzo ....
353
00:29:53,855 --> 00:29:55,865
é o mais popular do mundo
354
00:29:56,315 --> 00:29:57,315
Como genuíno
355
00:29:59,045 --> 00:30:00,600
Como você ousa
356
00:30:00,835 --> 00:30:03,400
É .... não vai abusar disso, mas
357
00:30:03,675 --> 00:30:05,145
As pessoas não sabem o acerto de contas
358
00:30:06,085 --> 00:30:07,465
Sempre ser perdedores
359
00:30:09,205 --> 00:30:11,000
Se você não quer trabalhar comigo
360
00:30:11,465 --> 00:30:13,500
Então, como nunca nos encontramos
361
00:30:49,000 --> 00:30:51,805
Este é o seu lugar
362
00:30:51,805 --> 00:30:54,575
Eu não podia tirar as casas da camisa dele?
363
00:30:54,575 --> 00:30:55,575
Sim!
364
00:30:59,405 --> 00:31:02,400
Obrigado Obrigado, desejo-lhe feliz viagem
365
00:31:03,905 --> 00:31:05,595
Eu pensei que você não viria
366
00:31:07,435 --> 00:31:08,435
Sinceras desculpas
367
00:31:09,015 --> 00:31:12,800
Recentemente recebi uma carta Minha namorada veio para os EUA hoje
368
00:31:12,955 --> 00:31:16,800
Ele garantiu que eu vou te ajudar a recuperá-la
369
00:31:17,055 --> 00:31:19,000
Estou aqui para ajudá-lo a trabalhar
370
00:31:19,505 --> 00:31:21,000
Não se importe com outras coisas
371
00:31:21,445 --> 00:31:24,200
Porque você trabalha para mim, então eu tenho que me preocupar
372
00:31:27,000 --> 00:31:30,300
Ele pode não saber que todos os homens podem fazer grandes coisas ou não
373
00:31:30,445 --> 00:31:31,755
Tudo graças a mulheres
374
00:31:32,565 --> 00:31:34,000
Meu pai costumava dizer ...
375
00:31:34,985 --> 00:31:36,800
Homem, abandone, seu, amor
376
00:31:36,935 --> 00:31:38,800
Não fará nada de grande em
377
00:31:39,095 --> 00:31:40,600
Este é o seu champanhe.
378
00:31:47,525 --> 00:31:48,525
Obrigado
379
00:31:49,865 --> 00:31:51,600
Quem é essa mulher
380
00:31:52,695 --> 00:31:56,300
Eu outras pessoas ..... eu não estou vivendo para mulheres
381
00:32:09,825 --> 00:32:11,205
Março deste ano
382
00:32:11,375 --> 00:32:13,745
Esta nova nota de dólar emitida pelo governo dos EUA
383
00:32:14,195 --> 00:32:17,600
Retratos serão do Sr. Dracsis para Franklin
384
00:32:18,475 --> 00:32:20,485
Exagerado de 50%
385
00:32:21,815 --> 00:32:23,800
Caracteres de código e mais
386
00:32:23,925 --> 00:32:26,700
Mesmo com a impressora tem uma resolução do mais alto
387
00:32:26,835 --> 00:32:28,945
Basta imprimir não é o mesmo ser
388
00:32:29,925 --> 00:32:32,800
O lugar mais difícil era parte do colarinho de Franklin
389
00:32:33,165 --> 00:32:34,700
Existe uma palavra muito pequena
390
00:32:34,975 --> 00:32:37,895
É "os Estados Unidos da América"
391
00:32:42,700 --> 00:32:44,800
Esta é uma versão bastante complicada
392
00:32:46,475 --> 00:32:48,500
Ele tem ajudantes para usar?
393
00:32:49,900 --> 00:32:50,985
Zhou Yu
394
00:32:51,745 --> 00:32:53,415
Ele é o dono de uma fábrica de tingimento
395
00:32:57,955 --> 00:33:01,315
Obter a nova versão verificar tinta e papel muda de cor
396
00:33:01,705 --> 00:33:03,635
Sino nosso mordomo
397
00:33:04,345 --> 00:33:06,000
O quarto Boby
398
00:33:06,400 --> 00:33:08,500
Quang Ho Transporte e departamento de segurança
399
00:33:11,235 --> 00:33:13,865
Situação fazendo? Está à procura de papel sem ácido
400
00:33:13,865 --> 00:33:16,000
Não. Esta caneta não é usada em papel comum
401
00:33:16,395 --> 00:33:19,605
Caneta terá uma reação química com papel normal
402
00:33:19,795 --> 00:33:22,575
Inutilizável no papel, pois ficará amarelo
403
00:33:22,575 --> 00:33:25,695
Governo muito rigoroso na gestão desse tipo de calçado
404
00:33:25,775 --> 00:33:28,665
Nós podemos produzir papel? Não podes.
405
00:33:28,665 --> 00:33:31,500
O custo é alto demais para pensar de outra forma
406
00:33:33,095 --> 00:33:35,500
A primeira coisa que ele me ajudou a fazer o sinal da água
407
00:33:37,025 --> 00:33:39,525
Marcas d'água são as fibras no papel são pressionadas em
408
00:33:40,355 --> 00:33:41,355
Não há papel .....
409
00:33:43,005 --> 00:33:44,800
Absolutamente impossível
410
00:33:44,800 --> 00:33:45,805
Finalmente você precisa de algo?
411
00:33:45,805 --> 00:33:46,805
mestre
412
00:36:22,815 --> 00:36:23,815
um chefe
413
00:36:31,225 --> 00:36:32,225
Vamos comer
414
00:36:32,685 --> 00:36:35,745
Chefe Bem, primeiro apostaria a aposta?
415
00:36:36,815 --> 00:36:38,000
Vou colocar mil
416
00:36:38,735 --> 00:36:39,735
Mesmo
417
00:36:41,195 --> 00:36:42,755
Star set para esta foto
418
00:36:43,275 --> 00:36:44,335
Mil
419
00:36:45,245 --> 00:36:46,245
é falso
420
00:36:46,315 --> 00:36:51,000
Esta é uma imagem falsa que eu vi em uma fábrica em Hong Kong no ano passado
421
00:36:51,725 --> 00:36:53,725
Eu comprei cinco mil é falso
422
00:36:54,475 --> 00:36:57,135
Em Taiwan também tem uma imagem semelhante milhares de pessoas querem comprá-lo
423
00:36:57,135 --> 00:36:59,575
Ela diz que isso é uma foto de estrelas falsas?
424
00:37:02,065 --> 00:37:06,000
Eu geralmente gosto de resolver problemas relacionados com a arte
425
00:37:06,500 --> 00:37:08,240
Você quer jogar?
426
00:37:15,085 --> 00:37:16,085
Dois mil
427
00:37:18,355 --> 00:37:19,695
A pintura é muito bonita
428
00:37:20,755 --> 00:37:23,925
Este também. De alguma forma.
429
00:37:30,035 --> 00:37:31,765
Esta é uma pintura em aquarela
430
00:37:33,225 --> 00:37:35,875
Pulverize sobre um tecido grosso de três camadas
431
00:37:37,325 --> 00:37:38,505
De acordo com a espessura do tecido
432
00:37:39,305 --> 00:37:40,695
pode-se conhecer a espessura
433
00:37:41,395 --> 00:37:43,765
Os melhores artistas podem fazer isso
434
00:37:44,555 --> 00:37:46,055
Mesmo quando descascou três camadas
435
00:37:47,075 --> 00:37:49,700
Cada classe ... quase idêntica
436
00:37:50,135 --> 00:37:51,605
Isso tem taxa muito moderada
437
00:37:53,015 --> 00:37:54,495
Provavelmente a primeira camada
438
00:37:56,275 --> 00:37:57,695
Sabendo muito
439
00:37:59,335 --> 00:38:00,345
Eu encontrei ele
440
00:38:01,475 --> 00:38:04,000
Bem marca d'água de dinheiro no processo de papel
441
00:38:04,375 --> 00:38:08,000
Quando a polpa não congelada será pressionada no molde padrão antes
442
00:38:09,375 --> 00:38:13,500
Quando o padrão de polpa congelado apenas no meio do papel será uma marca d'água
443
00:38:13,855 --> 00:38:17,700
Se fizermos marcas d'água antes, prenda-as com duas folhas de papel
444
00:38:18,455 --> 00:38:21,345
Três trabalhos serão impressos em uma final e ....
445
00:38:22,355 --> 00:38:25,000
Terá o efeito de marca d'água nas notas
446
00:38:26,185 --> 00:38:30,200
Verdadeiro gênio, mesmo esses problemas de segurança, bem como descobrir
447
00:38:30,915 --> 00:38:33,000
Huayi vem preparado Mau
448
00:38:33,705 --> 00:38:36,165
É por isso que falo de comer abalone e
449
00:38:36,715 --> 00:38:37,900
Coma sua cabeça opiniões
450
00:38:38,365 --> 00:38:39,900
A primeira versão do zinco
451
00:38:44,585 --> 00:38:47,800
Você sabe .. é importante fazer o que no zinco não é
452
00:38:48,185 --> 00:38:49,185
Exatamente
453
00:38:49,885 --> 00:38:51,800
Qual exatamente é a questão?
454
00:38:52,795 --> 00:38:54,500
Um milésimo de milímetro
455
00:38:54,615 --> 00:38:55,615
O suficiente?
456
00:38:56,285 --> 00:38:58,000
1/10 de um milímetro
457
00:38:58,995 --> 00:38:59,995
Insuficiente
458
00:39:00,025 --> 00:39:03,800
Nós temos que fazer mais uma coisa Aquele cheiro do dólar americano
459
00:39:12,205 --> 00:39:13,700
Reação química
460
00:39:13,895 --> 00:39:15,000
Princípios ópticos
461
00:39:15,485 --> 00:39:17,235
Tudo isso pode ser medido
462
00:39:17,755 --> 00:39:21,500
Mas a qualidade da versão deve ser idêntica ao produto original
463
00:39:23,915 --> 00:39:25,625
Use muita água
464
00:39:26,395 --> 00:39:28,505
Usando fogo de alta temperatura
465
00:39:29,145 --> 00:39:32,415
Precisamos mudar de acordo com os materiais com muito cuidado
466
00:39:34,115 --> 00:39:36,900
O objetivo ... é obter o cheiro da versão original
467
00:39:41,535 --> 00:39:43,225
Demorou mais de 2 meses
468
00:39:44,205 --> 00:39:46,375
Nós apenas proficientes 17 passos
469
00:39:51,675 --> 00:39:53,875
Como? Esta versão foi bem?
470
00:39:55,245 --> 00:39:57,400
Acho que podemos imprimir a versão deste zinco e
471
00:40:32,500 --> 00:40:34,100
Nenhum erro
472
00:40:34,645 --> 00:40:36,785
Ainda mais que a coisa real
473
00:40:37,255 --> 00:40:40,455
Pode imprimir mais para a próxima vez
474
00:40:47,225 --> 00:40:48,225
Ngo Vu
475
00:40:48,955 --> 00:40:52,100
'' Artista '' e ele é eles Ngo Couple É ar?
476
00:40:52,225 --> 00:40:53,700
Oh, certo
477
00:40:53,885 --> 00:40:56,955
Ele está com o pai e depois da morte dele
478
00:40:56,955 --> 00:40:59,400
Foi entregue a ele
479
00:40:59,615 --> 00:41:01,365
e eu estou aqui para ajudá-lo
480
00:41:05,500 --> 00:41:08,100
Ele me disse sua casa Três gerações estão falsificando
481
00:41:08,235 --> 00:41:10,800
E ninguém foi preso, certo?
482
00:41:11,855 --> 00:41:12,855
realmente
483
00:41:14,155 --> 00:41:19,000
Eles trabalham muito princípio Nunca gaste dinheiro que eles geraram
484
00:41:19,140 --> 00:41:23,000
Convidado boca muito apertado e muitas vezes não teremos mais relações
485
00:41:24,615 --> 00:41:26,500
Sua família disse que ele estava fazendo isso não?
486
00:41:26,725 --> 00:41:28,600
Como você sabe que eu tenho uma família?
487
00:41:29,645 --> 00:41:31,000
Eu vi alguns dias atrás, ele ligou
488
00:41:31,525 --> 00:41:32,800
eu ouvi isso
489
00:41:35,595 --> 00:41:36,595
isto
490
00:41:37,315 --> 00:41:40,000
De acordo com os regulamentos Cada pessoa trabalha
491
00:41:40,100 --> 00:41:41,800
Ele não se importa tanto assim
492
00:41:41,800 --> 00:41:43,560
Tira as mãos de mim
493
00:41:45,415 --> 00:41:47,665
Esta é a minha família vê-lo ir
494
00:41:55,535 --> 00:41:56,755
Eles estão em Macau
495
00:41:57,225 --> 00:41:58,900
Eles só pensam que eu vou vender antiguidades
496
00:41:59,585 --> 00:42:02,265
De acordo com as regras internas para que a casa não seja conhecida
497
00:42:02,265 --> 00:42:03,265
Mesmo
498
00:42:04,085 --> 00:42:05,500
Ele não te contou?
499
00:42:07,605 --> 00:42:08,695
Esta profissão
500
00:42:09,235 --> 00:42:12,800
Mas o princípio deve conter não necessariamente garantir
501
00:42:15,965 --> 00:42:19,800
Como seu pai ele na Holanda com um grupo de russos
502
00:42:20,000 --> 00:42:21,345
Divulgar informações sobre preço
503
00:42:21,625 --> 00:42:25,600
Foi morto por um grupo de plantas são queimadas
504
00:42:26,495 --> 00:42:30,000
Juntos para trabalhar como um mestre de artesanato é mais importante
505
00:42:30,400 --> 00:42:32,900
A paz de espírito não terá um problema onde
506
00:42:34,835 --> 00:42:35,965
Irmandade Elementar
507
00:42:36,615 --> 00:42:39,645
Este tipo de papel comum pode ser impresso com esse efeito
508
00:42:40,165 --> 00:42:41,900
O futuro será aberto
509
00:42:42,115 --> 00:42:45,565
Você está certo de fazer um jovem chefe Assegurado
510
00:42:47,055 --> 00:42:48,475
Cotas bonitas, mas não
511
00:42:49,365 --> 00:42:51,000
Estamos usando uma impressora convencional
512
00:42:51,100 --> 00:42:53,405
Com os olhos de um especialista eles são conhecidos falsas parecem certas
513
00:42:53,825 --> 00:42:57,000
Chefe jovem Nós teremos apenas impressoras de entalhe
514
00:42:58,255 --> 00:43:01,595
Máquina de entalhe que a máquina usada pelo governo que
515
00:43:01,885 --> 00:43:04,795
Este arranjo iria embora Amanhã Europa Oriental
516
00:43:07,685 --> 00:43:09,165
O que a limpeza foi?
517
00:43:09,260 --> 00:43:11,800
Quando a empresa estatal de impressão produziu trezentas toneladas de suprimentos
518
00:43:12,140 --> 00:43:14,300
Preços a partir de $ 1000
519
00:43:15,500 --> 00:43:16,620
$ 1000
520
00:43:17,500 --> 00:43:18,720
US $ 1.500
521
00:43:19,300 --> 00:43:20,860
US $ 2.000
522
00:43:20,860 --> 00:43:22,500
3000 dólares
523
00:43:22,500 --> 00:43:24,380
3000 dólares uma vez por
524
00:43:24,380 --> 00:43:25,800
3500 dólares
525
00:43:28,560 --> 00:43:30,560
3500 dólares uma vez por
526
00:43:30,900 --> 00:43:32,580
Vendido
527
00:43:33,595 --> 00:43:34,900
A impressora
528
00:43:35,735 --> 00:43:39,000
Bancos centrais pertencem aqui anteriormente utilizados para cupão cambial
529
00:43:39,195 --> 00:43:41,000
Agora fez sucata
530
00:43:42,225 --> 00:43:44,400
Levá-lo para Hong Kong pode ser corrigido
531
00:43:45,145 --> 00:43:46,800
Também papel livre de ácido
532
00:43:48,485 --> 00:43:49,485
Encontre onde
533
00:43:49,655 --> 00:43:50,900
Ele está brincando comigo?
534
00:43:57,785 --> 00:43:58,900
Mesmo
535
00:43:59,875 --> 00:44:03,100
Nos Estados Unidos, o papel não ácido é regulado pelo governo
536
00:44:03,845 --> 00:44:06,400
Não se pode usar outros materiais para imprimir dinheiro
537
00:44:06,985 --> 00:44:08,255
Sala de mídia
538
00:44:08,635 --> 00:44:10,900
Cada número e código aqui
539
00:44:11,375 --> 00:44:12,375
Espessura..
540
00:44:12,665 --> 00:44:14,295
1/3 dólar dos EUA
541
00:44:15,445 --> 00:44:18,605
Usamos duas folhas de papel para fixar em uma marca d'água
542
00:44:18,865 --> 00:44:20,015
Profundo o suficiente
543
00:44:22,135 --> 00:44:23,135
Graças a Deus
544
00:44:24,725 --> 00:44:26,000
Não basta comprar papel todos?
545
00:44:26,345 --> 00:44:27,700
Por que ele teve que fingir isso?
546
00:44:27,855 --> 00:44:29,900
Quando ele se tornou o protagonista
547
00:44:30,305 --> 00:44:32,000
Eu quero saber o que você vai fazer
548
00:44:41,685 --> 00:44:43,500
Não fale novamente
549
00:44:43,905 --> 00:44:45,800
eu não tenho tempo
550
00:44:45,975 --> 00:44:50,000
Tenho certeza de que ele receberá meu pedido. Mr. Baine
551
00:44:50,360 --> 00:44:52,360
Ele também meu papel para comprar ou o que?
552
00:44:52,440 --> 00:44:59,000
Somos uma das instituições educacionais da maior instituição de caridade de Hong Kong
553
00:44:59,745 --> 00:45:05,000
O papel será usado para imprimir quadrinhos educacionais.
554
00:45:07,795 --> 00:45:08,795
Quyen fica offline
555
00:45:08,985 --> 00:45:11,000
Mesmo se eu não vender o papel para ele
556
00:45:11,300 --> 00:45:14,300
Volume de negócios anual da nossa empresa já tem vários bilhões
557
00:45:14,300 --> 00:45:15,900
Eu vendo um papel com o número dez toneladas uma vez
558
00:45:16,095 --> 00:45:18,685
É excessivo para ele nos quadrinhos?
559
00:45:18,685 --> 00:45:20,200
Esperar....
560
00:45:20,995 --> 00:45:23,800
Nossos quadrinhos são impressos para crianças pobres na África
561
00:45:24,655 --> 00:45:28,800
Você sabe quantas crianças pobres na África não?
562
00:46:11,875 --> 00:46:13,500
À Ver o chefe do restaurante vai
563
00:46:15,900 --> 00:46:17,900
Muito bom desempenho, Missing Family
564
00:46:18,480 --> 00:46:20,480
Ele não enfrentou assistindo isso?
565
00:46:21,395 --> 00:46:22,395
Eu enfrento aqui.
566
00:46:23,535 --> 00:46:27,400
Ele me mandou 500 a 500 toneladas de papel
567
00:46:28,165 --> 00:46:29,045
Garoto...
568
00:46:29,045 --> 00:46:31,200
A razão pela qual ele não está morto ... ele jive
569
00:46:32,165 --> 00:46:34,400
Você deve imprimir todo o dinheiro para mim antes de morrer
570
00:46:34,905 --> 00:46:38,000
Ele estava bem para mim Eu não vou deixar você morrer
571
00:46:38,935 --> 00:46:40,900
Cores de tinta muito diferentes
572
00:47:28,915 --> 00:47:31,085
Ei ... não é dele
573
00:47:34,285 --> 00:47:37,700
Eu descolei apenas para sua casa. Por que você se preocupa?
574
00:47:38,345 --> 00:47:40,015
Não vê por quê?
575
00:47:42,875 --> 00:47:46,200
Eu vim para devolver o caminho que eu nunca mais a verei
576
00:47:46,385 --> 00:47:49,725
Onde você vai usar? Eu decidi voltar para Hong Kong com ele
577
00:47:49,900 --> 00:47:51,080
Este ..
578
00:47:55,945 --> 00:47:58,800
Você conhece sua galeria Nguyet Van chamou o que
579
00:47:58,800 --> 00:48:00,280
Tchau quatro temporadas
580
00:48:00,280 --> 00:48:01,400
Quatro estações
581
00:48:01,505 --> 00:48:03,200
Foi uma das suas pinturas queimou
582
00:48:03,375 --> 00:48:05,900
Ele começou a se tornar mesquinho e
583
00:48:10,765 --> 00:48:12,200
Ele me levou?
584
00:48:12,315 --> 00:48:14,900
Eu disse para deixá-lo voltar para Hong Kong no dia
585
00:48:15,295 --> 00:48:17,900
Depois de terminar o problema Ele teve que persegui-la
586
00:48:18,325 --> 00:48:21,600
Por que você de repente não a viu? ter que dizer o que?
587
00:48:22,215 --> 00:48:25,000
Diga a ela que vou imprimir o dinheiro falso de volta? Eu o ajudei a pensar nisso
588
00:48:25,125 --> 00:48:28,500
Eu deveria continuar a mentir não? Finalmente ele ainda estava de frente para ela sozinha
589
00:48:28,605 --> 00:48:30,605
Como vivemos sem mentir bem
590
00:48:30,605 --> 00:48:32,305
Ele pensou que eu era uma estrela normal?
591
00:48:32,305 --> 00:48:33,780
Fechar
592
00:48:36,015 --> 00:48:37,015
Eu disse que você sabe
593
00:48:37,615 --> 00:48:39,095
Eu te dou hoje
594
00:48:39,615 --> 00:48:41,315
Pois ele é o protagonista
595
00:48:41,725 --> 00:48:43,855
Ele teve que seguir apenas minha proteção
596
00:48:44,305 --> 00:48:46,295
Ele estava pensando o que diabos?
597
00:48:47,075 --> 00:48:50,025
Ele abandonou seu sinônimo, ele se negou
598
00:48:50,125 --> 00:48:51,575
eu não vou deixar você ir
599
00:48:52,555 --> 00:48:53,555
Colocar.
600
00:48:54,505 --> 00:48:56,475
Isso ... até para fazer?
601
00:48:57,325 --> 00:48:59,645
Ei, o que você está fazendo?
602
00:49:03,955 --> 00:49:04,955
Faça qualquer coisa?
603
00:49:06,745 --> 00:49:07,745
raid
604
00:49:40,305 --> 00:49:41,500
Querer morrer?
605
00:49:41,500 --> 00:49:42,580
Colocar
606
00:49:42,855 --> 00:49:44,000
Roupa pressa
607
00:51:08,000 --> 00:51:11,095
Acalme-se Nós não queremos que ninguém se machuque
608
00:51:16,675 --> 00:51:17,675
Pegar
609
00:51:18,800 --> 00:51:19,900
Pegar
610
00:51:20,655 --> 00:51:21,655
Abra a porta
611
00:51:22,405 --> 00:51:23,405
Scat
612
00:51:23,655 --> 00:51:25,000
Transferir cada lula no carro
613
00:51:48,000 --> 00:51:49,700
Ficar longe
614
00:51:55,665 --> 00:51:57,600
Você está bem, então
615
00:51:58,515 --> 00:51:59,515
Atirar em mim?
616
00:51:59,700 --> 00:52:00,900
Atreva-se a atirar em mim?
617
00:52:01,135 --> 00:52:02,135
Parada suficiente
618
00:52:02,400 --> 00:52:03,500
Ficar longe
619
00:52:03,500 --> 00:52:05,480
Atirar em mim?
620
00:52:21,445 --> 00:52:23,300
Ele matou muitas pessoas
621
00:52:34,455 --> 00:52:37,195
Que ótimo trabalho ficar com dois tinteiros
622
00:52:37,595 --> 00:52:39,000
Fracasso em realizar
623
00:52:39,315 --> 00:52:40,900
Como as coisas grandes
624
00:52:50,400 --> 00:52:51,820
Espere um momento
625
00:52:58,935 --> 00:53:01,400
Ele está fazendo? O que ele quer fazer?
626
00:53:01,500 --> 00:53:03,600
Sentado sozinho Não pergunte muito
627
00:53:39,485 --> 00:53:42,545
Chegamos depois que o nome Ngo Phu Sang tanque de tinta 87 é removido
628
00:53:42,545 --> 00:53:44,445
Apresentando um homem e uma mulher 26 anos de idade
629
00:53:44,445 --> 00:53:46,775
Outras pessoas entre 35 e 57 anos
630
00:53:46,775 --> 00:53:48,265
Encontre pessoas para recuperá-las
631
00:53:48,265 --> 00:53:51,365
Considere cuidadosamente cada membro da relação social de sua família
632
00:53:51,455 --> 00:53:53,975
Podemos nomear o artista que acabou de pedir o nome para eles sozinhos
633
00:53:54,255 --> 00:53:55,255
Claro
634
00:54:08,595 --> 00:54:11,215
Vá testar uma tentativa
635
00:54:15,695 --> 00:54:16,695
sim senhor
636
00:54:17,865 --> 00:54:21,000
Todas as mudanças de cor tanque de tinta para impressão de dinheiro foram levados
637
00:54:21,420 --> 00:54:25,300
Este é o grupo de falsificadores transnacionais Devemos assumir a responsabilidade por este serviço
638
00:54:26,315 --> 00:54:28,965
Este caso deve ser da responsabilidade da Polícia Federal
639
00:54:29,295 --> 00:54:32,295
Nós apenas policiamos o condado sozinho
640
00:54:32,295 --> 00:54:33,295
Não faça nada para causar problemas
641
00:54:33,485 --> 00:54:36,365
Eu serei promovido na próxima semana
642
00:54:37,600 --> 00:54:39,285
Então parabéns a ele
643
00:54:52,800 --> 00:54:53,800
Querida
644
00:54:54,055 --> 00:54:55,500
Eu pedi emprestado um pouco mais leve
645
00:55:12,295 --> 00:55:13,575
Estou ouvindo
646
00:55:15,155 --> 00:55:19,600
Polícia Li Xi Um espião especialista enviado do Canadá
647
00:55:19,600 --> 00:55:20,400
Olá
648
00:55:20,535 --> 00:55:24,005
Eu estava inspecionando Hui Lan E se ele continuasse me perguntando
649
00:55:24,445 --> 00:55:25,545
Querido professor...
650
00:55:26,015 --> 00:55:28,800
Meu isqueiro Ela está mantendo?
651
00:55:31,045 --> 00:55:32,045
Desculpa
652
00:55:33,025 --> 00:55:34,900
Agradeça-me
653
00:55:41,535 --> 00:55:43,300
Foi minha filha lá
654
00:55:53,845 --> 00:55:56,500
Eu ainda não entendo porque eles falsificam dólares americanos
655
00:55:56,500 --> 00:55:57,960
Sem código de barras
656
00:56:02,205 --> 00:56:03,205
isto
657
00:56:04,495 --> 00:56:07,125
O que acontece? Eu estava perguntando a ele
658
00:56:08,825 --> 00:56:10,900
Códigos de Barras na página 69
659
00:56:18,455 --> 00:56:19,455
Vou
660
00:57:23,545 --> 00:57:24,545
Ma Yu San
661
00:57:25,565 --> 00:57:27,155
Artistas não terão prazer
662
00:57:27,545 --> 00:57:30,700
Se houver mulheres aqui Tudo ficará mais fácil
663
00:57:31,345 --> 00:57:33,015
Ouvi dizer que
664
00:57:33,175 --> 00:57:35,085
O pintor foi muito cauteloso
665
00:57:35,615 --> 00:57:38,000
Não é fácil falar com estranhos
666
00:57:38,815 --> 00:57:40,355
Se ele se atreveu a me enganar
667
00:57:40,895 --> 00:57:42,905
Não me culpe por não ser educado
668
00:57:43,345 --> 00:57:46,415
Você espera aqui eu vou procurá-lo por sua
669
00:58:03,055 --> 00:58:06,700
O que você está fazendo aqui? Seu isqueiro, eu coloquei o localizador
670
00:58:09,285 --> 00:58:12,000
Ma Yu San Como ele trabalhou por um
671
00:58:18,295 --> 00:58:21,900
Este é um grupo social é extremamente perigoso preto Ela não deveria estar aqui
672
00:58:22,465 --> 00:58:23,595
Este é Hong Kong
673
00:58:24,295 --> 00:58:26,800
Ele não podia atravessar a fronteira aqui
674
00:58:28,435 --> 00:58:30,000
Eu esperei um ano inteiro
675
00:58:30,325 --> 00:58:33,900
Finalmente ... espere até encontrar o nome do artista
676
00:58:34,135 --> 00:58:36,000
Artista? Quem é ele?
677
00:58:36,695 --> 00:58:37,900
Ma Yu San
678
00:58:38,335 --> 00:58:40,500
Fora agora! Eles já estão aqui
679
00:58:45,105 --> 00:58:46,795
A posição aqui é você Bobby
680
00:58:47,555 --> 00:58:49,245
Como quarteto no grupo
681
00:58:57,925 --> 00:59:00,815
O pintor não parece acreditar que devemos
682
00:59:00,925 --> 00:59:02,655
Estamos fazendo negócios
683
00:59:02,985 --> 00:59:06,105
Negócios sabem O mais importante é a confiança
684
00:59:06,625 --> 00:59:08,635
Se ele não tem confiança
685
00:59:08,635 --> 00:59:10,900
Não desperdice meu tempo
686
00:59:27,855 --> 00:59:29,600
Estou aqui para comprar dinheiro falso
687
00:59:29,755 --> 00:59:31,800
Que ele pegou a arma me assusta?
688
00:59:34,885 --> 00:59:36,900
O pintor nos disse para vir aqui para brincar
689
00:59:37,575 --> 00:59:39,300
Não é possível jogar?
690
00:59:42,165 --> 00:59:43,165
Está bem
691
00:59:44,805 --> 00:59:45,805
Está bem
692
00:59:46,845 --> 00:59:48,000
Jogue bonito
693
00:59:48,885 --> 00:59:50,900
Vamos lá .... Vá e jogue vá
694
01:00:26,105 --> 01:00:28,400
Nós não somos educados nhé Por favor!
695
01:00:38,885 --> 01:00:41,000
Code Name Vu San é confiável
696
01:00:52,000 --> 01:00:53,700
Para telefones celulares
697
01:01:12,815 --> 01:01:14,000
Você está bem?
698
01:01:25,655 --> 01:01:26,655
Cuidado ...
699
01:01:27,685 --> 01:01:30,900
Nome do artista que pode afetá-lo muito
700
01:01:32,515 --> 01:01:34,355
Se não fosse por ele
701
01:01:35,395 --> 01:01:37,800
Nós não éramos tão bons hoje
702
01:01:41,225 --> 01:01:42,225
Parece ....
703
01:01:43,285 --> 01:01:45,500
Ele não escapou dele foi
704
01:01:46,685 --> 01:01:47,685
Além disso ...
705
01:01:49,475 --> 01:01:51,900
Estamos disponíveis como uma tragédia e
706
01:01:54,705 --> 01:01:55,705
Não..
707
01:01:57,765 --> 01:01:58,900
Ele prometeu que
708
01:01:59,685 --> 01:02:01,800
Por que você tem que me prometer?
709
01:02:03,265 --> 01:02:04,575
Para ele
710
01:02:05,425 --> 01:02:08,900
Eu sou apenas um papel de apoio Eu era a melhor pessoa para ele
711
01:02:09,360 --> 01:02:11,800
Ele podia ver claramente na carta que
712
01:02:22,615 --> 01:02:23,805
Policial
713
01:02:24,395 --> 01:02:25,900
eu não tenho muito tempo
714
01:02:26,365 --> 01:02:27,800
Vamos continuar
715
01:02:33,575 --> 01:02:34,575
Continue
716
01:03:28,895 --> 01:03:29,895
Veja
717
01:03:30,205 --> 01:03:32,700
Ainda mais que a coisa real
718
01:03:34,275 --> 01:03:35,605
Copo raso
719
01:03:36,195 --> 01:03:39,025
Eu estou sonhando com uma Ferrari Mais de 5 milhões
720
01:03:39,025 --> 01:03:41,975
Eu mato você agora morto garoto, garoto
721
01:03:47,765 --> 01:03:49,600
Devemos fazer se fora de tinta?
722
01:03:50,145 --> 01:03:51,900
Ele continuará a matá-lo?
723
01:03:56,965 --> 01:03:58,700
Você acha que eu quero matá-lo?
724
01:03:58,745 --> 01:04:00,675
Eu te salvei!
725
01:04:04,115 --> 01:04:07,400
Ele disse que eu poderia vir a qualquer momento agora ainda conta?
726
01:04:07,675 --> 01:04:10,900
Eu vou pegar a minha mudança de cor de tinta vai depois que eu entendi
727
01:04:11,345 --> 01:04:12,635
Pé no colo
728
01:04:13,285 --> 01:04:16,200
Quando você gosta de ir porque eu não quero mais ele assassinato
729
01:04:16,200 --> 01:04:17,420
Fechar
730
01:04:25,155 --> 01:04:27,700
O trabalho vai entrega na próxima semana
731
01:04:28,535 --> 01:04:30,000
Comece a trabalhar fora
732
01:06:29,445 --> 01:06:30,700
Irmãos
733
01:06:30,765 --> 01:06:31,900
Felicidades ainda esgotadas
734
01:06:56,700 --> 01:06:58,175
Corrida perigosa
735
01:07:09,525 --> 01:07:10,800
O que você está fazendo?
736
01:07:11,355 --> 01:07:13,000
Ele queria morrer? Vai
737
01:08:09,255 --> 01:08:10,300
Olha isso
738
01:08:36,625 --> 01:08:37,835
Seu artista
739
01:08:38,485 --> 01:08:39,755
Ngo Vu Khanh
740
01:08:40,085 --> 01:08:42,600
Os especialistas são o nosso dinheiro falso
741
01:08:42,700 --> 01:08:44,600
Ela disse que ele admirava
742
01:08:44,885 --> 01:08:45,885
Obrigado
743
01:08:46,715 --> 01:08:49,500
Chefe de você ultimamente como estão
744
01:08:49,500 --> 01:08:50,120
Muito forte
745
01:08:50,235 --> 01:08:52,335
Só não posso deixar ele me ver isso
746
01:08:54,145 --> 01:08:55,900
Então não deixe que ele veja
747
01:08:56,200 --> 01:08:57,800
Mate-o vá
748
01:08:58,325 --> 01:08:59,325
Raso
749
01:09:23,715 --> 01:09:25,500
Você não vê que eu tenho uma estrela de convidado?
750
01:09:28,205 --> 01:09:30,895
Mas também tarde Nós vamos voltar mais tarde
751
01:09:30,895 --> 01:09:32,400
Sim. eu te vejo
752
01:09:33,625 --> 01:09:36,585
Vou te enviar um carro amanhã
753
01:09:36,665 --> 01:09:39,800
Presentes chamados desculpas por esta noite
754
01:09:40,825 --> 01:09:43,535
Romance é ... Olá amanhã
755
01:09:58,955 --> 01:10:02,800
Você tem que ser louco? Você sabe que ele é?
756
01:10:22,785 --> 01:10:26,065
Alguns dias atrás eu vi um carro mudou de cor
757
01:10:26,505 --> 01:10:29,000
Inicialmente fórmula semelhante ao dólar dos EUA
758
01:10:30,185 --> 01:10:34,000
10 anos atrás, a NASA usou essas tintas de vidro Eles mudam de cor para o ônibus espacial
759
01:10:34,255 --> 01:10:37,005
Em seguida, vender a receita para uma fábrica de tintas
760
01:10:37,775 --> 01:10:39,500
Eu coloquei alguns barris
761
01:10:40,215 --> 01:10:42,900
Depois de voltar a Hong Kong, vou ajustar a cor
762
01:10:44,305 --> 01:10:46,400
Vou levá-lo após a conclusão da transação
763
01:10:47,725 --> 01:10:48,725
Obrigado
764
01:10:50,965 --> 01:10:54,800
Eu usei o nome dele para comprar um hotel resort
765
01:10:55,255 --> 01:10:58,900
Se esta transação for concluída, ele teria dinheiro suficiente
766
01:10:59,085 --> 01:11:01,300
Pintando com a namorada para a vida
767
01:11:06,885 --> 01:11:08,600
Ainda há tempo para encontrá-la
768
01:12:32,765 --> 01:12:33,900
Você está bem?
769
01:12:34,235 --> 01:12:35,400
Muito forte
770
01:12:36,875 --> 01:12:39,565
Ainda. Eu fiz um pote de chá bom, então OK
771
01:12:43,105 --> 01:12:45,265
Pegue. Aguardando minhas ordens
772
01:13:37,585 --> 01:13:39,835
Há alguns anos ele era muito difícil
773
01:13:41,445 --> 01:13:43,925
Agora ele está de volta como antes
774
01:13:44,085 --> 01:13:46,095
Se você vem aqui na primavera
775
01:13:46,195 --> 01:13:48,495
Eu pensei que ele estava indo na estrada mais seguro
776
01:13:50,075 --> 01:13:53,055
Nos últimos anos .. Sem a ajuda de seu interesse
777
01:13:53,325 --> 01:13:55,100
eu não posso fazer nada
778
01:13:55,455 --> 01:13:57,195
Minha secretária disse ...
779
01:13:57,715 --> 01:14:00,675
Ele fez uma nova versão da nota do dólar americano
780
01:14:01,015 --> 01:14:05,100
Semelhante a 100% Super agradável e perfeito
781
01:14:05,615 --> 01:14:08,445
Regras antigas ... Como dez
782
01:14:10,535 --> 01:14:13,085
Eu vou comprar esse número em relação ao anterior
783
01:14:14,405 --> 01:14:15,785
Duplicar seu último?
784
01:14:17,345 --> 01:14:20,395
Que grande preocupação como posso pagar?
785
01:14:20,395 --> 01:14:21,800
Apenas meio dia
786
01:14:21,925 --> 01:14:23,545
Ele vai ficar aqui certo?
787
01:14:23,955 --> 01:14:26,765
Métodos de ensino para a impressão do meu dinheiro
788
01:14:27,385 --> 01:14:28,525
OK?
789
01:14:30,815 --> 01:14:32,000
Ensine-os porque?
790
01:14:32,905 --> 01:14:34,555
Outro menino com seu pai
791
01:14:35,105 --> 01:14:37,200
Eu costumava ser um bom irmão para seu pai
792
01:14:37,985 --> 01:14:41,435
Você fica aqui para ir Apenas trate como sua casa
793
01:14:42,515 --> 01:14:45,045
Sinta-se livre pela metade hoje
794
01:14:45,635 --> 01:14:48,145
Você pode ganhar muito dinheiro para o futuro
795
01:14:49,185 --> 01:14:51,615
Se o pai dele ainda estiver vivo
796
01:14:51,625 --> 01:14:54,395
Ele diria que este é um bom negócio
797
01:14:55,665 --> 01:14:57,000
Não tão
798
01:15:01,285 --> 01:15:02,715
Sete anos atrás ..
799
01:15:05,485 --> 01:15:07,800
Ele levou um grupo de pessoas para a Holanda
800
01:15:07,985 --> 01:15:09,400
e matou meu pai
801
01:15:10,925 --> 01:15:13,900
Se meu pai ainda estivesse vivo, absolutamente não o perdoaria
802
01:15:17,225 --> 01:15:19,000
Ele veio aqui para resolver essa estrela?
803
01:15:27,905 --> 01:15:28,905
Ele disse o que?
804
01:15:33,965 --> 01:15:36,375
Ele pensou que seria seguro sair daqui?
805
01:15:44,895 --> 01:15:48,500
Ele é especialista em fraude Eu não acredito que você ouse fazer isso
806
01:15:49,415 --> 01:15:50,415
um chefe
807
01:15:51,295 --> 01:15:52,295
Mão foi
808
01:15:54,695 --> 01:15:55,900
Eu disse abaixe
809
01:15:56,315 --> 01:15:57,315
Não
810
01:15:57,865 --> 01:15:58,865
Artista
811
01:15:59,005 --> 01:16:01,875
A razão de seu nome, muito bom em tecnologia de falsificação
812
01:16:01,875 --> 01:16:02,875
Se ele soltar
813
01:16:03,175 --> 01:16:04,485
Eu vou matá-lo imediatamente
814
01:16:05,735 --> 01:16:06,900
Tire suas mãos
815
01:16:19,900 --> 01:16:21,720
Mate ele
816
01:19:51,645 --> 01:19:52,925
Eu digo ...
817
01:19:53,605 --> 01:19:56,555
Não ouviu falar? Vamos lá
818
01:20:58,125 --> 01:20:59,700
Você está bem?
819
01:20:59,835 --> 01:21:01,200
estou bem
820
01:21:03,085 --> 01:21:04,300
Atirar em mim?
821
01:23:08,975 --> 01:23:10,500
Então um ano
822
01:23:11,865 --> 01:23:14,065
Nós não fazemos nada
823
01:23:16,535 --> 01:23:18,005
No Triângulo Dourado
824
01:23:20,865 --> 01:23:22,600
Nós apenas descansamos
825
01:23:51,735 --> 01:23:54,205
Ao seu lado estava ferido
826
01:23:54,695 --> 01:23:56,600
Eu não ouso deixá-la parecer
827
01:23:58,015 --> 01:23:59,015
Obrigado
828
01:24:03,895 --> 01:24:07,500
Eu fiz isso ao seu passaporte, ela será chamada a partir de agora sobre os direitos do consumidor
829
01:24:07,600 --> 01:24:10,155
Ordenar e sair daqui para ir Esperar
830
01:24:10,285 --> 01:24:11,800
Ele não tinha essa confusão?
831
01:25:03,765 --> 01:25:05,500
Eu finalmente entendi.
832
01:25:10,655 --> 01:25:11,715
Você entende agora?
833
01:25:14,385 --> 01:25:15,775
Ele estava olhando para mim ...
834
01:25:16,600 --> 01:25:18,480
Não olhe para mim
835
01:25:24,805 --> 01:25:26,900
Eu comprei todas as pinturas e
836
01:25:27,000 --> 01:25:29,900
Espere até a exposição terminar Todos nós vamos recorrer ao hotel
837
01:25:30,405 --> 01:25:33,195
Quando sua namorada sabe Certamente ela ficaria feliz
838
01:25:34,585 --> 01:25:35,705
Eu sou um vigarista
839
01:25:36,765 --> 01:25:38,600
Como eu posso ver ela sendo
840
01:25:43,500 --> 01:25:45,900
Nós somos mal entendidos estrelas?
841
01:25:46,075 --> 01:25:48,500
O que aconteceu em partida clara
842
01:25:56,245 --> 01:25:59,225
Duas pessoas estavam se preparando para o casamento ainda?
843
01:25:59,225 --> 01:26:02,595
Espere ... Eles não são casados, mas
844
01:26:29,875 --> 01:26:31,000
Como vão as coisas?
845
01:26:31,685 --> 01:26:33,375
Ele já reservou os ingressos?
846
01:26:35,885 --> 01:26:38,700
Por que ele sabe disso? Claro que eu sei
847
01:26:39,265 --> 01:26:40,675
Ele colocou dois ingressos
848
01:26:51,615 --> 01:26:53,500
Ngo Quyen queria ir comigo
849
01:26:54,715 --> 01:26:56,200
Eu vou com isso?
850
01:26:57,035 --> 01:26:58,900
Eu disse a ela para ir?
851
01:27:01,675 --> 01:27:02,800
Ele não é nada dela?
852
01:27:02,985 --> 01:27:05,700
Uma alternativa razoável? Ele salvou minha vida
853
01:27:05,875 --> 01:27:08,400
Então eu queria ir com ele onde o trabalho dele não é
854
01:27:08,400 --> 01:27:10,300
Sua vida é assim que eu decidi
855
01:27:10,300 --> 01:27:11,700
Ela não me disse?
856
01:27:11,700 --> 01:27:13,300
Esta não é minha vida
857
01:27:19,495 --> 01:27:21,500
Ele quer se tornar o principal protagonista
858
01:27:21,655 --> 01:27:22,900
Você esqueceu?
859
01:27:25,500 --> 01:27:27,900
Eu não ajustei as alterações de cor da tinta como ele quer
860
01:27:28,185 --> 01:27:29,500
Ele queria se rebelar estrela?
861
01:27:30,115 --> 01:27:32,000
Você acha que eu não posso comprar para você?
862
01:27:32,525 --> 01:27:33,625
eu penso que não
863
01:27:34,575 --> 01:27:36,135
Eu não posso mais continuar
864
01:27:43,155 --> 01:27:45,500
Obter tinta e colocá-lo certo para mim
865
01:27:46,200 --> 01:27:47,300
Obrigado
866
01:27:47,700 --> 01:27:49,700
Chefe para chegar antes
867
01:27:56,895 --> 01:27:59,900
Casal feliz .... sempre divertido e ser feliz
868
01:28:09,000 --> 01:28:10,445
Para telefones celulares
869
01:28:21,985 --> 01:28:24,800
Este Código Nome Vu San .... quem é esse?
870
01:28:25,065 --> 01:28:27,005
Ele pagou um preço muito razoável
871
01:28:27,355 --> 01:28:32,100
Ele trabalhou no Oriente Médio. Eu dei algumas orientações para ajudar seu chefe a trabalhar com ele.
872
01:28:32,705 --> 01:28:35,705
O nome do código que eles raramente parecem tão seguros
873
01:28:35,915 --> 01:28:37,955
Eu tive relações com ele sempre
874
01:28:38,405 --> 01:28:39,900
Quem o apresentou?
875
01:28:41,085 --> 01:28:44,400
Um vendedor de antiguidades no Canadá para apresentar nossos antigos clientes
876
01:29:08,745 --> 01:29:10,900
Lao Zhou comprou este relógio antigo
877
01:29:11,775 --> 01:29:13,500
Está comprando do Canadá?
878
01:29:27,465 --> 01:29:29,000
Ei, o que você está fazendo?
879
01:29:31,645 --> 01:29:33,200
Embalagem fazendo?
880
01:29:37,275 --> 01:29:40,000
Finalmente aconteceu o que aconteceu? Ele comprou o relógio no Canadá ...
881
01:29:44,400 --> 01:29:45,400
O Sr. Chu
882
01:29:45,725 --> 01:29:49,200
Relógio antigo que ele comprou em dólares canadenses ele comprou com estrelas falsas?
883
01:29:50,075 --> 01:29:51,075
Não
884
01:29:51,295 --> 01:29:52,900
Artistas sabem?
885
01:29:53,125 --> 01:29:54,300
Ele rapidamente foi embora
886
01:30:04,255 --> 01:30:06,645
Minha culpa eu não segurei o princípio
887
01:30:06,855 --> 01:30:09,815
Eu mereço morrer. Vou entregá-lo minha mão ir
888
01:30:09,815 --> 01:30:11,200
Vou entregá-lo
889
01:30:14,845 --> 01:30:16,500
Só aperta a mão tudo?
890
01:30:17,505 --> 01:30:19,400
Regras são escritas como?
891
01:30:20,885 --> 01:30:23,000
Por favor, não machuque minha esposa e filhos
892
01:30:23,405 --> 01:30:27,400
Por favor, não mate eles Isso não está relacionado a eles
893
01:30:28,125 --> 01:30:29,900
Cam inferno é sobre isso?
894
01:30:30,345 --> 01:30:32,000
Para matar toda a família dele?
895
01:30:32,245 --> 01:30:34,800
Quando ele usou as notas falsas
896
01:30:35,265 --> 01:30:37,900
Você acha a vida desses irmãos aqui?
897
01:30:43,955 --> 01:30:45,900
Estou errado. Eu mereço a morte
898
01:30:46,455 --> 01:30:48,900
Eu mereço estar morto eu quebrei as regras
899
01:30:49,735 --> 01:30:51,900
Na verdade eu fiz de errado
900
01:30:53,160 --> 01:30:55,160
Eu quebrei as regras
901
01:31:00,715 --> 01:31:02,985
Eu quebrei as regras que o pai dele colocou
902
01:31:42,595 --> 01:31:43,900
Regras são regras
903
01:31:46,300 --> 01:31:47,660
Cam estrela ...
904
01:31:48,200 --> 01:31:50,000
As malditas regras
905
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
Eu...
906
01:33:10,915 --> 01:33:13,700
Neste relógio eu instalei a posição agora
907
01:33:17,365 --> 01:33:19,900
Além disso, o telefone celular foi instalado novamente
908
01:33:24,355 --> 01:33:26,400
Que tal este? não
909
01:33:26,725 --> 01:33:28,400
Ela me ajudou a mantê-lo
910
01:33:28,755 --> 01:33:29,755
Está bem
911
01:33:29,995 --> 01:33:30,995
Seja cuidadoso
912
01:34:32,565 --> 01:34:33,800
Volte aqui
913
01:34:48,145 --> 01:34:49,145
Pegue
914
01:34:49,545 --> 01:34:50,900
Leve embora
915
01:34:53,115 --> 01:34:54,325
Depois de amanhã
916
01:34:54,745 --> 01:34:56,400
Nós não devemos um ao outro
917
01:34:57,335 --> 01:34:58,900
Aguarde a linha de chegada
918
01:34:59,175 --> 01:35:00,400
Ele poderia ir sempre
919
01:35:20,245 --> 01:35:21,600
Código Dasher
920
01:35:22,245 --> 01:35:23,900
Prazer em conhecê-lo
921
01:35:24,845 --> 01:35:27,695
Ele é o pintor stars're bem-vindo
922
01:35:27,785 --> 01:35:28,785
Sentar-se
923
01:35:30,405 --> 01:35:32,300
Então eu não educo nhé
924
01:35:34,745 --> 01:35:36,700
Mostre-me que a fila da frente não é
925
01:35:39,145 --> 01:35:40,145
Desta vez...
926
01:35:40,755 --> 01:35:42,800
Eu quero comprar 3 milhões de dólares
927
01:35:43,895 --> 01:35:47,000
Esta fase lida .... Eu quero receber mercadorias no Canadá
928
01:35:47,155 --> 01:35:49,800
Eu pagaria 10 vezes ..... Para comprar zinco, sua última versão
929
01:35:53,725 --> 01:35:55,700
Eu quero mudar o local de negociação
930
01:35:56,625 --> 01:35:58,600
Vamos direcionar as transações aqui
931
01:36:03,675 --> 01:36:05,200
Ele me assustou jogos tão ruins?
932
01:36:05,475 --> 01:36:08,900
Claro que ele não acreditou em mim quando eu pretendo comprar as duas versões de zinco
933
01:36:13,045 --> 01:36:15,565
Canadá tem lembranças tristes para mim
934
01:36:18,385 --> 01:36:20,100
Eu não quero voltar
935
01:36:20,875 --> 01:36:22,700
Vender versão de zinco para você
936
01:36:24,285 --> 01:36:26,200
Eu não vou fazer isso em lugar algum
937
01:36:33,405 --> 01:36:35,205
Esta é sua última chance
938
01:36:44,715 --> 01:36:45,715
Garoto
939
01:36:46,595 --> 01:36:47,595
Abriu-o
940
01:36:56,195 --> 01:36:57,800
Saia das placas
941
01:37:14,885 --> 01:37:16,200
Eu disse a ele para tirá-lo
942
01:37:31,365 --> 01:37:33,225
Eu te salvei de novo
943
01:37:35,005 --> 01:37:37,200
Ele era apenas um sem nome sem rosto
944
01:37:37,360 --> 01:37:39,800
Um artista de pintura que vive na pobreza em Chinatown
945
01:37:39,945 --> 01:37:43,900
Eu levei-o para o personagem principal de uma estrada aberta para ele escolher
946
01:37:44,095 --> 01:37:47,800
Então ele pretende tomar a decisão de abandonar as loucas estrelas?
947
01:37:55,755 --> 01:37:57,900
Estou muito desapontado porque ele
948
01:38:11,485 --> 01:38:14,000
Eu deixei ele tomar a decisão final
949
01:38:17,000 --> 01:38:18,205
Levante-se
950
01:38:24,095 --> 01:38:26,000
Quer ter tudo
951
01:38:26,655 --> 01:38:28,500
Ele deve saber o preço pago
952
01:38:29,405 --> 01:38:31,015
Mesmo se você não gosta
953
01:38:33,325 --> 01:38:34,700
Você ainda tem que pagar o preço
954
01:38:57,345 --> 01:38:58,700
Mate eles
955
01:39:02,975 --> 01:39:04,000
Mate-o vá
956
01:39:04,295 --> 01:39:05,700
Van será sua
957
01:39:09,025 --> 01:39:10,300
Não agitar
958
01:39:12,000 --> 01:39:13,020
o que
959
01:39:14,000 --> 01:39:15,220
Eu o ajudo
960
01:39:25,385 --> 01:39:26,500
decepcionar
961
01:39:29,195 --> 01:39:32,500
Parece que o Sr. Li realmente quer o protagonista então
962
01:39:39,905 --> 01:39:41,400
Irmão
963
01:39:42,645 --> 01:39:44,500
Ele estava apontando uma arma para mim?
964
01:39:47,405 --> 01:39:48,900
Você atira em mim
965
01:39:49,475 --> 01:39:51,700
Se ele não faz isso por mim
966
01:40:46,500 --> 01:40:49,600
Um milhão muda um milhão eu aposto .....
967
01:41:32,435 --> 01:41:33,435
Me deixar ir
968
01:41:33,795 --> 01:41:35,300
Por favor, deixe-me ir
969
01:41:36,000 --> 01:41:36,900
Vai
970
01:41:37,200 --> 01:41:38,560
Vai
971
01:41:41,700 --> 01:41:43,960
Se ele não for, eu vou matá-la
972
01:41:44,900 --> 01:41:46,400
Vai
973
01:41:47,505 --> 01:41:48,505
Se apresse
974
01:42:11,235 --> 01:42:12,235
Mais tarde
975
01:42:13,405 --> 01:42:14,900
Ngo Quyen eu e .....
976
01:42:16,175 --> 01:42:18,900
Fugiu para o resort onde o artista me comprou
977
01:42:44,425 --> 01:42:47,300
A família de Zhu foi morta cinco pessoas em Macau
978
01:42:49,905 --> 01:42:51,355
Artista não está morto
979
01:42:51,855 --> 01:42:53,715
A polícia não encontrou seu corpo
980
01:42:59,635 --> 01:43:02,300
Por que você escondeu o papel sem me avisar
981
01:43:05,645 --> 01:43:07,845
Eu compro vinhos que ele gosta
982
01:43:08,635 --> 01:43:11,595
Eu vou cozinhar o jantar agora
983
01:43:11,595 --> 01:43:13,100
Eu não posso mais estar aqui
984
01:43:18,355 --> 01:43:21,505
Ela se casaria com ele na próxima semana Lac, ela deveria ir embora
985
01:43:25,015 --> 01:43:26,700
Artistas encontrarão este lugar
986
01:43:28,385 --> 01:43:31,900
Artistas britânicos ficar aqui não vai encontrar aqui onde
987
01:43:46,085 --> 01:43:49,345
Eu tenho passagem aérea para você e obrigado e adeus
988
01:43:59,475 --> 01:44:00,535
Seu dinheiro de volta?
989
01:44:27,760 --> 01:44:29,760
Ele pretendia fazê-la
990
01:44:30,435 --> 01:44:32,895
Afinal, ele pretendia fazer com ela?
991
01:44:33,685 --> 01:44:34,900
Liberte-me rapidamente
992
01:44:35,340 --> 01:44:37,340
Solte-me
993
01:44:44,375 --> 01:44:45,505
Assine aqui
994
01:44:53,605 --> 01:44:55,000
Ela conheceu ele ainda?
995
01:44:59,535 --> 01:45:00,900
Essa pessoa também
996
01:45:07,075 --> 01:45:08,245
Nunca vi
997
01:45:09,875 --> 01:45:12,300
Polícia concordou com Li Taoist garantida
998
01:45:12,300 --> 01:45:13,720
Não é permitido ir a lugar nenhum durante esse período
999
01:45:13,720 --> 01:45:14,800
Para retornar depois de 24 horas
1000
01:45:14,985 --> 01:45:15,985
deixa comigo
1001
01:45:17,665 --> 01:45:19,300
eu realmente não entendo
1002
01:45:21,145 --> 01:45:25,000
A razão pela qual ela garante o noivo não estava morta porque ele as estrelas
1003
01:45:25,195 --> 01:45:26,600
Ela o examinou hoje
1004
01:45:27,515 --> 01:45:30,600
É porque ... dois ainda se amam?
1005
01:45:36,535 --> 01:45:39,905
Ou ela nunca foi criada Ly Advice
1006
01:45:40,735 --> 01:45:42,000
Ou é
1007
01:45:43,545 --> 01:45:46,355
porque o noivo dela está correto?
1008
01:45:46,585 --> 01:45:49,465
Ela estava dizendo o que diabos?
1009
01:45:50,355 --> 01:45:52,305
Sua posição na polícia canadense morta
1010
01:45:52,305 --> 01:45:54,505
Seu noivo estava procurando?
1011
01:45:56,545 --> 01:45:59,600
Ele foi apenas um sozinho não será uma segunda pessoa
1012
01:46:02,135 --> 01:46:03,800
Não tenha tanta certeza
1013
01:46:09,745 --> 01:46:11,500
Nós podemos ir bem
1014
01:46:15,000 --> 01:46:16,000
Ver você de novo
1015
01:46:28,255 --> 01:46:31,465
Mau para rastreá-lo
1016
01:46:33,955 --> 01:46:34,955
Entre
1017
01:46:44,225 --> 01:46:48,500
Espere um minuto Se alguma coisa, me ligue imediatamente
1018
01:46:48,945 --> 01:46:51,435
Se não eu não abro
1019
01:47:06,945 --> 01:47:09,000
Ele achou que você não viria
1020
01:47:09,595 --> 01:47:11,800
Ele pensou que eu poderia desistir de você?
1021
01:47:28,325 --> 01:47:29,700
Obrigado
1022
01:47:36,145 --> 01:47:37,145
Eu sinto Muito
1023
01:47:37,565 --> 01:47:38,565
eu sinto muito, mas
1024
01:47:39,305 --> 01:47:40,305
Eu sinto Muito
1025
01:49:02,455 --> 01:49:03,455
Obrigado
1026
01:50:09,775 --> 01:50:11,500
Eu sou o Inspetor Xu Hui Lan
1027
01:50:11,865 --> 01:50:14,700
Há um objeto perigoso policiais uniformizados estavam no elevador
1028
01:51:45,335 --> 01:51:47,775
O que está acontecendo? Capitão
1029
01:51:47,775 --> 01:51:51,045
Ele foi nomeado artista é caçado pela polícia
1030
01:51:51,515 --> 01:51:52,900
Mais procurado criminoso por quê?
1031
01:51:53,055 --> 01:51:54,500
Essas pessoas estão fazendo algo errado?
1032
01:51:54,685 --> 01:51:56,985
as pessoas estão bem assim?
1033
01:51:58,375 --> 01:52:01,025
Eu era o número 28 818 da polícia
1034
01:52:01,025 --> 01:52:03,800
Eu era diretor do novo ramo aqui Wu Chi Huy
1035
01:52:04,605 --> 01:52:07,355
Meu pai também era policial aqui eu não era o criminoso mais procurado
1036
01:52:07,645 --> 01:52:10,655
As pessoas estavam lá porque não? Eu era o único que dirigiu do aeroporto Li pergunta aqui
1037
01:52:10,655 --> 01:52:12,765
Então as pessoas me disseram que era um criminoso procurado
1038
01:52:22,175 --> 01:52:23,175
O que você está olhando
1039
01:52:34,705 --> 01:52:36,300
Eu conheci o artista pela primeira vez
1040
01:52:36,905 --> 01:52:37,905
Isso é..
1041
01:52:39,745 --> 01:52:41,300
No dia da última exposição
1042
01:52:44,975 --> 01:52:47,300
Marca d'água da impressão de notas em papel
1043
01:52:47,615 --> 01:52:49,000
Polpa não congelada
1044
01:52:49,335 --> 01:52:52,355
Marcas d'água serão moldadas no molde esperando por polpa seca
1045
01:52:52,355 --> 01:52:55,755
Nós só precisamos marca d'água entre duas folhas de papel, em seguida, pressionadas juntas
1046
01:52:56,085 --> 01:52:57,900
Se fizermos marcas d'água antes
1047
01:52:58,745 --> 01:53:01,235
Em seguida, use duas folhas de papel para pressionar
1048
01:53:01,235 --> 01:53:05,300
Três trabalhos serão impressos em uma folha. Nesse momento, teremos uma marca d'água
1049
01:53:07,255 --> 01:53:08,255
Eu testemunhei
1050
01:53:08,800 --> 01:53:11,500
Ele vai matar todos na aldeia
1051
01:53:16,115 --> 01:53:17,400
No Canadá
1052
01:53:18,555 --> 01:53:20,500
Foi a primeira vez que o vi assassinar
1053
01:53:22,400 --> 01:53:24,200
Regras são regras
1054
01:53:34,265 --> 01:53:35,900
A última vez que vi pintores
1055
01:53:36,935 --> 01:53:39,045
Esse foi o dia em que fui preso pela polícia
1056
01:53:42,365 --> 01:53:43,900
Hotel para fanfarronar
1057
01:54:04,775 --> 01:54:07,155
Senhor, como está a situação? Existe um caso sério
1058
01:54:07,285 --> 01:54:10,485
Confira quem é responsável por este serviço
1059
01:54:11,445 --> 01:54:12,445
Olá
1060
01:54:23,715 --> 01:54:24,715
Capitão
1061
01:54:25,215 --> 01:54:26,395
Apenas descubra
1062
01:54:26,395 --> 01:54:29,345
Quem realiza tarefas dia caso lá acontece
1063
01:54:29,345 --> 01:54:31,435
Depois da morte do noivo
1064
01:54:31,435 --> 01:54:33,135
Ela ainda fica lá e nunca sai
1065
01:54:33,405 --> 01:54:35,425
O testemunho dela ontem é falso
1066
01:54:35,805 --> 01:54:37,285
Hui Lan chamar para esse teste ir
1067
01:54:37,665 --> 01:54:39,605
Ela foi para a sede da polícia e para o mar
1068
01:55:32,285 --> 01:55:34,400
Seu rosto estava profundamente machucado
1069
01:55:38,445 --> 01:55:41,300
Eu disse que o médico lhe deu um novo rosto
1070
01:55:42,725 --> 01:55:43,900
Ela gosta disso?
1071
01:55:49,145 --> 01:55:50,400
Eu gosto muito
1072
01:55:52,405 --> 01:55:54,400
Eu dei a ela um novo passaporte
1073
01:55:54,595 --> 01:55:55,595
Agora...
1074
01:55:56,195 --> 01:55:57,900
Ela era Nguyet Van
1075
01:56:01,615 --> 01:56:04,000
O que você está fazendo aqui? Compreendo
1076
01:56:04,335 --> 01:56:05,600
Entender o quê?
1077
01:56:06,800 --> 01:56:08,400
Finalmente eu entendo
1078
01:56:08,660 --> 01:56:10,660
Ela faz algo errado?
1079
01:56:11,015 --> 01:56:12,700
Eu entendo porque ela quer morrer?
1080
01:56:12,760 --> 01:56:14,760
Ela queria morrer?
1081
01:56:26,545 --> 01:56:27,900
Enchente digna de morte
1082
01:56:31,945 --> 01:56:32,945
Vai
1083
01:56:42,345 --> 01:56:43,595
Ela está fazendo?
1084
01:56:46,105 --> 01:56:47,900
Ele queria que eu me tornasse ela que
1085
01:56:49,565 --> 01:56:51,000
Por favor, resolva ela ir
1086
01:56:56,785 --> 01:56:58,800
Eu vou me contentar com ele
1087
01:56:59,535 --> 01:57:01,800
O desafio você apontou uma arma para mim?
1088
01:57:27,500 --> 01:57:28,500
Condenado
1089
01:57:42,895 --> 01:57:44,575
Ele apenas pensou que você não viria
1090
01:57:45,365 --> 01:57:47,500
Eu acho que posso te deixar?
1091
01:57:53,625 --> 01:57:55,165
Final
1092
01:57:56,095 --> 01:57:57,925
Ele me viu duas vezes
1093
01:57:58,575 --> 01:58:01,455
As vezes eu me lembro vividamente
1094
01:58:03,555 --> 01:58:06,695
Isso é talento Por que ela aceitou
1095
01:58:10,795 --> 01:58:12,765
Você acha que é simples porque?
1096
01:58:16,775 --> 01:58:18,400
O que é isso?
1097
01:58:24,425 --> 01:58:26,645
Então ele me abraçou
1098
01:58:28,315 --> 01:58:29,895
Ele estava pensando nela
1099
01:58:31,685 --> 01:58:34,265
Naquele momento, meu coração ... eu acho que era ela
1100
01:58:45,005 --> 01:58:47,125
Naquela época, eu apenas pensei que segurando sua separação
1101
01:58:55,475 --> 01:58:57,500
Na verdade, pessoas como nós
1102
01:58:57,955 --> 01:58:59,900
Nunca obtenha bons resultados
1103
01:59:01,595 --> 01:59:05,200
Encontre um substituto, o Senhor foi muito bom para nós e
1104
01:59:06,225 --> 01:59:09,400
Pelo menos dois de nós estão confortáveis
1105
01:59:11,625 --> 01:59:12,900
Eu digo a ela
1106
01:59:14,715 --> 01:59:15,900
Às vezes falsificações
1107
01:59:17,275 --> 01:59:18,800
Ainda melhor que a coisa real
1108
01:59:21,625 --> 01:59:24,600
Contanto que apenas tentemos parar certo?
1109
01:59:27,095 --> 01:59:28,155
Experimentar?
1110
01:59:35,455 --> 01:59:36,900
Posso tentar?
1111
01:59:40,905 --> 01:59:42,900
Desta vez nós pegamos a receita
1112
01:59:44,265 --> 01:59:46,300
Leva tempo para mudar um novo
1113
01:59:48,225 --> 01:59:49,385
Até
1114
01:59:51,045 --> 01:59:52,900
Ela quer se tornar protagonista
1115
01:59:53,645 --> 01:59:55,025
E eu quero substituir
1116
01:59:56,735 --> 01:59:57,735
OK?
1117
02:00:03,375 --> 02:00:04,375
Está bem
1118
02:00:07,875 --> 02:00:09,135
muito bom
1119
02:01:00,745 --> 02:01:03,115
Demorou uma hora para chegar às Filipinas
1120
02:01:03,465 --> 02:01:04,900
Ela queria comer alguma coisa?
1121
02:01:06,395 --> 02:01:07,395
eu não estou com fome
1122
02:01:20,555 --> 02:01:21,825
Por que parar o trem?
1123
02:01:22,455 --> 02:01:23,585
estou cansado
1124
02:01:24,965 --> 02:01:25,995
Deixa-me ajudar
1125
02:01:27,265 --> 02:01:28,575
eu estou muito cansado
1126
02:01:29,605 --> 02:01:31,145
Eu finalmente entendi
1127
02:01:31,875 --> 02:01:33,295
Nós gostamos disso para sempre
1128
02:01:33,665 --> 02:01:35,035
Sempre reviravolta
1129
02:01:35,945 --> 02:01:37,615
Para sempre não pode seguir em frente
1130
02:01:38,365 --> 02:01:39,475
Ela tem o que?
1131
02:01:41,055 --> 02:01:42,955
Ele foi muito cordial comigo na noite passada
1132
02:01:43,695 --> 02:01:45,495
Mas é tão falso
1133
02:01:45,865 --> 02:01:47,215
O que é esse relacionamento?
1134
02:01:48,995 --> 02:01:50,235
Importante
1135
02:01:50,925 --> 02:01:52,900
Vamos ficar juntos
1136
02:01:53,665 --> 02:01:54,675
Eu digo certo?
1137
02:02:04,700 --> 02:02:07,440
Gerenciamento de Problemas. Ele foi sitiado
1138
02:02:09,575 --> 02:02:11,900
Nós não vamos deixar você escapar
1139
02:02:16,985 --> 02:02:19,200
Ponto de rotação da embarcação
1140
02:02:20,335 --> 02:02:21,800
Ainda não saiu de Hong Kong
1141
02:02:32,735 --> 02:02:34,600
Esse é o melhor caminho para nós
1142
02:02:36,800 --> 02:02:38,600
Quyen Não faça esta casa de campo
1143
02:02:55,525 --> 02:02:57,400
Não eu Nguyet Van estrelas?
1144
02:04:04,205 --> 02:04:05,315
Promessa Policial
1145
02:04:07,415 --> 02:04:09,600
O vento a trouxe para cá?
1146
02:04:10,095 --> 02:04:13,000
Eu vim para lhe dizer que o artista foi preso
1147
02:04:21,555 --> 02:04:22,900
Quem também está morto
1148
02:04:24,035 --> 02:04:26,000
Eu não quero mencioná-lo novamente
1149
02:04:34,115 --> 02:04:35,900
Ela o reconheceu?
1150
02:04:45,165 --> 02:04:46,335
eu sei
1151
02:04:46,915 --> 02:04:49,000
Ele costumava ser meu namorado
1152
02:05:16,645 --> 02:05:21,000
Ele mordeu para economizar dinheiro para aprender a ganhar dinheiro sem mulheres
1153
02:05:23,345 --> 02:05:24,515
Lembrar
1154
02:05:25,165 --> 02:05:27,700
Você é o mesmo que todo mundo neste mundo
1155
02:05:27,815 --> 02:05:29,200
Do audiences
1156
02:05:30,000 --> 02:05:31,315
Não faça o personagem principal
1157
02:05:31,455 --> 02:05:34,000
Nenhum lugar para ele onde
82668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.