Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,725 --> 00:00:17,976
Will you tell me?
2
00:00:30,989 --> 00:00:32,407
Are you scared?
3
00:00:33,033 --> 00:00:33,992
Ask her first.
4
00:00:34,451 --> 00:00:37,078
-Ask her first.
-No, why don't you go ahead?
5
00:00:38,830 --> 00:00:40,290
-Period?
-Yes.
6
00:00:44,419 --> 00:00:45,628
Say it!
7
00:00:55,180 --> 00:00:57,849
I know what it is, but I feel embarrassed.
8
00:00:58,266 --> 00:01:00,018
-You feel shy?
-I can't say it.
9
00:01:00,602 --> 00:01:02,645
Okay, but why did you get so serious?
10
00:01:20,997 --> 00:01:21,873
What is she asking?
11
00:01:21,956 --> 00:01:24,125
Why does it happen?
What happens in the body?
12
00:01:24,209 --> 00:01:26,586
She is asking why it happens.
13
00:01:26,669 --> 00:01:28,671
What is the reason behind the bleeding?
14
00:01:28,755 --> 00:01:30,924
This is something only God knows.
15
00:01:31,591 --> 00:01:33,593
It's bad blood which comes out.
16
00:01:34,052 --> 00:01:36,012
Babies are born because of it.
17
00:01:36,513 --> 00:01:38,348
That's all I know.
18
00:01:38,598 --> 00:01:41,101
Which one of you knows what a period is?
19
00:01:43,061 --> 00:01:44,229
Heard of it?
20
00:01:44,604 --> 00:01:47,649
-Like a class period?
-The kind you'd ring a bell for?
21
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
No.
22
00:02:04,374 --> 00:02:05,792
Have you heard of menstruation?
23
00:02:05,875 --> 00:02:09,045
Yes, I've heard of it.
It's a kind of illness, right?
24
00:02:09,129 --> 00:02:09,963
Illness?
25
00:02:10,046 --> 00:02:13,174
Yes, I've heard that it's an illness.
It mostly affects ladies.
26
00:02:13,258 --> 00:02:15,969
Girls, you can at least raise your hands.
27
00:02:29,941 --> 00:02:31,025
Say it.
28
00:02:33,653 --> 00:02:34,487
Say.
29
00:02:40,869 --> 00:02:43,663
I studied until I reached middle school,
30
00:02:43,746 --> 00:02:48,168
but when I started having periods,
it became really challenging.
31
00:02:49,085 --> 00:02:51,921
The problem was that,
when I got my period,
32
00:02:52,005 --> 00:02:54,382
it was very tough for me
to change clothes.
33
00:02:55,175 --> 00:02:58,553
I had to go somewhere far off to change.
34
00:02:59,721 --> 00:03:02,348
The cloth I was using became so wet,
35
00:03:02,599 --> 00:03:07,061
I had to keep going out of my way
to change it.
36
00:03:09,689 --> 00:03:12,483
Then some men would hover around.
37
00:03:12,734 --> 00:03:16,446
They kept looking at me,
so I couldn't change in front of them.
38
00:03:20,325 --> 00:03:23,036
I tried for one year
after my period started,
39
00:03:23,369 --> 00:03:26,915
hoping that something would change.
When nothing changed...
40
00:03:26,998 --> 00:03:28,499
then I dropped out.
41
00:03:34,172 --> 00:03:35,924
We don't come to the temple
during our periods.
42
00:03:36,132 --> 00:03:38,468
We don't pray to any of the gods
during our periods.
43
00:03:38,801 --> 00:03:43,514
The elders in the house
say that the prayer isn't heard,
44
00:03:43,723 --> 00:03:45,600
no matter how much you pray.
45
00:04:10,124 --> 00:04:13,920
It's me versus the entire village.
46
00:04:14,254 --> 00:04:16,464
How can I manage alone?
47
00:04:17,924 --> 00:04:21,052
They think, "She's mad!
What's going through her mind?"
48
00:04:21,469 --> 00:04:24,973
I mostly observed
that girls don't have much freedom,
49
00:04:25,223 --> 00:04:27,642
especially after their marriage.
50
00:04:27,725 --> 00:04:31,396
We aren't encouraged to work
or become independent.
51
00:04:32,438 --> 00:04:33,898
That doesn't exist for us.
52
00:04:36,276 --> 00:04:38,236
I want to get into the police force.
53
00:04:38,486 --> 00:04:40,863
Why do you want to get
into the police force?
54
00:04:41,072 --> 00:04:43,199
To save me from marriage.
55
00:04:48,371 --> 00:04:52,834
Because the goddess we pray to,
56
00:04:52,917 --> 00:04:55,753
she's also a woman, just like us.
57
00:04:56,129 --> 00:04:59,841
So, I don't agree with this rule
58
00:05:00,091 --> 00:05:03,219
that woman should not enter the temple
during menstruation
59
00:05:03,303 --> 00:05:05,054
because they are believed to be dirty.
60
00:05:05,138 --> 00:05:07,056
I don't think it's right.
61
00:05:23,614 --> 00:05:24,949
Go to your homes!
62
00:05:28,578 --> 00:05:30,913
I just find them at home.
63
00:05:31,080 --> 00:05:36,044
They're just old cotton suits
I don't use anymore.
64
00:05:39,088 --> 00:05:42,633
In the evening, when no one's around,
65
00:05:42,842 --> 00:05:44,802
I take the chance to throw it away.
66
00:05:45,303 --> 00:05:47,764
Ruby and Jackie dig them out sometimes.
67
00:05:47,972 --> 00:05:49,182
Out on the street.
68
00:05:49,682 --> 00:05:51,267
It's very embarrassing.
69
00:05:54,020 --> 00:06:00,693
Girls see that they're bleeding
and use whatever cloth they can find.
70
00:06:00,777 --> 00:06:05,740
Imagine how harmful and dangerous that is.
It startsย getting soaked.
71
00:06:06,199 --> 00:06:07,909
{\an8}Initially, in our meetings,
72
00:06:07,992 --> 00:06:13,247
we used to tell them,
"The cloth should be washed.
73
00:06:13,498 --> 00:06:15,917
The cloth shouldn't be dirty."
74
00:06:16,334 --> 00:06:18,211
Now, we are talking about pads.
75
00:06:18,920 --> 00:06:22,340
There are a lot of things
that still need to be changed.
76
00:06:23,257 --> 00:06:24,717
A lot needs to change.
77
00:06:27,136 --> 00:06:30,014
The daughter never talks to the mother,
the wife never talks to the husband.
78
00:06:30,306 --> 00:06:31,849
Friends don't talk to each other.
79
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
Menstruation is the biggest taboo
in my country.
80
00:06:34,477 --> 00:06:35,895
I'm Arunachalam Muruganantham,
81
00:06:36,270 --> 00:06:39,065
the man who invented
the low-cost sanitary napkin machine.
82
00:06:43,736 --> 00:06:48,199
Our mission is creating India
into a 100% napkin-using country
83
00:06:48,282 --> 00:06:50,284
from the current level
of less than ten percent.
84
00:07:11,514 --> 00:07:14,559
There's a village
called Kathikhera nearby.
85
00:07:14,642 --> 00:07:18,438
You might have heard of it.
It is pretty close.
86
00:07:18,521 --> 00:07:21,858
A machine is being installed there.
It's called a pad machine.
87
00:07:22,483 --> 00:07:24,819
It's used to make pads.
You know what a pad is, right?
88
00:07:26,070 --> 00:07:27,196
Yes? No?
89
00:07:28,614 --> 00:07:29,449
No!
90
00:07:31,284 --> 00:07:33,578
I haven't even heard the name.
91
00:07:33,661 --> 00:07:38,166
We see them on the TV and in the stores,
but we can't afford them.
92
00:07:38,249 --> 00:07:40,543
No one uses it in our family.
93
00:07:40,626 --> 00:07:45,381
They say that if we wear pads,
we'll be fine wherever we go.
94
00:07:45,465 --> 00:07:48,301
Nobody would make fun of you
for wearing a cloth or anything.
95
00:07:48,384 --> 00:07:51,471
Would you use a pad if we gave it to you?
96
00:07:52,638 --> 00:07:54,849
-I won't know how to use it.
-It won't get wet!
97
00:07:55,349 --> 00:07:56,350
Show me.
98
00:08:10,865 --> 00:08:11,949
Peel from here?
99
00:08:13,618 --> 00:08:15,286
How do you use it?
100
00:08:23,169 --> 00:08:28,341
Hello! Switch off yourย phones, please.
You'll be doing this on your own tomorrow.
101
00:08:28,424 --> 00:08:29,759
Pay attention.
102
00:08:31,052 --> 00:08:34,388
Suman, please observe
what material he uses at each step.
103
00:08:34,472 --> 00:08:35,723
Take notes.
104
00:08:35,806 --> 00:08:40,353
This is our primary raw material
to make the pads.
105
00:08:42,104 --> 00:08:45,816
With your hands here,
snap the lid shut like this.
106
00:08:58,037 --> 00:09:01,415
Is everything clear till now,
or does it look like magic to you?
107
00:09:02,375 --> 00:09:04,043
All good? That's done.
108
00:09:04,418 --> 00:09:08,297
Once you have done this three times,
slide the tray out.
109
00:09:08,798 --> 00:09:11,259
Go slow and then leave it.
110
00:09:11,342 --> 00:09:12,176
Okay?
111
00:09:16,847 --> 00:09:20,893
Put this around here
and wrap it about ten to 20 times.
112
00:09:22,645 --> 00:09:25,815
Lay it straight, press the pedal,
and you'll get another cut.
113
00:09:29,735 --> 00:09:32,613
You can do this, right?
Now your pad is ready!
114
00:09:46,043 --> 00:09:48,379
You'll teach us to make it?
115
00:09:49,547 --> 00:09:50,756
Can I have a look?
116
00:10:05,688 --> 00:10:09,108
Rekha, ask your uncle about this.
Does he know what it is?
117
00:10:09,317 --> 00:10:11,861
-What do you mean?
-What the machine is and what it does.
118
00:10:11,944 --> 00:10:14,196
-He knows.
-Ask him.
119
00:10:15,114 --> 00:10:16,657
Uncle, do you know what this is?
120
00:10:16,741 --> 00:10:19,577
No, I don't know what's going on here.
121
00:10:19,660 --> 00:10:21,704
What do you think is going on here?
122
00:10:22,496 --> 00:10:27,585
There's a machine here
that makes those diapers.
123
00:10:27,668 --> 00:10:30,087
Diapers for children. That's all he knows.
124
00:10:30,171 --> 00:10:31,964
Yes, that's all I know.
125
00:10:32,048 --> 00:10:34,759
You haven't told him
about the machine that's being set up?
126
00:10:36,010 --> 00:10:36,844
Okay.
127
00:10:38,638 --> 00:10:40,556
Men in my family have always known
what it is.
128
00:10:40,640 --> 00:10:43,100
They're just not able to say it
in front of you.
129
00:10:43,184 --> 00:10:45,770
Uncle doesn't know.
We told him it's a diaper machine.
130
00:10:45,853 --> 00:10:47,563
You told him it's a diaper machine!
131
00:10:47,855 --> 00:10:51,817
It makes that stuff for babies...
132
00:10:56,781 --> 00:11:00,785
-I can't remember what the word is...
-Pad for children.
133
00:11:00,868 --> 00:11:01,994
Yes, "pad"!
134
00:11:02,078 --> 00:11:06,582
I do want to tell them I'm working,
but then he'll ask what kind of work...
135
00:11:07,124 --> 00:11:09,377
So I can't bring it up with him.
136
00:11:09,877 --> 00:11:14,799
The thing is,
when there's patriarchy, it takes time
137
00:11:15,091 --> 00:11:18,260
to talk about something related to women.
138
00:11:18,844 --> 00:11:22,848
It's taking time even among us women,
but we'll get there.
139
00:11:30,940 --> 00:11:34,694
Everyone must think I'm an actress
for you to be recording me.
140
00:11:35,111 --> 00:11:37,947
I wonder what tomorrow is gonna be like.
141
00:11:40,658 --> 00:11:45,121
I know a girl from our village
who now works for the Delhi Police.
142
00:11:45,454 --> 00:11:46,706
Who was she before that?
143
00:11:46,789 --> 00:11:49,375
She could have gotten married
and remained unknown.
144
00:11:49,458 --> 00:11:53,838
Now everyone knows her.
The whole village knows her name.
145
00:11:53,921 --> 00:11:56,924
Today, her father is known
by her daughter's name.
146
00:11:57,425 --> 00:12:00,761
Up until then,
it was the other way around.
147
00:12:00,845 --> 00:12:02,263
Look how much it has changed.
148
00:12:02,513 --> 00:12:04,473
No one has a better life than her.
149
00:12:08,561 --> 00:12:11,856
Times six, times nine, times one.
150
00:12:12,440 --> 00:12:15,109
So, what do we do? It's 12.
151
00:12:23,075 --> 00:12:26,120
How much is it? It's nine.
Nine will be multiplied by two.
152
00:12:26,203 --> 00:12:28,664
Nine twos are 18.
153
00:12:32,460 --> 00:12:33,544
Next is...
154
00:12:42,219 --> 00:12:43,262
Let's go.
155
00:12:49,268 --> 00:12:54,106
{\an8}The biggest problem here is electricity.
We could be out of power at any time.
156
00:12:54,398 --> 00:12:57,109
Sometimes we stay in the dark
for two days in a row.
157
00:12:57,193 --> 00:13:00,571
The electrician's number
is written out here.
158
00:13:00,863 --> 00:13:05,743
Sometimes there's electricity at night,
159
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
and we rush to open the unit
160
00:13:08,704 --> 00:13:13,125
and turn this one machine on
to prepare raw material.
161
00:13:13,209 --> 00:13:15,961
But only if we haven't met our daily goal.
162
00:13:16,045 --> 00:13:17,922
It's not safe to work at night.
163
00:13:20,466 --> 00:13:22,384
When you get out, you have to speak.
164
00:13:23,844 --> 00:13:24,929
It's no problem.
165
00:13:25,095 --> 00:13:27,765
-Remove this.
-No.
166
00:13:28,933 --> 00:13:34,355
Sometimes the atmosphereย is more relaxed,
and we have a good laugh.
167
00:13:40,361 --> 00:13:45,324
This is our timetable. Working hours are
from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
168
00:13:45,407 --> 00:13:47,660
No one can visit us for chit-chat.
169
00:13:54,416 --> 00:13:59,421
They sign at the time of entry and exit.
170
00:13:59,672 --> 00:14:00,965
We do this on aย daily basis.
171
00:14:25,573 --> 00:14:26,782
Here they are.
172
00:14:27,157 --> 00:14:28,325
How many are there?
173
00:14:28,492 --> 00:14:33,122
These and those behind you
are around 18,000 pads...
174
00:14:33,205 --> 00:14:34,874
-Eighteen thousand?
-Yes!
175
00:14:36,208 --> 00:14:37,668
It will be a lot of trouble.
176
00:14:37,751 --> 00:14:40,921
It's looking pretty.
It's an ordinary thing, but it's pretty.
177
00:14:47,928 --> 00:14:53,017
Suman, how about we get a rack
and display these for the visitors?
178
00:14:53,976 --> 00:14:57,396
We had our reasons behind the name "Fly."
179
00:14:57,646 --> 00:14:59,899
We have installed this machine for women.
180
00:14:59,982 --> 00:15:02,943
So, now we want women to rise and fly.
181
00:15:14,163 --> 00:15:16,457
We have a unit which employs women
182
00:15:16,540 --> 00:15:18,667
to make sanitary pads
for their livelihood.
183
00:15:18,751 --> 00:15:22,379
Now that the pads are done,
184
00:15:22,463 --> 00:15:26,050
we are looking for places to sell them.
185
00:15:26,592 --> 00:15:29,136
We will talk about its quality and price.
186
00:15:29,219 --> 00:15:32,097
We'll explain the difference
between our pads and others.
187
00:15:32,181 --> 00:15:33,182
Okay?
188
00:15:33,933 --> 00:15:37,353
There are other stores around.
Here, here, and a couple more up the road.
189
00:15:40,147 --> 00:15:41,315
Are you watching?
190
00:15:43,943 --> 00:15:45,319
This one doesn't drip.
191
00:15:48,238 --> 00:15:49,949
Do you see the difference?
192
00:15:53,786 --> 00:15:57,039
Our pad can soak up more
than the other pad.
193
00:15:57,122 --> 00:15:59,708
Guys! Please go outside.
194
00:16:03,879 --> 00:16:06,548
-Whoever is available.
-Goudan!
195
00:16:08,217 --> 00:16:09,551
How are you, Goudan?
196
00:16:10,219 --> 00:16:11,220
These are pads.
197
00:16:18,102 --> 00:16:22,398
-Is anyone home?
-See, I don't have any money.
198
00:16:23,315 --> 00:16:25,484
Please come. I won't bite.
199
00:16:31,991 --> 00:16:35,452
Brother, we have set up a unit
for making sanitary pads.
200
00:16:40,833 --> 00:16:43,877
Girls have a hard time buying pads
from shops...
201
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
because there are a lot of men around.
202
00:16:47,381 --> 00:16:51,051
It would certainly be easier for them
203
00:16:51,135 --> 00:16:54,680
to get pads from another woman.
204
00:16:55,723 --> 00:17:00,477
We won't have to go knocking on doors
in the future.
205
00:17:00,728 --> 00:17:02,229
People will come to us.
206
00:17:03,230 --> 00:17:05,691
Okay, you're pregnant.
You don't need it now.
207
00:17:05,774 --> 00:17:08,360
-What about you?
-I also don't need them.
208
00:17:08,444 --> 00:17:11,739
-Are you pregnant, too?
-I recently delivered a baby.
209
00:17:11,947 --> 00:17:14,950
It's difficult, but we'll keep trying.
210
00:17:16,618 --> 00:17:18,370
We just have to work harder.
211
00:17:18,746 --> 00:17:24,626
The other pad is beautiful to look at,
whereas ours is rather ugly.
212
00:17:24,877 --> 00:17:30,007
You have to decide
whether you prefer beauty or quality.
213
00:17:30,466 --> 00:17:34,928
Our pad is like a man
who is not good-looking,
214
00:17:35,012 --> 00:17:36,680
but it is competent.
215
00:17:39,099 --> 00:17:41,935
It doesn't look very pretty.
216
00:17:42,019 --> 00:17:44,605
-Is it good to use?
-Yes, it is good to use.
217
00:17:45,147 --> 00:17:46,690
Have you sold anything before?
218
00:17:46,774 --> 00:17:49,651
I've never sold anything.
That's why I'm finding it difficult.
219
00:17:50,486 --> 00:17:54,531
If you buy pads from the market...
220
00:17:55,032 --> 00:17:59,578
it will be expensive, and...
221
00:18:00,287 --> 00:18:01,288
and...
222
00:18:01,997 --> 00:18:04,083
-Of lesser quality.
-Of lesser quality.
223
00:18:04,333 --> 00:18:08,170
So, now you tell me,
who is going to use our pads?
224
00:18:08,253 --> 00:18:10,672
Does anyone want
to buy this pack right now?
225
00:18:14,426 --> 00:18:16,095
-Who wants it?
-Me.
226
00:18:31,819 --> 00:18:34,696
This side will stick to our panties.
227
00:18:38,659 --> 00:18:41,120
Why don't you come down and have a look?
228
00:18:41,745 --> 00:18:43,747
-I'm seeing them from here.
-Okay!
229
00:18:43,831 --> 00:18:45,749
Would you like to buy them?
230
00:18:46,458 --> 00:18:47,918
I'll take one pack.
231
00:18:48,001 --> 00:18:50,921
...fifty, 60, 70, 80, 90, 100.
Two-hundred and ten.
232
00:18:53,465 --> 00:18:55,050
Our first earnings.
233
00:18:57,386 --> 00:19:01,140
We came here to give a demonstration only.
234
00:19:01,223 --> 00:19:04,393
We never thought
we'd be able to sell out here.
235
00:19:04,810 --> 00:19:08,438
These are our first earnings.
180 rupees on our very first day.
236
00:19:24,371 --> 00:19:25,914
-Okay?
-Okay.
237
00:19:29,376 --> 00:19:32,087
Money in my pocket.
238
00:19:50,731 --> 00:19:56,236
If this machine works,
what's the scale that you're looking at?
239
00:19:56,737 --> 00:19:59,281
I'm thinking big, Manadakini.
240
00:19:59,948 --> 00:20:05,329
If you share it with somebody,
it sounds like a crazy dream.
241
00:20:05,996 --> 00:20:08,957
It makes pads.
A lot of people know about it.
242
00:20:09,041 --> 00:20:12,419
-We buy them from there.
-Has anyone ever tried any other pad?
243
00:20:12,502 --> 00:20:14,880
No. We were embarrassed to go buy them.
244
00:20:14,963 --> 00:20:18,175
If they require more people
to work on the pad machine,
245
00:20:18,258 --> 00:20:20,802
then we would want to work there.
246
00:20:23,055 --> 00:20:27,059
I just went to have a look.
Then I started asking about the process.
247
00:20:27,476 --> 00:20:29,353
Then I asked, "What is this for?"
248
00:20:29,436 --> 00:20:32,439
"What happens after it comes out of this?"
249
00:20:33,232 --> 00:20:38,070
Then there's a machine you press
that puts the pad together.
250
00:20:38,570 --> 00:20:42,699
Then I asked, "What about this one?"
251
00:20:42,783 --> 00:20:44,785
Eventually, I made one myself.
252
00:20:46,078 --> 00:20:47,663
I made a good pad.
253
00:20:47,746 --> 00:20:49,873
I gained respect
in the eyes of my husband,
254
00:20:49,957 --> 00:20:52,459
since I was producing
instead of sitting idle at home.
255
00:20:52,668 --> 00:20:55,796
It feels good that he respects me.
256
00:20:56,421 --> 00:20:58,382
My younger brother came to visit.
257
00:20:58,465 --> 00:21:01,510
I bought him a suit and told him,
258
00:21:01,593 --> 00:21:04,388
"Usually, it's the brother
who gives his sister a gift,
259
00:21:04,471 --> 00:21:06,515
but today a sister will give a gift
to her brother."
260
00:21:06,598 --> 00:21:09,643
I got him clothes because I had money.
261
00:21:30,789 --> 00:21:33,625
Have you ever worked before this?
262
00:21:33,709 --> 00:21:34,626
No.
263
00:21:35,002 --> 00:21:37,170
-This is your first job?
-Yes, it is.
264
00:21:40,882 --> 00:21:46,847
The world can't go ahead without women.
265
00:21:46,930 --> 00:21:49,182
We are the creators of the universe!
266
00:22:37,356 --> 00:22:40,067
Women aren't able to do anything, right?
267
00:22:40,525 --> 00:22:44,488
After I become a cop, I imagine myself
walking around in plain clothes,
268
00:22:44,571 --> 00:22:47,657
and if some guy messes with me,
I'll whip his ass.
269
00:23:13,850 --> 00:23:19,106
Five years from now, I think
I'll be working for the Delhi Police.
270
00:23:20,899 --> 00:23:22,984
I'll have lots of money
271
00:23:23,652 --> 00:23:27,406
and I'll fulfill my parents' dreams.
272
00:23:27,739 --> 00:23:30,575
And my own dreams.
273
00:23:32,202 --> 00:23:36,206
Just like I see my life changing,
I see a lot of change out here as well.
274
00:23:39,543 --> 00:23:43,880
With the marketing,
it will eventually start selling in Delhi.
275
00:23:43,964 --> 00:23:49,511
When I'm in Delhi and I need pads,
I'll find Fly pads in every store.
21948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.