All language subtitles for Outlander.S01E09.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,085 --> 00:00:06,017 Previously... 2 00:00:06,053 --> 00:00:08,883 Colum doesna travel, so visiting the tenants and tacksmen 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,939 that can't come to the Gathering, that falls to me. 4 00:00:11,024 --> 00:00:15,443 Have you seen any of your Scottish companions raise funds for the rebellion? 5 00:00:15,529 --> 00:00:16,529 Let's get on with it. 6 00:00:16,530 --> 00:00:19,230 Why would Dougal MacKenzie rather adopt you as one of his own 7 00:00:19,283 --> 00:00:20,532 than allow me to question you? 8 00:00:20,567 --> 00:00:25,604 I was wondering if you had a potion that might open a lad's heart to a lassie. 9 00:00:26,740 --> 00:00:27,740 [Gun cocks] 10 00:00:27,791 --> 00:00:29,708 [All grunt] 11 00:00:29,743 --> 00:00:31,209 - What's his name? - Ha. 12 00:00:31,244 --> 00:00:32,744 Horrocks? 13 00:00:32,796 --> 00:00:34,916 There's a chance to get the price lifted from my head. 14 00:00:34,998 --> 00:00:39,000 A Redcoat deserter claims he was there, saw who actually killed the sergeant. 15 00:00:39,086 --> 00:00:41,920 I knew where we were going without having to ask. 16 00:00:41,972 --> 00:00:46,007 The province of a man I unFortunately knew all too well. 17 00:00:46,093 --> 00:00:49,761 I'll thank ye to take yer hands off my wife. 18 00:00:55,852 --> 00:00:59,154 Strange, the things you remember. 19 00:00:59,239 --> 00:01:05,110 The people, the places, the moments in time burned into your heart forever 20 00:01:05,195 --> 00:01:07,445 while others fade in the mist. 21 00:01:11,535 --> 00:01:15,670 I've always known I've lived a life different from other men. 22 00:01:15,756 --> 00:01:18,540 When I was a lad, I saw no path before me. 23 00:01:18,625 --> 00:01:20,508 I simply took a step and then another, 24 00:01:20,594 --> 00:01:23,461 ever forward, ever onward, rushing toward someplace, 25 00:01:23,513 --> 00:01:27,298 I knew not where. 26 00:01:27,384 --> 00:01:29,768 And one day I turned around and looked back 27 00:01:29,803 --> 00:01:33,188 and saw that each step I'd taken was a choice. 28 00:01:33,273 --> 00:01:39,277 To go left, to go right, to go forward, or even not go at all. 29 00:01:39,312 --> 00:01:42,230 Every day, every man has a choice 30 00:01:42,315 --> 00:01:46,284 between right and wrong, between love and hate, 31 00:01:46,319 --> 00:01:49,571 sometimes between life and death. 32 00:01:49,656 --> 00:01:53,708 And the sum of those choices becomes your life. 33 00:01:57,080 --> 00:02:04,219 The day I realized that is the day I became a man. 34 00:02:04,304 --> 00:02:06,554 Where's your mind, lad? 35 00:02:06,640 --> 00:02:08,840 Horrocks is waiting. 36 00:02:19,653 --> 00:02:21,936 Give him the gold. 37 00:02:22,022 --> 00:02:23,521 I'll trust his word. 38 00:02:23,573 --> 00:02:25,740 The British army trusted him, too. 39 00:02:29,946 --> 00:02:33,998 Perhaps today's not such a good day for business after all. 40 00:02:34,034 --> 00:02:38,953 Whether you deserted is no concern of ours, Mr. Horrocks. 41 00:02:39,039 --> 00:02:41,122 We commend ye for it. 42 00:02:41,208 --> 00:02:45,543 I've come a long way at considerable danger to myself, 43 00:02:45,629 --> 00:02:48,713 - eluding Redcoat patrols. - [Speaking Gaelic] 44 00:03:00,360 --> 00:03:06,648 The man who shot the sergeant was Captain Jonathan Randall himself. 45 00:03:06,733 --> 00:03:08,149 You expect us to believe that a captain, 46 00:03:08,235 --> 00:03:11,569 even one as vile as black Jack, would shoot his own man? 47 00:03:11,655 --> 00:03:15,073 You know Randall. I suppose you can answer that. 48 00:03:15,125 --> 00:03:18,376 I canna use Randall's name to clear my own. 49 00:03:18,411 --> 00:03:19,411 You bargained for a name. 50 00:03:19,412 --> 00:03:22,247 A name is what you received. 51 00:03:24,801 --> 00:03:26,718 Good day, lads. 52 00:03:29,222 --> 00:03:33,424 - Let him go. - Jamie! Jamie! 53 00:03:36,847 --> 00:03:38,513 Claire. 54 00:03:39,766 --> 00:03:41,649 I was minding her, I swear. 55 00:03:41,735 --> 00:03:43,318 I went for a piss and... where is she? 56 00:03:43,403 --> 00:03:44,652 She must have wandered off. 57 00:03:44,738 --> 00:03:46,905 When I caught up, the Redcoats had her. 58 00:03:46,940 --> 00:03:49,941 She was fighting and thrashing about, but they took her. 59 00:03:50,026 --> 00:03:51,943 They were headed south. 60 00:04:01,922 --> 00:04:06,958 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 61 00:04:07,010 --> 00:04:11,379 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 62 00:04:13,183 --> 00:04:17,969 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 63 00:04:18,021 --> 00:04:21,890 ♪ Over the sea to Skye ♪ 64 00:04:23,276 --> 00:04:25,610 ♪ Billow and breeze ♪ 65 00:04:25,645 --> 00:04:28,313 ♪ Islands and seas ♪ 66 00:04:28,365 --> 00:04:33,151 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 67 00:04:33,203 --> 00:04:36,120 ♪ All that was good ♪ 68 00:04:36,156 --> 00:04:38,489 ♪ All that was fair ♪ 69 00:04:38,575 --> 00:04:42,293 ♪ All that was me is gone ♪ 70 00:04:44,464 --> 00:04:49,300 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 71 00:04:49,336 --> 00:04:52,587 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 72 00:04:54,474 --> 00:04:58,843 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 73 00:04:59,813 --> 00:05:03,848 ♪ Over the sea ♪ 74 00:05:03,900 --> 00:05:07,685 ♪ To Skye ♪ 75 00:05:10,592 --> 00:05:15,662 sync and corrections by Caio www.addic7ed.com 76 00:05:16,025 --> 00:05:18,995 _ 77 00:05:53,700 --> 00:05:55,199 [Grunts] 78 00:05:55,235 --> 00:05:58,202 [Both grunt] 79 00:06:01,124 --> 00:06:05,076 - Where is the English woman? - I don't know who you mean. 80 00:06:05,161 --> 00:06:07,412 My friend here isna best pleased with yer answer. 81 00:06:07,497 --> 00:06:10,331 Pray, I don't know. 82 00:06:10,417 --> 00:06:14,218 Pray that you do, or your next words will be in a lassie's voice. 83 00:06:14,254 --> 00:06:17,255 [Groans] 84 00:06:17,307 --> 00:06:23,011 Commander's office. In the tower. 85 00:06:23,096 --> 00:06:25,513 Thank you. 86 00:06:29,436 --> 00:06:31,486 [Bird calling signal] 87 00:06:40,413 --> 00:06:43,831 Murtagh, dinna wait too long. 88 00:06:53,960 --> 00:06:55,543 [Grunts] 89 00:08:00,026 --> 00:08:01,325 Help! 90 00:08:10,203 --> 00:08:12,253 [Indistinct chatter] 91 00:08:18,962 --> 00:08:23,347 I'll thank ye to take yer hands off my wife. 92 00:08:23,383 --> 00:08:25,850 Good god. 93 00:08:25,885 --> 00:08:27,385 [Laughs] 94 00:08:30,356 --> 00:08:34,892 Dougal MacKenzie neglected to mention that you married the stripe-backed thief. 95 00:08:34,944 --> 00:08:37,779 How's my handiwork looking these days? 96 00:08:37,864 --> 00:08:39,395 Very well. 97 00:08:43,545 --> 00:08:45,146 Despite your efFort. 98 00:08:45,181 --> 00:08:49,824 I don't suppose you'd... you'd show me. 99 00:08:49,909 --> 00:08:51,409 Be the last thing you ever saw. 100 00:08:53,913 --> 00:08:58,499 Well, only risk brings the possibility of reward, hmm? 101 00:08:58,585 --> 00:09:00,551 Just shoot this bastard, Jamie. 102 00:09:00,587 --> 00:09:04,088 [Screams] 103 00:09:04,140 --> 00:09:05,923 Do. Shoot me. Shoot us both. 104 00:09:05,975 --> 00:09:10,845 And alarm the entire Fort to your presence. 105 00:09:10,930 --> 00:09:15,650 Oh, it appears we're to have an audience, madam. 106 00:09:17,437 --> 00:09:20,521 I think we should endeavor to enjoy ourselves. 107 00:09:20,607 --> 00:09:23,691 I certainly shall. 108 00:09:23,776 --> 00:09:26,527 Now, lay that pistol on the table, 109 00:09:26,613 --> 00:09:31,032 and let us commence with the evening's entertainments. 110 00:09:31,117 --> 00:09:33,701 Do it. 111 00:09:33,786 --> 00:09:35,503 Slowly. 112 00:09:37,290 --> 00:09:38,506 [Whimpers] 113 00:09:38,591 --> 00:09:40,958 I will slit her throat, I swear to god. 114 00:09:44,180 --> 00:09:45,796 Slowly. 115 00:09:53,973 --> 00:09:56,140 That wasn't too hard. 116 00:09:56,226 --> 00:09:59,560 Back you go. 117 00:09:59,646 --> 00:10:00,646 Do it! 118 00:10:04,651 --> 00:10:07,151 Get out of here, Jamie. 119 00:10:07,237 --> 00:10:09,036 Just go. Go. 120 00:10:09,122 --> 00:10:10,988 Everyone keep calm. 121 00:10:14,494 --> 00:10:16,494 Easy does it. 122 00:10:22,669 --> 00:10:25,586 Oh, first she orders you to fire, now she orders you to flee. 123 00:10:25,672 --> 00:10:27,421 Who's the man in this marriage, Fraser? 124 00:10:27,507 --> 00:10:30,141 I'll cut off your balls, I swear. 125 00:10:30,176 --> 00:10:33,177 You are a foulmouthed scold. 126 00:10:33,229 --> 00:10:38,599 For the life of me, I cannot understand why any man would... 127 00:10:38,685 --> 00:10:43,905 Would pledge himself to a... to a woman, 128 00:10:43,990 --> 00:10:47,275 especially such a mendacious slut as this one. 129 00:10:52,749 --> 00:10:57,535 Would you like your husband to join us maybe? 130 00:10:57,620 --> 00:11:00,037 What do you say, Fraser, hmm? 131 00:11:00,089 --> 00:11:02,123 Huh? 132 00:11:02,208 --> 00:11:06,711 Or do you prefer to watch? 133 00:11:06,796 --> 00:11:09,213 [Gasps] 134 00:11:13,886 --> 00:11:16,220 [Both grunt] 135 00:11:22,028 --> 00:11:25,229 You bluffed your way in here with an empty pistol? 136 00:11:25,315 --> 00:11:28,899 Ned said not to kill anyone, so I had all the weapons unloaded. 137 00:11:28,952 --> 00:11:32,570 This way. 138 00:11:32,622 --> 00:11:34,572 Wait. 139 00:11:36,793 --> 00:11:39,160 Sometimes I wonder why I chose not to take his life. 140 00:11:39,245 --> 00:11:43,581 But at that moment, I only thought to make certain he wasna about to raise the alarm. 141 00:11:43,633 --> 00:11:48,419 It never occurred to me to kill a helpless man, even one such as Randall. 142 00:11:59,148 --> 00:12:00,148 - [Grunts] - [Gunshot] 143 00:12:00,149 --> 00:12:03,100 Alarms! Turn on the alarm! 144 00:12:03,186 --> 00:12:05,987 [Alarm sounding] 145 00:12:06,072 --> 00:12:10,274 [Men shouting] 146 00:12:18,284 --> 00:12:20,751 - Get ready! - Fire! 147 00:12:33,966 --> 00:12:35,883 [Men groaning] 148 00:12:41,391 --> 00:12:43,274 [Coughs] 149 00:12:46,362 --> 00:12:49,947 [Grunts] 150 00:12:49,982 --> 00:12:53,617 Up here. 151 00:12:53,653 --> 00:12:56,070 You are sure there's water down there, aren't you? 152 00:12:56,155 --> 00:12:58,873 Aye, I think so. 153 00:13:42,034 --> 00:13:45,920 Still a couple hours' ride from the drover. 154 00:13:46,005 --> 00:13:47,872 We should water the horses. 155 00:13:53,262 --> 00:13:55,262 [Grunts] 156 00:14:00,603 --> 00:14:04,221 Give him a drink of water, will ye? 157 00:14:04,273 --> 00:14:06,307 Aye. 158 00:14:21,374 --> 00:14:23,741 Are you all right? 159 00:14:23,826 --> 00:14:27,077 Randall... He... he didna hurt you? 160 00:14:27,163 --> 00:14:30,881 No, he didn't have time, thanks to you. 161 00:14:36,973 --> 00:14:43,727 I'm waiting for you to say something, anything that approaches an apology. 162 00:14:43,763 --> 00:14:44,763 An apology? 163 00:14:47,683 --> 00:14:51,435 I was taken hostage by Jack Randall. 164 00:14:51,487 --> 00:14:54,104 Are you trying to say that's somehow my fault? 165 00:14:54,190 --> 00:14:55,940 Well, it is your fault. 166 00:14:55,992 --> 00:14:59,443 Had you stayed put where I ordered you to stay, none of this would have happened. 167 00:14:59,529 --> 00:15:01,662 Ah, but no. No, you won't listen to me. 168 00:15:01,747 --> 00:15:03,747 Why mind me? I am no but yer husband. 169 00:15:03,783 --> 00:15:05,616 Ye take it into yer mind to do as ye damn please, 170 00:15:05,668 --> 00:15:08,419 and next I ken, I find ye flat on yer back with yer skirts up 171 00:15:08,454 --> 00:15:09,920 and the worst scum of the land 172 00:15:09,956 --> 00:15:11,839 between yer legs about to take ye before my very eyes. 173 00:15:11,924 --> 00:15:13,791 I begged you to take me with you. 174 00:15:13,843 --> 00:15:16,210 I told you there was no danger in me going along. 175 00:15:16,295 --> 00:15:17,878 Would you listen to me? 176 00:15:17,964 --> 00:15:20,014 No. No, I'm only a woman. 177 00:15:20,099 --> 00:15:22,933 Now, why should you pay any attention to what I have to say? 178 00:15:22,969 --> 00:15:26,220 Women are only fit to... to do as they're told and obey orders. 179 00:15:26,305 --> 00:15:27,638 If ye'd done that, we wouldn't be on the run now 180 00:15:27,690 --> 00:15:30,808 with a hundred Redcoats on our tail. 181 00:15:30,893 --> 00:15:33,611 Try that again, and I'll slap you until yer ears ring. 182 00:15:33,646 --> 00:15:36,113 You're a brute and a fool! 183 00:15:36,148 --> 00:15:38,732 Do you think I went and got captured by the English on purpose? 184 00:15:38,818 --> 00:15:41,035 Aye, I do think ye did it on purpose 185 00:15:41,120 --> 00:15:44,822 to get back at me for what happened at the glade. 186 00:15:44,874 --> 00:15:47,157 At the glade? 187 00:15:47,243 --> 00:15:48,826 With the British deserters? 188 00:15:48,911 --> 00:15:52,713 You think, to punish you, I went for a walk in the woods on... 189 00:15:52,798 --> 00:15:56,917 On the chance that some British soldiers would be going by? 190 00:15:57,003 --> 00:15:58,719 Christ, Jamie, I went for a walk! 191 00:15:58,804 --> 00:16:00,754 I ordered you to stay put. 192 00:16:00,840 --> 00:16:04,174 I don't have to do what you tell me to. 193 00:16:04,227 --> 00:16:05,476 Aye, you do. 194 00:16:05,511 --> 00:16:07,845 You are my wife. 195 00:16:07,930 --> 00:16:08,979 Oh, your wife. 196 00:16:09,015 --> 00:16:11,148 Your wife. 197 00:16:11,183 --> 00:16:13,517 Oh, you think I'm your property, don't you? 198 00:16:13,603 --> 00:16:15,102 You think I belong to you, 199 00:16:15,187 --> 00:16:18,656 and you can't stand for someone to have something else that belongs to you. 200 00:16:18,691 --> 00:16:21,742 You do belong to me, and you are my wife whether you like it or not. 201 00:16:21,827 --> 00:16:26,363 Well, I don't like it! I don't like it one bit! 202 00:16:26,449 --> 00:16:28,699 But that doesn't matter to you either, does it? 203 00:16:28,751 --> 00:16:34,038 As long as I'm there to warm your bed, you don't care what I think or how I feel. 204 00:16:34,123 --> 00:16:35,873 That's all a wife is to you, 205 00:16:35,925 --> 00:16:38,792 something to stick your cock into whenever you feel the urge. 206 00:16:38,878 --> 00:16:40,344 [Grunts] 207 00:16:40,379 --> 00:16:43,213 Let go of me, you... you fucking bastard! 208 00:16:43,299 --> 00:16:46,800 You foulmouthed bitch! You'll no speak to me that way! 209 00:17:20,503 --> 00:17:25,422 I went to ye at Fort William 210 00:17:25,508 --> 00:17:28,559 armed with an empty pistol and my bare hands. 211 00:17:36,686 --> 00:17:37,735 When you screamed... 212 00:17:46,579 --> 00:17:48,696 Ye're tearing my guts out, Claire. 213 00:18:01,594 --> 00:18:04,762 I'm sorry. 214 00:18:04,797 --> 00:18:07,181 Jamie... 215 00:18:09,018 --> 00:18:10,551 Forgive me. 216 00:18:27,119 --> 00:18:28,285 Forgiven. 217 00:18:33,542 --> 00:18:37,211 I'm sorry, too. 218 00:18:40,332 --> 00:18:41,692 I ask your pardon for what I said. 219 00:18:41,717 --> 00:18:43,250 I was sore. 220 00:18:43,335 --> 00:18:45,552 I said more than I meant. 221 00:18:48,507 --> 00:18:50,641 Will ye forgive me, too? 222 00:18:52,762 --> 00:18:54,595 Forgiven. 223 00:19:02,405 --> 00:19:04,988 She asked forgiveness, and I gave it. 224 00:19:05,024 --> 00:19:08,525 But the truth is, I'd forgiven everything she'd done 225 00:19:08,611 --> 00:19:11,695 and everything she could do long before that day. 226 00:19:11,747 --> 00:19:14,615 For me, that was no choice. 227 00:19:14,700 --> 00:19:17,701 That was falling in love. 228 00:19:38,441 --> 00:19:41,058 [Both speaking Gaelic] 229 00:19:41,110 --> 00:19:43,610 [Overlapping chatter] 230 00:19:47,566 --> 00:19:49,606 Looks like we'll be needing a few more plates, then. 231 00:20:05,885 --> 00:20:08,802 So... so while Murtagh was footering about, 232 00:20:08,888 --> 00:20:10,587 setting the fuses on the gunpowder, 233 00:20:10,673 --> 00:20:15,175 I sent three of the bloody Jessies to meet the almighty. 234 00:20:15,261 --> 00:20:17,644 I am not hearing this. 235 00:20:17,730 --> 00:20:19,313 When I heard the explosion, I thought the walls 236 00:20:19,398 --> 00:20:20,931 of the Fort were going to come down. 237 00:20:21,016 --> 00:20:24,768 Did ye use yer breath or yer farts to subdue them? 238 00:20:24,820 --> 00:20:26,403 [Laughter] 239 00:20:26,438 --> 00:20:28,105 Are ye calling me a liar? 240 00:20:28,190 --> 00:20:30,324 Aye, because ye are lying. 241 00:20:30,409 --> 00:20:33,110 Ye kilt nobody. 242 00:20:33,162 --> 00:20:36,780 Oh, oh, for god's sake, Angus, sit down. 243 00:20:36,866 --> 00:20:38,031 Stop flapping yer gums. 244 00:20:38,117 --> 00:20:40,000 Use it for something useful for a change. 245 00:20:40,085 --> 00:20:43,921 Yeah, I'm not gonna tell it if you're taking that tone. 246 00:20:43,956 --> 00:20:46,507 I don't believe I've properly thanked all of you. 247 00:20:46,592 --> 00:20:47,758 What you did last night... 248 00:20:47,793 --> 00:20:50,010 Ned, ye got any wine down there? 249 00:20:50,095 --> 00:20:53,096 Yeah, well, they do actually have some Rhenish. 250 00:20:53,132 --> 00:20:55,883 Quite nice, if I may say. 251 00:20:55,968 --> 00:20:59,186 [Laughter] 252 00:20:59,271 --> 00:21:00,470 It's been a long day. 253 00:21:00,556 --> 00:21:01,855 Think I'll go upstairs. 254 00:21:01,941 --> 00:21:04,474 [Indistinct chatter] 255 00:21:10,566 --> 00:21:13,817 She doesna understand what she nearly cost us. 256 00:21:13,869 --> 00:21:16,069 Aye. 257 00:21:16,155 --> 00:21:19,740 And she needs to. 258 00:21:30,419 --> 00:21:33,971 Do you think they'll ever speak to me again? 259 00:21:34,006 --> 00:21:35,177 Aye. 260 00:21:37,078 --> 00:21:38,392 They will. 261 00:21:46,318 --> 00:21:49,403 Come to bed, Jamie. 262 00:21:49,488 --> 00:21:54,658 I'm afraid we've a matter still to settle between us before we sleep tonight. 263 00:21:57,112 --> 00:21:59,196 What is it? 264 00:22:02,034 --> 00:22:06,503 If a man among us had put the rest in danger as ye did, 265 00:22:06,538 --> 00:22:13,377 he'd have likely had his ears cropped or been flogged, if not killed outright. 266 00:22:13,462 --> 00:22:16,430 I... I didn't know. 267 00:22:19,051 --> 00:22:27,051 Well, I ken ye're not yet familiar with our ways, and that's some excuse. 268 00:22:28,227 --> 00:22:30,727 Still, I did tell ye to stay hid. 269 00:22:33,232 --> 00:22:35,565 If ye'd done so, none of this would have happened. 270 00:22:35,618 --> 00:22:38,952 Now the British will be looking high and low for us. 271 00:22:39,038 --> 00:22:45,459 As for Captain Randall, eh, that's something else again. 272 00:22:45,544 --> 00:22:49,329 He'll be looking for you, especially now that he knows you're here. 273 00:22:49,415 --> 00:22:51,131 Aye. 274 00:22:51,216 --> 00:22:54,584 He... 275 00:22:54,637 --> 00:22:56,586 It's personal with him. 276 00:22:56,639 --> 00:22:58,922 I am so sorry, Jamie. 277 00:22:59,008 --> 00:23:00,223 [Chuckles] 278 00:23:00,259 --> 00:23:02,426 Eh, if it were just me, ye'd hurt by it, 279 00:23:02,478 --> 00:23:05,262 I wouldna say more about it. 280 00:23:08,484 --> 00:23:12,686 But your actions put all the men in jeopardy. 281 00:23:17,192 --> 00:23:18,992 Right. 282 00:23:19,078 --> 00:23:20,944 Best get on with it. 283 00:23:23,949 --> 00:23:28,952 Ye've done considerable damage disobeying my orders, 284 00:23:31,790 --> 00:23:35,292 and I'm gonna punish ye for it. 285 00:23:35,377 --> 00:23:37,294 What do you mean? 286 00:23:37,346 --> 00:23:39,796 Oh, you know fine well what I mean. 287 00:23:39,882 --> 00:23:43,050 Now, get down by the bed and lift yer shift, lass. 288 00:23:43,135 --> 00:23:44,768 I'll do no such thing. 289 00:23:44,803 --> 00:23:45,803 Now, Claire... 290 00:23:45,888 --> 00:23:49,439 I have said I'm sorry, and I am, 291 00:23:49,475 --> 00:23:51,475 and I will never do such a thing again. 292 00:23:51,560 --> 00:23:54,644 That's just the point. Ye might. 293 00:23:54,730 --> 00:24:00,150 Ye come from a place where things are easier, I think. 294 00:24:00,202 --> 00:24:03,820 Where's it's... it's no a matter of life and death if ye... 295 00:24:03,872 --> 00:24:06,656 Ye disobey orders or take matters into yer own hands. 296 00:24:06,709 --> 00:24:10,327 But it's the hard truth in places and times like these 297 00:24:10,412 --> 00:24:16,967 that a... a light action can have very serious consequences. 298 00:24:17,002 --> 00:24:20,220 All right, you... You're right, of course. 299 00:24:20,305 --> 00:24:24,224 I will obey your orders even if I don't agree with them. 300 00:24:24,309 --> 00:24:26,309 Good. 301 00:24:26,345 --> 00:24:30,847 Now, then, get off the bed and we'll get this over with. 302 00:24:30,933 --> 00:24:34,768 What? I... I said I would follow your orders. 303 00:24:34,853 --> 00:24:37,354 There's a difference between understanding something 304 00:24:37,406 --> 00:24:39,689 in yer mind and really knowing it, deep down. 305 00:24:39,775 --> 00:24:43,360 I can tell ye from my own experience that a good hiding 306 00:24:43,445 --> 00:24:47,030 makes ye understand things in a more serious light. 307 00:24:47,082 --> 00:24:51,418 But as I said, if it was just me ye put in danger... 308 00:24:51,503 --> 00:24:55,505 But it wasn't. 309 00:24:55,541 --> 00:24:58,175 Such a thing is justice, Claire. 310 00:24:58,210 --> 00:25:01,928 Ye've done wrong to all the men, and ye must suffer for it. 311 00:25:02,014 --> 00:25:03,463 I'm yer husband. 312 00:25:03,549 --> 00:25:05,549 It's my duty to attend to it. 313 00:25:05,601 --> 00:25:06,883 I will not let you beat me! 314 00:25:06,935 --> 00:25:08,351 Ye won't? 315 00:25:08,387 --> 00:25:11,054 I doubt ye'll have much to say about it. 316 00:25:11,140 --> 00:25:13,056 [Thudding upstairs] 317 00:25:13,142 --> 00:25:14,274 Ow! 318 00:25:14,359 --> 00:25:17,194 - The lad's getting on with it. - Seems so. 319 00:25:17,229 --> 00:25:18,945 'Tis his duty. 320 00:25:19,031 --> 00:25:20,280 [Grunts] 321 00:25:20,365 --> 00:25:23,900 - Ye're my wife, like it or not. - I'll scream. 322 00:25:23,986 --> 00:25:27,621 Likely if not before, certainly during. 323 00:25:27,706 --> 00:25:31,241 I expect they'll hear ye in the next village. 324 00:25:31,293 --> 00:25:33,076 Ye've got good lungs. 325 00:25:33,128 --> 00:25:35,712 [Groaning] 326 00:25:35,747 --> 00:25:38,665 This'll go faster if ye just yield, woman. 327 00:25:38,750 --> 00:25:39,833 I'm gonna make you suffer! 328 00:25:39,918 --> 00:25:43,887 - Oh! - Ye already are. 329 00:25:43,922 --> 00:25:46,256 You're taking pleasure in this, you barbarian. 330 00:25:46,341 --> 00:25:47,424 [Muffled screams] 331 00:25:47,509 --> 00:25:48,809 Sounds like holy hell up there. 332 00:25:48,894 --> 00:25:51,311 I'm not sure who's punishing who. 333 00:25:51,396 --> 00:25:53,430 [All chuckle] 334 00:25:53,515 --> 00:25:54,931 I'll never forgive you. 335 00:25:54,983 --> 00:25:58,652 Well, if I can forgive ye for what you did, ye can forgive me, too, 336 00:25:58,737 --> 00:26:00,770 soon as ye can sit down again. 337 00:26:00,856 --> 00:26:01,938 Aah! 338 00:26:01,990 --> 00:26:03,440 You sadist! 339 00:26:03,492 --> 00:26:04,491 I dinna ken what's a sadist. 340 00:26:04,576 --> 00:26:06,943 As for my pleasure, 341 00:26:06,995 --> 00:26:09,613 - I said I was gonna punish you. - No! 342 00:26:09,698 --> 00:26:12,115 I didna say I wasna gonna enjoy it. 343 00:26:12,201 --> 00:26:14,668 [Screams] 344 00:26:23,295 --> 00:26:26,213 I hope that Jamie wasn't too harsh on ye last night. 345 00:26:26,298 --> 00:26:28,965 A skelped arse never did anyone permanent damage. 346 00:26:29,017 --> 00:26:30,467 Looks like she gave as good as she got. 347 00:26:30,552 --> 00:26:33,803 Ah, it may no be permanent, but it hurts like hell. 348 00:26:33,856 --> 00:26:35,272 She'll no make that mistake again. 349 00:26:35,307 --> 00:26:36,640 Indeed, yes. 350 00:26:36,725 --> 00:26:38,525 Come and have a seat here next to me, lassie. 351 00:26:38,610 --> 00:26:40,977 No, thank you. Think I'll stand. 352 00:26:41,063 --> 00:26:43,563 [Laughter] 353 00:26:46,902 --> 00:26:47,902 Over there. 354 00:26:47,903 --> 00:26:49,653 Ooh! 355 00:26:49,705 --> 00:26:51,705 [Laughter] 356 00:27:00,215 --> 00:27:04,167 Justice done, problem solved. 357 00:27:04,253 --> 00:27:07,971 I thought the page had turned on an unpleasant chapter. 358 00:27:08,006 --> 00:27:10,891 But I had precious little experience as a husband, 359 00:27:10,976 --> 00:27:15,679 or I would never have had such naive expectations. 360 00:27:15,731 --> 00:27:17,814 If anything, returning to Castle Leoch 361 00:27:17,849 --> 00:27:21,268 only heightened the tensions and strains on my newfound marriage 362 00:27:21,453 --> 00:27:27,374 and presented me with more choices that would affect our lives for years still to come. 363 00:27:31,446 --> 00:27:32,829 Hooray! 364 00:27:32,864 --> 00:27:35,749 [Cheers and applause] 365 00:27:41,423 --> 00:27:44,374 Welcome home, my dears. 366 00:27:44,459 --> 00:27:46,376 [Cheerful music] 367 00:27:46,461 --> 00:27:47,544 Well done. 368 00:27:47,629 --> 00:27:49,930 ?? 369 00:27:59,691 --> 00:28:02,859 Congratulations to ye both. 370 00:28:02,894 --> 00:28:05,562 I look forward to hearing all about yer nuptials. 371 00:28:07,783 --> 00:28:10,784 It's been some time since we've had a wedding here. 372 00:28:21,546 --> 00:28:25,248 My profound good wishes 373 00:28:25,334 --> 00:28:30,136 for a long and happy marriage, 374 00:28:30,222 --> 00:28:32,756 lady Broch Tuarach. 375 00:28:58,116 --> 00:29:00,116 [Crowd murmuring] 376 00:29:21,807 --> 00:29:22,991 Why? 377 00:29:26,239 --> 00:29:27,603 Why did you do it? 378 00:29:28,480 --> 00:29:35,368 I waited for you, Jamie. I was counting the days till you'd return. 379 00:29:35,454 --> 00:29:37,153 I had no notion about yerself and... 380 00:29:37,205 --> 00:29:41,074 It wasna something I planned. 381 00:29:41,159 --> 00:29:45,578 Then why? Why did you do it? 382 00:29:45,664 --> 00:29:49,165 'Twas Dougal's arrangement, ye see. 383 00:29:49,217 --> 00:29:52,502 It's no simple story, I can tell ye that much, 384 00:29:52,554 --> 00:29:55,972 but an explanation will have to wait. 385 00:29:56,007 --> 00:29:57,007 Colum summons me. 386 00:29:57,008 --> 00:29:58,808 I must go. 387 00:29:58,844 --> 00:30:01,845 Aye, ye canna keep a MacKenzie waiting. 388 00:30:05,350 --> 00:30:07,350 But we'll speak again? 389 00:30:07,436 --> 00:30:10,937 Aye. You have my word. 390 00:30:18,864 --> 00:30:22,582 Ah, it's the bridegroom. 391 00:30:22,667 --> 00:30:24,701 Aye. 392 00:30:28,090 --> 00:30:32,876 Now that I have all three of you weasels gathered together, 393 00:30:32,928 --> 00:30:35,962 who would like to explain Fort William? 394 00:30:36,047 --> 00:30:39,349 Is clan MacKenzie going to have to answer for yer... 395 00:30:39,384 --> 00:30:43,636 Yer little raid, hmm? 396 00:30:43,722 --> 00:30:45,472 No. 397 00:30:45,557 --> 00:30:48,725 Any repercussions will land solely on me. 398 00:30:48,810 --> 00:30:53,029 Captain Randall will make sure of that. 399 00:30:53,064 --> 00:30:55,899 Fine. 400 00:30:55,951 --> 00:30:59,235 Now, back to the rents. 401 00:30:59,287 --> 00:31:02,956 Oh, as I said, it's been a lean year for some of the tenants, 402 00:31:03,041 --> 00:31:05,286 but we do have much of the stock still to sell off, 403 00:31:05,311 --> 00:31:07,317 which should help to tip the scales. 404 00:31:07,379 --> 00:31:10,380 What about the other money you collected? 405 00:31:10,415 --> 00:31:15,168 The money for the Bonnie Stuart Prince across the water, hmm? 406 00:31:26,932 --> 00:31:29,232 [Coins clink] 407 00:31:34,573 --> 00:31:38,525 'Tis for the Jacobites, is it not? 408 00:31:51,957 --> 00:31:58,127 Did you not think that one among the rent party would remain loyal to his laird? 409 00:31:58,180 --> 00:32:04,884 Or at least young Jamie here... he does me the honor of looking fittingly guilty. 410 00:32:07,355 --> 00:32:10,857 You mistake concern for guilt. 411 00:32:10,942 --> 00:32:12,642 My conscience is clear. 412 00:32:12,694 --> 00:32:17,280 I owe no loyalty to... to Charlie or James. 413 00:32:17,315 --> 00:32:21,484 He speaks truth, brother. 414 00:32:21,536 --> 00:32:29,075 We merely used the welts on his back to illustrate British justice. 415 00:32:29,160 --> 00:32:31,995 We raised that gold honorably. 416 00:32:32,047 --> 00:32:35,048 We never concealed the fact from anybody 417 00:32:35,133 --> 00:32:40,887 that we were raising money to restore the rightful king to his throne. 418 00:32:40,972 --> 00:32:46,926 That, I might remind ye, is a cause more important than any clan or man. 419 00:32:55,070 --> 00:32:56,436 Is that so? 420 00:32:58,573 --> 00:33:03,026 Well, this clan remains under the charge of this man. 421 00:33:03,078 --> 00:33:08,031 It is still my pleasure to choose what causes are supported, 422 00:33:08,116 --> 00:33:12,585 and clan MacKenzie's welfare comes before any king or country. 423 00:33:12,671 --> 00:33:16,706 I've proved my loyalty to you time and again. 424 00:33:16,758 --> 00:33:18,258 I've collected yer rents. 425 00:33:18,343 --> 00:33:19,343 I've fought yer battles. 426 00:33:19,377 --> 00:33:21,010 I've protected yer person. 427 00:33:21,046 --> 00:33:23,713 For the love of Christ, I've even assured your bloodline. 428 00:33:28,687 --> 00:33:31,387 Now, I think that such fealty 429 00:33:31,473 --> 00:33:37,644 is worth a mere bag of gold, don't you? 430 00:33:42,867 --> 00:33:44,284 Leave my sight. 431 00:33:59,634 --> 00:34:03,586 I shall try to calm his distemper. 432 00:34:03,638 --> 00:34:06,389 Either that, or I will calm it for him. 433 00:34:10,095 --> 00:34:13,563 Perhaps ye'd rather chastise me at a later time. 434 00:34:13,598 --> 00:34:14,764 Stay. 435 00:34:26,277 --> 00:34:29,946 I opened my home to you as sanctuary from the British. 436 00:34:32,200 --> 00:34:33,950 I gave my food. 437 00:34:34,002 --> 00:34:36,619 I gave my hospitality. 438 00:34:36,705 --> 00:34:40,289 Even when you refused to pledge fealty to me, 439 00:34:40,375 --> 00:34:44,043 I continued to grant ye quarter and protection. 440 00:34:44,129 --> 00:34:48,047 And how am I recompensed? 441 00:34:48,133 --> 00:34:50,967 You marry a sassenach, 442 00:34:51,019 --> 00:34:55,438 knowing well enough that none in the clan will support ye now as my successor. 443 00:34:55,473 --> 00:34:58,558 I meant no such betrayal, uncle. 444 00:35:10,155 --> 00:35:13,990 Get out. 445 00:35:14,042 --> 00:35:19,212 I knew it that first time I saw Dougal and Hamish playing together in the courtyard. 446 00:35:19,297 --> 00:35:20,880 Aye. 447 00:35:20,965 --> 00:35:23,166 Many have gossiped about it in whispers, 448 00:35:23,218 --> 00:35:25,501 and every one of us in the room already Kent it well, 449 00:35:25,553 --> 00:35:27,553 but that's the first time I've ever heard 450 00:35:27,639 --> 00:35:32,175 Dougal proclaim he's Hamish's father. 451 00:35:32,260 --> 00:35:36,229 I thought Colum was gonna run him through right there. 452 00:35:36,314 --> 00:35:38,564 That would solve a few problems. 453 00:35:38,650 --> 00:35:42,402 Aye, if the storm canna be calmed between the brothers, 454 00:35:42,487 --> 00:35:44,153 I'll be the one to pay the price. 455 00:35:44,189 --> 00:35:48,274 It's hardly the first time he and Dougal have been at odds, god knows. 456 00:35:48,359 --> 00:35:50,493 I'm sure it'll be fine in the morning. 457 00:35:52,947 --> 00:35:54,697 Aye. 458 00:36:02,590 --> 00:36:04,540 What are you doing? 459 00:36:04,626 --> 00:36:08,094 - I thought... - Think again. 460 00:36:08,179 --> 00:36:10,379 [Sighs] 461 00:36:13,384 --> 00:36:15,384 [Speaking Gaelic] 462 00:36:23,728 --> 00:36:25,061 [Grunts] 463 00:36:25,146 --> 00:36:26,729 [Speaking Gaelic] 464 00:36:26,781 --> 00:36:28,731 Dougal tells ye something, it's as if it's law. 465 00:36:28,783 --> 00:36:30,199 Ye'll do well to remember that. 466 00:36:30,235 --> 00:36:33,402 Devil, man, he's just a lad. 467 00:36:33,455 --> 00:36:37,240 His mouth has been in Colum's ear and his lips half up his ass. 468 00:36:37,325 --> 00:36:40,460 He gave Colum the moneys collected for the Jacobites. 469 00:36:40,545 --> 00:36:41,711 And it wasna his to give. 470 00:36:41,746 --> 00:36:44,497 And wasna Colum's to take. 471 00:36:44,582 --> 00:36:46,632 The MacKenzie ordered me to do it. 472 00:36:46,718 --> 00:36:48,801 I was just serving my oath to himself as given. 473 00:36:48,887 --> 00:36:50,553 Would you have me lie to the laird? 474 00:36:50,588 --> 00:36:53,589 If the MacKenzie asked ye the same, ye'd do it, would ye no? 475 00:36:53,641 --> 00:36:56,926 Not after what he did to Dougal, no. 476 00:36:56,978 --> 00:37:00,429 And what about you, Jamie? 477 00:37:00,482 --> 00:37:07,403 Where does your loyalty lie between the chief and the war chief, huh? 478 00:37:07,438 --> 00:37:11,190 There is but one laird of the clan, is there no? 479 00:37:11,276 --> 00:37:14,610 Enough of this blather. The issue needs no debate. 480 00:37:14,696 --> 00:37:17,446 The lad shoulda come to us for counsel afore taking action. 481 00:37:17,499 --> 00:37:21,450 For his disobedience, he's getting a due course of punishment. 482 00:37:21,536 --> 00:37:25,338 Besides, this is MacKenzie business. 483 00:37:25,423 --> 00:37:28,708 You Frasers should mind to yer own. 484 00:37:28,793 --> 00:37:30,960 Now stand aside and let us get back to ours. 485 00:37:31,012 --> 00:37:33,546 Hey. 486 00:37:35,517 --> 00:37:37,550 What's all this, then? 487 00:37:39,771 --> 00:37:43,940 I thought we were hunting stag. 488 00:37:43,975 --> 00:37:45,858 Aye. 489 00:37:49,781 --> 00:37:51,147 Who's with me? 490 00:38:30,321 --> 00:38:34,357 It's getting a wee bit uncomFortable around here for my taste. 491 00:38:36,945 --> 00:38:38,527 Rupert's right. 492 00:38:38,613 --> 00:38:41,163 This is not our fight. 493 00:38:41,199 --> 00:38:42,531 I'll saddle the horses. 494 00:38:42,584 --> 00:38:43,916 You take hold of Claire. 495 00:38:44,002 --> 00:38:45,868 We'll be away from here this very night. 496 00:38:45,954 --> 00:38:48,254 And how would we live? 497 00:38:48,339 --> 00:38:50,089 Horrocks was my best chance. 498 00:38:50,174 --> 00:38:51,591 Now I may be an outlaw for good. 499 00:38:51,676 --> 00:38:53,709 We'll live off the land. 500 00:38:53,795 --> 00:38:57,046 Or has castle life made ye soft? 501 00:38:57,131 --> 00:39:01,133 Would ye have me sleeping under a tree, come winter, with my wife? 502 00:39:01,219 --> 00:39:02,718 Leave her, then. 503 00:39:02,770 --> 00:39:05,554 We can send for the lass when we find safe beds. 504 00:39:05,607 --> 00:39:07,390 Aye, spoken like the unwed man ye are. 505 00:39:07,475 --> 00:39:13,229 For pity's sake, Jamie, it's either uptail and away, or we stay and pick a side. 506 00:39:13,314 --> 00:39:15,898 It's not like Colum's gonna give Dougal back the gold. 507 00:39:18,820 --> 00:39:21,570 Not that I see that it matters much either way. 508 00:39:21,656 --> 00:39:25,658 The Bonnie Prince isna sailing from Italy anytime soon. 509 00:39:25,743 --> 00:39:28,494 No. 510 00:39:28,579 --> 00:39:30,796 No, he isna, is he? 511 00:39:34,802 --> 00:39:35,835 Peace, you say? 512 00:39:35,920 --> 00:39:37,253 Peace? 513 00:39:37,305 --> 00:39:38,754 You come here and tell me that clansman 514 00:39:38,840 --> 00:39:42,508 brawls with clansman, that my own brother defies me. 515 00:39:42,593 --> 00:39:45,928 How can there be peace until such disloyalty is punished? 516 00:39:45,980 --> 00:39:47,897 Chastising the guilty might soothe your anger, 517 00:39:47,932 --> 00:39:50,016 but I doubt it'll accomplish anything more. 518 00:39:50,101 --> 00:39:52,768 The bad blood will only fester, leading to more violence, 519 00:39:52,854 --> 00:39:56,572 until the clan explodes into open warfare. 520 00:39:56,607 --> 00:40:01,077 What would you have me do? 521 00:40:01,112 --> 00:40:03,279 Make yer brother a gift of the Jacobite gold. 522 00:40:03,364 --> 00:40:04,947 [Chuckles] 523 00:40:05,033 --> 00:40:07,583 Ye'd have me commit treason to the crown? 524 00:40:07,618 --> 00:40:09,418 Sanction a Stuart restoration to the throne? 525 00:40:09,454 --> 00:40:12,171 Stuart restoration is but an airy hope, my laird. 526 00:40:12,256 --> 00:40:15,041 There is no Jacobite army. 527 00:40:15,126 --> 00:40:17,293 The highland clans are too busy reiving each other's cattle 528 00:40:17,345 --> 00:40:21,681 to even consider uniting, while Bonnie Prince Charlie lounges idly, 529 00:40:21,766 --> 00:40:23,432 being pampered by the pope. 530 00:40:23,468 --> 00:40:24,934 Aye, aye. 531 00:40:24,969 --> 00:40:26,969 Aye, all that is true. 532 00:40:27,021 --> 00:40:30,556 But in the meanwhile, my own clan teeters on the brink of civil war. 533 00:40:30,641 --> 00:40:32,892 Then remove the source of the immediate conflict. 534 00:40:32,977 --> 00:40:37,813 Give Dougal back the gold, and you pacify him and his companions. 535 00:40:43,121 --> 00:40:46,989 Let your brother play the rebel, as long as he does it quietly. 536 00:40:48,493 --> 00:40:53,329 Let him whisper of a free Scotland for now, 537 00:40:53,381 --> 00:40:56,799 while you bide yer time 538 00:40:56,834 --> 00:41:00,553 and wait to see how events transpire. 539 00:41:00,638 --> 00:41:02,922 If Bonnie Prince Charlie ever returns with a coat of arms, 540 00:41:03,007 --> 00:41:06,926 you can decide then which side to back. 541 00:41:07,011 --> 00:41:11,397 Dougal may be war chief, but he knows only you can cry for war. 542 00:41:22,660 --> 00:41:25,694 Bring my brother and Ned Gowan here. 543 00:41:33,538 --> 00:41:37,006 [Door opens and closes] 544 00:41:56,110 --> 00:41:59,528 Are we to stand here all day, or is there a purpose to this summons? 545 00:42:16,414 --> 00:42:18,581 One day, brother, 546 00:42:18,666 --> 00:42:23,636 ye'll talk yer head off yer shoulders and right onto a pike. 547 00:42:33,898 --> 00:42:38,234 A month ago, ye swore an oath to me on this dirk. 548 00:42:38,269 --> 00:42:40,820 Ye recall? 549 00:42:40,905 --> 00:42:42,488 Aye. 550 00:42:42,573 --> 00:42:45,908 So tell me, brother, what's a man's word worth these days? 551 00:42:49,614 --> 00:42:53,449 A bag of gold, perhaps? 552 00:42:53,501 --> 00:42:56,869 My oath to you is an oath to Scotland. 553 00:42:56,954 --> 00:43:00,456 I've not broken it nor will I ever. 554 00:43:04,011 --> 00:43:07,463 We'll see. 555 00:43:16,140 --> 00:43:18,474 [Coins clink] 556 00:43:38,496 --> 00:43:40,129 Go on, then. 557 00:43:40,164 --> 00:43:41,497 Play the rebel. 558 00:43:41,582 --> 00:43:44,550 See where it leads ye. 559 00:43:44,635 --> 00:43:46,802 I thank you, brother. 560 00:43:46,837 --> 00:43:51,006 Ned, send a missive to the duke of Sandringham 561 00:43:51,092 --> 00:43:53,893 inviting him to a banquet in his honor. 562 00:43:53,978 --> 00:43:56,845 Best warn the men of the household to keep their arses out of his reach. 563 00:43:56,898 --> 00:44:01,567 Sweet Christ, man, can you not keep that tongue of yours from wagging? 564 00:44:01,652 --> 00:44:03,519 Very wise, laird, to get the measure 565 00:44:03,604 --> 00:44:08,357 of the Jacobite cause from an Englishman's perspective. 566 00:44:08,442 --> 00:44:12,528 It will take more than your approval to get back in my good graces, Ned Gowan. 567 00:44:12,613 --> 00:44:17,249 Get out of my sight, all three of you. 568 00:44:36,971 --> 00:44:40,940 I should have been happy that the MacKenzie clan wasna about to tear itself apart 569 00:44:41,025 --> 00:44:44,360 and that I'd repaired my relationship with Colum and Dougal. 570 00:44:44,395 --> 00:44:46,228 But I wasn't. 571 00:44:46,314 --> 00:44:50,399 The rift with Claire was an open wound that would not heal. 572 00:44:50,451 --> 00:44:56,739 I needed to do something, make a decision, choose a course of action. 573 00:44:56,791 --> 00:44:58,240 But what? 574 00:44:58,326 --> 00:45:02,745 I Kent I'd find ye here. 575 00:45:02,797 --> 00:45:07,549 This has been yer secret place since ye were a lad. 576 00:45:07,585 --> 00:45:10,636 Not so secret, if ye found me so easily. 577 00:45:13,174 --> 00:45:16,258 Ye promised we would speak. 578 00:45:16,310 --> 00:45:17,977 Aye. 579 00:45:20,982 --> 00:45:24,933 I remember the first time I saw you, James Fraser, 580 00:45:25,019 --> 00:45:26,986 coming through the gates of Leoch. 581 00:45:27,071 --> 00:45:31,023 I was only seven years old, still a child. 582 00:45:31,108 --> 00:45:37,162 Ye didn't notice back then how my heart leapt when you were near. 583 00:45:37,248 --> 00:45:43,335 You went away, all those years, I never forgot you. 584 00:45:43,421 --> 00:45:45,704 I'm wed now. 585 00:45:45,790 --> 00:45:48,624 And 'twas a gallant thing ye did, 586 00:45:48,709 --> 00:45:51,794 marrying the sassenach to spare her from the British. 587 00:45:51,879 --> 00:45:56,682 'Tis true, the marriage was Dougal's arrangement, but... 588 00:46:00,304 --> 00:46:04,556 Ye dinna look very happy. 589 00:46:04,642 --> 00:46:08,727 Ye look like ye're carrying the world on your back. 590 00:46:13,317 --> 00:46:14,317 Laoghaire... 591 00:46:14,318 --> 00:46:19,121 When you returned, when you took the beating for me in the Great Hall, 592 00:46:19,156 --> 00:46:25,544 I knew I wasn't wrong, that you felt the same. 593 00:46:25,629 --> 00:46:28,964 And then, that day in the alcove, 594 00:46:31,635 --> 00:46:34,303 the way you kissed me... 595 00:46:37,641 --> 00:46:42,394 She was married before. 596 00:46:42,480 --> 00:46:46,014 But I've lain with no one. 597 00:46:46,067 --> 00:46:48,350 I want ye... 598 00:46:50,321 --> 00:46:54,857 To be the first and only one to have me. 599 00:47:02,833 --> 00:47:07,619 No, I made a vow, and I'll no break it. 600 00:47:09,540 --> 00:47:12,207 Even for a lass as bonny as you. 601 00:47:15,045 --> 00:47:16,879 I'm sorry. 602 00:47:26,056 --> 00:47:28,690 I'm sorry! 603 00:47:45,242 --> 00:47:50,879 For the first time since I was a lad, I felt uncertain about my next step. 604 00:47:50,915 --> 00:47:56,502 All I knew is I had to find a way forward, one step at a time. 605 00:48:00,758 --> 00:48:03,926 Colum and Dougal have mended fences. 606 00:48:21,162 --> 00:48:27,916 Our lives in the Highlands are steeped in tradition, custom, and ritual. 607 00:48:27,952 --> 00:48:29,284 So I've seen. 608 00:48:29,336 --> 00:48:33,372 And Colum chose to risk looking weak, publicly changing his position, 609 00:48:33,457 --> 00:48:37,459 because peace was more important than custom. 610 00:48:37,511 --> 00:48:42,047 I saw a rigid man bend. 611 00:48:42,132 --> 00:48:44,800 It made me mindful. 612 00:48:46,937 --> 00:48:49,354 About what? 613 00:48:52,309 --> 00:48:55,143 Wives obey their husbands. 614 00:48:55,229 --> 00:48:57,813 Husbands discipline them when they don't. 615 00:48:57,865 --> 00:49:02,818 Now, that's how it was with my father and his father on and on and on, back. 616 00:49:05,155 --> 00:49:09,491 But maybe for you and me it has to go a different way. 617 00:49:23,007 --> 00:49:27,676 I swear on the cross of my Lord Jesus, 618 00:49:27,728 --> 00:49:30,012 and by the holy iron which I hold, 619 00:49:30,064 --> 00:49:34,566 that I give you my fealty and pledge you my loyalty. 620 00:49:34,652 --> 00:49:37,853 If ever my hand is raised in rebellion against you again, 621 00:49:37,938 --> 00:49:42,824 then I ask that this holy iron may pierce my heart. 622 00:49:53,787 --> 00:49:56,371 Is that not enough, Claire? 623 00:49:59,126 --> 00:50:01,627 Do you not want me anymore? 624 00:50:07,685 --> 00:50:11,720 Do ye wish to live separately? 625 00:50:11,805 --> 00:50:14,523 I feel that's what I should want. 626 00:50:26,787 --> 00:50:29,204 But I don't. 627 00:50:38,882 --> 00:50:41,917 The key to Lallybroch. 628 00:50:42,002 --> 00:50:44,720 What? 629 00:50:44,755 --> 00:50:46,922 Yer ring. 630 00:50:48,892 --> 00:50:52,761 I had the blacksmith fashion yer ring from my key. 631 00:50:58,102 --> 00:51:03,438 Why didn't you tell me that before, when you gave it to me? 632 00:51:03,524 --> 00:51:07,776 I wanted to wait until I took ye back to Lallybroch, 633 00:51:07,828 --> 00:51:12,114 so ye'd know the place was as much yours as mine. 634 00:51:12,199 --> 00:51:16,335 Now, I dinna ken when, if ever, we'll get back there. 635 00:51:19,039 --> 00:51:20,872 - Jamie... - That... 636 00:51:20,958 --> 00:51:25,877 That thought doesna pain me as much as it once might have. 637 00:51:31,852 --> 00:51:34,936 You are my home now. 638 00:52:00,047 --> 00:52:01,663 I want ye, Claire. 639 00:52:04,752 --> 00:52:07,669 I want ye so much, I can scarcely breathe. 640 00:52:09,923 --> 00:52:12,674 Will ye have me? 641 00:52:14,645 --> 00:52:18,563 Yes. Yes, I'll have you. 642 00:53:10,117 --> 00:53:12,818 Listen to me. 643 00:53:12,903 --> 00:53:16,738 If you ever raise a hand to me again, James Fraser, 644 00:53:18,242 --> 00:53:21,576 I will cut your heart out and have it for breakfast. 645 00:53:21,662 --> 00:53:24,880 Do you understand me? 646 00:53:24,915 --> 00:53:26,047 Do you? 647 00:53:26,083 --> 00:53:28,250 Aye, you have my word. 648 00:53:42,349 --> 00:53:46,067 You're mine, mo nighean Donn. 649 00:53:46,103 --> 00:53:50,272 Mine, now and forever. 650 00:53:57,581 --> 00:54:00,615 And I mean to make you call me master. 651 00:54:59,509 --> 00:55:05,847 I am your master, and you're mine. 652 00:55:05,899 --> 00:55:12,354 Seems I canna possess your soul without losing my own. 653 00:55:37,965 --> 00:55:40,215 Sassenach. 654 00:55:42,185 --> 00:55:45,437 Yes, master? 655 00:55:45,522 --> 00:55:47,856 What does "fucking" mean? 656 00:55:50,978 --> 00:55:54,396 - What? - Fucking. 657 00:55:54,448 --> 00:55:58,900 After Fort William, ye called me a "fucking bastard." 658 00:55:58,986 --> 00:56:01,202 [Chuckles] Um... 659 00:56:01,238 --> 00:56:06,074 well, it means what we just did. 660 00:56:06,126 --> 00:56:08,159 Ah. 661 00:56:08,245 --> 00:56:11,463 What about "sadist"? You called me that as well. 662 00:56:14,084 --> 00:56:20,305 Well, that means someone who takes sexual pleasure in hurting someone. 663 00:56:20,390 --> 00:56:23,892 [Both chuckle] 664 00:56:23,927 --> 00:56:30,765 Oh, well, ye dinna flatter me overmuch, but I canna fault your observations. 665 00:56:43,330 --> 00:56:47,198 Oh. Was I too rough on you? 666 00:56:47,284 --> 00:56:50,001 Well, if you bed a vixen, 667 00:56:50,087 --> 00:56:54,673 you have to expect to get bit. 668 00:56:54,758 --> 00:56:58,376 Come here and bite me some more. 669 00:56:58,462 --> 00:57:00,462 [Chuckles] 670 00:57:05,185 --> 00:57:08,386 - I'm ravenous. - So am I. 671 00:57:08,472 --> 00:57:10,972 [Chuckles] 672 00:57:17,064 --> 00:57:21,116 - You meant food. - Mm-hmm. 673 00:57:21,151 --> 00:57:24,486 I'll go to the kitchen, fetch us something to eat. 674 00:57:36,333 --> 00:57:41,169 What on Earth is this? 675 00:57:41,221 --> 00:57:44,889 - Where'd you get that? - It was just there. 676 00:57:44,975 --> 00:57:49,394 What's wrong? What is it? 677 00:57:49,479 --> 00:57:52,981 It's an ill wish. 678 00:57:53,016 --> 00:57:56,267 Which is? 679 00:57:56,353 --> 00:58:01,106 It's meant to bring pain or harm 680 00:58:01,191 --> 00:58:03,074 or even death. 681 00:58:03,160 --> 00:58:05,860 Well, who'd put such a thing under our bed? 682 00:58:08,365 --> 00:58:10,365 Jamie? 683 00:58:14,504 --> 00:58:16,538 Laoghaire. 684 00:58:19,860 --> 00:58:22,079 This season on Outlander... 685 00:58:22,200 --> 00:58:24,963 Jamie Fraser was, and is, mine. 686 00:58:24,964 --> 00:58:28,465 Just stay away from me. And my husband. 687 00:58:29,066 --> 00:58:30,747 Jamie: You have no idea what you're dealing with. 688 00:58:30,748 --> 00:58:32,462 I need you to trust me, Claire. 689 00:58:33,332 --> 00:58:35,314 Claire: I never counted on loving you. 690 00:58:36,779 --> 00:58:39,782 A petition of complaint against Captain Randall?! 691 00:58:40,101 --> 00:58:41,580 There's a devil in that man. 692 00:58:42,532 --> 00:58:43,769 [Screaming] 693 00:58:43,770 --> 00:58:45,230 Whatever happens... 694 00:58:46,058 --> 00:58:47,469 We'll handle it. 695 00:58:47,939 --> 00:58:49,639 No matter the cost. 696 00:58:49,640 --> 00:58:51,431 We don't want them to know you're English. 697 00:58:51,609 --> 00:58:53,082 [Grunting] 698 00:58:53,083 --> 00:58:55,605 Jenny: Love forces a person to choose. 699 00:58:55,606 --> 00:58:57,939 Ye do things ye never imagined ye could do before. 700 00:58:59,112 --> 00:59:00,768 Jamie: Are you daft, sister? 701 00:59:00,769 --> 00:59:02,347 Welcoming the watch into our home? 702 00:59:02,591 --> 00:59:04,122 They're criminals. 703 00:59:04,840 --> 00:59:06,957 Claire: Desperate times call for desperate measures. 704 00:59:07,474 --> 00:59:09,277 [Gasping] 705 00:59:11,676 --> 00:59:13,815 Where is Jamie? 706 00:59:14,574 --> 00:59:19,581 sync and corrections by Caio www.addic7ed.com52761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.