Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,600 --> 00:00:36,625
Hare Krishna. Hare Krishna.
2
00:00:36,702 --> 00:00:38,966
Hare Krishna.
Hare Krishna.
3
00:00:39,038 --> 00:00:42,838
Hare Krishna. Hare Krishna.
Hare Krishna. Hare Krishna.
4
00:00:42,909 --> 00:00:46,345
Just a quarter mile left,
Hare Krishna is still clear.
5
00:00:46,412 --> 00:00:50,849
- Turning for home, Hare Krishna the one to catch.
- Hare Krishna. Hare Krishna.
6
00:00:50,917 --> 00:00:53,511
Hare Krishna!
Come on!
7
00:00:53,586 --> 00:00:56,680
- Hare Krishna. Hare Krishna. Hare Krishna.
- Hare Krishna's getting weary.
8
00:00:56,756 --> 00:00:59,486
Keep it together.
Hare Krishna. Hare Krishna.
9
00:00:59,559 --> 00:01:03,017
- A three-way photo finish coming up to
the wire. - Hare Krishna. Hare Krishna.
10
00:01:03,095 --> 00:01:05,757
Hare... No!
11
00:01:05,832 --> 00:01:09,290
And a heartbreaking loss for Hare Krishna.!
12
00:01:59,752 --> 00:02:02,312
Give me a 1-5-6,
a 1-5-7 and give me...
13
00:02:02,388 --> 00:02:04,879
Give me a break, will you?
You can't bet every horse in the race.
14
00:02:04,957 --> 00:02:07,152
- It's cheating.
The horses are inside the gate.
15
00:02:07,226 --> 00:02:09,820
- We're gonna get shut out here.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
16
00:02:09,896 --> 00:02:13,662
Got a sure winner. Ten dollars
across the board on number two.
17
00:02:13,733 --> 00:02:18,033
At 70 to 1? Charlie!
Where's the money?
18
00:02:18,104 --> 00:02:20,937
If I had the money,
would I be betting long shots?
19
00:02:21,007 --> 00:02:24,204
Please, Edie, cover for me
this one time.
20
00:02:24,277 --> 00:02:27,440
- The flag is up.
- Okay, Charlie. You're down.
21
00:02:27,513 --> 00:02:30,038
- Thank you, sweetheart.
I love you very much.
22
00:02:30,116 --> 00:02:33,415
Away they go.!
23
00:02:33,486 --> 00:02:35,750
Pretty good start for all.
24
00:02:35,821 --> 00:02:40,224
The only one slow is High Button Shoes,
and High Button Shoes is last early on.
25
00:02:40,293 --> 00:02:44,457
Swinging onto the back stretch, and it's
Last Chance and Coates Tail setting the pace.
26
00:02:44,530 --> 00:02:47,829
Now High Button Shoes
does begin to pick it up.
27
00:02:47,900 --> 00:02:51,734
High Button Shoes nowjoins the pack
as they swing onto the back stretch.
28
00:02:51,804 --> 00:02:54,466
- It's still Punjab and Out of Time the leaders.
- High Button Shoes.
29
00:02:54,540 --> 00:02:57,373
Coates Tail is racing on the outside
curve, and then Last Chance.
30
00:02:57,443 --> 00:02:59,968
High Button Shoes.
High Button Shoes.
31
00:03:00,046 --> 00:03:02,173
High Button Shoes
picks up good ground.
32
00:03:02,248 --> 00:03:04,808
- High Button Shoes coming into contention.
- High Button Shoes!
33
00:03:04,884 --> 00:03:08,752
High Button Shoes.!
High Button Shoes.!
34
00:03:08,821 --> 00:03:11,346
Come on, you schmuck!
Move!
35
00:03:11,424 --> 00:03:14,154
You got it, kid.!
You got it.!
36
00:03:14,226 --> 00:03:17,423
That's the way to do it.!
High Button Shoes.!
37
00:03:17,496 --> 00:03:19,964
High Button Shoes.!
38
00:03:20,032 --> 00:03:22,694
- You got it, baby!
- High Button Shoes has won.!
39
00:03:22,768 --> 00:03:26,704
High Button Shoes,
a major upset.
40
00:03:26,772 --> 00:03:28,763
- I love you.
- Love you too.
41
00:03:28,841 --> 00:03:31,401
See you later, sweetheart.
42
00:03:31,477 --> 00:03:34,503
Hi. How you doin'?
43
00:03:34,580 --> 00:03:37,606
Looks like you're having a big day, huh?
44
00:03:37,683 --> 00:03:40,277
Mickey, my favorite bookie.
How's business?
45
00:03:40,353 --> 00:03:43,516
I'll tell you, Charlie.
I'm in a tough racket, you know?
46
00:03:43,589 --> 00:03:46,956
Yeah, I know what you mean.
Well, I gotta see somebo...
47
00:03:47,026 --> 00:03:49,927
Sometimes I get
this terrible feeling...
48
00:03:49,996 --> 00:03:53,022
like people are trying
to avoid me.
49
00:03:53,099 --> 00:03:55,533
Yeah? Gee, that's too bad.
50
00:03:55,601 --> 00:03:59,594
- Maybe you should see someone about that.
- I am seeing someone.
51
00:03:59,672 --> 00:04:02,004
- Who?
- Where's my money, Charlie?
52
00:04:02,074 --> 00:04:04,269
Money? Come on.
I'm broke, Mickey.
53
00:04:04,343 --> 00:04:06,834
You'd be the first to know
when I get money.
54
00:04:06,912 --> 00:04:09,904
Oh, my goodness.
Where did this come from? L...
55
00:04:09,982 --> 00:04:14,681
I tell you what. I'll give you $500,
and we call it even.
56
00:04:14,754 --> 00:04:17,052
I'll tell you what.
57
00:04:17,123 --> 00:04:20,581
I'll take a grand,
and you still owe me three grand.
58
00:04:27,233 --> 00:04:29,224
Three thousand.
59
00:05:17,316 --> 00:05:20,308
Always and forever, kiddo.
60
00:05:34,734 --> 00:05:36,827
Did you come
to borrow money?
61
00:05:36,902 --> 00:05:38,893
Let me just say...
62
00:05:48,547 --> 00:05:52,244
Why do you assume the only reason
I come here is to borrow money?
63
00:05:52,318 --> 00:05:55,412
Because every time you come here,
you borrow money.
64
00:05:55,488 --> 00:05:58,821
Herbie, I'm gonna tell you something
you're not gonna believe.
65
00:05:58,891 --> 00:06:02,156
- I never believe anything that you tell me.
- Ho, ho, ho.
66
00:06:02,228 --> 00:06:05,527
- Very funny.
- No. It's very sad.
67
00:06:07,166 --> 00:06:10,431
Not as sad as a man having dinner
with a photograph.
68
00:06:10,503 --> 00:06:14,030
Hey, come on. I'm celebrating.
It's my 45th wedding anniversary.
69
00:06:16,609 --> 00:06:18,634
Very touching...
70
00:06:18,711 --> 00:06:22,010
except today
isn't your anniversary.
71
00:06:22,081 --> 00:06:24,641
- Look, Suzie was my wife.
- Yes, I realize that.
72
00:06:24,717 --> 00:06:27,709
- I should know my own...
- And she was my sister. I was your best man.
73
00:06:27,787 --> 00:06:30,483
- March 15, 1952.
- Yes. Correct.
74
00:06:30,556 --> 00:06:34,048
Except today is the 16th.
75
00:06:34,126 --> 00:06:36,890
- What? That's impossible.
- Why? That's the way it works.
76
00:06:36,962 --> 00:06:39,897
First you get the 15th,
then right after that is the 16th.
77
00:06:39,965 --> 00:06:43,332
And then later on
comes the 17 th. Here.
78
00:06:43,402 --> 00:06:45,893
Take a look at the date.
79
00:06:47,740 --> 00:06:49,833
Sixteenth...
80
00:06:49,909 --> 00:06:53,072
God, I've blown
my own anniversary.
81
00:06:58,751 --> 00:07:01,549
Sorry, kiddo.
82
00:07:01,620 --> 00:07:04,646
Here.
83
00:07:04,723 --> 00:07:07,283
What the hell?
Hey, if you need clothes...
84
00:07:07,359 --> 00:07:09,953
the Salvation Army's
over on Fourth Street.
85
00:07:10,029 --> 00:07:12,691
- These will be perfect.
- Huh? Perfect for what?
86
00:07:12,765 --> 00:07:14,699
Listen, will you
do me a favor?
87
00:07:14,767 --> 00:07:17,429
I worked in a department store
for half of my life.
88
00:07:17,503 --> 00:07:20,267
If you don't buy something,
you put it back.
89
00:07:20,339 --> 00:07:24,002
Herbie...
happy anniversary.
90
00:07:24,076 --> 00:07:26,476
- That was yesterday.
- Go ahead, open it.
91
00:07:32,418 --> 00:07:34,648
"Mexico and the Yucat�n.
92
00:07:34,720 --> 00:07:37,848
"Witness the spectacle
of a rare solar eclipse...
93
00:07:37,923 --> 00:07:40,756
from the foot of the Mayan pyramids. "
This is a cruise.
94
00:07:40,826 --> 00:07:43,522
That's right.
Deluxe accommodations.
95
00:07:43,596 --> 00:07:45,791
All right,
where'd you get these?
96
00:07:45,865 --> 00:07:50,325
Do you remember a guy named No-Neck?
They finally busted him.
97
00:07:50,402 --> 00:07:53,064
He gave me the tickets
in lieu of the cash he owed me.
98
00:07:53,138 --> 00:07:56,232
Now, wait a minute.
Somebody owed you money?
99
00:07:56,308 --> 00:07:59,175
How dumb
do you think I am?
100
00:07:59,245 --> 00:08:03,147
What are you gonna do? Stay cooped up
in this mausoleum you call home?
101
00:08:03,215 --> 00:08:06,616
- You're still alive. Hasn't anybody told you?
- Look who's talkin'.
102
00:08:06,685 --> 00:08:09,085
You're damn right,
look who's talking!
103
00:08:09,154 --> 00:08:12,612
- Don't you get tired of being alone?
- No. The answer's no.
104
00:08:12,691 --> 00:08:16,855
- Herbie, there's gonna be gourmet food, free drinks,
- No. No.
105
00:08:16,929 --> 00:08:18,863
A bevy of pretty broads.
106
00:08:18,931 --> 00:08:21,695
- Sure, because you're looking for a meaningful relationship.
- Why not?
107
00:08:21,767 --> 00:08:24,702
- You've never had one in your whole life.
- I got news for you.
108
00:08:24,770 --> 00:08:28,536
My whole life isn't over yet, which is
why I suggest we get on that ship...
109
00:08:28,607 --> 00:08:33,567
and sip champagne
with some lonely, rich broads.
110
00:08:33,646 --> 00:08:38,811
Who knows? We may get lucky
during the eclipse.
111
00:08:38,884 --> 00:08:41,819
Charlie, hear me.
112
00:08:41,887 --> 00:08:44,253
The answer is no.
113
00:08:44,390 --> 00:08:46,984
Hold it.! Hold it.!
Coming through.!
114
00:08:47,059 --> 00:08:49,653
Two customers.
115
00:08:49,728 --> 00:08:51,662
Made it just in time, huh?
116
00:08:51,730 --> 00:08:54,426
Herbie, come this way.
117
00:08:54,500 --> 00:08:56,525
- It's the wrong section.
- It looks like our seats.
118
00:08:56,602 --> 00:08:58,536
Yeah, those are
first-class seats.
119
00:08:58,604 --> 00:09:00,834
What's the matter?
We're not first class?
120
00:09:00,906 --> 00:09:02,771
But our boarding things
here say...
121
00:09:02,841 --> 00:09:05,605
I don't care what the boarding things
say. Will you sit down.
122
00:09:05,678 --> 00:09:09,341
- Yeah, but these could belong to somebody else.
- Relax, will ya?
123
00:09:09,415 --> 00:09:11,349
I mean, the doors are closed.
124
00:09:11,417 --> 00:09:15,046
It's not like we're gonna be stopping
on 34th Street to pick up passengers.
125
00:09:15,120 --> 00:09:17,611
- Okay, Charlie.
- Gentlemen?
126
00:09:17,690 --> 00:09:19,681
- Thank you.
- Ah, thank you.
127
00:09:19,758 --> 00:09:21,749
Thank you very much.
128
00:09:22,962 --> 00:09:26,363
- Sir?
- I may become a frequent flyer.
129
00:09:26,432 --> 00:09:28,366
Damn good mimosa.
130
00:09:28,434 --> 00:09:30,368
Here's to good living, kid.
131
00:09:30,436 --> 00:09:33,371
Okay, okay.
I'm sorry, I'm sorry.
132
00:09:33,439 --> 00:09:36,306
Okay, now.
Thank you very much.
133
00:09:36,375 --> 00:09:39,811
Okay, now begins the first leg
of our honeymoon.
134
00:09:39,878 --> 00:09:41,812
It's only a year late.
135
00:09:41,880 --> 00:09:45,816
Mmm, I'd like to make a small bet
on where they're gonna be sitting.
136
00:09:45,884 --> 00:09:47,818
There's Mom. Say hi, Mom.
137
00:09:47,886 --> 00:09:50,047
Stop it, will you, Allan?
138
00:09:50,122 --> 00:09:53,148
And my beautiful bride.
139
00:09:53,225 --> 00:09:55,716
Let me see here.
140
00:09:58,998 --> 00:10:03,059
Excuse me.
I believe you're sitting in our seats.
141
00:10:03,135 --> 00:10:05,968
Yeah, that figures.
142
00:10:06,038 --> 00:10:09,007
- I'm sorry.
- That's all right. I'm sorry. See what you do?
143
00:10:09,074 --> 00:10:12,942
- May I see your boarding passes, please?
- Actually, it's my fault.
144
00:10:13,012 --> 00:10:16,004
The doctor here thought it would
be best if I were not subjected...
145
00:10:16,081 --> 00:10:18,572
to the stress
of economy class.
146
00:10:18,650 --> 00:10:23,451
37-H and J. You gentlemen
will have to pay for these drinks.
147
00:10:23,522 --> 00:10:25,456
Maybe Blue Cross
could cover it.
148
00:10:25,524 --> 00:10:28,357
That's...
149
00:10:28,427 --> 00:10:31,419
That's very funny, ma'am.
Very witty.
150
00:10:40,005 --> 00:10:41,939
Hey.
151
00:10:42,007 --> 00:10:45,738
Aren't those the seats they use
for transporting convicted felons?
152
00:10:45,811 --> 00:10:47,802
Herbie, sit down.
153
00:10:47,880 --> 00:10:50,178
You're scaring the kids.
154
00:11:00,659 --> 00:11:03,150
Ladies and gentlemen, in a few minutes...
155
00:11:03,228 --> 00:11:05,958
we'll begin our nonstop express service
to Miami, Florida.
156
00:11:06,031 --> 00:11:08,295
- Our flight time will be
approximately five hours.
157
00:11:16,642 --> 00:11:19,475
Welcome aboard
the beautiful M.S. Westerdam.
158
00:11:19,545 --> 00:11:23,675
- Your cabin stewards are happy to meet any special needs.
- Ooh.
159
00:11:23,749 --> 00:11:26,980
- So do not hesitate to ask for their assistance.
- Boy, oh, boy.
160
00:11:27,052 --> 00:11:31,489
And please note, there will be a compulsory
lifeboat drill today at 5:30 p. m.
161
00:11:31,557 --> 00:11:33,718
Oh, Mr. Leu.
Back again.
162
00:11:33,792 --> 00:11:36,386
Nice to see you
and the lovely Mrs...
163
00:11:36,462 --> 00:11:39,795
Oh, no. It's someone else,
isn't it? Hello!
164
00:11:39,865 --> 00:11:43,096
I'd like you to meet
my dance hosts... Mac...
165
00:11:43,168 --> 00:11:45,102
- Jonathan.
- Come on!
166
00:11:45,170 --> 00:11:47,968
Please report
to the purser's desk. Mr. Dunbar...
167
00:11:48,040 --> 00:11:51,532
Herbie, listen to me. I wanted
to tell you something before you...
168
00:11:51,610 --> 00:11:54,272
- Herbie...
- Oh, wow.!
169
00:11:55,781 --> 00:11:57,715
I tell you something, Charlie.
170
00:11:57,783 --> 00:12:00,946
When they say "deluxe accommodations,"
they mean deluxe.
171
00:12:01,019 --> 00:12:04,318
Yeah, well, Herbie, "deluxe"
can mean several different things.
172
00:12:04,389 --> 00:12:07,984
For example, in a diner, deluxe means
"comes with french fries. "
173
00:12:08,060 --> 00:12:12,053
- Come on.
- This is it. Oh, Ma!
174
00:12:12,131 --> 00:12:16,363
This is gorgeous!
What a suite. Oh!
175
00:12:16,435 --> 00:12:18,130
- Hi.!
- Hello, ladies.
176
00:12:18,203 --> 00:12:21,172
I want those small pieces in the bedroom.
Who the hell are you?
177
00:12:21,240 --> 00:12:23,174
- Lizzy!
- What, Ma?
178
00:12:23,242 --> 00:12:26,643
Get a load of slouchy here.
What, does he come with the stateroom?
179
00:12:26,712 --> 00:12:29,374
Ma! Where's your hospitality?
180
00:12:29,448 --> 00:12:33,782
Now, listen!
I have been on a plane for three hours.
181
00:12:33,852 --> 00:12:36,650
I have been in a taxi cab
for an hour and a half.
182
00:12:36,722 --> 00:12:41,091
I need to take a crap and a nap,
and I do not need an audience.
183
00:12:41,160 --> 00:12:45,028
- Sounds like a party we can miss.
- We'll see you later, ladies.
184
00:12:45,097 --> 00:12:47,327
Bye now.
185
00:12:47,399 --> 00:12:50,425
Oh, boy. Did you see the chassis
on that broad?
186
00:12:50,502 --> 00:12:53,096
I'll bet she's worth
a few mil.
187
00:12:53,172 --> 00:12:56,539
This must be wrong. I mean,
why would they have us way down here?
188
00:12:56,608 --> 00:13:00,942
I like it down here. Gives us a chance
to get away from the commotion up top.
189
00:13:01,013 --> 00:13:03,846
What, like the other
passengers and the view? This is us.
190
00:13:03,916 --> 00:13:06,749
Listen to me. I've been meaning
to tell you something.
191
00:13:06,818 --> 00:13:10,345
Before you go into the room,
Herbie, please listen to me.
192
00:13:19,698 --> 00:13:22,997
- Cozy, isn't it?
- It's what? Cozy?
193
00:13:23,068 --> 00:13:26,469
A good fart will
give you a concussion.
194
00:13:26,538 --> 00:13:29,029
Needs a little daylight.
195
00:13:42,854 --> 00:13:47,120
Herb, this is the best possible thing
that could've happened.
196
00:13:47,192 --> 00:13:50,286
Gee, I can't wait
to hear why.
197
00:13:50,362 --> 00:13:52,694
- As dance hosts, it's actually our job...
- What?
198
00:13:52,764 --> 00:13:55,892
- To flirt with all the classy broads.
- Our job? Dance hosts?
199
00:13:55,968 --> 00:13:58,835
Yeah, that's how I was able
to afford the tickets.
200
00:13:58,904 --> 00:14:02,499
Instead of paying for the cruise,
I signed us up as dance hosts.
201
00:14:02,574 --> 00:14:05,566
- So the cruise is free.
- What do you mean it's free, you idiot?
202
00:14:05,644 --> 00:14:09,410
- We're workin' here!
- We're not workin'. We're dancing and cavorting.
203
00:14:09,481 --> 00:14:12,075
Oh, you moron. You don't even
know how to dance.
204
00:14:12,150 --> 00:14:14,482
Well, that's why
I brought you here.
205
00:14:16,655 --> 00:14:19,954
Oh. Perhaps we're interrupting
you gentlemen at a bad time.
206
00:14:20,025 --> 00:14:23,358
Welcome aboard.
We're gonna be sharing the bathroom.
207
00:14:23,428 --> 00:14:26,761
This is Jonathan Deveraux.
I'm Mac Vela, U.S.M.C., retired.
208
00:14:26,832 --> 00:14:29,528
- I'll be your liaison to the C.D.
- The what "D"?
209
00:14:29,601 --> 00:14:31,592
Cruise director.
Gil Godwyn.
210
00:14:31,670 --> 00:14:35,231
Oh, it's too bad you got Gil
for your first gig.
211
00:14:35,307 --> 00:14:37,537
- He's a real prick.
- Control freak.
212
00:14:37,609 --> 00:14:39,600
- Friggin' Nazi.
- Classic megalomaniac.
213
00:14:39,678 --> 00:14:41,839
Not a nice man.
214
00:14:41,913 --> 00:14:44,814
Well, if you have
any questions, feel free.
215
00:14:44,883 --> 00:14:49,377
I got one question.
What's the fastest route off this ship?
216
00:14:53,825 --> 00:14:55,816
Excuse me.
217
00:15:22,020 --> 00:15:24,011
- Hiya.
- Hello.
218
00:15:26,658 --> 00:15:30,116
- Okay, Chief. Let's pull the gangway in.
- Take in the gangway, Captain.
219
00:15:30,195 --> 00:15:33,426
All visitors should
now be ashore. Last call, please.
220
00:15:33,498 --> 00:15:36,558
All visitors
should now be ashore.
221
00:15:36,635 --> 00:15:38,603
Pardon me!
222
00:15:38,670 --> 00:15:40,501
Ohh!
223
00:15:42,574 --> 00:15:45,509
Oh, my God.
Sir, are you okay?
224
00:15:45,577 --> 00:15:48,068
- Yeah, I think.
- There you go. You sure?
225
00:15:48,146 --> 00:15:50,341
Thank you. Yeah.
226
00:15:50,415 --> 00:15:52,747
- God, that's embarrassing.
- Only for you.
227
00:15:54,819 --> 00:15:56,844
- Oh, my God!
- What?
228
00:15:56,922 --> 00:15:59,117
The ship's moving.
229
00:15:59,190 --> 00:16:02,318
- Ships are known to do that.
- Wait a minute! I need that gangplank!
230
00:16:02,394 --> 00:16:06,160
Please.! Hello.! Somebody.!
I gotta use that sucker.!
231
00:16:06,231 --> 00:16:08,461
L... I've gotta...
Hello.!
232
00:16:08,533 --> 00:16:11,161
Where the hell did they go with my luggage?
233
00:16:11,236 --> 00:16:15,536
Oh, God Almighty. Thank you very much.
What's the matter with you?
234
00:16:15,607 --> 00:16:18,405
- You got a problem?
- Not really.
235
00:16:18,476 --> 00:16:22,879
L- I always cry at sailings.
They're so romantic.
236
00:16:22,948 --> 00:16:25,883
Oh, yeah. Yeah.
237
00:16:25,951 --> 00:16:27,885
Mm-hmm.
238
00:16:43,134 --> 00:16:45,898
Pleasejoin
your cruise staffby the Lido Pool...
239
00:16:45,971 --> 00:16:50,305
on the upper promenade deck aft
for the gala sail-away fiesta.
240
00:16:50,375 --> 00:16:53,367
Meet your cruise director and enjoy
the music and drinks and prizes.
241
00:16:53,445 --> 00:16:55,709
Herbie.
242
00:16:55,780 --> 00:16:59,045
Herbie, I know you're upset now,
but in a few days...
243
00:16:59,117 --> 00:17:01,051
you'll be thanking me.
244
00:17:01,119 --> 00:17:04,213
Listen, Charlie.
What is in this for you?
245
00:17:04,289 --> 00:17:08,589
Now, tell me, and no shit
because I'm too tired.
246
00:17:08,660 --> 00:17:13,256
Okay, fine. You remember my old pal
Tony? Tony.
247
00:17:13,331 --> 00:17:15,265
- Anthony Caldoni?
- Yeah.
248
00:17:15,333 --> 00:17:17,267
The mail fraud guy.
249
00:17:17,335 --> 00:17:19,963
First of all,
those charges were dropped.
250
00:17:20,038 --> 00:17:22,529
But more importantly,
guess what he's doing today?
251
00:17:22,607 --> 00:17:24,541
I don't give a rat's ass.
252
00:17:24,609 --> 00:17:27,976
He's married to one
of the richest broads in Palm Beach.
253
00:17:28,046 --> 00:17:31,777
And guess how they met?
One, two, cha-cha-cha.
254
00:17:31,850 --> 00:17:34,341
- One, two...
- No way, Jose.
255
00:17:34,419 --> 00:17:37,786
Just wake me up at the first port of call.
That's where I'm gettin' off.
256
00:17:37,856 --> 00:17:40,518
- I hate to see you do this, Herbie.
- Why is that, Charles?
257
00:17:40,592 --> 00:17:43,857
Because if you don't dance,
you lose your employee status...
258
00:17:43,928 --> 00:17:47,625
and that means you gotta pay for the
whole cruise... that's 2,500 smackaroonies.
259
00:17:47,699 --> 00:17:51,635
You son of a bitch! You're the one
who should be paying.
260
00:17:51,703 --> 00:17:54,900
Will the dance hosts
please report to the main ballroom.
261
00:17:54,973 --> 00:17:58,033
Herbie, they're playing our song.
262
00:18:24,369 --> 00:18:27,532
Ahem.!
263
00:18:27,605 --> 00:18:29,539
Very nice hair.
264
00:18:29,607 --> 00:18:33,236
Right.
Nails. Cut 'em. Uh!
265
00:18:33,311 --> 00:18:35,609
Let me. Thank you.
266
00:18:35,680 --> 00:18:39,844
Excellent, Mac.
Jonathan, clip the ear hair.
267
00:18:39,918 --> 00:18:43,410
- I beg your pardon?
- Ear hair!
268
00:18:45,957 --> 00:18:49,222
I'm very skeptical of dance hosts
who can't keep time.
269
00:18:49,294 --> 00:18:52,661
- Mister...
- Me? Sullivan, Herb.
270
00:18:52,731 --> 00:18:55,723
- Uh, and that's Gordon, Charles.
- Lovely.
271
00:18:55,800 --> 00:19:00,464
Sorry we were late, but,
uh, it's a very big boat.
272
00:19:00,538 --> 00:19:04,474
This boat... happens to be
the flagship vessel...
273
00:19:04,542 --> 00:19:08,535
of the world's premiere cruise line,
and I am the cruise director.
274
00:19:08,613 --> 00:19:10,638
Sir, yes, sir!
275
00:19:10,715 --> 00:19:13,183
I've a feeling you two
are going to be trouble.
276
00:19:13,251 --> 00:19:16,982
- Oh...
- No. We're pussycats.
277
00:19:17,055 --> 00:19:19,148
For your sake,
I hope...
278
00:19:23,094 --> 00:19:26,086
Is that cologne
or Armor All?
279
00:19:26,164 --> 00:19:30,032
That's close, close. It's cologne,
but I bought it at a gas station.
280
00:19:30,101 --> 00:19:32,831
I've got my eye on you.
281
00:19:32,904 --> 00:19:35,134
You're not so bad yourself.
282
00:19:37,242 --> 00:19:39,301
All right.
283
00:19:39,377 --> 00:19:41,971
Gentlemen, we're
30 seconds from intros.
284
00:19:42,046 --> 00:19:45,812
Now, remember that you
are the representatives of this ship...
285
00:19:45,884 --> 00:19:49,980
and will, at all times, behave
in a manner appropriate thereto.
286
00:19:50,054 --> 00:19:54,821
You will be courteous
and respectful at all times.
287
00:19:54,893 --> 00:19:59,421
When the music stops, you will
escort your partner back to her seat.
288
00:19:59,497 --> 00:20:03,729
And above all, you will not
fraternize privately...
289
00:20:03,802 --> 00:20:05,793
with the guests
at any time.
290
00:20:05,870 --> 00:20:08,862
- Uh, no.
- If you do, it's grounds for immediate dismissal.
291
00:20:08,940 --> 00:20:10,840
Permission to speak, sir.
292
00:20:10,909 --> 00:20:13,707
Denied. Mac, mike.
293
00:20:14,913 --> 00:20:17,108
- Who's Mac Mike?
- I don't know.
294
00:20:25,590 --> 00:20:28,716
Ohh, yes!
295
00:20:28,793 --> 00:20:33,127
Ladies and gentlemen,
the M. S. Westerdam proudly presents...
296
00:20:33,198 --> 00:20:35,257
your cruise director...
297
00:20:35,333 --> 00:20:37,267
the very talented...
298
00:20:37,335 --> 00:20:40,736
Mr. Gil Godwyn!
299
00:20:40,805 --> 00:20:42,739
Thank you!
300
00:20:42,807 --> 00:20:45,901
Can't believe it. The man
actually opens for himself.
301
00:20:45,977 --> 00:20:50,880
Thank you so very much.
Aren't they absolutely marvelous?
302
00:20:50,949 --> 00:20:52,644
Thank you. Thank you.
303
00:20:52,717 --> 00:20:54,912
- Very good. Very good.
- Thank you.
304
00:20:54,986 --> 00:20:56,977
- Very good. Very good.
- Magnificent.
305
00:20:57,055 --> 00:20:59,250
Moving experience.
306
00:21:29,721 --> 00:21:32,121
Thank you so much.
307
00:21:32,190 --> 00:21:35,182
You're too kind, really.
Thank you, girls.
308
00:21:35,260 --> 00:21:39,253
What could his parents
have possibly done to him?
309
00:21:39,330 --> 00:21:43,391
And now, ladies and gentlemen,
I'd like to introduce our dance hosts.
310
00:21:43,468 --> 00:21:45,527
Here they are... Mac,
311
00:21:45,603 --> 00:21:49,505
Jonathan, Phil...
312
00:21:49,574 --> 00:21:52,475
- How do you like him?
- Oh, he's too short.
313
00:21:52,543 --> 00:21:55,034
Julio...
314
00:21:55,113 --> 00:21:58,014
- Bobby, Scott,
- Me! Me!
315
00:21:58,082 --> 00:22:00,812
Herb and Ch... Ch...
316
00:22:00,885 --> 00:22:02,819
Ch... Charlie!
Charlie!
317
00:22:02,887 --> 00:22:04,878
Hey, Charlie.
318
00:22:07,191 --> 00:22:09,318
Charlie.
319
00:22:09,394 --> 00:22:11,885
- That guy Herb is cute, huh?
- Mm-hmm.
320
00:22:28,146 --> 00:22:31,638
Well, let's get 'em while they're hot.
321
00:22:31,716 --> 00:22:33,650
Just an expression.
322
00:22:33,718 --> 00:22:36,016
Let's go.
323
00:22:44,829 --> 00:22:46,854
It's just like
the beach at Normandy.
324
00:22:46,931 --> 00:22:50,264
Gentlemen, I didn't hire you
to be wallflowers.
325
00:22:50,335 --> 00:22:53,532
I don't want anyone on my ship
ever to feel ignored.
326
00:22:53,604 --> 00:22:56,596
Mrs. Carruthers, may I
have the great pleasure?
327
00:22:56,674 --> 00:22:59,575
Ah. Oh.
328
00:22:59,644 --> 00:23:01,509
Kiss-ass.
329
00:23:10,388 --> 00:23:12,379
Take it, fellas!
330
00:23:12,457 --> 00:23:15,688
- I'm Mac. Welcome aboard.
- Thank you, Mac.
331
00:23:20,264 --> 00:23:22,926
Uh-uh-uh-uh-uh.
Where do you think you're going?
332
00:23:23,001 --> 00:23:27,438
Oh, taking on a lot of water
in the forward compartment, sir.
333
00:23:27,505 --> 00:23:30,235
Oh, God.
You have two minutes.
334
00:23:30,308 --> 00:23:33,072
Go.
335
00:23:37,982 --> 00:23:41,315
- Any time you're ready, Herb.
- Huh?
336
00:23:41,386 --> 00:23:45,982
Silly old me. I do expect my dance hosts
to actually dance.
337
00:23:46,057 --> 00:23:49,925
Well, of course, yeah. It's just that
I don't know if I'm up to...
338
00:23:49,994 --> 00:23:51,928
I'll tell you the truth, Gil.
339
00:23:51,996 --> 00:23:54,988
- I lost my wife not too long ago.
- Oh, good. Good.
340
00:23:55,066 --> 00:23:57,000
Tell it to the ladies.
They eat it up.
341
00:23:57,068 --> 00:24:00,196
Um, do I take a number
or, uh...
342
00:24:00,271 --> 00:24:03,104
may I serve myself?
343
00:24:03,174 --> 00:24:05,665
Yeah. Well, I'm
kind of new at this.
344
00:24:05,743 --> 00:24:08,576
Well, you can dance,
can't you?
345
00:24:12,683 --> 00:24:14,981
Ohh!
346
00:24:15,053 --> 00:24:17,419
Oh, you can dance.
347
00:24:30,768 --> 00:24:33,464
Ohh!
348
00:24:33,538 --> 00:24:36,803
Oh, I sure hope
these pins hold.
349
00:24:36,874 --> 00:24:39,809
- What pins?
- Oh, nothing serious.
350
00:24:39,877 --> 00:24:43,404
They just keep my legs
attached to my hips.
351
00:24:43,481 --> 00:24:45,472
Da-da
352
00:25:40,138 --> 00:25:43,869
- Have you ever seen so much food in your life?
- Spectacular!
353
00:25:43,941 --> 00:25:46,569
I was a size four
when I got on this ship.
354
00:25:46,644 --> 00:25:49,340
Excuse me for butting in, but don't I
know you from someplace?
355
00:25:49,413 --> 00:25:51,540
- W-Well, I don't know...
- Pardon me.
356
00:25:51,616 --> 00:25:55,809
Uh...
357
00:26:37,295 --> 00:26:39,991
That's a good smoke.
358
00:26:44,135 --> 00:26:46,399
Sometimes.
359
00:26:48,806 --> 00:26:52,003
Whoo-hoo.!
360
00:26:52,076 --> 00:26:55,273
- I like it.
- Bravo.
361
00:26:58,082 --> 00:27:01,108
Oh, thank you very much.
Is there a seat open there?
362
00:27:01,185 --> 00:27:03,119
- Oh, yes, of course.
- Well, sure.
363
00:27:03,187 --> 00:27:06,623
- Pull up a chair.
- Here we go.
364
00:27:06,691 --> 00:27:10,525
- Looks like it's your lucky night, kid.
- It is that. It is.
365
00:27:10,595 --> 00:27:13,086
Luck had absolutely
nothing to do with it.
366
00:27:13,164 --> 00:27:16,327
She played that hand splendidly.
Absolutely splendidly.
367
00:27:16,400 --> 00:27:20,461
- Why, thank you.
- That's okay. You can drop the accent now.
368
00:27:20,538 --> 00:27:23,336
You want a refill
on this, kid?
369
00:27:23,407 --> 00:27:25,534
- Your glass was empty.
- Oh, thanks.
370
00:27:25,610 --> 00:27:28,511
Name's Charlie Gordon.
I'm single and I'm lookin'.
371
00:27:28,579 --> 00:27:32,208
Liz LaBreche. I'm single and I ain't
lookin', but thanks for the drink.
372
00:27:32,283 --> 00:27:34,717
- Cheers.
- You're welcome.
373
00:27:34,785 --> 00:27:38,687
- They call me Gordo on the street.
- What street is that, Gordo?
374
00:27:38,756 --> 00:27:40,986
Wall Street.
You ever hear of it?
375
00:27:41,058 --> 00:27:43,891
What exactly do you do
on Wall Street?
376
00:27:43,961 --> 00:27:46,452
Well, I have a small
hot dog stand.
377
00:27:46,530 --> 00:27:48,589
When things go badly
over there...
378
00:27:48,666 --> 00:27:51,362
I'm in the mergers
and acquisitions game.
379
00:27:51,435 --> 00:27:53,369
The buy-in's $1,000.
380
00:27:53,437 --> 00:27:57,339
A thousand dollars. That reminds me
of my first year of college.
381
00:27:57,408 --> 00:28:00,571
Where exactly did you
go to college, Gordo?
382
00:28:00,645 --> 00:28:03,136
Oh, that's a little place
called F.U.
383
00:28:04,782 --> 00:28:07,649
- Your name, sir, is...
- Carswell.
384
00:28:07,718 --> 00:28:10,312
Now, boys, boys, boys.
Let's not have a pissin' match here.
385
00:28:10,388 --> 00:28:12,322
We're here to play cards.
Let's play.
386
00:28:12,390 --> 00:28:14,756
Yes, we're here
to play poker...
387
00:28:14,825 --> 00:28:19,057
if you can raise
the thousand dollars.
388
00:28:19,130 --> 00:28:22,930
Oh, a thousand dollars. May I have
that deck for a minute, please?
389
00:28:23,000 --> 00:28:25,662
I'll give it right back to you.
I just want to take a look.
390
00:28:25,736 --> 00:28:29,172
I'll bet you $5,000
even money...
391
00:28:29,240 --> 00:28:31,174
top card's a picture.
392
00:28:31,242 --> 00:28:33,540
- Even money?
- Yes, sir.
393
00:28:33,611 --> 00:28:36,273
- You've got yourself a bet.
- Okay.
394
00:28:36,347 --> 00:28:38,338
Turn it over.
395
00:28:40,785 --> 00:28:43,413
You owe me $5,000.
396
00:28:44,455 --> 00:28:46,719
That was a lot of fun.
397
00:28:46,791 --> 00:28:51,626
I'll tell you what...
let's go again for 10, huh?
398
00:28:51,696 --> 00:28:54,392
You don't have to
if you don't want to.
399
00:28:54,465 --> 00:28:57,559
If you want to quit right now, it's okay
with me. I'll give you the five grand.
400
00:28:57,635 --> 00:28:59,694
Let's make it 20.
401
00:28:59,770 --> 00:29:03,433
Yes. Yes. I like that.
Now we're having some fun.
402
00:29:03,507 --> 00:29:06,135
Twenty?
403
00:29:06,210 --> 00:29:10,340
You want to bet $20,000
the top card is not a picture?
404
00:29:10,414 --> 00:29:12,541
You've got a deal.
405
00:29:12,616 --> 00:29:16,950
Okay, boy.
$20,000. Turn it over.
406
00:29:18,522 --> 00:29:21,958
Turn it over, please.
407
00:29:27,198 --> 00:29:29,166
Whew.
408
00:29:31,168 --> 00:29:33,762
That's very interesting.
409
00:29:33,838 --> 00:29:36,568
Oh, boy, is that interesting.
410
00:29:36,640 --> 00:29:38,574
You want to
double it again?
411
00:29:39,744 --> 00:29:42,474
Yes.
412
00:29:42,546 --> 00:29:46,505
Enough of this child's play.
I owe you $15,000.
413
00:29:46,584 --> 00:29:48,518
- All right.
- Let's play poker.
414
00:29:48,586 --> 00:29:51,146
Okay. Here we go.
415
00:29:51,222 --> 00:29:53,656
That's a lot of fun.
416
00:29:55,926 --> 00:29:59,384
- I'm gonna get a brownie.
- A brownie? Yeah.
417
00:30:01,232 --> 00:30:04,633
- L...
- Oh. Sorry.
418
00:30:04,702 --> 00:30:07,865
We shall have to call the Guinness Book
of Records about your friend Charlie.
419
00:30:07,938 --> 00:30:09,872
Now what?
420
00:30:09,940 --> 00:30:14,070
- He's taking the longest piss in recorded freaking history.
- Oh.
421
00:30:14,145 --> 00:30:18,343
There's a lady at table 16 who's arrived
late. I suggest you welcome her.
422
00:30:18,416 --> 00:30:20,509
Okay. Where's table 16?
423
00:30:20,584 --> 00:30:22,518
Over there.
424
00:30:22,586 --> 00:30:24,868
Oh, what a lovely room.
425
00:30:26,170 --> 00:30:30,231
- Oh, that, uh... that... lady.
- Mm-hmm.
426
00:30:37,081 --> 00:30:39,174
Hi there. Excuse me.
427
00:30:39,249 --> 00:30:41,410
- Hello.
- Nice to see you're still on board.
428
00:30:41,485 --> 00:30:44,477
Thank you. I just wondered
if you'd care to dance.
429
00:30:44,555 --> 00:30:49,322
Actually, I've seen you move. How do I
know you won't trip and drag me overboard?
430
00:30:49,393 --> 00:30:51,953
Well, you don't.
431
00:30:52,029 --> 00:30:54,964
But I swim even better
than I dance.
432
00:30:55,032 --> 00:30:57,592
- Go for it, Mom.
- I promise I won't bite.
433
00:31:00,404 --> 00:31:03,066
Here goes nothing.
434
00:31:11,882 --> 00:31:14,874
I haven't danced
in a long time.
435
00:31:14,952 --> 00:31:23,285
Slow, slow,
quick-quick.
436
00:31:23,360 --> 00:31:26,523
Don't look down.
Look at me. That's it.
437
00:31:26,597 --> 00:31:29,930
Honey, tell me I did the right thing
by bringing Mom along.
438
00:31:30,000 --> 00:31:33,436
You did the right thing.
439
00:31:33,504 --> 00:31:37,838
Mmm. Now let's go sneak inside
one of those lifeboats.
440
00:31:40,377 --> 00:31:43,369
You and whoever
you used to dance with...
441
00:31:43,447 --> 00:31:45,506
you must have been
great together.
442
00:31:45,582 --> 00:31:48,415
Now promenade.
Yeah, that would be Suzie and me.
443
00:31:48,485 --> 00:31:50,612
We danced all night long
at our wedding...
444
00:31:50,687 --> 00:31:53,679
and it seems like we never
stopped dancing for 46 years.
445
00:31:53,757 --> 00:31:57,090
- What a lovely image.
- Oh, thank you.
446
00:31:57,161 --> 00:31:59,652
Now tell me all about you.
Everything.
447
00:31:59,730 --> 00:32:01,721
- Everything?
- Sure.
448
00:32:01,799 --> 00:32:06,099
- It's only a 10-day cruise. - Well,
give me the Reader's Digest version.
449
00:32:07,738 --> 00:32:09,706
Okay.
450
00:32:09,773 --> 00:32:11,741
- I live in New York.
- Yeah.
451
00:32:11,809 --> 00:32:15,370
- I was a book editor at Doubleday.
- Ooh.
452
00:32:15,445 --> 00:32:17,970
- Mother of two.
- Mm-hmm.
453
00:32:18,048 --> 00:32:20,539
Recent widow of one.
454
00:32:20,617 --> 00:32:25,145
And I was... I was shanghaied here
by... by newlyweds.
455
00:32:25,222 --> 00:32:27,156
- Oh.
- Mmm.
456
00:32:27,224 --> 00:32:30,352
- The bride is my daughter.
- Oh, well, I'm sure that she meant well.
457
00:32:30,427 --> 00:32:33,260
- I'm sure.
- Are you having any fun?
458
00:32:33,330 --> 00:32:37,824
- I don't know yet.
- Well, whad'ya know.
459
00:33:01,191 --> 00:33:03,056
Thank you.
460
00:33:03,126 --> 00:33:05,856
Thank you.
461
00:33:08,298 --> 00:33:11,529
That was, uh, fun.
462
00:33:11,602 --> 00:33:14,070
- Yeah.
- Doctor...
463
00:33:14,137 --> 00:33:17,573
- Oh, uh, Sullivan. Call me Herb.
- Vivian.
464
00:33:17,641 --> 00:33:21,475
I could use a little fresh air.
465
00:33:21,545 --> 00:33:24,070
- Join me?
- Ye... Oh.
466
00:33:24,147 --> 00:33:26,274
- Well, I'd love to.
- I promise I won't bite.
467
00:33:26,350 --> 00:33:30,810
You know something? I'm gonna go along
with you in case you change your mind.
468
00:33:30,888 --> 00:33:34,255
Are you getting
enough zeroes in there?
469
00:33:40,898 --> 00:33:43,731
- Eighteen thousand.
- Thank you.
470
00:33:45,836 --> 00:33:49,465
Enjoying the company
of a stunning lady...
471
00:33:49,539 --> 00:33:53,475
is all I wish to take away
from this table, sir.
472
00:33:53,543 --> 00:33:56,444
Mere confetti.
473
00:33:56,513 --> 00:34:00,176
Confetti, sir.
474
00:34:00,250 --> 00:34:04,118
- Excuse me.
- Very, very nice.
475
00:34:06,857 --> 00:34:10,691
I once heard that if a whale
loses its mate...
476
00:34:10,761 --> 00:34:13,252
it never takes another.
477
00:34:13,330 --> 00:34:17,130
Do you suppose that could really happen?
478
00:34:17,200 --> 00:34:20,431
I haven't spoken
to a lot of whales lately, but...
479
00:34:20,504 --> 00:34:24,065
hell, if it was perfect
the first time, then...
480
00:34:24,141 --> 00:34:27,440
My feelings...
My feelings exactly.
481
00:34:27,511 --> 00:34:29,877
Ooh.
482
00:34:29,947 --> 00:34:32,279
Better not fall
on our heads.
483
00:34:32,349 --> 00:34:35,648
What, this? Oh, no, that's
50-gauge cable.
484
00:34:35,719 --> 00:34:39,416
Hell, that could hold a couple
of elephants playing patty-cake.
485
00:34:39,489 --> 00:34:42,322
Either you know your elephants
or you know your cable.
486
00:34:42,392 --> 00:34:44,758
I was a swabbie.
Pacific area.
487
00:34:44,828 --> 00:34:46,887
- Really?
- Yeah.
488
00:34:46,964 --> 00:34:50,525
- Did you ever have to get in one of those?
- No, ma'am.
489
00:34:50,600 --> 00:34:52,534
Thank God.
490
00:34:52,602 --> 00:34:55,469
Matowski did though.
491
00:34:55,539 --> 00:34:59,873
- Who?
- Ensign Myron Matowski.
492
00:34:59,943 --> 00:35:03,777
He was nuts about this Filipino girl,
and her parents objected...
493
00:35:03,847 --> 00:35:06,714
so one night they put her in a boat
to send her to another island.
494
00:35:06,783 --> 00:35:10,947
Matowski hijacks one of these lifeboats,
gets in there...
495
00:35:11,021 --> 00:35:13,512
whoosh... out he goes,
sends up a flare.
496
00:35:13,590 --> 00:35:15,854
He damn near started
a naval battle.
497
00:35:15,926 --> 00:35:17,917
- Did she see the flare?
- Are you kidding?
498
00:35:17,995 --> 00:35:21,453
The last I heard, they were workin' on
their sixth grandchild...
499
00:35:21,531 --> 00:35:24,989
and she had her own brand of applesauce.
500
00:35:29,673 --> 00:35:31,800
So... So tell me...
501
00:35:31,875 --> 00:35:34,673
how does a swabbie
become a doctor?
502
00:35:34,745 --> 00:35:37,646
A what?
Yeah.
503
00:35:37,714 --> 00:35:40,410
L- I wanted to explain
that to you.
504
00:35:40,484 --> 00:35:43,282
- You don't have to explain.
- Yes... No, I wanted to... explain it.
505
00:35:43,353 --> 00:35:46,789
- That's...
- Well, would you like to walk me to my cabin?
506
00:35:46,857 --> 00:35:50,953
Yeah, I would,
but I-I-I ca-ca-can't.
507
00:35:51,028 --> 00:35:52,962
I can take a hint.
508
00:35:53,030 --> 00:35:54,964
No. What hint?
509
00:35:55,032 --> 00:35:58,195
I promised a couple of chest butchers
that I'd have a brandy with them.
510
00:35:58,268 --> 00:36:00,259
Right.
511
00:36:05,575 --> 00:36:07,566
Chest butchers?
512
00:36:08,712 --> 00:36:11,112
What the hell kind
of a moron are you?
513
00:36:13,116 --> 00:36:17,109
Now, why would you go
and do something like that?
514
00:36:17,187 --> 00:36:19,951
- To impress you.
- Oh!
515
00:36:20,023 --> 00:36:23,618
Oh. Well, keep it up.
516
00:36:23,693 --> 00:36:25,752
It just might work.
517
00:36:31,068 --> 00:36:34,128
Mr. Gordon.!
518
00:36:36,206 --> 00:36:40,575
What you do, like samurai.
Great style.
519
00:36:53,223 --> 00:36:56,784
You have
most terrible accent.
520
00:36:56,860 --> 00:36:59,954
- Where you learn Japanese?
- Okinawa.
521
00:37:00,030 --> 00:37:05,297
- Oh.
- It's a small sushi joint on the Sunset Strip.
522
00:37:10,540 --> 00:37:12,770
Where were you?
523
00:37:12,843 --> 00:37:15,471
A passenger requested
an escort, sir.
524
00:37:15,545 --> 00:37:18,480
- Fraternizing.
- Nobody "fratted" anybody.
525
00:37:18,548 --> 00:37:20,778
- All we did was... Oh, my God.
- Don't tell me that.
526
00:37:20,851 --> 00:37:24,446
Coming through, please.
Injured man here. Injury.
527
00:37:27,090 --> 00:37:30,150
Well, if it isn't the Phantom
of the Ballroom.
528
00:37:30,227 --> 00:37:32,787
I oughta sue you guys.
529
00:37:32,863 --> 00:37:35,730
Everything around here
is so slippery and wet.
530
00:37:35,799 --> 00:37:39,360
- It's an ocean liner.
- I may never dance again.
531
00:37:39,436 --> 00:37:41,996
Aga... I haven't
seen you dance yet.
532
00:37:42,072 --> 00:37:45,337
Fortunately for you,
I found the infirmary.
533
00:37:45,408 --> 00:37:48,809
The infirmary is closed
at this hour.
534
00:37:48,879 --> 00:37:53,145
- That's what I found out.
- Look, let...
535
00:37:53,216 --> 00:37:58,210
Let me... Let me speak
candidly, gentlemen.
536
00:37:58,288 --> 00:38:01,086
I am this close
to a promotion...
537
00:38:01,158 --> 00:38:04,150
that would make me
vice president of entertainment.
538
00:38:04,227 --> 00:38:06,320
Wow.
539
00:38:06,396 --> 00:38:08,762
I intend to get that job...
540
00:38:08,832 --> 00:38:12,962
by showing how well I can keep
two old dickheads like you in line.
541
00:38:13,036 --> 00:38:15,095
- Oh, now, listen, you...
- No, you listen.
542
00:38:15,172 --> 00:38:18,869
Don't mess with me.
I'm your worst nightmare.
543
00:38:18,942 --> 00:38:22,901
A song-and-dance man
raised on a military base.
544
00:38:22,979 --> 00:38:24,970
Dismissed.
545
00:38:26,249 --> 00:38:28,342
Hoo.!
546
00:38:35,225 --> 00:38:38,922
Now, you seem to be
annoyed with me, Herbie.
547
00:38:38,995 --> 00:38:42,260
Tell me if I'm wrong.
548
00:38:42,332 --> 00:38:45,859
And what's this about you
leaving the dance floor?
549
00:38:45,936 --> 00:38:47,870
None of your business.
550
00:38:47,938 --> 00:38:52,341
None of my business.
How do you like that?
551
00:38:52,409 --> 00:38:56,743
- Why are you sterilizing your trousers?
- I'm steaming them.
552
00:38:56,813 --> 00:38:59,646
Oh. Then what are you gonna do,
eat 'em with garlic butter?
553
00:38:59,716 --> 00:39:02,241
It takes the wrinkles out,
you imbecile!
554
00:39:02,319 --> 00:39:05,914
Huh. A man who's steaming
his pants at midnight.
555
00:39:05,989 --> 00:39:09,982
- That generally means there's a broad.
- No broad.
556
00:39:10,060 --> 00:39:12,824
Well, that's too bad,
because I got one lined up.
557
00:39:12,896 --> 00:39:14,830
Rich. Texas rich.
558
00:39:14,898 --> 00:39:17,230
With an ass so beautiful...
559
00:39:17,300 --> 00:39:19,962
it's a shame she
has to sit down on it.
560
00:39:20,036 --> 00:39:22,800
Will you do me a favor and
just knock that stuff off?
561
00:39:22,872 --> 00:39:25,602
I'm sorry.
I forgot you were cooking.
562
00:39:25,675 --> 00:39:28,508
Now that you've got this girl, how long
is it gonna be before she finds out...
563
00:39:28,578 --> 00:39:30,512
you're not the man
she thought you were?
564
00:39:30,580 --> 00:39:33,777
- By then, she'll be in love.
- In love with a lie.
565
00:39:33,850 --> 00:39:36,114
Nobody's perfect.
566
00:39:36,186 --> 00:39:41,123
I think a man should always tell a woman
the truth before she falls in love.
567
00:39:41,191 --> 00:39:43,125
Otherwise, how do you
know it's real?
568
00:39:43,193 --> 00:39:46,651
What's real is, if I play my cards right,
I'll wind up on easy street.
569
00:39:46,730 --> 00:39:49,790
Once I'm there,
I'm inviting you over every Sunday.
570
00:39:49,866 --> 00:39:53,495
- I don't want to have anything to do with this.
- Okay, then don't come over.
571
00:39:53,570 --> 00:39:57,062
She thinks I'm a doctor.
572
00:39:57,140 --> 00:39:59,700
- Who?
- Oh, nobody.
573
00:40:08,051 --> 00:40:10,884
You met a broad.
Da-da
574
00:40:20,730 --> 00:40:24,689
Y- You're crazy. Years of insanity
have made you crazy.
575
00:40:24,768 --> 00:40:28,568
- Do I look crippled or not?
- Yeah, crippled up here.
576
00:40:28,638 --> 00:40:33,837
Oh, cut it out!
577
00:40:33,910 --> 00:40:37,402
Most of you will work the dance class
from 10:00 to 11:00...
578
00:40:37,480 --> 00:40:40,643
and the wine and cheese
tasting from 12:00 to 1:00.
579
00:40:40,717 --> 00:40:42,742
Please use moderation.
580
00:40:42,819 --> 00:40:46,721
The last thing I need is flatulating
dance hosts staggering about the ship.
581
00:40:46,790 --> 00:40:50,248
I bet his father was cruise director
on the Bismarck.
582
00:40:50,327 --> 00:40:52,488
Think of yourselves...
583
00:40:52,562 --> 00:40:54,894
as butterflies, gentlemen...
584
00:40:54,964 --> 00:40:57,990
and our guests as flowers.
585
00:40:58,068 --> 00:41:02,402
Your job is to pollinate the flowers
with hospitality.
586
00:41:02,472 --> 00:41:05,566
This guy's been at sea
too long.
587
00:41:05,642 --> 00:41:08,770
And if you screw up,
I am personally going to see to it...
588
00:41:08,845 --> 00:41:13,214
that you are removed from the ship and
charged the full round-trip passage...
589
00:41:13,283 --> 00:41:19,051
of $5,462.51 as indicated
in your contracts.
590
00:41:19,122 --> 00:41:21,590
What the hell is...
Five thou... Five thousand?
591
00:41:21,658 --> 00:41:23,888
You told me 2,000!
592
00:41:23,960 --> 00:41:29,023
As for you, Mr. Gordon, Dr. Johanson
will see you at 1100 hours sharp.
593
00:41:29,099 --> 00:41:33,559
I don't think that's necessary, sir.
The foot just needs rest.
594
00:41:33,636 --> 00:41:37,732
You will remain off
your... injured foot...
595
00:41:37,807 --> 00:41:40,469
until Dr. Johanson says otherwise.
Are we clear?
596
00:41:40,543 --> 00:41:43,068
Yes, sir. Clear!
Extremely clear, sir.
597
00:41:43,146 --> 00:41:46,115
Brilliant.
Dismissed.
598
00:41:52,989 --> 00:41:55,981
All passengers
disembarking at Playa del Carmen...
599
00:41:56,059 --> 00:41:58,118
please report
to tender deck, midship.
600
00:42:02,298 --> 00:42:06,894
Those of you attending the festival
must board the fiesta bus at 4:10.
601
00:42:06,970 --> 00:42:09,165
Remember, the last tender...
602
00:42:09,239 --> 00:42:12,037
will return from shore
at 4:30.
603
00:42:20,316 --> 00:42:24,582
Well... look who's here.
604
00:42:24,654 --> 00:42:28,283
Flowers and all.
I'll bet they're for me.
605
00:42:28,358 --> 00:42:33,091
- Who else would they be for?
- Save it... Hoss.
606
00:42:34,497 --> 00:42:36,829
- Come on in.
- Thank you.
607
00:42:36,900 --> 00:42:39,767
Thank you very much.
Sure appreciate it.
608
00:42:39,836 --> 00:42:43,966
You know, the first day you was in here,
sniffing around like a yard dog?
609
00:42:44,040 --> 00:42:46,338
I knew you'd be back.
610
00:42:46,409 --> 00:42:48,400
Ma, for the love of Pete.!
611
00:42:48,478 --> 00:42:51,504
- Who's Pete? My competition?
- That's right.
612
00:42:51,581 --> 00:42:53,674
And guess who I'm rootin' for?
613
00:42:53,750 --> 00:42:57,311
- Oh, Charlie!
- Hi.
614
00:42:57,387 --> 00:43:01,346
- Oh, it's so nice to see you.
- Oh, yeah.
615
00:43:01,424 --> 00:43:03,358
Are these for me?
616
00:43:03,426 --> 00:43:06,122
- No.
- No?
617
00:43:06,196 --> 00:43:08,858
- Oh, yes!
- Ohh.
618
00:43:08,932 --> 00:43:10,866
They're just beautiful.
619
00:43:10,934 --> 00:43:12,868
I didn't want to be
too showy.
620
00:43:12,936 --> 00:43:16,963
Oh, well, yours are very tasteful.
Thank you, Charlie.
621
00:43:17,040 --> 00:43:19,372
- Thank you.
- I have to get dressed.
622
00:43:19,442 --> 00:43:22,434
Why don't you talk to Ma?
Ma'll keep you company. Excuse me.
623
00:43:22,512 --> 00:43:26,505
- Okay.
- I want you to behave yourself, Charlie.
624
00:43:26,583 --> 00:43:30,679
You see, I saw the way you were starin'
at my daughter's... chest.
625
00:43:30,753 --> 00:43:33,916
- Oh, I used to be a cardiologist.
- Really?
626
00:43:33,990 --> 00:43:36,515
So I'm almost ready.
627
00:43:36,593 --> 00:43:38,891
Charlie, would you like
to walk with me?
628
00:43:38,962 --> 00:43:41,954
- I'd be delighted.
- Oh, thank you.
629
00:43:43,466 --> 00:43:46,333
- Ma, we'll see you later.
- Have fun.
630
00:43:46,402 --> 00:43:49,803
I'll try to find a shot glass
for those flowers.
631
00:43:49,873 --> 00:43:53,775
- She's darling, isn't she?
- That's Ma.
632
00:43:53,843 --> 00:43:55,777
- Oh, there you are.
- Hello.
633
00:43:55,845 --> 00:43:58,678
We really must hurry.
The bus is leaving in 10 minutes.
634
00:43:58,748 --> 00:44:00,682
- Hello there, sport.
- Hello.
635
00:44:00,750 --> 00:44:05,119
- Why don't you come with us?
- I've been told that the tour is full.
636
00:44:07,457 --> 00:44:10,119
Oh, about those flowers...
thank you so much.
637
00:44:10,193 --> 00:44:12,286
They're beautiful. I love them.
See you later?
638
00:44:12,362 --> 00:44:14,353
- Have a good day, Gordo.
- Ta-ta.
639
00:44:14,430 --> 00:44:17,092
There's something about that man
I really don't like.
640
00:44:17,166 --> 00:44:20,950
- Don't you agree?
- That you don't like him? I'd agree with that.
641
00:44:27,623 --> 00:44:30,285
Ha-ha!
642
00:44:33,062 --> 00:44:37,192
They call this dancing?
I did this in line at the A&P.
643
00:44:37,266 --> 00:44:39,700
Well, the view is right.
644
00:44:39,769 --> 00:44:43,705
- I used to have an ass like that.
- Guys, pay attention.
645
00:44:45,141 --> 00:44:47,473
Would you mind
standing back, please?
646
00:44:47,543 --> 00:44:50,569
Let me show you how this is done, okay?
647
00:45:06,729 --> 00:45:10,028
Ship-to-shore call
for Mr. Cullen Carswell.
648
00:45:10,099 --> 00:45:12,693
That's you!
That sounds excitin'.
649
00:45:12,768 --> 00:45:14,929
I'm sorry, Liz. I'll try
to wrap it up quickly.
650
00:45:15,004 --> 00:45:18,030
- Why don't I just go ahead and I'll save you a seat?
- All right.
651
00:45:18,107 --> 00:45:20,371
- Ship-to-shore for Carswell.
- Oh, yes, sir.
652
00:45:20,443 --> 00:45:23,207
It's an overseas call
from Mr. Donald Trump.
653
00:45:23,279 --> 00:45:25,270
He's calling from Zurich.
Says it's urgent.
654
00:45:25,348 --> 00:45:27,339
Is there a telephone handy
with some privacy?
655
00:45:27,416 --> 00:45:29,714
You can take it in the second booth
there on your right.
656
00:45:29,785 --> 00:45:31,776
Thank you.
657
00:45:37,760 --> 00:45:40,695
Hello. This is Cullen Carswell.
I'll take my call now.
658
00:45:40,763 --> 00:45:43,357
- One moment, sir.
- Hello.
659
00:45:43,432 --> 00:45:47,766
Hello, Mr. Carswell. Hello.
- Who is this?
660
00:45:47,837 --> 00:45:51,295
This is the international
operator.
661
00:45:51,374 --> 00:45:54,741
I have momentarily
lost your congestion.
662
00:45:54,810 --> 00:45:57,404
Please hold
for Mr. Trump.
663
00:45:57,480 --> 00:46:00,813
Yes, I'll hold,
but please hurry.
664
00:46:00,883 --> 00:46:04,148
- Are you holding, sir?
- Yes, yes, I'm holding.
665
00:46:05,321 --> 00:46:07,789
Is this Mr. Car-smell?
666
00:46:07,857 --> 00:46:09,791
Carswell!
Yes.
667
00:46:09,859 --> 00:46:13,420
Please hold.
Don't go away.
668
00:46:40,623 --> 00:46:43,353
All passengers
traveling to the festival...
669
00:46:43,426 --> 00:46:47,362
must board the fiesta bus at wharf 10
for immediate departure.
670
00:46:47,430 --> 00:46:49,398
- This is the last call.
- Hey!
671
00:46:49,465 --> 00:46:53,299
I figured I'd see if there were
any no-shows. Where's your friend?
672
00:46:55,471 --> 00:46:58,167
You just don't give up,
do you?
673
00:47:03,045 --> 00:47:05,013
Mmm.
674
00:47:05,081 --> 00:47:07,845
Oh, look at those.!
675
00:47:07,917 --> 00:47:11,375
- Don't you just love horses, Charlie?
- Only when they win.
676
00:47:13,723 --> 00:47:16,487
- You've never done any real gambling, have you?
- For how much?
677
00:47:16,559 --> 00:47:21,360
I'm not talking about money.
I'm talking about life gambling.
678
00:47:21,430 --> 00:47:23,421
You've never been married,
have you?
679
00:47:23,499 --> 00:47:27,765
- In what sense?
- I knew it. I knew it.
680
00:47:27,837 --> 00:47:30,237
I'm waiting for
my sexual prime.
681
00:47:30,306 --> 00:47:33,298
Just when do you think
that's gonna happen?
682
00:47:34,777 --> 00:47:37,644
In about five minutes.
683
00:47:37,713 --> 00:47:40,705
That's it.
Get the hips going.
684
00:47:40,783 --> 00:47:43,843
Get that Cuban motion going.
685
00:47:43,919 --> 00:47:48,049
Ladies under. Very nice. Good.
Come back around.
686
00:47:48,124 --> 00:47:51,116
- Mom, give me a break.
- Shelly, give me a break.
687
00:47:51,193 --> 00:47:53,286
I danced with the man
one time.
688
00:47:53,362 --> 00:47:57,025
- And you were glowing like Miss Arkansas.
- So I had fun.
689
00:47:57,099 --> 00:47:59,033
Herb's a wonderful dancer.
690
00:47:59,101 --> 00:48:02,400
But he's a doctor,
and you know I hate doctors.
691
00:48:02,471 --> 00:48:04,564
Now, moving to the side.
Hips going.
692
00:48:04,640 --> 00:48:06,801
- There's a class. Let's go join the class.
- Oh, I...
693
00:48:06,876 --> 00:48:08,810
- It'll be fun.
- Well...
694
00:48:08,878 --> 00:48:12,143
- You love dancing!
- Under-arm turn, gentlemen.
695
00:48:12,214 --> 00:48:14,910
- All right.
- Let the ladies under.
696
00:48:14,984 --> 00:48:17,851
- That's it.
- Oh, you guys are getting so good.!
697
00:48:17,920 --> 00:48:19,854
Your turn, madame.
698
00:48:19,922 --> 00:48:21,913
Oh!
699
00:48:21,991 --> 00:48:25,620
Excellent! Now, try everything
that we practiced today.
700
00:48:25,694 --> 00:48:29,130
Okay. Goodjob, everybody.
701
00:48:30,599 --> 00:48:33,796
How 'bout a wonderful hand
for our dancers?
702
00:49:02,131 --> 00:49:05,498
It says that it's a festival,
a sacrifice to purge themselves...
703
00:49:05,568 --> 00:49:07,695
of all sins and evil
before the eclipse.
704
00:49:07,770 --> 00:49:10,000
I'm so excited.
I've never seen an eclipse before.
705
00:49:10,072 --> 00:49:12,006
- Is that right?
- Never seen one.
706
00:49:12,074 --> 00:49:14,008
- I seen one once.
- Really?
707
00:49:14,076 --> 00:49:17,239
But I think the moon
got in the way.
708
00:49:19,215 --> 00:49:21,240
Yes!
709
00:49:21,317 --> 00:49:24,150
Oh. Here we go.
Here we go.
710
00:49:36,866 --> 00:49:39,926
Look how happy they are
that we're here!
711
00:49:41,937 --> 00:49:43,928
La, la-la, la-la
712
00:49:46,775 --> 00:49:49,175
What are you doin'?
713
00:49:49,245 --> 00:49:52,806
Oh, I... I'm looking at this
for a possible suit.
714
00:49:57,186 --> 00:49:58,881
Oh!
715
00:49:58,954 --> 00:50:01,787
Charlie, what are you doing? I want
to stay here and dance with my friends.
716
00:50:01,857 --> 00:50:03,791
- Come with me.
- La-la, la-la
717
00:50:03,859 --> 00:50:05,793
Come with me,
con permiso.
718
00:50:05,861 --> 00:50:09,126
La-la, la-la
719
00:50:09,198 --> 00:50:12,031
- Watch out!
- You stay here. I'll be right back.
720
00:50:12,101 --> 00:50:14,626
- I gotta see a man about a dog.
- Take your time.
721
00:50:14,703 --> 00:50:16,637
La-la, la-la
722
00:50:19,308 --> 00:50:21,742
Mucho viejo. Gracias.
723
00:50:21,810 --> 00:50:24,802
Gil, I've been talking
to the board...
724
00:50:24,880 --> 00:50:28,145
about hiring a vice president
of entertainment.
725
00:50:28,217 --> 00:50:30,151
Interesting.
726
00:50:30,219 --> 00:50:33,279
Listen, is there a way out of here
besides the door?
727
00:50:33,355 --> 00:50:36,654
Oh, yes. S�, s�, s�.
Down the drain.
728
00:50:36,725 --> 00:50:38,659
Ah, ha-ha-ha-ha.
729
00:50:38,727 --> 00:50:42,686
Very funny, pal.
Very funny.
730
00:50:48,304 --> 00:50:52,570
Listen, pal, I need to borrow your mask
for a few minutes.
731
00:50:52,641 --> 00:50:55,371
- Get lost, pops.
- Wait. I'll let you have this.
732
00:50:55,444 --> 00:50:58,174
It's a genuine Rolex.
733
00:50:59,682 --> 00:51:01,809
Please, mister.
734
00:51:01,884 --> 00:51:04,910
This ain't a Rolex.
It says "Romex. "
735
00:51:04,987 --> 00:51:07,979
What, you're gonna make a federal case
out of one lousy letter?
736
00:51:08,057 --> 00:51:10,617
They don't make
Romexes anymore.
737
00:51:10,693 --> 00:51:12,558
- This is a collector's item.
- Beat it.
738
00:51:12,628 --> 00:51:16,758
Oh, don't be ridiculous.
I haven't had a chimichanga in years.
739
00:51:16,832 --> 00:51:20,131
Would you mind... Would you
pardon me for just one moment?
740
00:51:20,202 --> 00:51:22,966
- What?
- Eh, nature, you know.
741
00:51:23,038 --> 00:51:25,131
- Sorry.
- Oh.
742
00:51:25,207 --> 00:51:27,869
Perd�name. Perd�name.
743
00:51:29,111 --> 00:51:32,137
- You...
- Do you want to buy a Rolex?
744
00:51:32,214 --> 00:51:36,207
Comin' through.
�Qu� pasa, se�or?
745
00:51:36,285 --> 00:51:38,549
What's goin' on here?
746
00:51:38,621 --> 00:51:40,816
Parrot coming through.
747
00:51:40,889 --> 00:51:43,221
Parrot here. Parrot.
748
00:51:43,292 --> 00:51:46,056
Con permiso. Con permiso.
749
00:51:49,698 --> 00:51:52,132
Gil! Whoo-hoo!
750
00:51:55,738 --> 00:51:59,469
Ah.! Leave her alone
for five seconds.
751
00:52:00,776 --> 00:52:03,574
I'm gettin' a little dizzy
in here with all this...
752
00:52:03,646 --> 00:52:06,444
Let me outta here.!
753
00:52:06,515 --> 00:52:09,109
Are you people insane?
Oh, no.!
754
00:52:12,087 --> 00:52:14,954
What do you do
with the bull?
755
00:52:15,024 --> 00:52:18,323
Holy "shaxamahnee'!
756
00:52:18,394 --> 00:52:20,259
Oh, my God!
I'm the parrot!
757
00:52:22,164 --> 00:52:25,964
I see trouble!
758
00:52:28,003 --> 00:52:30,631
Hey, se�or.
Hey, pal.
759
00:52:32,708 --> 00:52:35,268
Gil.! Wait.!
760
00:52:41,483 --> 00:52:45,351
All right, mister.
I've got you!
761
00:52:45,421 --> 00:52:48,117
Oh, sorry. I thought you were...
762
00:52:48,190 --> 00:52:50,818
Oh, my God!
763
00:52:50,893 --> 00:52:52,827
- Charlie.
- Let's go.
764
00:52:52,895 --> 00:52:55,693
- Why are we going now?
- Now is the time to loot the shops.
765
00:52:55,764 --> 00:52:59,291
- We are witnessing history here.
- I've seen history. It stinks.
766
00:52:59,368 --> 00:53:02,360
No, stop!
There's a fire there! Can't you see?
767
00:53:02,438 --> 00:53:04,668
My head's on fire!
768
00:53:04,740 --> 00:53:08,387
Help me!
Stop this cow instantly!
769
00:53:16,762 --> 00:53:19,492
Well, hello.
770
00:53:19,565 --> 00:53:23,296
Stuff works wonders for groin pain.
Cheers to you all.
771
00:53:23,368 --> 00:53:27,327
- I've dug all over Guatemala and all over Honduras.
- Really?
772
00:53:27,406 --> 00:53:30,739
It-It's just... The whole culture
is so interesting...
773
00:53:30,809 --> 00:53:34,040
- so fascinating and...
- Oh, uh, Vivian.
774
00:53:34,112 --> 00:53:37,172
- Herb. What a lovely surprise.
- I know what you're thinking.
775
00:53:37,249 --> 00:53:39,809
- This is my new friend, Sebastian.
- Hello.
776
00:53:39,885 --> 00:53:43,787
He just gave a brilliant lecture on the
significance of the solar eclipse in Mayan mythology.
777
00:53:43,855 --> 00:53:45,755
- What?
- Mayan mythology will tell you...
778
00:53:45,824 --> 00:53:48,418
that an eclipse isn't
really an eclipse at all...
779
00:53:48,493 --> 00:53:53,430
but rather a birth... or an unveiling,
if you will... of a new sun...
780
00:53:53,498 --> 00:53:56,194
- or a new life...
- Fascinating. Herb is a doctor.
781
00:53:56,268 --> 00:53:58,759
- Oh?
- And apparently a dance host on the side.
782
00:53:58,837 --> 00:54:01,704
- I tried to explain this to you.
- Explain what?
783
00:54:01,773 --> 00:54:04,435
I think you did your job
very well.
784
00:54:06,678 --> 00:54:08,669
- Who is he?
- I don't know.
785
00:54:08,747 --> 00:54:11,682
- I've seen him somewhere. He looks familiar.
- Not to me.
786
00:54:11,750 --> 00:54:15,652
- My husband was in the oil business with my dad.
- Ah.
787
00:54:15,721 --> 00:54:18,281
If Daddy trusted him,
I figured I could trust him too.
788
00:54:18,357 --> 00:54:21,326
- So, what happened?
- Well, as it turned out...
789
00:54:21,393 --> 00:54:25,295
there were a lot of test wells
he was drillin' on the side.
790
00:54:25,364 --> 00:54:28,197
- You should've had him neutered.
- Oh, I did.
791
00:54:28,267 --> 00:54:31,566
- Except I used an attorney
instead of a doctor.
792
00:54:33,038 --> 00:54:35,336
For lending a helping hand.
Thank you, chappies.
793
00:54:35,407 --> 00:54:37,637
Thank you so very much.
794
00:54:37,709 --> 00:54:40,200
Oh! What's the matter?
795
00:54:40,279 --> 00:54:42,839
- Are you all right?
- Old football injury.
796
00:54:42,914 --> 00:54:45,815
- College?
- No. Professional.
797
00:54:45,884 --> 00:54:48,478
TheJets blew a 30-point lead
against the Dolphins...
798
00:54:48,553 --> 00:54:51,716
- and I tried to throw
my TV set out the window.
799
00:54:51,790 --> 00:54:53,815
You're in pain. I'll get help.
800
00:54:53,892 --> 00:54:57,293
No! Wait, wait!
801
00:54:57,362 --> 00:55:01,355
- What are you doing? - I wanna
hear more about your ex-husband.
802
00:55:01,433 --> 00:55:04,891
You... What?
How can...
803
00:55:04,970 --> 00:55:06,961
- What seems to be the trouble?
- Oh!
804
00:55:07,039 --> 00:55:10,338
- His back went out,
and I think he needs some help.
805
00:55:10,409 --> 00:55:13,867
- Aw. Would you help me get him on the deck chair?
- Of course.
806
00:55:13,945 --> 00:55:18,109
- God bless you, sir, whosoever you may be.
- Oh, careful. Oh!
807
00:55:18,183 --> 00:55:20,014
If you go
in this direction...
808
00:55:20,085 --> 00:55:23,282
Oh.! What are you doin'?
809
00:55:23,355 --> 00:55:25,516
I have to get the wind
from the east.
810
00:55:25,590 --> 00:55:27,854
- He has to get
the wind from the east.
811
00:55:27,926 --> 00:55:32,022
Now, fortunately,
I'm a retired doctor. Aren't we lucky?
812
00:55:32,097 --> 00:55:34,292
Huh?
813
00:55:34,366 --> 00:55:36,698
- And chiropractics is my specialty.
- It's lucky for me.
814
00:55:36,768 --> 00:55:39,202
- Are you his wife?
- Oh, no. I'm just his friend.
815
00:55:39,271 --> 00:55:41,569
She's just a friend.
You tell me where the pain is.
816
00:55:41,640 --> 00:55:45,041
- It's okay. It's better now.
- Well, I think we may need a little adjustment.
817
00:55:45,110 --> 00:55:48,079
- I don't need...
An adjustment!
818
00:55:48,146 --> 00:55:51,809
- Uh-huh! A problem
in the lumbar region.
819
00:55:51,883 --> 00:55:53,874
No. My "lumber" is all right.
820
00:55:53,952 --> 00:55:56,819
Don't worry about...
821
00:56:01,326 --> 00:56:03,760
Can you feel anything?
822
00:56:06,331 --> 00:56:09,061
Uh, what are you...
823
00:56:09,134 --> 00:56:11,625
Ah! That should
relieve some tension.
824
00:56:11,703 --> 00:56:15,639
- Uh, what the hell are you doin'?
- Now, just breathe normally.
825
00:56:15,707 --> 00:56:18,471
Go on.
826
00:56:18,543 --> 00:56:20,477
I haven't done
anything yet. Uh!
827
00:56:24,516 --> 00:56:27,952
- Do you feel better, my friend?
- I'm gonna get you.
828
00:56:28,019 --> 00:56:30,010
What? A present?
Oh, don't be silly.
829
00:56:30,088 --> 00:56:34,923
Just to lighten the suffering of my fellow
human beings is reward enough for me.
830
00:56:37,562 --> 00:56:40,122
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
831
00:56:40,198 --> 00:56:43,258
Why don't you go.
I'll just rest up here a little while.
832
00:56:43,335 --> 00:56:45,633
Oh, I-I just can't
leave you like this.
833
00:56:45,704 --> 00:56:48,002
- Sure, you can.
- Are you sure?
834
00:56:48,073 --> 00:56:51,531
- Yeah. You go on.
- Actually, I was gonna meet some friends in the casino.
835
00:56:51,610 --> 00:56:54,579
Besides, I like
lying here on the couch.
836
00:56:54,646 --> 00:56:56,807
It's the puppy dog in me.
837
00:56:56,882 --> 00:56:59,009
All right.
I'll see you later.
838
00:56:59,084 --> 00:57:01,075
See you later.
839
00:57:01,153 --> 00:57:04,350
- All right.
- Bye.
840
00:57:06,658 --> 00:57:08,717
"Must be the puppy dog
in me. "
841
00:57:08,794 --> 00:57:10,785
You are in over your head, kid.
842
00:57:10,862 --> 00:57:14,559
- What is that supposed to mean?
- I saw the way you looked at her.
843
00:57:14,633 --> 00:57:18,228
She's a beautiful woman with a lot of
money. How do you want me to look at her?
844
00:57:18,303 --> 00:57:22,330
- I think you care about her.
- Give me a break, will ya?
845
00:57:24,810 --> 00:57:27,677
Oh, boy. I'm gonna sue you
for malpractice.
846
00:57:27,746 --> 00:57:29,737
I saved your ass
is what I did.
847
00:57:32,350 --> 00:57:34,341
Ah.
848
00:57:34,419 --> 00:57:37,013
Gil, baby.
I was wondering...
849
00:57:37,088 --> 00:57:39,352
Oh, shut up.
850
00:57:39,424 --> 00:57:41,654
Tonight, you will dance
every dance.
851
00:57:41,726 --> 00:57:45,321
You will be charming,
attentive, light of foot.
852
00:57:45,397 --> 00:57:47,888
- And I will be watching.
- Yes, sir!
853
00:57:49,234 --> 00:57:51,725
Have Dr. Johanson
look at that eye, Sullivan.
854
00:57:53,805 --> 00:57:57,036
Jesus, Herbie, we've been
pals for such a long time.
855
00:57:57,108 --> 00:57:59,235
Give me a break,
will ya?
856
00:57:59,311 --> 00:58:03,543
- The answer is no.
- If I don't dance, they'll throw me off the ship.
857
00:58:03,615 --> 00:58:06,209
I'll teach you how to swim.
I won't teach you how to dance.
858
00:58:06,284 --> 00:58:08,275
Herbie, please! Please, I beg you.
859
00:58:08,353 --> 00:58:11,049
- Open up your heart.
- Will you knock it off?
860
00:58:11,122 --> 00:58:15,354
- Open your heart to a sad,
frightened old man.
861
00:58:15,427 --> 00:58:20,228
Slow, slow. Quick-quick.
862
00:58:20,298 --> 00:58:23,734
Slow, slow.
Quick-quick.
863
00:58:23,802 --> 00:58:27,033
There you go.
Slow...
864
00:58:27,105 --> 00:58:31,041
Whatever happened
to slow, slow, quick-quick?
865
00:58:31,109 --> 00:58:33,100
You're-You're very much
like a crane.
866
00:58:33,178 --> 00:58:36,875
Slow, slow.
Quick-quick.
867
00:58:36,948 --> 00:58:38,939
Do it.
868
00:58:40,619 --> 00:58:45,022
Slow, slow.
Quick... Oh, God.
869
00:58:45,090 --> 00:58:47,718
Try it. Left, right.
870
00:58:49,461 --> 00:58:51,554
Together.
871
00:58:51,630 --> 00:58:53,723
Aha. Bingo.
872
00:58:53,798 --> 00:58:56,358
Left.
873
00:58:56,434 --> 00:58:58,800
Right. Together.
874
00:59:00,038 --> 00:59:02,029
Very strange.
875
00:59:02,107 --> 00:59:04,439
Okay. This is
the grapevine.
876
00:59:04,509 --> 00:59:06,977
Cross, behind, together.
877
00:59:07,045 --> 00:59:11,675
Slow, slow. Quick-quick.
878
00:59:11,750 --> 00:59:13,843
One, two, three, cha-cha.
879
00:59:13,919 --> 00:59:16,080
One, two, three,
cha-cha.
880
00:59:16,154 --> 00:59:19,988
One, two, three, cha-cha.
One, two, three, cha-cha.
881
00:59:20,058 --> 00:59:23,221
One, two, three, cha-cha.
One...
882
00:59:23,295 --> 00:59:26,093
Okay, now wait a minute.
Let's try...
883
00:59:26,164 --> 00:59:29,895
One, two, three, cha-cha.
One, two, three, cha-cha.
884
00:59:29,968 --> 00:59:33,404
One, two...
Uh, that's very...
885
00:59:33,471 --> 00:59:35,871
What the hell is that?
886
00:59:35,941 --> 00:59:38,603
Guys do this all the time
on the streets...
887
00:59:38,677 --> 00:59:40,611
and-and people
throw money at them.
888
00:59:40,679 --> 00:59:42,874
You're not gettin'
a nickel outta me.
889
00:59:47,886 --> 00:59:50,013
Wait a minute.
This is wrong.
890
00:59:50,088 --> 00:59:53,524
- You're leading.
- I'm supposed to lead. I'm a man.
891
00:59:53,592 --> 00:59:56,720
- Kiss me.
- All right. You lead.
892
01:00:41,673 --> 01:00:44,665
And on the CD...
893
01:00:49,681 --> 01:00:53,742
No. No, no, no,
no, no, no, no, no.
894
01:00:53,818 --> 01:00:56,878
- Uh, see, he's, uh... I'm-I'm...
- It's my first time.
895
01:00:56,955 --> 01:00:59,890
- Oh.
- Dancing, that is, see.
896
01:00:59,958 --> 01:01:02,722
Yeah. We're just friends.
Good pals, buddies.
897
01:01:03,928 --> 01:01:07,193
- Oh. Yes, of course.
- Don't ask, don't tell.
898
01:01:07,265 --> 01:01:09,529
Yeah.
899
01:01:20,779 --> 01:01:23,373
- Is that a waiter's jacket?
- How can you tell?
900
01:01:23,448 --> 01:01:25,439
You got stains
all over the sleeve.
901
01:01:25,517 --> 01:01:28,816
You got parsley down your back.
Fits like a pup tent.
902
01:01:28,887 --> 01:01:31,481
- Are you kidding...
- Ah! Good evening, gentlemen.
903
01:01:31,556 --> 01:01:35,617
Time to face the music, eh, Charlie?
904
01:01:35,694 --> 01:01:39,687
Hey, let-let's face.
905
01:01:41,866 --> 01:01:45,233
Once again, your host...
906
01:01:45,303 --> 01:01:51,071
the very talented
Mr. Gil Godwyn.!
907
01:01:51,142 --> 01:01:52,939
Ladies and gentlemen...
908
01:01:53,011 --> 01:01:56,174
here we are,
under the stars...
909
01:01:56,247 --> 01:01:59,842
in the moonlight,
out on the open sea.
910
01:01:59,918 --> 01:02:04,480
Let's get ready...
to rhum-ba.
911
01:02:04,556 --> 01:02:07,855
Ooh. We're going
to rhum-ba.
912
01:02:10,161 --> 01:02:12,095
He's demented.
913
01:02:32,917 --> 01:02:35,147
You're on, champ.
914
01:02:41,126 --> 01:02:43,959
Care to dance, madam?
915
01:02:44,028 --> 01:02:46,292
Oh, yes. Yes, I'd love to.
916
01:02:52,904 --> 01:02:55,202
Don't slouch.
917
01:02:56,474 --> 01:02:59,102
Have you been hosting
for long?
918
01:02:59,177 --> 01:03:02,704
This is my 23rd run,
ma'am.
919
01:03:02,781 --> 01:03:05,909
I started out giving ballroom exhibition.
920
01:03:14,826 --> 01:03:17,021
Shorten your steps.
921
01:03:24,636 --> 01:03:27,833
You're doing very well, madam,
but don't rush it.
922
01:03:27,906 --> 01:03:32,400
- You see, the rhumba is more of a walk than a dance.
- Ouch. Oh.
923
01:03:33,611 --> 01:03:36,079
- Oh, shit!
- Beg-Beg your pardon?
924
01:03:36,147 --> 01:03:39,116
Oh. Uh, hit.
This song was a big hit.
925
01:03:41,286 --> 01:03:45,723
- Oh, what... What does that have to do with the rhumba?
- Absolutely nothing.
926
01:03:53,865 --> 01:03:55,856
- Look out.
- You said it was a walk.
927
01:03:55,934 --> 01:03:57,925
It's a fast walk.
928
01:04:01,639 --> 01:04:03,732
Ow!
929
01:04:10,048 --> 01:04:11,481
Oh, God.
930
01:04:18,957 --> 01:04:22,825
Oh! What... What do you call this step?
931
01:04:22,894 --> 01:04:25,328
- This is the Brazilian creep.
- Oh.
932
01:04:25,396 --> 01:04:27,660
- In Brazil, of course, it's just called "the creep. "
- Oh.
933
01:04:33,671 --> 01:04:35,662
Oh.
934
01:04:41,713 --> 01:04:43,647
Oh, oh, oh!
935
01:04:49,888 --> 01:04:52,049
Oh. Whoa.
936
01:05:08,172 --> 01:05:13,667
Oh! Oh!
937
01:05:31,796 --> 01:05:33,730
- Uh! Oh! I'm so sorry.
- Ow.
938
01:05:33,798 --> 01:05:35,959
- No. It's our fault.
- Sorry.
939
01:05:39,370 --> 01:05:42,134
Ooh, ooh, ooh!
940
01:06:04,128 --> 01:06:06,323
Excuse me.
941
01:06:07,632 --> 01:06:09,532
Thank you.
942
01:06:14,405 --> 01:06:17,863
Do you have any idea whom you've just
assaulted on the dance floor?
943
01:06:17,942 --> 01:06:20,137
Oh, Miss Carruthers,
I don't know what...
944
01:06:20,211 --> 01:06:23,009
I feel... ravaged.
945
01:06:23,081 --> 01:06:26,050
Thank you.
I'm Ellen Carruthers.
946
01:06:26,117 --> 01:06:29,109
Oh. You're the dame that
owns this little boat.
947
01:06:31,689 --> 01:06:34,749
Excuse me.
Uh, duty calls.
948
01:06:34,826 --> 01:06:37,294
Can I get you
anything, miss?
949
01:06:40,298 --> 01:06:44,961
All over Honduras. You wouldn't believe
what happened. There were 40,000 people...
950
01:06:45,036 --> 01:06:49,632
So. It's the broad
that stole our airplane seats.
951
01:06:49,707 --> 01:06:53,404
- That broad happens to have been an editor at Doubleday.
- Who cares?
952
01:06:53,478 --> 01:06:55,708
All I was
was a clerk at Gimbel's.
953
01:06:55,780 --> 01:06:58,078
And Secretariat
was just a horse.
954
01:06:58,149 --> 01:07:00,811
- Go on. Ask her to dance.
- Aw, it's too late, Charlie.
955
01:07:02,754 --> 01:07:06,747
There's no such thing as "too late. "
That's why they invented death.
956
01:07:06,824 --> 01:07:08,815
Dance!
957
01:07:15,366 --> 01:07:17,766
By the Inquisition,
they were burned.
958
01:07:17,835 --> 01:07:22,704
So now, some people argue,
that they invented the ladle.
959
01:07:22,774 --> 01:07:26,073
But the ancient drawings indicate
that the Mayans were using...
960
01:07:26,144 --> 01:07:30,171
- a large perforated scooping utensil.
- Excuse me.
961
01:07:30,248 --> 01:07:32,614
Um, I'm gonna go
drop the anchor on my toe.
962
01:07:32,683 --> 01:07:34,776
- I'll go with you.
- You're leaving?
963
01:07:34,852 --> 01:07:39,152
Anyway, what is really important is that
when I shone the light in the cave...
964
01:07:39,223 --> 01:07:41,350
there it was on the wall...
the ladle.
965
01:07:41,426 --> 01:07:43,656
- Vivian?
- Which proved beyond a reasonable doubt... Huh?
966
01:07:43,728 --> 01:07:48,791
Excuse me. L-I would really be very
honored if you would care to join me.
967
01:07:48,866 --> 01:07:51,926
I've already
danced this dance.
968
01:07:52,003 --> 01:07:55,530
Yes, well, I-I- I was hoping
you might want to try it again.
969
01:07:55,606 --> 01:07:59,042
You know, a, uh,
an archaeologist in Reykjav�k...
970
01:07:59,110 --> 01:08:03,206
- claims that the Incas actually did a form of the hustle.
- What?
971
01:08:03,281 --> 01:08:06,375
- You-You never heard of that?
I mean, it was a... - You win.
972
01:08:07,919 --> 01:08:09,910
Excuse us.
973
01:08:17,795 --> 01:08:19,922
You dance much better
than you lie.
974
01:08:19,997 --> 01:08:23,763
Well, uh, lying is new to me.
I've been dancing most of my life.
975
01:08:23,835 --> 01:08:27,032
Hmm. Did you start dancing
before or after medical school?
976
01:08:27,105 --> 01:08:29,096
Oh, you're a funny lady.
977
01:08:29,173 --> 01:08:31,403
I'm also
a very serious lady...
978
01:08:31,476 --> 01:08:33,467
especially when
I'm lied to.
979
01:08:33,544 --> 01:08:36,308
Hey, I didn't lie to you.
My friend did.
980
01:08:36,380 --> 01:08:38,814
Well, you could've
told me the truth.
981
01:08:38,883 --> 01:08:41,647
- Well, maybe I was afraid.
- Afraid of what?
982
01:08:41,719 --> 01:08:45,485
Well, that you would,
uh, laugh or be disappointed.
983
01:08:45,556 --> 01:08:47,547
- About what?
- Aw, hell, I don't know.
984
01:08:47,625 --> 01:08:50,617
- Well, tell me now.
- Tell you what?
985
01:08:50,695 --> 01:08:53,186
- Try the truth.
- Well, the truth is...
986
01:08:53,264 --> 01:08:56,290
I was just a clerk
at Gimbel's for 35 years...
987
01:08:56,367 --> 01:08:58,562
till they damn well
went out of business.
988
01:08:58,636 --> 01:09:01,104
And I got roped into
this stupid dance-host thing...
989
01:09:01,172 --> 01:09:03,697
by that lunatic there,
over there.
990
01:09:07,411 --> 01:09:09,276
Just...
991
01:09:14,118 --> 01:09:16,260
What happened?
992
01:09:16,394 --> 01:09:19,921
- Wait a second.
- Why? So I can make a fool of myself again?
993
01:09:31,842 --> 01:09:34,777
I didn't think I'd ever
kiss anybody that way again.
994
01:09:34,845 --> 01:09:36,870
Neither did I.
995
01:09:38,282 --> 01:09:40,876
- I need to step outside.
- We are outside.
996
01:09:40,951 --> 01:09:43,112
I knew that.
997
01:09:50,528 --> 01:09:52,587
But won't... won't you
get in trouble...
998
01:09:52,663 --> 01:09:54,654
I mean, if someone
should see us like this?
999
01:09:54,732 --> 01:09:57,565
- Oh, well, they could throw me overboard.
- I'd miss you.
1000
01:09:57,635 --> 01:09:59,830
Yeah?
1001
01:09:59,904 --> 01:10:03,772
Why don't we watch the, uh, eclipse
together tomorrow?
1002
01:10:03,841 --> 01:10:08,175
- All right.
- Yeah. We could go in separate buses to Chich�n Itz�...
1003
01:10:08,245 --> 01:10:10,236
and meet at a caf�.
1004
01:10:10,314 --> 01:10:13,841
- What caf�?
- Well, it's a town. There must be a caf�.
1005
01:10:13,918 --> 01:10:16,716
I'll find it, and...
and you'll find me.
1006
01:10:16,787 --> 01:10:20,883
Oh.
1007
01:10:20,958 --> 01:10:24,985
- It's been my pleasure, ma'am.
- Oh, thank you very much.
1008
01:10:25,062 --> 01:10:28,498
Hey, Gil,
I loved the number.
1009
01:10:28,566 --> 01:10:30,557
Oh. Thank you.
1010
01:10:32,636 --> 01:10:34,763
There are almost a dozen
in the fleet now.
1011
01:10:34,839 --> 01:10:37,399
This is the baby,
my little jewel.
1012
01:10:37,475 --> 01:10:39,602
- Madam?
- Well, hello there.
1013
01:10:39,677 --> 01:10:43,169
Oh, how do you do?
Mr. Godwyn asked me to give you this.
1014
01:10:43,247 --> 01:10:46,341
Oh, thank you.
1015
01:10:56,026 --> 01:10:59,189
Would you excuse me,
please?
1016
01:10:59,263 --> 01:11:01,424
- How charming you look tonight.
- Thanks.
1017
01:11:01,499 --> 01:11:05,629
- Oh, Mr. Godwyn.
- Why aren't you dancing?
1018
01:11:05,703 --> 01:11:10,470
Because Mrs. Carruthers...
asked me to give you a message.
1019
01:11:10,541 --> 01:11:12,532
- Really.
- Yes. I have a feeling, sir...
1020
01:11:12,610 --> 01:11:15,374
that you're gonna get that promotion
you've been looking for.
1021
01:11:15,446 --> 01:11:17,437
Did... Did she say that?
1022
01:11:17,515 --> 01:11:20,780
She said she wants you
in her room...
1023
01:11:20,851 --> 01:11:23,877
A.S.P.C. A...
A.S.A.P.
1024
01:11:23,954 --> 01:11:26,252
Her room? Now?
1025
01:11:27,658 --> 01:11:31,116
Her exact words were...
1026
01:11:32,363 --> 01:11:35,594
Well, I don't remember them
off-hand, but, uh...
1027
01:11:35,666 --> 01:11:38,294
- Come on, man.
- Uh, "If not sooner. "
1028
01:11:41,272 --> 01:11:43,433
- Get on that dance floor.
- Yes, sir.
1029
01:11:46,911 --> 01:11:48,936
- Hi there.
- Yes?
1030
01:11:49,013 --> 01:11:51,641
Gotta deliver Godwyn's shirts
to his room.
1031
01:11:51,715 --> 01:11:53,910
- Oh, you need the key.
- Yeah. I'm not gonna slip them under the door.
1032
01:11:53,984 --> 01:11:55,975
They'll get wrinkled.
1033
01:11:58,389 --> 01:12:00,414
Hello, hello, hello.
1034
01:12:00,491 --> 01:12:03,619
Oh, hello. You sure made
a fast recovery, didn't you?
1035
01:12:03,694 --> 01:12:05,685
Nothing like being young.
1036
01:12:08,599 --> 01:12:11,500
Why do you look at me as though
I were nothing but trouble?
1037
01:12:11,569 --> 01:12:14,629
- I like trouble.
- I like you too.
1038
01:12:14,705 --> 01:12:17,003
- How about a game of poker?
- Poker, okay.
1039
01:12:17,074 --> 01:12:22,376
But I gotta warn you, Carswell. This time,
I'm not tearing up any of your checks.
1040
01:12:24,515 --> 01:12:27,143
Domo.
1041
01:12:27,217 --> 01:12:31,347
I think you're a phony, chum,
and I'm going to prove it.
1042
01:12:31,422 --> 01:12:36,359
- Oh, boy.
- Nice to see you're relaxing tonight, Carswell.
1043
01:12:52,710 --> 01:12:56,373
- I beg your pardon?
- Take a hike. Hi.
1044
01:12:56,447 --> 01:12:59,007
To what do I owe
this pleasure?
1045
01:12:59,083 --> 01:13:02,678
- Two vodka stingers, and I lost my key.
- Oh.
1046
01:13:02,753 --> 01:13:07,190
- How about you?
- I work here.
1047
01:13:08,292 --> 01:13:10,283
You do?
1048
01:13:10,361 --> 01:13:13,330
Uh, do you do...
C.P.R.?
1049
01:13:15,032 --> 01:13:17,500
How does it go?
1050
01:13:48,465 --> 01:13:50,933
It's open.
1051
01:13:52,436 --> 01:13:55,928
Mrs. Carruthers?
1052
01:13:59,343 --> 01:14:02,039
Ellen.
Bit of bubbly?
1053
01:14:03,180 --> 01:14:06,513
Ace, queen bets.
1054
01:14:06,583 --> 01:14:08,574
I will check.
1055
01:14:10,254 --> 01:14:12,313
Check, check.
1056
01:14:12,389 --> 01:14:14,755
I check.
1057
01:14:15,759 --> 01:14:18,489
Two, please.
1058
01:14:18,562 --> 01:14:23,556
- I bet 20 grand.
- I'll take one.
1059
01:14:23,634 --> 01:14:28,469
- Hmm.
- Too rich for my blood.
1060
01:14:28,539 --> 01:14:31,269
I fold.
1061
01:14:32,342 --> 01:14:35,140
- Hmm.
- How much you bet?
1062
01:14:35,212 --> 01:14:38,113
- Twenty thousand dollars.
- Twenty thousand dollars.
1063
01:14:38,182 --> 01:14:41,117
Right.
1064
01:14:41,185 --> 01:14:45,087
Oopsy doopsy woopsy.
Call.
1065
01:14:49,159 --> 01:14:51,127
I'm out.
1066
01:14:51,195 --> 01:14:53,186
- I'm sorry. I'm sorry.
- You all right?
1067
01:14:53,263 --> 01:14:57,131
- Yes, of course I'm all right.
- Does anyone have a napkin or something?
1068
01:14:57,201 --> 01:15:02,036
- Card in sleeve. He's a cheat. You were right, Mr. Gordon.
- Pretty sloppy, Carswell.
1069
01:15:02,106 --> 01:15:04,631
- That's disgusting.
- But to prove that he was a fraud.
1070
01:15:04,708 --> 01:15:07,302
I'm gonna overlook this whole thing
because you are an asshole.
1071
01:15:07,377 --> 01:15:10,710
Monsieur Gordon is right.
You are an asshole.
1072
01:15:10,781 --> 01:15:13,443
Gentlemen, I've never done anything
like this before in my life.
1073
01:15:13,517 --> 01:15:15,712
I'm afraid you'll have to leave
the casino, sir.
1074
01:15:15,786 --> 01:15:20,314
- Gentlemen, please believe me.
- It doesn't matter what we believe, does it, Carswell?
1075
01:15:23,527 --> 01:15:25,552
Tra la.
1076
01:15:27,331 --> 01:15:31,131
All right. This hand is dead.
Everybody will get their money back.
1077
01:15:33,904 --> 01:15:37,670
- What say we go someplace quiet for a night cap?
- Someplace quiet?
1078
01:15:37,741 --> 01:15:40,266
- Yeah.
- Right. Like your room, right?
1079
01:15:40,344 --> 01:15:43,177
- Wonderful suggestion.
- No.
1080
01:15:43,247 --> 01:15:46,705
No, that wasn't
my suggestion.
1081
01:15:50,020 --> 01:15:52,011
- Oh.
- Madam.
1082
01:15:52,089 --> 01:15:56,526
- Thank you. Oh, this is a nice suite, Charlie.
- Isn't that nice?
1083
01:16:06,503 --> 01:16:08,596
Charlie, about your cologne.
1084
01:16:08,672 --> 01:16:10,731
Oh, it's not cologne.
It's aftershave lotion.
1085
01:16:10,808 --> 01:16:14,266
You ever thought of,
uh, growing a beard?
1086
01:16:14,344 --> 01:16:17,802
- Oh, yeah. Sometimes.
- Oh. Uh-huh.
1087
01:16:17,881 --> 01:16:20,907
Uh...
1088
01:16:20,984 --> 01:16:23,953
Charlie?
1089
01:16:24,021 --> 01:16:26,956
Oh, Charlie.!
1090
01:16:33,597 --> 01:16:35,929
Good morning, ladies and gentlemen.
1091
01:16:35,999 --> 01:16:38,900
It should be another day
of calm seas and smooth sailing.
1092
01:16:38,969 --> 01:16:42,735
For your convenience, if you're in a hurry
to meet your shore tour for the eclipse...
1093
01:16:52,115 --> 01:16:54,140
Oh!
1094
01:17:01,291 --> 01:17:03,452
That's above and beyond
the call of duty.
1095
01:17:03,527 --> 01:17:05,654
Yeah. He should
make captain for that.
1096
01:17:16,506 --> 01:17:19,942
Oh, yes.
Oh, yes.
1097
01:17:20,010 --> 01:17:22,137
Oh!
1098
01:17:27,684 --> 01:17:29,914
Armor All?
1099
01:17:34,591 --> 01:17:36,582
I really had a good time
last night, Charlie.
1100
01:17:36,660 --> 01:17:39,823
- I really enjoyed myself.
- L-I... I just wanted...
1101
01:17:39,897 --> 01:17:42,092
Shh, shh.
You don't have to.
1102
01:17:45,736 --> 01:17:48,671
Oh. What happened
to the good-lookin' one?
1103
01:17:48,739 --> 01:17:52,004
This is
a good-lookin' one, Ma.
1104
01:17:52,075 --> 01:17:54,066
See you later.
1105
01:17:57,147 --> 01:17:59,138
Huh.
1106
01:18:09,226 --> 01:18:12,024
Yah! I'll race you
around the ship, pal.
1107
01:18:27,344 --> 01:18:29,608
Bravo! Bravissimo.!
Bravo!
1108
01:18:42,159 --> 01:18:46,459
After a lifetime of wandering
through the deserts of humanity...
1109
01:18:47,864 --> 01:18:53,427
- I find in you my oasis...
- That's terrible.
1110
01:18:55,339 --> 01:18:59,241
The doctors say I have
only a few more months.
1111
01:18:59,309 --> 01:19:01,937
Let's be married before
one more grain of sand...
1112
01:19:02,012 --> 01:19:05,140
flows through
the hourglass of mortality.
1113
01:19:05,215 --> 01:19:07,342
You barely know
this woman.
1114
01:19:07,417 --> 01:19:10,784
Liz, I would be honored
if you took my last name...
1115
01:19:10,854 --> 01:19:13,118
and put it
on your bank account.
1116
01:19:13,190 --> 01:19:15,385
That's the one.
1117
01:19:15,459 --> 01:19:19,589
All passengers
going ashore to view the eclipse...
1118
01:19:19,663 --> 01:19:22,427
please remember to wear
your protective eyewear.
1119
01:19:22,499 --> 01:19:24,660
Well, the one-ounce bottle
is beautiful.
1120
01:19:24,735 --> 01:19:26,999
- I'll take it.
- Okay.
1121
01:19:32,709 --> 01:19:35,735
I finally figured it out,
seeing you here in the gift shop.
1122
01:19:35,812 --> 01:19:39,976
Back at St. Vincent's? Seems like I was
always running into you in the gift shop.
1123
01:19:40,050 --> 01:19:42,041
St. Vincent?
1124
01:19:42,119 --> 01:19:44,314
Oh, my God.
It's Nurse Collins.
1125
01:19:44,388 --> 01:19:48,256
- Oh. I can't believe
that I didn't recognize you.
1126
01:19:48,325 --> 01:19:50,316
It's probably not one of your
better memories.
1127
01:19:50,394 --> 01:19:53,227
Oh, no, no. Come on.
Suzie was nuts about you.
1128
01:19:53,296 --> 01:19:56,390
- The feeling was mutual.
- Yeah.
1129
01:19:56,466 --> 01:19:59,128
You, on the other hand,
were a complete pain in the butt.
1130
01:19:59,202 --> 01:20:01,193
Yeah.
1131
01:20:01,271 --> 01:20:05,833
- I've got exactly 20 minutes. How about a cup of coffee?
- Love it.
1132
01:20:05,909 --> 01:20:09,436
Passengers going ashore,
please report to tender deck, midship.
1133
01:20:09,513 --> 01:20:14,246
Even towards the end,
th-there were moments...
1134
01:20:14,317 --> 01:20:17,309
when-when...
when we both felt...
1135
01:20:17,387 --> 01:20:19,582
I don't know how...
1136
01:20:19,656 --> 01:20:23,558
That we weren't going
to let this thing beat us.
1137
01:20:23,627 --> 01:20:27,529
- Yeah. You guys were one of those couples.
- Yeah.
1138
01:20:27,597 --> 01:20:30,998
I remember on the last night... By
that time, there's so much medication...
1139
01:20:31,068 --> 01:20:33,502
who knows whether they understand
what's goin' on, but...
1140
01:20:33,570 --> 01:20:38,200
I remember you leaning
right down next to her ear...
1141
01:20:38,275 --> 01:20:42,541
telling her you'd be in love with her
always and forever.
1142
01:20:43,914 --> 01:20:48,112
Shejust had this...
I don't know.
1143
01:20:48,185 --> 01:20:50,813
It was like a light
in her eyes.
1144
01:20:50,887 --> 01:20:52,878
You knew she knew.
1145
01:20:55,025 --> 01:20:58,290
I shouldn't be saying this.
1146
01:20:58,361 --> 01:21:01,194
Oh, no, no.
It's nice, really.
1147
01:21:01,264 --> 01:21:03,789
It's fine. It's...
1148
01:21:07,604 --> 01:21:10,038
- Oh. Weren't you going ashore?
- Huh?
1149
01:21:10,107 --> 01:21:12,439
The eclipse.
I don't wanna miss it.
1150
01:21:12,509 --> 01:21:14,841
Oh, yeah.
1151
01:21:14,911 --> 01:21:18,403
Well, uh, listen, uh...
It-It was great...
1152
01:21:18,482 --> 01:21:20,473
- Oh.
- You know, seeing you.
1153
01:21:20,550 --> 01:21:22,541
Really. Very, very nice.
1154
01:21:22,619 --> 01:21:24,519
- Me too.
- Thank you.
1155
01:21:24,588 --> 01:21:28,422
The last tender
for shore departs in five minutes.
1156
01:21:28,492 --> 01:21:32,155
Please remember that all passengers
must return to ship by 4:30.
1157
01:21:56,686 --> 01:21:59,519
Liz, life drifts away...
1158
01:21:59,589 --> 01:22:02,854
- Like grains of sand
through an hourglass.
1159
01:22:04,961 --> 01:22:09,694
Charlie, I'm sorry. L-I... I just don't get
what you're trying to say to me.
1160
01:22:09,766 --> 01:22:11,757
- Liz.
- Yeah?
1161
01:22:11,835 --> 01:22:14,861
Even though we've only
known each other a short time...
1162
01:22:14,938 --> 01:22:16,929
That's true.
It's been short.
1163
01:22:17,007 --> 01:22:19,999
Liz, after a lifetime...
1164
01:22:20,076 --> 01:22:23,978
of going through a desert
of humanity, you...
1165
01:22:24,047 --> 01:22:27,380
Charlie! Charlie, Charlie!
Charlie, look!
1166
01:22:27,450 --> 01:22:30,112
Look! Look, Charlie!
1167
01:22:30,187 --> 01:22:32,587
It's happening,
and we're here to see it.
1168
01:22:32,656 --> 01:22:35,216
Even though...
Liz, will you listen to me for a minute?
1169
01:22:35,292 --> 01:22:39,820
- Oh!
- Even though we're like two ships passing through the night...
1170
01:22:39,896 --> 01:22:42,888
- Why don't we get married, Charlie?
- Good idea.
1171
01:22:48,171 --> 01:22:50,162
Liz, will you marry me?
1172
01:22:53,543 --> 01:22:57,343
- Is that a yes?
- Yeah. That's a yes.
1173
01:22:59,449 --> 01:23:02,941
- Oh.
- I think we're missing it, sweetheart.
1174
01:23:30,380 --> 01:23:32,371
Always and forever, kiddo.
1175
01:23:38,188 --> 01:23:42,716
- Oh, no.
- Maybe he's in thejohn.
1176
01:23:44,861 --> 01:23:46,852
Mom?
1177
01:23:46,930 --> 01:23:50,730
- Hi. How'd it go?
- Great. We got it all on video.
1178
01:23:50,800 --> 01:23:53,166
Fine. I won't speak
for the rest of our marriage.
1179
01:23:53,236 --> 01:23:57,229
- Mom, how are you?
- I'm going home.
1180
01:23:57,307 --> 01:24:02,802
- All right, then we're gonna go with you.
- No. No. It's your anniversary.
1181
01:24:02,879 --> 01:24:06,337
- Celebrate it while you can.
- No, Mom, really. We can all go. That's fine.
1182
01:24:07,984 --> 01:24:11,078
I want to take care
of myself.
1183
01:24:11,154 --> 01:24:14,021
Do you understand?
1184
01:24:14,090 --> 01:24:17,491
I need to take care
of myself.
1185
01:24:26,736 --> 01:24:29,102
Explosions]
1186
01:24:35,211 --> 01:24:37,202
How'd it go
with Daddy Warbucks?
1187
01:24:39,683 --> 01:24:42,513
We're gettin' married.
1188
01:24:42,589 --> 01:24:45,057
Hot damn!
1189
01:24:45,125 --> 01:24:48,458
I knew we'd snag
one of'em.
1190
01:24:48,528 --> 01:24:53,192
Now here's
what we're gonna do.
1191
01:24:53,266 --> 01:24:57,532
We can plan a... What the hell's
the matter with you?
1192
01:24:57,604 --> 01:25:00,767
- Nothin'.
- Hallelujah.
1193
01:25:00,840 --> 01:25:05,038
I'm tellin' you, Liz,
we are in clover.
1194
01:25:05,111 --> 01:25:09,707
- What do you figure he's worth?
- I don't know. I don't care.
1195
01:25:09,782 --> 01:25:14,242
Well, I don't know...
but I do care.
1196
01:25:14,320 --> 01:25:18,552
We have spent our last two dimes
on this highfalutin' stateroom.
1197
01:25:18,625 --> 01:25:22,618
- Ma, I like him.
- Good for you.
1198
01:25:22,695 --> 01:25:25,459
He's... He's so sweet.
1199
01:25:25,532 --> 01:25:29,798
- And he's... He's... a decent man.
- Terrific.
1200
01:25:29,869 --> 01:25:31,734
And he makes me laugh.
1201
01:25:31,804 --> 01:25:35,399
You not only snagged yourself
a millionaire...
1202
01:25:35,475 --> 01:25:38,876
you're gonna have laughs
into the bargain.
1203
01:25:38,945 --> 01:25:41,140
Yeah.
1204
01:25:41,214 --> 01:25:45,173
The last tender
for shore departs in five minutes.
1205
01:25:45,251 --> 01:25:49,085
Please remember that all passengers
must return to ship by 4:30.
1206
01:25:49,155 --> 01:25:53,319
We will be raising the anchor at
5:00 p. m. And setting sail for Cozumel.
1207
01:25:56,896 --> 01:26:01,026
- Hell, he probably... He probably changed his mind.
- No, Ma.
1208
01:26:02,535 --> 01:26:04,526
- Hi, sweetheart.
- Oh, hi.
1209
01:26:04,604 --> 01:26:09,200
- Oh, you look enchanting.
- Oh, thank you.
1210
01:26:09,275 --> 01:26:13,371
Hello... Mother.
1211
01:26:13,446 --> 01:26:16,176
Charlie, don't
overshoot the runway.
1212
01:26:16,249 --> 01:26:20,413
I love family.
We'd better get goin'.
1213
01:26:22,021 --> 01:26:25,548
Oh, it's Mr. Gordon. Don't let this one
get away. He's a good one.
1214
01:26:25,625 --> 01:26:29,391
Mrs. Carruthers, Gil Godwyn,
this is Mavis and Liz "LaDreck. "
1215
01:26:29,462 --> 01:26:31,453
- LaBreche.
- How you doin'?
1216
01:26:31,531 --> 01:26:35,194
Hmm.
That's a familiar cologne, Mr. Gordon.
1217
01:26:35,268 --> 01:26:38,066
Yes. Thank you. You can
pick it up anywhere.
1218
01:26:38,137 --> 01:26:41,300
Matter of fact, I picked
some up this morning... on my pillow.
1219
01:26:41,374 --> 01:26:44,468
This guy's hilarious.
1220
01:26:44,544 --> 01:26:47,104
Liz, have you had the chance yet
of dancing with Mr. Gordon?
1221
01:26:47,180 --> 01:26:49,910
- No, not yet, but I'm looking forward to it.
- See you in the ballroom, Gordon...
1222
01:26:49,983 --> 01:26:52,918
with the rest
of the dance hosts.
1223
01:26:56,022 --> 01:26:58,923
With the rest
of the what?
1224
01:26:58,992 --> 01:27:02,223
Oh, he's always kidding around.
He thinks I should become a dance host.
1225
01:27:02,295 --> 01:27:04,286
Charlie, I'm confused here.
1226
01:27:04,364 --> 01:27:08,130
- You told me that you were in mergers and acquisitions.
- Well, he is.
1227
01:27:08,201 --> 01:27:11,932
His job is to acquire a partner and
to merge with her on the dance floor.
1228
01:27:12,005 --> 01:27:14,166
Isn't that right, Gordon?
1229
01:27:15,308 --> 01:27:17,299
Liz, I was gonna
mention this to you.
1230
01:27:17,377 --> 01:27:19,675
That would have been
a good idea.
1231
01:27:19,746 --> 01:27:23,842
You see... Wait a minute, Liz.
Come back. Let me explain.
1232
01:27:23,916 --> 01:27:26,248
Where are you going,
Mother?
1233
01:27:26,319 --> 01:27:28,310
I hate losers.
1234
01:27:29,989 --> 01:27:32,457
Thanks a lot, pal.
1235
01:27:32,525 --> 01:27:35,119
Gil? What just happened?
1236
01:27:35,194 --> 01:27:37,185
- Well, where's your mother?
- She's not coming back on board.
1237
01:27:37,263 --> 01:27:39,254
You can tell your friend
she's going home.
1238
01:27:39,332 --> 01:27:41,425
- Where's my friend?
- Question of the day.
1239
01:27:58,818 --> 01:28:01,753
- What the hell are you doin' up here?
- Oh, hi.
1240
01:28:04,090 --> 01:28:07,491
Ah, Charlie, I'm...
I'm still in love with Suzie.
1241
01:28:07,560 --> 01:28:11,462
- It seems to present a problem.
- It's only a problem if you want it to be.
1242
01:28:11,531 --> 01:28:15,126
- Don't start with me, huh?
- Go on after Vivian. Go now.
1243
01:28:15,201 --> 01:28:18,295
- Look, I hardly know her.
- You know her, and you're crazy about her.
1244
01:28:18,371 --> 01:28:21,238
The question is, have you got the balls
to do anything about it?
1245
01:28:21,307 --> 01:28:25,141
- Well, I... I'm just not ready yet.
- Then get ready.
1246
01:28:25,211 --> 01:28:28,078
- You're here now. You're living.
You're breathing. You got a choice.
1247
01:28:28,147 --> 01:28:31,981
- I can't do it.
- Will you stop using Suzie as a safety net.
1248
01:28:32,051 --> 01:28:34,076
Wait a minute. Who in the hell
are you to tell me...
1249
01:28:34,153 --> 01:28:37,122
She was my sister
before she was your wife.
1250
01:28:37,190 --> 01:28:39,181
If she were here now,
she'd tell you the same thing.
1251
01:28:39,258 --> 01:28:42,091
But she is not here now,
is she, Charlie?
1252
01:28:42,161 --> 01:28:44,152
She's gone.
1253
01:28:44,230 --> 01:28:46,664
That's right, Herb,
but you're not.
1254
01:28:57,210 --> 01:29:01,408
- What the hell am I doin' here?
- That's what I asked you in the first place.
1255
01:29:01,481 --> 01:29:04,109
I am not authorized
to give you that information.
1256
01:29:04,183 --> 01:29:07,619
Hey, I'm not authorized to throw
your ass overboard, but I'll do it.
1257
01:29:07,687 --> 01:29:10,087
Now tell me
where she is.
1258
01:29:10,156 --> 01:29:14,752
You'd better tell him, mister. This man's
got a black belt in sum flung dung...
1259
01:29:14,827 --> 01:29:16,920
or one of them things.
1260
01:29:16,996 --> 01:29:21,262
Please.
1261
01:29:21,334 --> 01:29:24,929
All right, look. All I know is we got
a message that she's flying home.
1262
01:29:25,004 --> 01:29:26,995
- She's flying?
- Yes.
1263
01:29:27,073 --> 01:29:29,064
- From where?
- I have no idea.
1264
01:29:29,175 --> 01:29:31,200
All right, all right.
1265
01:29:31,277 --> 01:29:35,043
Stop the car. Stop the car.
Stop the car!
1266
01:29:35,114 --> 01:29:37,605
Stop... Stop the car.
1267
01:29:37,683 --> 01:29:41,483
Oh, my Lord!
Where in the...
1268
01:29:44,924 --> 01:29:48,416
Oh. Look, I don't think
you understand us at all.
1269
01:29:48,494 --> 01:29:51,395
We want to go
to the airport.
1270
01:29:51,464 --> 01:29:54,991
- S�, se�ora. The airport.
- That thing?
1271
01:29:55,067 --> 01:29:57,058
- Oh, my Lord.
- I get the luggage.
1272
01:29:57,136 --> 01:29:59,764
No. Leave the luggage where it is, please.
1273
01:29:59,839 --> 01:30:01,739
Wait a minute.
I see somebody.
1274
01:30:01,808 --> 01:30:05,141
Right out of the corner of my eye.
Don't you move.
1275
01:30:05,211 --> 01:30:08,305
You stay right where you are.
Come on, dear.
1276
01:30:08,381 --> 01:30:11,942
Come on. Uh, excuse me,
but maybe you could help me.
1277
01:30:12,018 --> 01:30:15,010
This crazy cab driver's
tryin'to tell me that this is a...
1278
01:30:15,087 --> 01:30:18,318
- "aerioporto. "
- S�.
1279
01:30:18,391 --> 01:30:22,020
- Ayayay.
- I don't believe this. I don't believe this.
1280
01:30:22,094 --> 01:30:24,085
All right, if this
is the "aerioporto... "
1281
01:30:24,163 --> 01:30:26,427
then maybe you can
show me a... a piloto.
1282
01:30:26,499 --> 01:30:30,026
- You're looking at him.
- What?
1283
01:30:30,102 --> 01:30:32,229
You want a lift,
sweetcakes?
1284
01:30:34,540 --> 01:30:38,601
- My God Almighty, did you hear what he just called me?
- Sure did.
1285
01:30:49,622 --> 01:30:53,183
- Come on.
- Are you crazy? This is dangerous.
1286
01:30:53,259 --> 01:30:55,250
What's the matter, Charlie?
You afraid to live a little?
1287
01:30:55,328 --> 01:30:58,491
Living is good.
It's dying I'm worried about.
1288
01:31:00,199 --> 01:31:04,135
Where are Gordon and Sullivan?
1289
01:31:04,203 --> 01:31:06,899
And don't give me any of that
"code among comrades" crap.
1290
01:31:06,973 --> 01:31:08,964
Sir! Don't have
the foggiest. Sir!
1291
01:31:09,976 --> 01:31:12,308
Oh, bollocks!
1292
01:31:12,378 --> 01:31:15,211
Uh... Pardon me.
Pardon me.
1293
01:31:15,281 --> 01:31:17,647
This should be good.
1294
01:31:17,717 --> 01:31:20,447
- $500 cash.
- Are you out of your mind?
1295
01:31:20,520 --> 01:31:23,250
- That's too much money.
- That doesn't mean I ain't a good pilot.
1296
01:31:25,458 --> 01:31:29,258
Look at this. Look at this.
It's J.F.K. All of a sudden.
1297
01:31:29,328 --> 01:31:31,319
Buenas noches.
1298
01:31:31,397 --> 01:31:34,025
I have an idea, Ma.
Just stay with me.
1299
01:31:34,100 --> 01:31:36,933
Good evenin'. I don't know you,
but this man over here...
1300
01:31:37,003 --> 01:31:40,131
says that he will charge us $500
to get to a real airport.
1301
01:31:40,206 --> 01:31:42,367
Now, would you be interested
in splittin' that with us?
1302
01:31:42,441 --> 01:31:44,909
- Absolutely.
- You got a deal.
1303
01:31:44,977 --> 01:31:46,968
You wanna ride shotgun?
1304
01:31:47,046 --> 01:31:49,674
Don't touch me.
1305
01:31:49,749 --> 01:31:52,684
- Okay, get ready, kid.
- And where do we think we're going?
1306
01:31:52,752 --> 01:31:57,280
Oh, hi there. We're just gonna go
scouting for some icebergs.
1307
01:31:57,356 --> 01:32:01,452
You two geezers aren't going anywhere except
back to your cabin where you will stay...
1308
01:32:01,527 --> 01:32:04,462
Listen to me, you sniveling
little brownnose!
1309
01:32:04,530 --> 01:32:08,296
I have lived for 71 years,
I fought a war, I buried my wife...
1310
01:32:08,367 --> 01:32:12,633
and I have survived
48 white sales at Gimbel's.
1311
01:32:12,705 --> 01:32:17,904
So if you think that some little fop like you
is gonna stop me, you got another think comin!
1312
01:32:17,977 --> 01:32:20,207
How dare you
speak to me that way!
1313
01:32:20,279 --> 01:32:23,578
- May I speak to you for a moment, please?
- No, you may not!
1314
01:32:23,649 --> 01:32:25,981
Oh!
1315
01:32:26,052 --> 01:32:28,077
Way to go, Charlie!
1316
01:32:30,122 --> 01:32:32,920
I can't stop it, Charlie!
1317
01:32:32,992 --> 01:32:34,584
Hang on, Charlie!
1318
01:32:37,129 --> 01:32:38,721
We're gonna hit!
1319
01:32:40,499 --> 01:32:43,593
Bon voyage, meathead.
1320
01:32:43,669 --> 01:32:46,103
I hope your boat
capsizes...
1321
01:32:46,172 --> 01:32:48,834
and you drown
like bloody rats!
1322
01:32:48,908 --> 01:32:52,708
- Bye.!
- When that old bag makes me V. P...
1323
01:32:52,778 --> 01:32:55,440
I'll see to it you never work
another cruise ship...
1324
01:32:55,514 --> 01:32:58,108
as long as you live!
1325
01:32:58,184 --> 01:33:00,118
Hah!
1326
01:33:03,055 --> 01:33:06,115
Good evening, Ellen.
Eh...
1327
01:33:06,192 --> 01:33:08,626
- What are you doing out here?
- You know, Gil...
1328
01:33:08,694 --> 01:33:12,289
I find it hard to believe, but
it really is true. You are an asshole.
1329
01:33:12,365 --> 01:33:16,358
- Oh. I'm simply doing my job.
- Oh, you have no job.
1330
01:33:16,435 --> 01:33:19,029
You're fired.
Mac?
1331
01:33:19,105 --> 01:33:22,370
- As of now, you are my new C.D.
- No...
1332
01:33:23,442 --> 01:33:25,433
What about me?
1333
01:33:25,511 --> 01:33:27,741
You're...
his friend.
1334
01:33:30,282 --> 01:33:32,273
What the hell
is she talking about?
1335
01:33:32,351 --> 01:33:35,081
She's talkin' about
"button that button," you little prick.
1336
01:33:36,522 --> 01:33:39,491
Prick.
1337
01:33:44,964 --> 01:33:47,330
You know what
I don't see? Land.
1338
01:33:47,400 --> 01:33:51,029
- It's there.
- I see nothing but night.
1339
01:33:51,103 --> 01:33:54,231
Hope we don't get stranded.
1340
01:33:54,306 --> 01:33:56,501
You know, these are
shark-infested waters.
1341
01:33:56,575 --> 01:33:59,669
We're not
gonna get stranded.
1342
01:33:59,745 --> 01:34:02,009
They say that the big ones
will swallow you whole.
1343
01:34:02,081 --> 01:34:04,208
Swallow my what?
1344
01:34:04,283 --> 01:34:07,013
You're not helping me,
Charles.
1345
01:34:07,086 --> 01:34:10,522
- Here, let me do that.
- What makes you think you can do it?
1346
01:34:10,589 --> 01:34:13,456
- Because I'm taller than you are.
- Oh, that has nothin' to do with it, taller.
1347
01:34:13,526 --> 01:34:16,393
It's in...
It's in the wrist.
1348
01:34:16,462 --> 01:34:18,453
We did it.
1349
01:34:18,531 --> 01:34:20,396
- We did it.
- Yeah.
1350
01:34:24,036 --> 01:34:26,402
Well, it turns nicely.
1351
01:34:26,472 --> 01:34:28,963
Sit down, will ya, so I
can see where I'm goin'.
1352
01:34:29,041 --> 01:34:31,032
Eh!
1353
01:34:32,611 --> 01:34:34,636
- Are you from the cruise?
- Uh-huh.
1354
01:34:34,714 --> 01:34:37,114
- I thought so.
- Now, here he comes.
1355
01:34:37,183 --> 01:34:40,209
- Be careful. Watch your head.
- Good evening, ladies, and welcome aboard.
1356
01:34:40,286 --> 01:34:43,483
- Oh, my God.
- And thank you for choosing Vaya Azul.
1357
01:34:43,556 --> 01:34:47,754
Oh, my God.
1358
01:34:47,827 --> 01:34:51,695
Piece of shit.
1359
01:34:51,764 --> 01:34:54,528
Which one of the Wright brothers
did you buy this from?
1360
01:34:54,600 --> 01:34:56,727
Probably the one you
dated in high school.
1361
01:34:56,802 --> 01:34:59,327
Ooh! I feel so much better.
That's very reassuring.
1362
01:34:59,405 --> 01:35:02,568
We have a funny pilot!
1363
01:35:02,641 --> 01:35:05,109
Hold it! My God! What are you doing?
1364
01:35:05,177 --> 01:35:07,236
I wanna get out of here, Ma.
1365
01:35:07,313 --> 01:35:09,838
We're goin'!
We're goin'!
1366
01:35:22,128 --> 01:35:24,392
Take it easy now. Oh, my Lord!
1367
01:35:26,632 --> 01:35:29,658
There! A plane!
1368
01:35:29,735 --> 01:35:31,726
There's a plane.
1369
01:35:31,804 --> 01:35:34,102
- Is she in it?
- I don't know.
1370
01:35:34,173 --> 01:35:37,267
Do you see a telescope
attached to my head?
1371
01:35:37,343 --> 01:35:39,436
Oh, come on, baby.
Come on. Let's go.
1372
01:35:39,512 --> 01:35:41,776
- Come on, baby! Come on.
- Ooh-ooh!
1373
01:35:44,083 --> 01:35:46,449
Ah! Ah!
1374
01:35:46,519 --> 01:35:48,749
- Wait.! Wait.!
- Wait.! Wait.! Hold it.!
1375
01:35:48,821 --> 01:35:50,982
- Wait.! Stop.!
- Wait a minute.!
1376
01:35:51,056 --> 01:35:55,925
- Wait for us.!
- It's Herbie.! Herbie and his friend.!
1377
01:35:55,995 --> 01:35:57,963
Wait a minute.! Hold it.!
1378
01:35:58,030 --> 01:36:02,262
Oh, God.! Ah.!
1379
01:36:02,334 --> 01:36:04,097
Hold it!
Hold it!
1380
01:36:04,170 --> 01:36:06,468
Wait! Wait!
1381
01:36:07,606 --> 01:36:09,665
Wait a minute! Wait!
1382
01:36:09,742 --> 01:36:12,438
Down here!
1383
01:36:14,847 --> 01:36:16,974
- Hey!
- Hey!
1384
01:36:17,049 --> 01:36:19,779
Turn back!
1385
01:36:19,852 --> 01:36:22,685
They're not gonna hear a whistle,
for cryin' out loud.
1386
01:36:22,755 --> 01:36:24,780
Hey.!
1387
01:36:30,095 --> 01:36:33,360
Wait a minute.
Wait a minute!
1388
01:36:33,432 --> 01:36:35,798
- What are you doin'?
- You'll see.
1389
01:36:37,937 --> 01:36:41,464
- What are you doin'?
- Yeah.
1390
01:36:41,540 --> 01:36:43,872
Yeah.
1391
01:36:43,943 --> 01:36:46,309
What are you gonna do,
shoot down the plane?
1392
01:36:47,813 --> 01:36:50,247
Oh, my God.
1393
01:36:58,624 --> 01:37:01,218
It's a flare.
1394
01:37:01,293 --> 01:37:04,729
- See the flare?
- Now, turn for God sakes.
1395
01:37:04,797 --> 01:37:07,061
- See it? Turn.
- Turn.! Come back.!
1396
01:37:09,735 --> 01:37:11,726
Come back!
Turn around!
1397
01:37:13,272 --> 01:37:15,740
Ensign... Matowski.
1398
01:37:15,808 --> 01:37:19,266
- What?
- Herb.
1399
01:37:24,717 --> 01:37:27,515
Oh, my God.
That can't be Charlie.
1400
01:37:29,688 --> 01:37:31,622
No way.
1401
01:37:34,026 --> 01:37:36,017
- Turn the plane around.
- It's probably just...
1402
01:37:36,095 --> 01:37:38,928
- What is your problem?
- Just do it.
1403
01:37:38,998 --> 01:37:42,627
- Come back.!
- Do it, baby.!
1404
01:37:42,701 --> 01:37:45,431
Turn... Yes!
He's turning!
1405
01:37:45,504 --> 01:37:50,965
- Way to go!
- Whoa-ho! Ha-ha!
1406
01:38:16,131 --> 01:38:19,066
- Liz.
- Charlie.
1407
01:38:23,772 --> 01:38:26,570
- You're late.
- Yeah.
1408
01:38:26,642 --> 01:38:29,668
I had a little, uh,
trouble getting started.
1409
01:38:40,656 --> 01:38:44,092
The-The plane was...
Windy, you know?
1410
01:38:44,159 --> 01:38:46,150
- Yeah. Windy on the plane.
- It made my eyes water.
1411
01:38:46,228 --> 01:38:49,129
It does that, yeah.
Oh, look at that.
1412
01:38:55,737 --> 01:38:57,728
Liz.
1413
01:38:59,074 --> 01:39:02,566
From the first moment
I saw you on that ship...
1414
01:39:02,644 --> 01:39:06,580
- it was my intention to lie to you, I swear.
- Oh, that's sweet.
1415
01:39:06,648 --> 01:39:10,584
What I didn't intend was
falling in love with you.
1416
01:39:14,323 --> 01:39:16,985
Well, okay.
1417
01:39:17,059 --> 01:39:19,425
The deal is...
1418
01:39:19,494 --> 01:39:21,519
that I'm as big a liar
as you, Charlie.
1419
01:39:21,597 --> 01:39:24,896
- I highly doubt it.
- I'm broke.
1420
01:39:27,436 --> 01:39:31,372
- I'm sure you're exaggerating.
- No, I'm not.
1421
01:39:33,775 --> 01:39:37,541
Not even...
a couple hundred thousand?
1422
01:39:37,613 --> 01:39:40,013
Not even.
1423
01:39:40,082 --> 01:39:42,744
Zip. Flat broke.
1424
01:39:46,722 --> 01:39:50,920
Sorry. Door's open.
It's not too late. You can leave.
1425
01:39:50,993 --> 01:39:53,427
No. I don't wanna get out.
1426
01:39:55,197 --> 01:39:57,188
I don't wanna leave.
1427
01:40:00,836 --> 01:40:04,101
Uh, how long
is all this gonna take?
1428
01:40:04,172 --> 01:40:08,268
Hah! Couple of gold diggers
comin' up empty.
1429
01:40:08,343 --> 01:40:10,334
That's terrific.
1430
01:40:10,412 --> 01:40:14,143
We still got the check
from Carswell for $18,000.
1431
01:40:14,216 --> 01:40:18,118
Wait a minute. What are you
talkin' about? I saw you...
1432
01:40:19,187 --> 01:40:21,815
You taped it?
1433
01:40:21,890 --> 01:40:24,916
What do I look like, a schmuck?
1434
01:40:24,993 --> 01:40:28,019
The jury's still out
on that one.
1435
01:40:28,096 --> 01:40:30,189
Shut up, Ma.
We're keepin' him.
1436
01:40:31,900 --> 01:40:33,993
Thank you.
1437
01:40:39,775 --> 01:40:43,302
Fifty dollars apiece
for picking up the two studs.
1438
01:40:43,378 --> 01:40:46,677
They ought to give you
50 bucks each for callin' 'em studs.
1439
01:40:46,748 --> 01:40:48,739
Herbie,
lend me 50 bucks, will you?
1440
01:40:48,817 --> 01:40:50,808
All I got is this check.
1441
01:40:50,886 --> 01:40:53,377
You're not gettin'
a nickel out of me, Charlie.
1442
01:43:51,900 --> 01:43:54,562
- Let me just say...
- Did you come...
1443
01:43:56,304 --> 01:43:59,865
You got any, uh...
crack on you?
1444
01:44:04,212 --> 01:44:07,670
Instead... Instead of-of...
1445
01:44:07,749 --> 01:44:12,880
Instead of-of paying
for this cruise...
1446
01:44:14,089 --> 01:44:16,080
It's comin' to me.
1447
01:44:16,157 --> 01:44:21,185
See, we go to schmeer...
1448
01:44:25,934 --> 01:44:28,994
Baby, you talkin' about
humpback whales?
1449
01:44:29,070 --> 01:44:31,334
- I was talking about humping, actually.
- Yeah.
1450
01:44:31,406 --> 01:44:34,773
Ah! Ah! Ah!
1451
01:44:34,843 --> 01:44:39,576
I just found us a couple
of chest butchers that'll whip it out.
1452
01:44:43,985 --> 01:44:47,421
Where were you?
1453
01:44:47,489 --> 01:44:51,755
A pas... A passenger
requested an escort, sir.
1454
01:44:51,826 --> 01:44:53,817
Indeed.
A likely excuse.
1455
01:44:53,895 --> 01:44:56,796
So I slipped her one in the lifeboat.
1456
01:45:05,040 --> 01:45:07,031
Ah, shit.
1457
01:45:09,778 --> 01:45:12,645
Oh. Look who's here.
1458
01:45:20,622 --> 01:45:24,023
You better tell him, mister.
This man's got a martial arts thing...
1459
01:45:24,092 --> 01:45:27,789
in black belt schmeer.
1460
01:45:27,862 --> 01:45:30,558
So if you think that some snot-nosed
little fop like you...
1461
01:45:30,632 --> 01:45:34,432
is gonna m... stop me, then...
Pinch me, Walter.
1462
01:45:34,502 --> 01:45:37,699
So if you think some snotty little fop
like you is gonna change me...
1463
01:45:37,772 --> 01:45:42,937
or me up,
then, uh, I'll it up myself.
1464
01:45:43,011 --> 01:45:46,947
Even though we've
known each other for a short time...
1465
01:45:51,353 --> 01:45:54,015
The moon... is up your ass.
1466
01:45:54,089 --> 01:45:56,216
Keep looking at Dyan.
1467
01:45:56,291 --> 01:45:59,818
- Don't try to grab my thing.
- Oh, isn't that attractive.
1468
01:45:59,894 --> 01:46:03,694
- I wouldn't hold my thing.
- What about Walter's hand?
1469
01:46:03,765 --> 01:46:06,165
Oh, Char...
1470
01:46:06,234 --> 01:46:09,362
I really had a good time.
1471
01:46:09,437 --> 01:46:12,565
- I wanna tell you somethin'.
- Tell me. Tell me.
1472
01:46:12,640 --> 01:46:15,803
I have never had
a better piece of ass.
1473
01:46:20,782 --> 01:46:24,047
La la la la
la la la la...
1474
01:46:24,119 --> 01:46:27,213
Did I hear "cut"?
1475
01:46:27,288 --> 01:46:28,949
Great.!
1476
01:46:29,891 --> 01:46:32,416
Dismissed.
118291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.