Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,102 --> 00:00:06,136
COMMANDER:
I said double-time it!
2
00:00:06,204 --> 00:00:08,838
Is that all you got?
Come on! Right now.
3
00:00:08,907 --> 00:00:12,008
Pick up the pace,
you pathetic pollywogs!
4
00:00:12,077 --> 00:00:14,210
You will never be accepted
5
00:00:14,279 --> 00:00:16,713
into the Kingdom of Neptune
at this rate!
6
00:00:16,782 --> 00:00:18,048
Rotate!
7
00:00:18,116 --> 00:00:19,816
(all groaning)
8
00:00:19,885 --> 00:00:21,217
(panting)
9
00:00:21,286 --> 00:00:23,953
COMMANDER: Being welcomed
into the mysteries of the deep
10
00:00:24,022 --> 00:00:25,855
is an honor!
It is a privilege
11
00:00:25,924 --> 00:00:27,490
that must be earned.
12
00:00:27,559 --> 00:00:30,360
I thought crossing the equator
was supposed to be fun.
13
00:00:30,429 --> 00:00:33,129
(groans) This is worse
than boot camp!
14
00:00:33,198 --> 00:00:35,965
What say you,
esteemed Shellbacks?
15
00:00:36,034 --> 00:00:38,368
Have they proven themselves
worthy?
16
00:00:38,437 --> 00:00:41,704
Nay!
(shouting)
17
00:00:41,773 --> 00:00:44,040
You heard them.
Figure eights!
18
00:00:44,109 --> 00:00:46,643
You got to be kidding me.
19
00:00:46,711 --> 00:00:48,478
Brown! Those who dare defy
20
00:00:48,547 --> 00:00:51,481
the king of Neptune end
up in Davy Jones' Locker.
21
00:00:53,652 --> 00:00:55,518
Man overboard!
22
00:00:56,822 --> 00:00:57,987
Man overboard!
23
00:00:58,090 --> 00:00:59,255
Starboard side!
24
00:00:59,324 --> 00:01:00,824
Report to your
muster stations, now!
25
00:01:05,964 --> 00:01:09,964
♪ NCIS 16x15 ♪
Crossing the Line
Original Air Date on February 26, 2019
26
00:01:09,988 --> 00:01:16,988
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
27
00:01:17,012 --> 00:01:36,049
♪
♪
28
00:01:37,362 --> 00:01:38,895
Yeah, yeah, I know I'm late.
29
00:01:38,964 --> 00:01:41,798
The MPD, uh, cop
I hooked up with last month
30
00:01:41,833 --> 00:01:45,568
gave me a-- (chuckles)
a jaywalking ticket this morning
31
00:01:45,637 --> 00:01:48,471
and, uh, well...
talk about a scorned woman.
32
00:01:49,975 --> 00:01:51,941
Nice.
33
00:01:52,010 --> 00:01:54,110
All right,
that would be a whoops.
34
00:01:54,179 --> 00:01:56,079
Thank you for that illuminating
35
00:01:56,148 --> 00:01:58,414
and highly inappropriate
recap, Agent Torres.
36
00:01:58,483 --> 00:01:59,949
Uh, Director, I, uh...
37
00:02:00,018 --> 00:02:01,384
did not see you standing there.
38
00:02:03,021 --> 00:02:04,654
And by hooked up, I meant, like,
39
00:02:04,723 --> 00:02:05,955
you know, we
get together
40
00:02:06,024 --> 00:02:07,290
and discuss a case.
41
00:02:07,359 --> 00:02:08,992
We know what
hooking up means.
42
00:02:09,060 --> 00:02:11,227
We're 17.
Not seven.
43
00:02:11,296 --> 00:02:14,497
Well, this mentorship is
off to a fantastic start.
44
00:02:14,566 --> 00:02:16,166
Wait, I'm sorry.
45
00:02:16,234 --> 00:02:17,567
Say what?
46
00:02:17,636 --> 00:02:18,968
Mentorship?
47
00:02:19,037 --> 00:02:21,771
Agent Torres, I'd like
for you to meet the winners
48
00:02:21,840 --> 00:02:24,307
of NCIS's essay
outreach contest.
49
00:02:24,376 --> 00:02:27,644
This is Hayley,
Blake and Max.
50
00:02:27,712 --> 00:02:30,113
They'll be shadowing you
for the next two days.
51
00:02:31,216 --> 00:02:32,815
(laughs)
52
00:02:32,884 --> 00:02:34,417
Okay, okay.
53
00:02:34,486 --> 00:02:35,985
That was pretty good.
54
00:02:36,054 --> 00:02:38,254
You find that amusing,
Agent Torres?
55
00:02:38,323 --> 00:02:41,090
Oh, you... you're being serious.
56
00:02:41,159 --> 00:02:42,159
Mm-hmm.
57
00:02:42,227 --> 00:02:43,993
Um...
58
00:02:44,062 --> 00:02:45,995
Director, may I
have a word with you?
59
00:02:46,064 --> 00:02:48,998
Uh, see, Gibbs,
McGee and Bishop,
60
00:02:49,067 --> 00:02:51,601
they're the ones who
volunteered to be a mentor.
61
00:02:51,670 --> 00:02:53,937
Not me. Because, like...
62
00:02:54,005 --> 00:02:55,772
not my thing.
63
00:02:55,840 --> 00:02:59,342
Seeing as they're on a helo
en route to the USS Ewing,
64
00:02:59,411 --> 00:03:01,844
their assignment
now falls to you.
65
00:03:03,014 --> 00:03:05,548
You three are in
very good hands.
66
00:03:05,617 --> 00:03:07,684
And I'm certain that
Agent Torres will
67
00:03:07,752 --> 00:03:09,953
do his very
best to give you
68
00:03:10,021 --> 00:03:12,956
a proper introduction
into life at NCIS.
69
00:03:13,024 --> 00:03:15,124
As if his job depended on it.
70
00:03:15,193 --> 00:03:16,392
Sir.
71
00:03:21,032 --> 00:03:22,712
- You sure you're a real agent?
TORRES: Yeah.
72
00:03:22,767 --> 00:03:23,866
Why?
73
00:03:23,935 --> 00:03:25,702
You're wearing
a T-shirt.
74
00:03:25,770 --> 00:03:27,971
A women's small,
from the looks of it.
75
00:03:29,241 --> 00:03:30,673
Don't you own a suit?
76
00:03:30,742 --> 00:03:32,342
Um, outdated much?
77
00:03:32,410 --> 00:03:34,310
Agents are only required
to wear suits
78
00:03:34,379 --> 00:03:35,912
for court or formal proceedings.
79
00:03:35,981 --> 00:03:38,181
Yeah. What she said.
80
00:03:38,250 --> 00:03:39,527
We're looking forward
to this, sir.
81
00:03:39,551 --> 00:03:40,817
(chuckles)
82
00:03:40,885 --> 00:03:43,019
Consider us sponges
ready to absorb
83
00:03:43,088 --> 00:03:45,355
all the knowledge
you have to impart on us.
84
00:03:45,423 --> 00:03:47,023
Did you just call me "sir"?
85
00:03:47,092 --> 00:03:48,391
Yes, sir.
86
00:03:48,460 --> 00:03:50,994
Actually, that does have
a nice ring to it. Hmm.
87
00:03:51,062 --> 00:03:53,196
What's first on the agenda,
Agent Torres?
88
00:03:53,265 --> 00:03:55,531
Agenda...
89
00:03:55,600 --> 00:03:57,367
Yeah, okay.
90
00:03:59,471 --> 00:04:01,204
A coffee.
One sugar.
91
00:04:01,273 --> 00:04:03,039
BOTH:
On it.
92
00:04:04,976 --> 00:04:07,744
And for your information,
this is a compression T-shirt.
93
00:04:09,180 --> 00:04:11,381
It increases circulation.
94
00:04:12,817 --> 00:04:14,284
Keep telling yourself that.
95
00:04:18,323 --> 00:04:20,590
Anyone else feel like
they're in the middle
96
00:04:20,659 --> 00:04:22,059
of a Pirates of the Caribbean
movie?
97
00:04:22,093 --> 00:04:23,259
(chuckles) Arr!
98
00:04:23,328 --> 00:04:26,296
You know what?
Loving the costumes.
99
00:04:26,364 --> 00:04:28,431
Yeah, it's part
of the Shellback ceremony.
100
00:04:28,500 --> 00:04:29,899
It's a Navy tradition
101
00:04:29,968 --> 00:04:31,288
when the ship
crosses the equator.
102
00:04:31,336 --> 00:04:33,469
What's this stuff all over
the deck? Are these, uh,
103
00:04:33,538 --> 00:04:34,937
eggs that are dyed green?
104
00:04:35,006 --> 00:04:37,106
Yeah. Also part of the ritual.
105
00:04:37,175 --> 00:04:39,208
How very Dr. Seussian.
106
00:04:39,277 --> 00:04:40,477
How about your dad?
Did he ever
107
00:04:40,512 --> 00:04:41,756
participate in one
of these ceremonies
108
00:04:41,780 --> 00:04:43,112
when he was in the Navy?
109
00:04:43,181 --> 00:04:44,492
Oh, this is nothing
compared to what
110
00:04:44,516 --> 00:04:46,127
my dad went through
when he was a pollywog.
111
00:04:46,151 --> 00:04:48,117
Yeah? What'd they make him do?
112
00:04:48,186 --> 00:04:49,752
Please don't say "eat raw eggs."
113
00:04:49,821 --> 00:04:51,054
Crew threw him overboard.
114
00:04:51,122 --> 00:04:52,622
Made him swim back
to the ship.
115
00:04:52,691 --> 00:04:54,571
It's okay, though.
Navy doesn't do that anymore.
116
00:04:55,560 --> 00:04:57,093
You sure about that?
117
00:04:59,230 --> 00:05:01,998
The victim's Petty Officer
First Class Kendrick Allston.
118
00:05:02,067 --> 00:05:04,000
He was one
of our cryptologic techs.
119
00:05:04,069 --> 00:05:05,768
How long has he
been on board?
120
00:05:05,837 --> 00:05:07,303
Little more
than four years.
121
00:05:07,372 --> 00:05:08,771
Longer than I've been here.
122
00:05:08,840 --> 00:05:09,972
You know him well?
123
00:05:10,041 --> 00:05:11,941
Better than most.
124
00:05:12,010 --> 00:05:14,310
He was one of the brightest
sailors I'd ever been around.
125
00:05:14,379 --> 00:05:16,819
Would've staked my career on him
making it to admiral one day.
126
00:05:16,881 --> 00:05:19,449
How long until he
was retrieved from the water?
127
00:05:19,517 --> 00:05:22,018
One minute and 56 seconds
from the time he was spotted.
128
00:05:22,087 --> 00:05:24,287
I know that man-overboards
happen at sea,
129
00:05:24,356 --> 00:05:26,289
but nothing like this
has ever occurred
130
00:05:26,358 --> 00:05:27,790
under my command before.
131
00:05:27,859 --> 00:05:29,492
I want answers
just as much as you do.
132
00:05:29,561 --> 00:05:32,628
Gibbs, no one who was
on deck at the time saw
133
00:05:32,697 --> 00:05:34,931
how or when Petty Officer
Allston fell overboard.
134
00:05:34,999 --> 00:05:37,100
Then find the last
person to see him alive.
135
00:05:37,168 --> 00:05:38,568
There's no need
to dance around this
136
00:05:38,603 --> 00:05:40,336
on my account, agents.
137
00:05:40,405 --> 00:05:43,172
You have something
else to add, Commander?
138
00:05:43,241 --> 00:05:44,607
Just that I agree with
139
00:05:44,676 --> 00:05:45,986
what you're probably
already suspecting.
140
00:05:46,010 --> 00:05:47,588
That what happened
to Petty Officer Allston
141
00:05:47,612 --> 00:05:49,178
wasn't an accident.
142
00:05:49,247 --> 00:05:50,780
Why do you say that?
143
00:05:50,849 --> 00:05:52,682
The likelihood
of him drowning...
144
00:05:52,751 --> 00:05:54,050
is slim to none.
145
00:05:54,119 --> 00:05:55,718
Allston was a search
and rescue swimmer.
146
00:05:55,787 --> 00:05:57,120
BISHOP:
Even so,
147
00:05:57,188 --> 00:05:58,532
the impact of him
hitting the water
148
00:05:58,556 --> 00:05:59,956
could have knocked him
unconscious.
149
00:06:00,024 --> 00:06:02,158
It was a fall
that he had done dozens of times
150
00:06:02,227 --> 00:06:03,826
in training
and it never affected him.
151
00:06:03,895 --> 00:06:05,795
Something else
must have happened to him.
152
00:06:05,864 --> 00:06:07,063
Boss?
153
00:06:18,810 --> 00:06:20,376
- What do we got?
- Blunt force trauma.
154
00:06:20,445 --> 00:06:22,478
He was definitely struck
in the back of the head.
155
00:06:22,547 --> 00:06:25,248
- By what?
- Well, that's the weird part.
156
00:06:25,316 --> 00:06:28,151
You see these five indentations
around the wound?
157
00:06:28,219 --> 00:06:30,153
They are all
the exact same
158
00:06:30,221 --> 00:06:31,782
depth and diameter.
159
00:06:31,806 --> 00:06:32,656
Get to the weird part.
160
00:06:32,657 --> 00:06:35,358
Well, I've only seen an injury
like this one other place.
161
00:06:35,427 --> 00:06:37,393
It was in a medical
textbook where the victim
162
00:06:37,462 --> 00:06:39,395
was killed by a, uh...
163
00:06:39,464 --> 00:06:41,497
well, he was killed
by a medieval flail.
164
00:06:41,566 --> 00:06:43,699
You know the stick
where chains attach,
165
00:06:43,768 --> 00:06:46,335
got a little spiked ball on it?
- Yeah, yeah. I got it, McGee.
166
00:06:46,404 --> 00:06:49,405
I'd say that definitely
puts this in the weird category.
167
00:06:59,223 --> 00:07:01,256
With Allston's body
headed to NCIS,
168
00:07:01,325 --> 00:07:02,925
what kind of timeline
are we looking at?
169
00:07:02,993 --> 00:07:04,660
Till we get a cause of death,
170
00:07:04,728 --> 00:07:07,062
your ship's in
a holding pattern, Commander.
171
00:07:07,131 --> 00:07:08,542
Mission deadlines aren't
my concern, Agent Gibbs.
172
00:07:08,566 --> 00:07:09,798
It's the safety
of my crew.
173
00:07:09,867 --> 00:07:11,378
If there's a murderer on
board, I want him found.
174
00:07:11,402 --> 00:07:13,135
What can I do
to expedite things?
175
00:07:13,204 --> 00:07:15,637
We'll need access
to the entire ship.
176
00:07:15,706 --> 00:07:17,150
Including Petty Officer
Allston's quarters.
177
00:07:17,174 --> 00:07:18,907
Well, the master-at-arms
sealed off
178
00:07:18,976 --> 00:07:20,387
his rack and footlocker
this morning.
179
00:07:20,411 --> 00:07:22,611
I'll see to the rest.
180
00:07:22,680 --> 00:07:23,912
BISHOP:
To be honest,
181
00:07:23,981 --> 00:07:25,814
yes, I am shocked.
182
00:07:25,883 --> 00:07:28,083
TORRES: Why?
What do you mean, "why"?
183
00:07:28,152 --> 00:07:29,729
Everybody knows
you're terrible with teenagers.
184
00:07:29,753 --> 00:07:31,486
TORRES: Really?
- Oh, okay.
185
00:07:31,555 --> 00:07:34,289
Keep me posted.
186
00:07:34,358 --> 00:07:35,490
So what's so shocking?
187
00:07:35,559 --> 00:07:37,192
Oh, Torres says
he's got a handle
188
00:07:37,261 --> 00:07:38,794
on this mentoring thing.
189
00:07:38,862 --> 00:07:40,262
Yeah, that doesn't sound right.
190
00:07:40,364 --> 00:07:42,264
Hey, what do we know?
191
00:07:42,333 --> 00:07:44,866
Well, my sweep of the decks
turned up no sign
192
00:07:44,935 --> 00:07:46,335
of where Allston
was hit in the head
193
00:07:46,370 --> 00:07:47,936
or where he went overboard.
194
00:07:48,005 --> 00:07:49,645
Torres is briefing
Petty Officer Allston's
195
00:07:49,673 --> 00:07:51,273
next of kin.
- Background?
196
00:07:51,342 --> 00:07:53,542
Uh, Kendrick Allston, 24.
197
00:07:53,611 --> 00:07:55,644
Born and raised
in Wheeling, West Virginia.
198
00:07:55,713 --> 00:07:58,780
Graduated top of
his high school class before enlisting.
199
00:07:58,849 --> 00:08:00,549
Not a single blemish
on his record.
200
00:08:00,618 --> 00:08:02,551
BISHOP:
He was a rising star,
201
00:08:02,620 --> 00:08:04,386
rose from the rank
of seaman recruit
202
00:08:04,455 --> 00:08:06,433
to first class petty officer
in less than six years.
203
00:08:06,457 --> 00:08:08,957
Practically unheard of.
Must have made a lot of friends.
204
00:08:09,026 --> 00:08:11,627
And at least one enemy.
McGee, you're with me.
205
00:08:11,695 --> 00:08:13,662
Bishop, start
interviewing the crew.
206
00:08:13,731 --> 00:08:15,397
Find out who had
issues with Allston.
207
00:08:15,466 --> 00:08:16,798
Boss, what about Torres?
208
00:08:16,867 --> 00:08:18,667
Oh, he's got his hands full.
209
00:08:21,939 --> 00:08:24,373
Do you plan on doing
any work today
210
00:08:24,441 --> 00:08:26,208
or are you just
pure window dressing?
211
00:08:26,277 --> 00:08:28,176
Don't let my ridiculous
good looks fool you.
212
00:08:28,245 --> 00:08:29,678
I get the job done.
213
00:08:30,881 --> 00:08:32,581
You know what?
214
00:08:32,650 --> 00:08:34,850
You're right. Update time.
215
00:08:36,754 --> 00:08:38,220
Show me what you got.
216
00:08:38,289 --> 00:08:39,588
Yes, sir.
217
00:08:39,657 --> 00:08:41,256
So, per your instructions,
218
00:08:41,325 --> 00:08:43,158
I organized all your
quarterly expense reports
219
00:08:43,227 --> 00:08:45,560
and submitted them to accounting
in addition to preparing
220
00:08:45,629 --> 00:08:47,496
your tax return for this year.
TORRES: Hmm.
221
00:08:47,564 --> 00:08:48,830
Business write-offs?
222
00:08:48,899 --> 00:08:50,198
Taken care of, sir.
223
00:08:50,267 --> 00:08:52,200
Not bad, not bad.
Hales, you're up.
224
00:08:52,269 --> 00:08:55,270
I organized,
collated and archived
225
00:08:55,339 --> 00:08:56,838
all non-classified reports.
226
00:08:56,907 --> 00:08:57,907
Using shortcut tabs
227
00:08:57,975 --> 00:08:59,341
to maximize efficiency.
228
00:08:59,410 --> 00:09:01,510
Whoo! We're on
a roll, baby.
229
00:09:01,578 --> 00:09:03,545
Max, bring us home.
230
00:09:03,614 --> 00:09:04,713
(phone beeping)
231
00:09:13,023 --> 00:09:14,856
Yo, I said no cell phones.
232
00:09:14,925 --> 00:09:16,892
(phone beeping)
233
00:09:18,362 --> 00:09:19,928
(phone whooshes)
234
00:09:19,997 --> 00:09:21,997
Happy?
235
00:09:22,032 --> 00:09:23,398
Well, that depends.
236
00:09:23,434 --> 00:09:25,133
What is the status
of my jaywalking appeal?
237
00:09:25,202 --> 00:09:27,369
How should I know?
238
00:09:27,438 --> 00:09:28,804
That was your assignment.
239
00:09:28,872 --> 00:09:30,405
Hmm. Pass.
240
00:09:30,474 --> 00:09:31,873
(laughing):
Pass.
241
00:09:31,942 --> 00:09:35,477
Agents don't get to choose
or pick their assignments.
242
00:09:35,546 --> 00:09:37,212
They do the job they're given.
243
00:09:38,849 --> 00:09:40,148
I'm here to learn.
244
00:09:40,217 --> 00:09:42,417
Not to be your errand boy.
245
00:09:42,486 --> 00:09:44,086
VANCE:
I agree.
246
00:09:44,154 --> 00:09:46,588
Agent Torres.
A word?
247
00:09:49,660 --> 00:09:51,093
(clears throat) Sir?
248
00:09:51,161 --> 00:09:53,095
You mind telling me
what you're doing?
249
00:09:53,163 --> 00:09:54,629
Mentoring, sir.
250
00:09:54,698 --> 00:09:56,398
Today's lesson
is about how an agent
251
00:09:56,467 --> 00:09:58,567
can get stuck with work
they didn't ask for.
252
00:10:00,003 --> 00:10:01,470
Hypothetically speaking,
of course.
253
00:10:01,538 --> 00:10:04,005
Well, unless you wish
to pull weekend duty
254
00:10:04,074 --> 00:10:06,007
for the next
three months,
255
00:10:06,076 --> 00:10:08,110
I would suggest that you start
256
00:10:08,178 --> 00:10:09,644
showing them the ropes
around here.
257
00:10:10,814 --> 00:10:11,814
Great! (chuckles)
258
00:10:11,849 --> 00:10:14,816
So, where to
next, boss?
259
00:10:14,885 --> 00:10:16,118
What about checking out MTAC?
260
00:10:16,186 --> 00:10:17,419
Or the cyber
division?
261
00:10:17,488 --> 00:10:19,287
Ooh! Can we go
into the field with you?
262
00:10:19,356 --> 00:10:20,658
Ooh, yeah, I like that,
let's do that, yeah. Yeah.
263
00:10:20,682 --> 00:10:21,824
That's a good one. Yeah.
264
00:10:21,825 --> 00:10:23,191
(phone beeping)
265
00:10:25,062 --> 00:10:26,695
Sir?
266
00:10:26,764 --> 00:10:29,865
(clears throat)
Give me a minute.
267
00:10:31,001 --> 00:10:32,501
McGEE:
Hey, boss,
268
00:10:32,569 --> 00:10:35,604
look at this locker,
not a single item out of place.
269
00:10:35,672 --> 00:10:37,372
His rack's
inspection-ready.
270
00:10:38,509 --> 00:10:40,175
Bounce a quarter off that sheet.
271
00:10:40,244 --> 00:10:43,278
Allston was one
squared-away sailor.
272
00:10:43,347 --> 00:10:44,379
Who is that?
273
00:10:44,448 --> 00:10:45,947
McGEE:
Girlfriend?
274
00:10:46,016 --> 00:10:48,550
Sister?
I'll find out.
275
00:10:48,619 --> 00:10:50,019
BISHOP: So you were
the first sailor
276
00:10:50,087 --> 00:10:51,486
to spot Allston
in the water?
277
00:10:51,555 --> 00:10:54,623
Yes, ma'am. Although I did not
know it was him at the time.
278
00:10:54,691 --> 00:10:56,903
Any reason you forgot to mention
you were also his bunkmate?
279
00:10:56,927 --> 00:10:59,294
I didn't think
that was important.
280
00:11:00,697 --> 00:11:02,731
Why is it?
281
00:11:02,800 --> 00:11:05,000
When's the last time
you saw him?
282
00:11:05,068 --> 00:11:06,802
Earlier that morning,
before the ceremony.
283
00:11:06,870 --> 00:11:09,004
He was laying in
his rack before watch.
284
00:11:09,072 --> 00:11:10,839
Was he acting
differently?
285
00:11:10,908 --> 00:11:12,674
No, not that
I could tell.
286
00:11:12,743 --> 00:11:14,954
Did he ever confide in you
in any problems he was having?
287
00:11:14,978 --> 00:11:17,479
No, but I wouldn't
expect him to.
288
00:11:17,548 --> 00:11:19,481
He and I weren't
exactly friends.
289
00:11:19,550 --> 00:11:21,216
So who was he friends with?
290
00:11:21,285 --> 00:11:23,652
Allston wasn't close
with anyone.
291
00:11:23,720 --> 00:11:25,086
All he cared about was work.
292
00:11:25,155 --> 00:11:27,656
- What about enemies?
- I doubt it. I mean,
293
00:11:27,724 --> 00:11:29,558
he may have been
a buzzkill at times,
294
00:11:29,626 --> 00:11:33,061
but he was still a good guy.
We all knew that.
295
00:11:34,832 --> 00:11:37,399
The line-crossing ceremony
is really quite fascinating.
296
00:11:37,468 --> 00:11:39,868
Did you know it's a sailing
tradition that dates back
297
00:11:39,937 --> 00:11:43,038
over 400 years?
298
00:11:43,106 --> 00:11:45,207
Fascinating.
299
00:11:45,275 --> 00:11:47,843
You doing okay?
You look exhausted.
300
00:11:47,911 --> 00:11:50,212
I mean, the bags
under your eyes...
301
00:11:50,280 --> 00:11:52,414
Bags? What bags?
What're you talking about?
302
00:11:53,650 --> 00:11:54,883
Ah...
303
00:11:54,952 --> 00:11:56,785
It's those damn kids, man.
304
00:11:56,854 --> 00:11:58,854
They running you
ragged, huh?
305
00:11:58,922 --> 00:12:01,389
I know you're no good
with teenagers.
306
00:12:01,425 --> 00:12:02,958
Why does everybody keep
saying that?
307
00:12:02,993 --> 00:12:05,393
I am a seasoned
law enforcement agent.
308
00:12:05,462 --> 00:12:06,895
Nothing fazes me, son.
309
00:12:06,964 --> 00:12:09,064
Where are your little mentees?
310
00:12:09,132 --> 00:12:12,868
Up in the lab learning military
strategy and combat tactics.
311
00:12:12,936 --> 00:12:14,069
Oh.
312
00:12:14,137 --> 00:12:16,571
- Wait, what?
- Don't overthink it.
313
00:12:16,640 --> 00:12:18,740
What's the
cause of death?
314
00:12:18,809 --> 00:12:22,310
Prepare yourself because
it is rather unexpected.
315
00:12:22,379 --> 00:12:24,980
Petty Officer Allston's
cause of death
316
00:12:25,048 --> 00:12:26,615
was not drowning, nor was it
317
00:12:26,683 --> 00:12:28,617
a blunt force trauma
to the head.
318
00:12:28,685 --> 00:12:31,653
Nick, he died of a
sudden cardiac arrest.
319
00:12:31,722 --> 00:12:35,090
A heart attack? At 24?
320
00:12:35,158 --> 00:12:37,626
Even stranger considering
he has no familial history
321
00:12:37,694 --> 00:12:38,927
of heart issues.
322
00:12:38,996 --> 00:12:41,563
I'm still awaiting the results
of his blood panel,
323
00:12:41,632 --> 00:12:44,499
but... (stammers)
a massive cardiac episode
324
00:12:44,568 --> 00:12:46,801
could give another explanation
to his head wound.
325
00:12:46,870 --> 00:12:48,670
So he wasn't struck from behind?
326
00:12:48,739 --> 00:12:50,438
Upon closer inspection,
327
00:12:50,507 --> 00:12:54,342
I found that the
wound pattern is not that
328
00:12:54,411 --> 00:12:58,580
of a medieval flail,
but rather bulkhead piping
329
00:12:58,649 --> 00:13:00,315
from a Navy destroyer.
330
00:13:00,384 --> 00:13:02,817
So he was hit
with a piece of the ship?
331
00:13:02,886 --> 00:13:06,454
Possibly, or he accidentally
hit his head and fell overboard.
332
00:13:06,523 --> 00:13:08,990
KASIE:
Nicholas Torres!
333
00:13:09,059 --> 00:13:11,493
- Uh, what's up, Kasie?
- Oh!
334
00:13:11,562 --> 00:13:13,128
I'll tell you what's up.
335
00:13:13,196 --> 00:13:14,796
JIMMY: Kasie, Kasie,
wh-what-what's
336
00:13:14,865 --> 00:13:16,464
that noise?
We can barely hear you.
337
00:13:16,533 --> 00:13:19,134
Torres, my lab now!
338
00:13:20,404 --> 00:13:22,003
She didn't sound
too happy, did she?
339
00:13:22,072 --> 00:13:24,673
No. Good luck, buddy.
340
00:13:24,741 --> 00:13:26,708
Yeah.
341
00:13:30,180 --> 00:13:31,691
Blake, I need you
on backup on this one.
342
00:13:31,715 --> 00:13:33,315
- Huh? No.
HAYLEY: Come on!
343
00:13:33,383 --> 00:13:35,850
Dude.
I don't see how this game
344
00:13:35,919 --> 00:13:38,687
is educational.
It's a team-building experience.
345
00:13:38,755 --> 00:13:41,022
Yeah, so is a trust fall,
and that's quiet.
346
00:13:41,091 --> 00:13:42,958
Yo, yo, I'm here, I'm here.
What's the problem?
347
00:13:43,026 --> 00:13:45,060
I'm sorry, what's
that? Uh-uh...
348
00:13:45,128 --> 00:13:47,996
The blood filling my ears
must be affecting my hearing.
349
00:13:48,065 --> 00:13:50,498
That's the problem.
350
00:13:50,567 --> 00:13:52,467
I have work to do,
and I can't concentrate
351
00:13:52,536 --> 00:13:55,203
with the sounds of D-Day
going on in here.
352
00:13:55,272 --> 00:13:56,838
This is not what
we agreed upon.
353
00:13:56,907 --> 00:13:58,139
Kasie, you have to
help me out.
354
00:13:58,208 --> 00:14:00,219
I got to stash them somewhere
so I can get some work done.
355
00:14:00,243 --> 00:14:01,576
Okay, you know what?
356
00:14:01,645 --> 00:14:04,512
That sounds like a Torres
problem, not a Kasie problem.
357
00:14:04,581 --> 00:14:06,881
You think I don't have
anything better to do, huh?
358
00:14:06,950 --> 00:14:08,650
Than to babysit
annoying
359
00:14:08,719 --> 00:14:11,486
wannabe teenage agents?
(loud crunching)
360
00:14:11,555 --> 00:14:13,722
Where did he
come from?
361
00:14:13,790 --> 00:14:15,390
Break room.
362
00:14:15,459 --> 00:14:17,325
- Thanks for the cash.
- What cash?
363
00:14:19,630 --> 00:14:21,162
Your snack machine sucks.
364
00:14:21,231 --> 00:14:24,265
Okay, the wallet swipe,
that's my thing.
365
00:14:24,334 --> 00:14:26,067
And you owe me
60 cents.
366
00:14:26,136 --> 00:14:27,580
(computer beeps)
That should be the result
367
00:14:27,604 --> 00:14:29,604
of Petty Officer Allston's
blood work.
368
00:14:29,673 --> 00:14:31,006
(sighs)
369
00:14:34,978 --> 00:14:37,412
Technically, this is
the second analysis.
370
00:14:37,447 --> 00:14:39,714
The initial results
were so off the charts,
371
00:14:39,783 --> 00:14:41,383
I had to verify
the data.
372
00:14:41,451 --> 00:14:43,051
Oh, boy.
373
00:14:43,120 --> 00:14:44,519
Are the results different?
374
00:14:44,588 --> 00:14:47,188
Uh, unfortunately, no.
Allston had
375
00:14:47,257 --> 00:14:50,291
high levels of amphetamines
and lysergic acid diethylamide
376
00:14:50,360 --> 00:14:53,028
in his system.
His cardiac arrest
377
00:14:53,096 --> 00:14:54,596
was the result
of a drug overdose.
378
00:14:54,665 --> 00:14:56,431
But everything we have
on this guy says
379
00:14:56,500 --> 00:14:58,400
he was as straightlaced
as they come.
380
00:14:58,468 --> 00:15:01,403
Yeah, well, I mean, everybody's
got a skeleton in their closet.
381
00:15:01,471 --> 00:15:03,938
His was a lethal one.
382
00:15:11,556 --> 00:15:13,577
Oh, thank God
you guys are back.
383
00:15:13,578 --> 00:15:15,344
What? What're you doing?
384
00:15:15,413 --> 00:15:17,880
Please don't ever
leave me again like that.
385
00:15:17,949 --> 00:15:19,515
Those kids are
driving me crazy, man.
386
00:15:19,584 --> 00:15:20,883
The mentees?
387
00:15:20,952 --> 00:15:23,052
It takes less energy
to infiltrate a drug cartel.
388
00:15:23,121 --> 00:15:25,354
I pawned them off
on a probie just so
389
00:15:25,423 --> 00:15:26,856
I can have a few hours
of "me time."
390
00:15:26,925 --> 00:15:28,291
How about
"update time"?
391
00:15:28,359 --> 00:15:30,259
Yeah, and that, too.
392
00:15:30,328 --> 00:15:31,794
I contacted
Allston's sister.
393
00:15:31,863 --> 00:15:33,629
She's on her way in.
394
00:15:33,698 --> 00:15:34,964
Where's, uh,
where's Bishop?
395
00:15:35,033 --> 00:15:36,465
Running point on the ship.
396
00:15:36,534 --> 00:15:38,534
What about the drugs
in Allston's system?
397
00:15:38,603 --> 00:15:40,736
According to Kasie,
it's some kind of, uh,
398
00:15:40,805 --> 00:15:43,639
synthetic combination
of hallucinogens and stimulants.
399
00:15:43,708 --> 00:15:45,408
It's called
a Tri-Shot.
400
00:15:45,476 --> 00:15:46,909
Well, at least
401
00:15:46,978 --> 00:15:48,359
that's what the kids
at my school call it.
402
00:15:48,383 --> 00:15:49,546
Mine, too.
403
00:15:49,547 --> 00:15:52,381
Why are you not
with Agent Ventura?
404
00:15:52,450 --> 00:15:55,251
She went to look for Max.
He wandered off again.
405
00:15:55,320 --> 00:15:57,153
Torres, go find him.
406
00:15:58,890 --> 00:16:01,591
You two, keep talking.
407
00:16:01,659 --> 00:16:03,926
I mean, there's not really
much else I can say.
408
00:16:03,995 --> 00:16:06,395
I've never really done
Tri-Shots myself.
409
00:16:06,464 --> 00:16:08,764
Well, you use a dropper
to ingest it.
410
00:16:08,833 --> 00:16:10,533
One or two drops
should do the trick.
411
00:16:10,602 --> 00:16:12,568
Any more than that,
you'll wind up in the ER.
412
00:16:14,505 --> 00:16:17,073
I mean, from
what I've heard.
413
00:16:17,141 --> 00:16:18,741
We're not really
into that kind of stuff.
414
00:16:18,810 --> 00:16:21,243
Yeah, uh, Zico and B.I.
are more my vice.
415
00:16:21,312 --> 00:16:23,546
The hell is that?
416
00:16:23,615 --> 00:16:26,882
Seriously? It's K-hip hop.
417
00:16:26,918 --> 00:16:28,384
What the hell is that?
418
00:16:29,487 --> 00:16:31,787
BOTH:
Tragic.
419
00:16:38,296 --> 00:16:40,596
Hey, there. Can I help you?
420
00:16:40,665 --> 00:16:41,797
No.
421
00:16:43,835 --> 00:16:46,435
Uh, okay.
422
00:16:46,504 --> 00:16:49,138
Uh, let's try this one:
423
00:16:49,207 --> 00:16:51,807
who are you?
- Max.
424
00:16:51,876 --> 00:16:54,276
Oh, sorry, you must be
one of the essay winners.
425
00:16:54,345 --> 00:16:55,711
I'm Agent Jack Sloane.
426
00:16:57,682 --> 00:17:00,149
You're new here, am I right?
427
00:17:00,218 --> 00:17:02,118
Not exactly.
428
00:17:08,192 --> 00:17:09,792
Ah.
429
00:17:09,861 --> 00:17:11,594
You like that?
430
00:17:11,663 --> 00:17:14,163
I, uh, got it in Austria.
431
00:17:14,232 --> 00:17:15,631
What do you think?
432
00:17:15,700 --> 00:17:17,667
You want an honest answer?
433
00:17:17,735 --> 00:17:19,669
Always.
434
00:17:19,737 --> 00:17:21,604
It doesn't fit.
435
00:17:21,673 --> 00:17:23,105
Hmm.
436
00:17:25,410 --> 00:17:27,076
Hey, take one.
437
00:17:27,145 --> 00:17:28,577
Why?
438
00:17:28,646 --> 00:17:30,579
(laughs):
Come on, dude, just humor me.
439
00:17:33,618 --> 00:17:36,318
Aha. Black licorice.
Interesting.
440
00:17:36,387 --> 00:17:37,953
You gonna analyze me now?
441
00:17:38,022 --> 00:17:41,824
I could, or you could just
tell me why you're here.
442
00:17:41,893 --> 00:17:44,660
Essay winners get to shadow
an NCIS agent.
443
00:17:44,729 --> 00:17:46,662
I mean the real reason.
444
00:17:48,066 --> 00:17:50,533
Why are you here, Max?
445
00:17:52,370 --> 00:17:53,969
Yo, my man.
446
00:17:54,038 --> 00:17:56,172
What about "stay put"
don't you get?
447
00:17:56,240 --> 00:17:57,807
I'm not a dog.
448
00:17:57,875 --> 00:18:01,177
I know 'cause dogs listen,
and if you don't,
449
00:18:01,245 --> 00:18:02,645
I'll try a different method.
450
00:18:02,714 --> 00:18:04,680
Nick, is that really necessary?
451
00:18:04,749 --> 00:18:06,849
Jack, teenagers
are like raptors, okay?
452
00:18:06,918 --> 00:18:08,050
They smell fear.
453
00:18:08,119 --> 00:18:10,319
You have to
stay strong.
454
00:18:10,388 --> 00:18:13,656
Come on, move it.
Come on.
455
00:18:13,725 --> 00:18:14,857
Bye, Max.
456
00:18:17,528 --> 00:18:20,029
McGEE:
We're sorry for your loss,
457
00:18:20,098 --> 00:18:21,530
Miss Allston.
458
00:18:21,599 --> 00:18:23,699
So how did this happen?
459
00:18:23,768 --> 00:18:25,701
Your brother overdosed.
460
00:18:25,770 --> 00:18:28,704
That's not possible.
461
00:18:28,773 --> 00:18:30,573
McGEE:
A fatal amount
462
00:18:30,641 --> 00:18:32,141
of a synthetic drug
463
00:18:32,210 --> 00:18:33,843
was found in his system.
464
00:18:35,780 --> 00:18:38,881
You're wrong. I-I would've known
if my brother was doing drugs.
465
00:18:38,950 --> 00:18:41,016
Well, he could've been
keeping it from you.
466
00:18:41,085 --> 00:18:42,251
(scoffs)
467
00:18:42,320 --> 00:18:44,520
Opioids decimated our hometown.
468
00:18:44,589 --> 00:18:47,423
Kendrick was determined
to escape that life.
469
00:18:47,492 --> 00:18:50,659
Someone must've set him up.
470
00:18:50,728 --> 00:18:52,828
Why would
they do that?
471
00:18:52,897 --> 00:18:56,098
Being the C.O.'s favorite
made him a target.
472
00:18:57,502 --> 00:18:59,368
You have a name for us?
473
00:18:59,437 --> 00:19:02,838
(sighs) Andrew Townsley.
474
00:19:04,275 --> 00:19:05,741
He was a sailor
on board the Ewing.
475
00:19:05,810 --> 00:19:08,377
He had been harassing
my brother for weeks.
476
00:19:08,446 --> 00:19:11,547
I should've stepped in
and done something,
477
00:19:11,616 --> 00:19:14,583
but Kendrick said he wanted
to fight his own battles.
478
00:19:17,855 --> 00:19:20,356
TORRES: Man, it feels so goodto be on the field.
479
00:19:20,424 --> 00:19:23,626
In a few more hours, this
mentoring thing will be over.
480
00:19:23,694 --> 00:19:25,394
It's been two days.
481
00:19:25,463 --> 00:19:27,363
Exactly.
482
00:19:27,431 --> 00:19:28,745
What's this guy's story?
483
00:19:28,746 --> 00:19:32,635
Well, Andrew Townsley,
22 years old.
484
00:19:32,703 --> 00:19:34,615
Discharged six months ago
when he popped positive
485
00:19:34,639 --> 00:19:36,605
for a ship-wide
drug test.
486
00:19:36,674 --> 00:19:39,074
TORRES: Says here that he was
brought up to captain's mast,
487
00:19:39,143 --> 00:19:41,744
where he punched
his superior. (laughs)
488
00:19:41,813 --> 00:19:44,446
- This guy's a winner.
- Yep.
489
00:19:44,515 --> 00:19:47,783
There he is. Andrew Townsley?
490
00:19:47,852 --> 00:19:49,151
Who wants to know?
491
00:19:49,220 --> 00:19:50,886
NCIS.
492
00:19:50,955 --> 00:19:54,757
(laughs)
Use context clues, idiots.
493
00:19:54,826 --> 00:19:56,792
Can't you see I'm not
in the Navy anymore?
494
00:19:56,861 --> 00:20:00,062
I'm sure they're reeling
from the loss.
495
00:20:00,131 --> 00:20:01,664
This guy
look familiar?
496
00:20:01,732 --> 00:20:05,267
Yeah, what did the Boy Scout
rat me out for this time?
497
00:20:05,336 --> 00:20:08,103
Hmm? Stealing gum
from the ship's store?
498
00:20:08,172 --> 00:20:10,639
You know what, you tell Allston
if he has a problem with me,
499
00:20:10,708 --> 00:20:12,107
he can say it to my face.
500
00:20:12,176 --> 00:20:14,977
We would... if he wasn't dead.
501
00:20:15,046 --> 00:20:16,278
Dead?
502
00:20:17,481 --> 00:20:19,515
(laughing)
503
00:20:19,584 --> 00:20:21,784
Wow, poor guy.
What a shame.
504
00:20:21,853 --> 00:20:23,652
You really seem
broken up about it.
505
00:20:23,721 --> 00:20:26,789
Why should I be?
Allston had it coming.
506
00:20:26,858 --> 00:20:28,791
Well, that's what
we call a motive.
507
00:20:28,860 --> 00:20:30,793
And you're what
we call a suspect.
508
00:20:30,862 --> 00:20:32,139
I'm sorry,
am I missing something?
509
00:20:32,163 --> 00:20:34,763
Because the USS Ewing is at sea.
510
00:20:34,832 --> 00:20:37,867
So, what did I do, magically
teleport there and back?
511
00:20:37,935 --> 00:20:40,269
That's some real top-notch
investigating there, fellas.
512
00:20:40,338 --> 00:20:41,982
You know, I feel safer
knowing that cops like you
513
00:20:42,006 --> 00:20:43,706
are out there protecting us.
514
00:20:43,774 --> 00:20:45,975
You know, I'll bet
a charming guy such as yourself
515
00:20:46,043 --> 00:20:48,277
still has a few friends
on board that ship.
516
00:20:48,346 --> 00:20:50,846
Yeah. So what?
517
00:20:50,915 --> 00:20:54,049
Well, maybe you had them
dish out a little revenge.
518
00:20:54,118 --> 00:20:57,052
Allston reported your drug use
up the chain of command.
519
00:20:57,121 --> 00:20:58,765
Maybe you were looking
for a little payback.
520
00:20:58,789 --> 00:21:00,222
Hey, I smoked a little pot
521
00:21:00,291 --> 00:21:02,491
during our port visit
to Cartagena.
522
00:21:02,560 --> 00:21:03,659
All right?
It's Colombia.
523
00:21:03,728 --> 00:21:05,027
I could have done
far worse.
524
00:21:05,096 --> 00:21:08,163
But no, Allston just had to
make a big deal out of it.
525
00:21:08,232 --> 00:21:09,865
Well, he should have
kept his mouth shut.
526
00:21:09,934 --> 00:21:12,234
Well, killing him definitely
taught him a lesson.
527
00:21:12,303 --> 00:21:13,669
Get serious, man.
528
00:21:13,738 --> 00:21:16,538
I wasn't the only one on the
crew who couldn't stand the guy.
529
00:21:16,607 --> 00:21:18,073
Who else?
530
00:21:18,142 --> 00:21:19,675
Gee... (clears throat)
531
00:21:19,744 --> 00:21:21,911
My memory's not so good
these days.
532
00:21:21,979 --> 00:21:23,812
You guys want
anything else,
533
00:21:23,881 --> 00:21:25,581
you can call my attorney.
534
00:21:27,718 --> 00:21:30,753
Man, this guy makes me
miss my mentees.
535
00:21:30,821 --> 00:21:32,187
Townsley was trouble
from the day
536
00:21:32,256 --> 00:21:33,567
he stepped on board
two years ago.
537
00:21:33,591 --> 00:21:35,424
Did he have any
other infractions?
538
00:21:35,493 --> 00:21:38,727
Two nonjudicial punishments
for insubordination and assault
539
00:21:38,796 --> 00:21:40,796
prior to his failed
drug test.
540
00:21:40,831 --> 00:21:44,133
Townsley was just itching for
a bad-conduct discharge.
541
00:21:44,168 --> 00:21:45,935
Hold on, Townsley worked
in the same division
542
00:21:46,003 --> 00:21:47,403
as Petty Officer Brown?
543
00:21:47,471 --> 00:21:49,438
That's correct.
Deck department.
544
00:21:49,507 --> 00:21:52,007
Same Brown who was
Allston's bunkmate?
545
00:21:52,076 --> 00:21:53,820
WOMAN (over P.A.): Medical
emergency, crew berthing.
546
00:21:53,844 --> 00:21:55,744
Medical emergency,
crew berthing.
547
00:21:57,848 --> 00:21:59,726
WOMAN: He's not responding
to chest compressions.
548
00:21:59,750 --> 00:22:02,184
MAN: I'll get the respirator.
Start bagging him.
549
00:22:04,588 --> 00:22:06,188
Petty Officer Brown.
550
00:22:06,257 --> 00:22:07,189
What happened?
551
00:22:07,258 --> 00:22:08,524
I don't know, ma'am.
552
00:22:08,592 --> 00:22:10,032
He was unresponsive
when I found him.
553
00:22:19,454 --> 00:22:20,887
What is Brown's condition?
554
00:22:20,955 --> 00:22:22,889
Well, the corpsmen were able
to stabilize him,
555
00:22:22,957 --> 00:22:24,590
but he hasn't
regained consciousness.
556
00:22:24,659 --> 00:22:27,393
Doc suspects that it was
another drug overdose.
557
00:22:27,462 --> 00:22:29,595
Huh. Two sailors OD
558
00:22:29,664 --> 00:22:31,364
on the same ship,
in the same day.
559
00:22:31,432 --> 00:22:33,199
That doesn't sound like
a coincidence.
560
00:22:33,268 --> 00:22:35,134
It's a PR nightmare.
561
00:22:35,203 --> 00:22:36,702
SECNAV wants answers,
562
00:22:36,771 --> 00:22:38,104
and so do I.
563
00:22:38,172 --> 00:22:39,450
You find any drugs
on him, Bishop?
564
00:22:39,474 --> 00:22:40,740
No, nothing.
565
00:22:40,808 --> 00:22:43,276
I sent all the contents
from his footlocker to the lab.
566
00:22:43,344 --> 00:22:44,744
All right, stay close.
567
00:22:44,812 --> 00:22:46,245
I want to know
when he wakes up.
568
00:22:46,314 --> 00:22:47,880
Copy that.
569
00:22:47,949 --> 00:22:49,916
Leon.
570
00:22:52,220 --> 00:22:54,954
I know that look.
571
00:22:55,023 --> 00:22:56,255
What's on your mind, Jack?
572
00:22:56,324 --> 00:22:59,959
Something I'm curious about.
573
00:23:00,028 --> 00:23:02,995
Before I transferred to HQ,
who worked in my office?
574
00:23:03,064 --> 00:23:06,232
It had been vacant
for a few years.
575
00:23:06,301 --> 00:23:08,501
Uh-huh. And before that?
576
00:23:08,603 --> 00:23:10,970
Why do you want to know?
577
00:23:11,039 --> 00:23:13,973
Just a hunch...
578
00:23:14,042 --> 00:23:16,609
that that look in your eye
is confirming.
579
00:23:16,678 --> 00:23:18,844
It was Agent Girard, wasn't it?
580
00:23:18,913 --> 00:23:20,746
Let it go, Jack.
581
00:23:20,815 --> 00:23:23,616
That's not really my specialty,
as you know, Leon.
582
00:23:23,685 --> 00:23:27,486
Then I would suggest
that you tread lightly.
583
00:23:27,555 --> 00:23:28,621
- Hmm?
- Mm-hmm.
584
00:23:33,027 --> 00:23:36,629
They say parting is
such sweet sorrow.
585
00:23:36,698 --> 00:23:38,431
Not always.
586
00:23:38,499 --> 00:23:39,877
Bet you can't say
where that line's from.
587
00:23:39,901 --> 00:23:41,767
Here's a hint.
It's not Maxim.
588
00:23:41,836 --> 00:23:45,171
Oh. I'll miss those
witty remarks most of all.
589
00:23:45,239 --> 00:23:47,340
Agent Torres,
would it be possible
590
00:23:47,408 --> 00:23:49,008
to extend shadowing
another day?
591
00:23:49,077 --> 00:23:51,155
I just feel like there's so much
we didn't get to see yet and...
592
00:23:51,179 --> 00:23:53,012
Oh, I know, I know, right?
593
00:23:53,081 --> 00:23:55,481
I know, but those are the rules.
594
00:23:55,550 --> 00:23:56,716
That's all the time we got.
595
00:23:56,784 --> 00:23:58,651
So, yeah.
596
00:23:58,720 --> 00:24:00,000
BLAKE:
Well, we really appreciate
597
00:24:00,054 --> 00:24:01,854
you mentoring us
for these past few days.
598
00:24:01,923 --> 00:24:03,489
I feel like I've learned a lot.
599
00:24:03,558 --> 00:24:05,191
Yeah, thanks to you,
we learned how
600
00:24:05,259 --> 00:24:07,660
to get by in life by doing
as little as humanly possible.
601
00:24:07,729 --> 00:24:10,496
It's a gift.
602
00:24:10,565 --> 00:24:12,398
This probie will, uh,
lead you guys out.
603
00:24:12,467 --> 00:24:14,967
Take care.
Thank you so much.
604
00:24:15,036 --> 00:24:17,570
It's been real.
Stay in school.
605
00:24:17,638 --> 00:24:18,871
And please remember,
606
00:24:18,940 --> 00:24:21,507
only you can prevent
forest fires.
607
00:24:25,780 --> 00:24:27,713
(exhales sharply)
608
00:24:27,782 --> 00:24:30,516
Back out now,
while you still can, Tim.
609
00:24:30,585 --> 00:24:32,018
'Cause you ain't ready
for this.
610
00:24:32,086 --> 00:24:34,887
Hey, I was born
ready for this.
611
00:24:34,956 --> 00:24:38,524
Okay? You-you are going
down. You watch.
612
00:24:38,593 --> 00:24:42,028
Wow, we both really need
to work on our trash talk.
613
00:24:42,096 --> 00:24:43,896
- I agree.
- Okay, focus.
614
00:24:43,965 --> 00:24:47,733
Ready, set, go.
615
00:24:49,971 --> 00:24:53,072
(gags) Oh, nope. Ugh!
616
00:24:53,141 --> 00:24:56,575
Oh, number one energy drink
in the U.S. my foot.
617
00:24:56,644 --> 00:24:58,711
I like it.
618
00:24:58,780 --> 00:25:00,246
Are you a masochist?
619
00:25:00,314 --> 00:25:02,081
Why would anyone
voluntarily drink this?
620
00:25:02,150 --> 00:25:04,617
Well, sailors live
off this stuff.
621
00:25:04,685 --> 00:25:07,086
Helps 'em stay awake
when they're standing watch.
622
00:25:07,155 --> 00:25:10,022
Oh... I should get
hazard pay. Ugh.
623
00:25:10,091 --> 00:25:12,391
Then why are you
drinking it?
624
00:25:12,460 --> 00:25:14,360
Oh, research. The case
of Day/Night Energy
625
00:25:14,429 --> 00:25:16,262
that was confiscated
from Brown's footlocker
626
00:25:16,330 --> 00:25:19,065
was laced with Tri-Shots.
627
00:25:19,133 --> 00:25:20,800
- Every bottle?
- Yep.
628
00:25:20,868 --> 00:25:22,802
And if energy drinks
are as popular on ships
629
00:25:22,870 --> 00:25:23,936
as you say they are,
630
00:25:24,005 --> 00:25:26,005
I mean, that makes it
the perfect place
631
00:25:26,074 --> 00:25:27,074
to hide contraband.
632
00:25:27,141 --> 00:25:28,707
So, why would Brown
be dumb enough
633
00:25:28,776 --> 00:25:30,409
to overdose on his own supply?
634
00:25:30,478 --> 00:25:33,813
(chuckles) He brought drugs
onto a Navy ship.
635
00:25:33,881 --> 00:25:35,526
I mean, he's already proven
that he's lacking
636
00:25:35,550 --> 00:25:36,627
in the intelligence department.
637
00:25:36,651 --> 00:25:39,919
Unless... he drank it
not knowing
638
00:25:39,987 --> 00:25:41,320
it was laced with Tri-Shots.
639
00:25:41,389 --> 00:25:44,590
If the same thing happened
to Petty Officer Allston,
640
00:25:44,659 --> 00:25:46,559
then that means
they're both victims.
641
00:25:46,627 --> 00:25:48,094
Hmm.
642
00:25:49,730 --> 00:25:51,430
Come on, man.
643
00:25:52,567 --> 00:25:54,366
TORRES:
Petty Officer Brown's background
644
00:25:54,435 --> 00:25:55,501
is clean, Gibbs.
645
00:25:55,570 --> 00:25:58,070
No past drug history.
Same as Allston's.
646
00:25:58,139 --> 00:25:59,805
Somebody brought the drugs
on board.
647
00:25:59,874 --> 00:26:00,973
Where'd they come from?
648
00:26:01,042 --> 00:26:04,176
Well, DEA's records show
that the Tri-Shots
649
00:26:04,245 --> 00:26:06,912
came on the scene
about four months ago,
650
00:26:06,981 --> 00:26:09,348
with instances concentrated
along the Eastern seaboard.
651
00:26:09,417 --> 00:26:11,317
They smuggled in
from South America?
652
00:26:11,385 --> 00:26:12,585
Zero reports of the drug
653
00:26:12,653 --> 00:26:14,286
have been found
in any of the countries
654
00:26:14,355 --> 00:26:16,922
the USS Ewing
has visited in port.
655
00:26:16,991 --> 00:26:18,924
As of now,
it's not international.
656
00:26:18,993 --> 00:26:21,026
It's got to be homegrown.
657
00:26:21,095 --> 00:26:22,261
(phone rings)
McGee.
658
00:26:22,330 --> 00:26:23,629
Torres.
659
00:26:23,698 --> 00:26:25,331
Check into every
person of interest
660
00:26:25,399 --> 00:26:27,099
the DEA looked into
for Tri-Shots.
661
00:26:27,168 --> 00:26:28,467
On it.
662
00:26:28,536 --> 00:26:30,369
Wait, what?
663
00:26:30,438 --> 00:26:31,971
Oh, come on.
664
00:26:32,039 --> 00:26:33,506
I got it.
665
00:26:33,574 --> 00:26:37,343
Security says Max never
exited the building.
666
00:26:37,411 --> 00:26:39,645
So, what are you doing here?
667
00:26:39,714 --> 00:26:41,714
You said you got it. Go.
668
00:26:59,634 --> 00:27:01,367
Thought I'd help you out.
669
00:27:01,435 --> 00:27:04,737
I don't need your help.
Go away.
670
00:27:04,805 --> 00:27:06,805
Ah, I can't.
671
00:27:06,874 --> 00:27:10,042
Building security is
looking everywhere for you.
672
00:27:10,111 --> 00:27:12,378
Which means you are
running out of time.
673
00:27:12,446 --> 00:27:16,348
So, go on in.
674
00:27:16,417 --> 00:27:18,484
This is why you
came here, right?
675
00:27:21,055 --> 00:27:23,088
I-I was just, um...
676
00:27:23,157 --> 00:27:25,824
You were just thinking
about the last time
677
00:27:25,893 --> 00:27:29,094
you stood on this spot,
looking through these doors?
678
00:27:30,898 --> 00:27:32,531
Director Vance told you?
679
00:27:32,567 --> 00:27:35,668
I figured it out
on my own.
680
00:27:37,972 --> 00:27:39,772
Let me guess.
681
00:27:39,840 --> 00:27:43,542
You're gonna tell me
that you understand,
682
00:27:43,611 --> 00:27:46,679
that you get me?
683
00:27:46,747 --> 00:27:48,447
I don't want to hear it.
684
00:27:48,516 --> 00:27:53,052
Okay. Then how about
I just tell you the truth?
685
00:27:53,120 --> 00:27:55,721
And what's that, Dr. Phil?
686
00:27:55,790 --> 00:27:59,725
You want to believe that you've
moved on from what happened,
687
00:27:59,794 --> 00:28:01,794
but you're only
lying to yourself.
688
00:28:01,862 --> 00:28:04,730
You won't get closure
unless you let go
689
00:28:04,799 --> 00:28:07,299
of the anger you're
holding onto.
690
00:28:11,505 --> 00:28:15,541
I swore I'd never set foot
in this building again.
691
00:28:15,610 --> 00:28:18,410
Yeah. Then why did you?
692
00:28:20,514 --> 00:28:22,548
Something I had to do.
693
00:28:22,617 --> 00:28:25,751
- Mm.
- Not just for me.
694
00:28:30,157 --> 00:28:32,491
Seeing this place again...
695
00:28:32,560 --> 00:28:35,494
it's like nothing's changed.
696
00:28:38,566 --> 00:28:41,567
Yet, everything has changed.
697
00:28:44,171 --> 00:28:45,504
Coming here was a mistake.
698
00:28:45,573 --> 00:28:47,473
No.
699
00:28:47,541 --> 00:28:49,308
- Hey...
- Unbelievable.
700
00:28:49,377 --> 00:28:50,309
No, wait, Nick.
701
00:28:50,378 --> 00:28:51,510
Unbelievable.
702
00:28:51,579 --> 00:28:53,178
You were supposed
to leave hours ago.
703
00:28:53,247 --> 00:28:54,780
This isn't a day care,
kid. Move it.
704
00:28:54,849 --> 00:28:57,650
- Come on.
- No.
705
00:28:57,718 --> 00:28:59,351
What?
706
00:28:59,420 --> 00:29:02,154
I'm not leaving.
707
00:29:02,223 --> 00:29:03,789
Hey, Torres...
708
00:29:03,858 --> 00:29:05,202
You've been nothing but
a pain in the ass
709
00:29:05,226 --> 00:29:06,792
in the past two days.
710
00:29:06,861 --> 00:29:08,501
You don't listen,
you don't follow orders,
711
00:29:08,529 --> 00:29:09,662
and you show no respect.
712
00:29:09,730 --> 00:29:11,196
(scoffs)
A lecture on respect
713
00:29:11,265 --> 00:29:12,798
is the last thing
I need from you.
714
00:29:12,867 --> 00:29:14,077
Well, getting stuck with
a privileged,
715
00:29:14,101 --> 00:29:15,501
ungrateful punk like you
716
00:29:15,569 --> 00:29:17,102
isn't what I need, either.
- Hey, Nick.
717
00:29:17,171 --> 00:29:19,872
Grateful. What should I
be grateful for?
718
00:29:19,940 --> 00:29:22,775
How you acted like mentoring
was beneath you?
719
00:29:22,843 --> 00:29:24,421
How you treated us
like we were a burden?
720
00:29:24,445 --> 00:29:25,811
How...
721
00:29:29,583 --> 00:29:34,053
I know what an agent is.
722
00:29:34,121 --> 00:29:35,688
You're not it.
723
00:29:35,756 --> 00:29:37,523
And what would
you know about it?
724
00:29:37,591 --> 00:29:42,161
A real agent goes the extra mile
to help people.
725
00:29:42,229 --> 00:29:45,864
He puts his life on the line
every day, and makes sacrifices,
726
00:29:45,933 --> 00:29:48,901
which is something you are far
too self-absorbed to comprehend.
727
00:29:51,772 --> 00:29:53,739
Max...
728
00:29:56,811 --> 00:29:57,910
You believe that kid?
729
00:29:57,978 --> 00:30:02,548
Uh, actually, Nick,
730
00:30:02,616 --> 00:30:05,084
I'd say you're the one
acting like a child here.
731
00:30:05,152 --> 00:30:07,653
Me? What did I do?
732
00:30:07,722 --> 00:30:09,488
How about what you didn't do?
733
00:30:09,557 --> 00:30:11,890
Like read your mentees' essays.
734
00:30:11,926 --> 00:30:14,927
Jack, I was busy
working on the case.
735
00:30:14,995 --> 00:30:17,029
Had you tried to
get to know them,
736
00:30:17,098 --> 00:30:20,933
you would know that Max
is the son of Ed Girard,
737
00:30:21,001 --> 00:30:23,001
one of the NCIS agents
that was killed
738
00:30:23,070 --> 00:30:25,671
in the Navy Yard bombing
six years ago.
739
00:30:25,740 --> 00:30:30,576
Max was here visiting
his father that day.
740
00:30:30,644 --> 00:30:33,579
Only one of them
made it out alive.
741
00:30:33,647 --> 00:30:37,449
He came here
searching for closure,
742
00:30:37,518 --> 00:30:40,119
and he was treated
like an inconvenience.
743
00:30:40,187 --> 00:30:43,622
You want me
to choose sides, Nick?
744
00:30:43,691 --> 00:30:45,624
I'm on Max's.
745
00:30:57,310 --> 00:30:59,043
The ship's on alert,
and all bottles
746
00:30:59,112 --> 00:31:01,370
of Day/Night Energy on board
have been confiscated
747
00:31:01,371 --> 00:31:02,371
just in case.
748
00:31:02,406 --> 00:31:04,139
The crew give you anything?
749
00:31:04,208 --> 00:31:07,008
Not much. Barely any of them
have heard of Tri-Shots,
750
00:31:07,077 --> 00:31:08,443
or so they say.
751
00:31:08,512 --> 00:31:09,844
There any change in Brown?
752
00:31:09,913 --> 00:31:12,614
Well, he regained consciousness
a half hour ago.
753
00:31:12,683 --> 00:31:14,015
I'm standing by to question him.
754
00:31:14,084 --> 00:31:15,483
All right, keep me posted,
Bishop.
755
00:31:15,552 --> 00:31:18,687
Hey, Gibbs?
756
00:31:18,755 --> 00:31:20,355
Why didn't you tell me?
757
00:31:20,424 --> 00:31:21,556
Tell you what?
758
00:31:21,625 --> 00:31:24,626
That Max was Agent Girard's son.
759
00:31:25,929 --> 00:31:27,462
Why would I?
760
00:31:28,632 --> 00:31:30,243
Well, because I would've
acted differently.
761
00:31:30,267 --> 00:31:32,534
I would've...
would've done something else.
762
00:31:32,603 --> 00:31:35,537
It shouldn't matter who he was.
763
00:31:35,606 --> 00:31:37,706
That's the point, Torres.
764
00:31:38,809 --> 00:31:41,142
Was this some kind of test?
765
00:31:41,211 --> 00:31:43,979
You're damn right.
766
00:31:44,047 --> 00:31:46,848
What do you want from me?
767
00:31:48,452 --> 00:31:51,019
This is your mess, Nick.
You clean it up.
768
00:31:51,088 --> 00:31:52,754
Hey, I didn't ask for this.
769
00:31:54,925 --> 00:31:56,591
I wasn't cut out
to be a teacher.
770
00:31:56,660 --> 00:31:58,560
You are scared.
771
00:31:59,663 --> 00:32:01,763
I don't get scared.
772
00:32:03,900 --> 00:32:08,837
Stop holding back...
773
00:32:08,905 --> 00:32:11,706
when something is not familiar.
774
00:32:11,775 --> 00:32:14,109
Because you know
everything, right?
775
00:32:16,246 --> 00:32:19,547
A student's failure
776
00:32:19,616 --> 00:32:22,784
is a reflection
of their teacher.
777
00:32:24,588 --> 00:32:28,356
(door opens, closes)
778
00:32:39,536 --> 00:32:42,470
Don't bother apologizing.
I don't need your pity.
779
00:32:42,539 --> 00:32:45,040
Oh, I wasn't gonna apologize.
780
00:32:45,108 --> 00:32:47,609
You do owe me one, though.
781
00:32:47,678 --> 00:32:50,245
Good luck with that.
782
00:32:50,314 --> 00:32:54,316
Are you always this irritating,
or is it just with me?
783
00:32:54,384 --> 00:32:56,785
You're not that special.
784
00:32:56,853 --> 00:33:00,388
All right,
so you don't want an apology.
785
00:33:00,457 --> 00:33:02,390
Then what
do you want?
786
00:33:02,459 --> 00:33:05,794
I used to think that NCIS was
787
00:33:05,862 --> 00:33:08,830
the coolest place ever,
when I was a kid.
788
00:33:08,899 --> 00:33:13,234
I'd come here all the time
to visit my dad at work.
789
00:33:26,049 --> 00:33:28,583
What was he like?
790
00:33:28,652 --> 00:33:31,619
He...
791
00:33:31,688 --> 00:33:36,024
loved helping people.
792
00:33:36,093 --> 00:33:38,793
He always used to say,
793
00:33:38,862 --> 00:33:44,199
"Son, in a world full of
problems, be the solution."
794
00:33:46,336 --> 00:33:50,672
And I guess every son feels
that way about their dad.
795
00:33:54,711 --> 00:33:57,846
Were you in the
building that day?
796
00:34:02,352 --> 00:34:04,052
No.
797
00:34:04,121 --> 00:34:05,987
I was.
798
00:34:10,594 --> 00:34:13,795
The sounds...
799
00:34:13,864 --> 00:34:15,363
(screaming)
800
00:34:17,134 --> 00:34:18,867
...the smells...
801
00:34:23,607 --> 00:34:28,143
No matter how hard I
try and forget that day,
802
00:34:28,211 --> 00:34:30,145
I can't.
803
00:34:30,213 --> 00:34:34,215
Agent Sloane was right.
804
00:34:34,284 --> 00:34:38,386
I am angry.
805
00:34:38,455 --> 00:34:41,823
Why did I get to live
and my dad had to die?
806
00:34:43,927 --> 00:34:45,693
It's been six years
807
00:34:45,762 --> 00:34:50,265
and I still don't understand
why this happened.
808
00:34:50,333 --> 00:34:54,769
That's a question you're never
gonna get an answer to.
809
00:34:54,838 --> 00:34:58,773
I've been waiting 30 years
for one.
810
00:34:58,842 --> 00:35:01,576
That's the last time
I saw my father.
811
00:35:01,645 --> 00:35:03,211
He, uh,
812
00:35:03,280 --> 00:35:06,214
he ran out on my mom, my sister
and me when I was five.
813
00:35:06,283 --> 00:35:09,184
You know,
when you're abandoned, you...
814
00:35:09,252 --> 00:35:12,120
you're left wondering why.
815
00:35:12,189 --> 00:35:14,255
And no answer will ever fix it.
816
00:35:16,326 --> 00:35:18,566
You know, we don't get to choose
what-what happens to us,
817
00:35:18,595 --> 00:35:22,530
but we get to choose
how it shapes us.
818
00:35:22,599 --> 00:35:25,266
Don't, don't let
what happened that day, uh,
819
00:35:25,335 --> 00:35:30,605
overshadow the memories...
memories of your father.
820
00:35:35,345 --> 00:35:37,078
I just miss him.
821
00:35:37,147 --> 00:35:39,481
I know.
822
00:35:39,549 --> 00:35:42,116
But he would want you
to live your life.
823
00:35:45,121 --> 00:35:47,255
You trust me on that?
824
00:35:51,828 --> 00:35:53,761
I'm sorry about earlier.
825
00:35:56,032 --> 00:35:57,966
Me, too.
826
00:36:08,178 --> 00:36:10,178
BISHOP:
Hey.
827
00:36:10,247 --> 00:36:11,846
Do you know where you are?
828
00:36:13,183 --> 00:36:17,285
Medical, but I don't know how.
829
00:36:17,354 --> 00:36:19,654
What's the last thing
you remember?
830
00:36:19,723 --> 00:36:21,155
Oh, I wasn't feeling too well,
831
00:36:21,224 --> 00:36:22,690
so I went and laid down
on my rack.
832
00:36:22,759 --> 00:36:26,327
But must have just been
something I ate.
833
00:36:26,396 --> 00:36:28,963
Close. Something you drank.
834
00:36:28,999 --> 00:36:30,932
Energy drinks in your locker
835
00:36:31,001 --> 00:36:33,001
were laced with drugs.
836
00:36:33,069 --> 00:36:34,969
You are lucky
to be alive.
837
00:36:36,273 --> 00:36:39,440
I... I had no idea.
838
00:36:42,078 --> 00:36:43,811
Allston.
839
00:36:45,115 --> 00:36:46,881
That's what killed him?
840
00:36:46,950 --> 00:36:48,883
How do you know that?
841
00:36:48,952 --> 00:36:51,686
He got sent those drinks
in a care package,
842
00:36:51,755 --> 00:36:53,321
and he drank one.
843
00:36:53,390 --> 00:36:55,023
But he hated it.
844
00:36:55,091 --> 00:36:56,824
He said he
was gonna toss it,
845
00:36:56,893 --> 00:36:58,793
but I said
I'd take them instead.
846
00:36:58,862 --> 00:37:02,230
Did he say who sent
the care package?
847
00:37:07,771 --> 00:37:10,338
It was an accident.
848
00:37:10,407 --> 00:37:14,642
You sent your brother
a care package laced with drugs.
849
00:37:15,912 --> 00:37:20,048
It was never meant
to go to him.
850
00:37:20,116 --> 00:37:24,652
I... I accidentally
mixed up the shipments.
851
00:37:24,721 --> 00:37:27,155
The package was meant
for your dealer.
852
00:37:27,223 --> 00:37:29,591
By the time that I'd realized
853
00:37:29,659 --> 00:37:35,029
what I'd done...
it was too late.
854
00:37:35,098 --> 00:37:37,765
You are a Tri-Shot distributor.
855
00:37:39,102 --> 00:37:40,668
One of them.
856
00:37:40,737 --> 00:37:42,437
Did your brother know?
857
00:37:42,505 --> 00:37:44,839
No.
858
00:37:44,908 --> 00:37:49,277
I could never bring myself
to tell him the truth.
859
00:37:49,346 --> 00:37:52,714
I knew how disappointed
he'd be in me.
860
00:37:52,782 --> 00:37:56,250
I loved my brother
more than anything.
861
00:37:56,319 --> 00:37:59,287
I'll never be able to forgive
myself for what I've done.
862
00:38:02,459 --> 00:38:07,462
I want the names of everyone
in your operation.
863
00:38:14,371 --> 00:38:16,304
(exhales)
864
00:38:20,877 --> 00:38:22,810
(seabirds squawking)
865
00:38:25,348 --> 00:38:27,315
Good morning.
866
00:38:27,384 --> 00:38:28,716
Hey, welcome back.
867
00:38:28,785 --> 00:38:30,718
How's Petty Officer Brown?
868
00:38:30,787 --> 00:38:32,420
Making a speedy recovery.
869
00:38:32,489 --> 00:38:34,649
Doc said he'll be back to
full duty in just a few days.
870
00:38:35,725 --> 00:38:36,991
Hey.
871
00:38:37,060 --> 00:38:38,626
Would you look at that?
872
00:38:38,695 --> 00:38:39,827
Got your sea legs.
873
00:38:39,896 --> 00:38:41,663
Yeah. And then some.
874
00:38:41,731 --> 00:38:43,665
As a thanks for our
help, Commander Rackham
875
00:38:43,733 --> 00:38:45,299
made me an honorary Shellback.
876
00:38:45,368 --> 00:38:47,935
I've been angling
for one of these for years.
877
00:38:48,004 --> 00:38:49,170
You get all the luck.
878
00:38:49,239 --> 00:38:51,239
Hey, where's Torres?
879
00:38:51,307 --> 00:38:53,441
He took a personal day.
(phone rings)
880
00:38:53,510 --> 00:38:55,243
- Yeah. Gibbs.
- Personal day?
881
00:38:55,311 --> 00:38:56,671
I didn't think
we could take those.
882
00:38:56,713 --> 00:38:58,079
Me, neither.
883
00:38:58,148 --> 00:39:00,114
Are you thinking
what I'm thinking?
884
00:39:00,150 --> 00:39:01,716
Grab your gear.
885
00:39:01,751 --> 00:39:03,384
Got a robbery in Quantico.
886
00:39:03,420 --> 00:39:06,454
Mm. Well,
guess there's always tomorrow.
887
00:39:06,523 --> 00:39:08,823
An agent's job
is never done.
888
00:39:13,863 --> 00:39:16,264
TORRES: All right. Well, that,
ladies and gentlemen,
889
00:39:16,332 --> 00:39:18,599
concludes your first-class tour
890
00:39:18,668 --> 00:39:21,869
of a U.S. Navy
guided missile cruiser.
891
00:39:21,938 --> 00:39:24,539
BLAKE: Ha! You know,
it's bigger than it looks.
892
00:39:24,607 --> 00:39:26,207
A cafeteria, gym
and a barber shop?
893
00:39:26,276 --> 00:39:28,976
It's like a small
floating city.
894
00:39:29,045 --> 00:39:30,978
You know, I still can't believe
we got access
895
00:39:31,047 --> 00:39:32,447
into the Combat
Information Center.
896
00:39:32,515 --> 00:39:33,848
Didn't we need to have
897
00:39:33,917 --> 00:39:35,616
a secret security
clearance for that?
898
00:39:35,685 --> 00:39:38,619
Yeah, so I, uh,
called in a favor for that.
899
00:39:38,688 --> 00:39:41,389
Let that be, uh,
our little secret.
900
00:39:41,458 --> 00:39:42,490
Okay.
901
00:39:42,559 --> 00:39:43,791
Right.
902
00:39:43,860 --> 00:39:45,793
Hey, uh, what made you
change your mind
903
00:39:45,862 --> 00:39:47,995
letting us shadow you for
another day, Agent Torres?
904
00:39:50,934 --> 00:39:53,067
Well, I realized
that I should've given you
905
00:39:53,136 --> 00:39:54,902
a proper NCIS education
906
00:39:54,971 --> 00:39:57,672
instead of tricking you
into running my errands.
907
00:39:58,875 --> 00:40:00,575
Tricking us?
908
00:40:00,643 --> 00:40:02,043
I told you his expense reports
909
00:40:02,112 --> 00:40:03,711
weren't a matter
of national security.
910
00:40:03,780 --> 00:40:06,147
I didn't think you'd
believe me. (chuckles)
911
00:40:06,216 --> 00:40:08,583
But still, it-it was wrong.
912
00:40:08,651 --> 00:40:11,552
And, uh, I just...
913
00:40:11,621 --> 00:40:13,554
I hope this day
out in the field,
914
00:40:13,623 --> 00:40:15,890
uh, somehow made up for it.
915
00:40:15,959 --> 00:40:18,025
Uh, and not to mention
this super legit
916
00:40:18,094 --> 00:40:19,994
NCIS swag,
courtesy of
917
00:40:20,063 --> 00:40:21,763
this guy.
918
00:40:21,831 --> 00:40:23,397
These are pretty nice.
919
00:40:23,466 --> 00:40:25,666
I guess so.
920
00:40:25,735 --> 00:40:27,869
Look at that.
We're off the clock.
921
00:40:27,937 --> 00:40:29,871
Just like that.
You know what that means?
922
00:40:29,939 --> 00:40:32,273
- Happy hour at a bar? Huh?
- No.
923
00:40:32,342 --> 00:40:33,941
No.
(laughter)
924
00:40:34,010 --> 00:40:36,110
Diner and burgers, on me.
925
00:40:36,179 --> 00:40:38,045
I'm in. Shotgun.
926
00:40:38,114 --> 00:40:39,394
You had shotgun on the way here.
927
00:40:41,951 --> 00:40:43,217
Hey, Blake!
928
00:40:43,286 --> 00:40:45,787
Hey, hey, all right.
I call music!
929
00:40:45,855 --> 00:40:47,099
How long do you think
we should wait until
930
00:40:47,123 --> 00:40:48,300
we tell them
it's walking distance?
931
00:40:48,324 --> 00:40:50,525
I say we call them
from the diner.
932
00:40:50,593 --> 00:40:52,527
(laughs)
Okay.
933
00:40:52,595 --> 00:40:54,262
Yeah, that's good.
934
00:40:58,001 --> 00:40:59,934
Hey, you look
pretty good in that.
935
00:41:02,672 --> 00:41:04,605
Something to consider.
936
00:41:05,942 --> 00:41:09,310
I'm not so sure about that.
937
00:41:09,379 --> 00:41:11,145
I'm not my father.
938
00:41:11,214 --> 00:41:14,916
Hey, don't sell
yourself short, kid.
939
00:41:14,984 --> 00:41:16,918
Not on my watch.
940
00:41:20,123 --> 00:41:23,925
Besides, a wise man once said,
941
00:41:23,993 --> 00:41:29,964
"In a world full of problems,
be the solution."
942
00:41:30,033 --> 00:41:31,899
You heard that somewhere?
943
00:41:31,968 --> 00:41:34,135
Yeah, it kind of stuck with me
a little bit.
944
00:41:34,204 --> 00:41:36,904
Come on, probie.
I'm starving.
945
00:41:46,792 --> 00:41:53,792
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
67737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.