All language subtitles for Murder.in.the.First.S02E07.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,891 --> 00:00:02,056 [foghorn blares] 2 00:00:02,092 --> 00:00:03,557 [buoy bell clangs] 3 00:00:03,847 --> 00:00:05,815 Son of a bitch. 4 00:00:06,567 --> 00:00:08,452 Finish the goddamn game. 5 00:00:08,487 --> 00:00:09,769 Hey, Al. 6 00:00:11,566 --> 00:00:12,721 Who the hell are you? 7 00:00:12,756 --> 00:00:15,702 It doesn't matter. I'm here to collect. 8 00:00:15,755 --> 00:00:17,704 For who? 9 00:00:17,757 --> 00:00:19,039 I don't know you. 10 00:00:19,041 --> 00:00:21,707 The people you been ducking all week, okay? 11 00:00:21,760 --> 00:00:24,428 You owe 5 grand. 12 00:00:24,463 --> 00:00:26,346 Yeah. Let's go. 13 00:00:26,382 --> 00:00:27,547 [scoffs] 14 00:00:30,719 --> 00:00:33,052 I can pay, man. I can pay. I can pay. 15 00:00:37,393 --> 00:00:40,393 I can pay, man! We just got to go to the office! 16 00:00:42,564 --> 00:00:44,481 [whimpers] 17 00:00:44,533 --> 00:00:45,731 [groans] 18 00:00:45,734 --> 00:00:47,567 [breathing heavily] 19 00:00:47,570 --> 00:00:48,985 [gun cocks] 20 00:00:49,037 --> 00:00:51,487 [panting] 21 00:00:51,539 --> 00:00:54,040 Jesus Christ, man. I'm trying, okay? 22 00:00:54,076 --> 00:00:56,210 You busted my hand. It's not easy. 23 00:00:56,244 --> 00:00:57,578 I'm not rushing you, idiot. 24 00:00:57,630 --> 00:01:00,046 Just making sure you don't got a gun in the safe. 25 00:01:00,082 --> 00:01:02,131 I don't have a goddamn gun. 26 00:01:02,167 --> 00:01:05,835 [breathing heavily] 27 00:01:05,888 --> 00:01:07,888 Nice and easy. 28 00:01:07,923 --> 00:01:10,007 [groaning] 29 00:01:13,179 --> 00:01:15,646 I'm not gonna have a job now. 30 00:01:15,680 --> 00:01:18,231 But I guess that's not your problem, is it? 31 00:01:20,368 --> 00:01:22,451 [foghorn blares] 32 00:01:27,927 --> 00:01:29,978 [buoy bell clanging] 33 00:01:33,865 --> 00:01:35,031 [sighs] 34 00:01:35,084 --> 00:01:37,200 That was quick. 35 00:01:38,168 --> 00:01:40,087 He dipped into company funds. 36 00:01:40,121 --> 00:01:41,787 And you're persuasive. 37 00:01:41,841 --> 00:01:44,040 I'm done. 38 00:01:44,093 --> 00:01:45,626 I'm not doing this anymore. 39 00:01:45,628 --> 00:01:46,960 You still got a bill with The Union. 40 00:01:46,962 --> 00:01:48,128 Unless you're ready to pay, 41 00:01:48,129 --> 00:01:49,596 you need to be on the work program. 42 00:01:49,632 --> 00:01:51,430 Then I will get the money and I will pay, 43 00:01:51,466 --> 00:01:53,266 but I am done cracking heads. 44 00:01:53,301 --> 00:01:54,768 We're well way past the point of installments, Junior. 45 00:01:54,802 --> 00:01:56,603 You need to come up with a plan for the full boat. 46 00:01:56,639 --> 00:01:58,188 I said I will pay. 47 00:01:58,223 --> 00:02:00,524 There'll be consequences if you don't. 48 00:02:01,686 --> 00:02:03,560 Never hurt a man in blue, right? 49 00:02:03,611 --> 00:02:05,478 Isn't that your number-one rule? 50 00:02:05,531 --> 00:02:07,647 Pay your debt in a week, or you'll learn 51 00:02:07,700 --> 00:02:10,783 all about The Union rules and how they get enforced. 52 00:02:21,606 --> 00:02:26,606 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 53 00:02:26,777 --> 00:02:29,611 [Latin music plays] 54 00:02:33,509 --> 00:02:35,558 Welcome home. 55 00:02:35,593 --> 00:02:37,561 Anything to declare? 56 00:02:37,596 --> 00:02:40,062 Uh, nothing to declare. Thank you. 57 00:02:40,098 --> 00:02:41,647 [clears throat] 58 00:02:44,329 --> 00:02:45,953 _ 59 00:02:45,987 --> 00:02:48,521 Sir, could you please pull into the examination lane? 60 00:02:48,574 --> 00:02:50,941 [exhales sharply] I'm just grabbing my badge. 61 00:02:50,992 --> 00:02:52,442 I'm a cop. 62 00:02:52,493 --> 00:02:55,278 Sir, I need you to pull into the examination area. 63 00:03:02,837 --> 00:03:06,340 [police radio chatter] 64 00:03:09,044 --> 00:03:11,510 MAN: Put it in park. 65 00:03:18,721 --> 00:03:20,020 Sit down. 66 00:03:20,055 --> 00:03:22,438 TERRY: Easy, fellas. Easy. 67 00:03:23,824 --> 00:03:25,443 - [sighs] - [door closes] 68 00:03:25,478 --> 00:03:27,394 You okay? 69 00:03:27,445 --> 00:03:29,228 [chuckles softly] 70 00:03:30,783 --> 00:03:33,783 So, what... why... why did you run, Navarro? 71 00:03:33,819 --> 00:03:35,284 I didn't run. 72 00:03:35,320 --> 00:03:37,621 I took my brother across the border. 73 00:03:37,656 --> 00:03:40,073 Cristobal? 74 00:03:40,074 --> 00:03:41,908 The hell were you thinking? 75 00:03:41,909 --> 00:03:43,576 He's a parolee, man. 76 00:03:43,579 --> 00:03:45,545 You can't take him out of the country. 77 00:03:45,581 --> 00:03:46,579 It's a felony. 78 00:03:46,581 --> 00:03:48,414 Better than a bullet in his head. 79 00:03:48,466 --> 00:03:50,834 He got jammed up by the Nazi Brotherhood 80 00:03:50,885 --> 00:03:52,418 at Pelican Bay. 81 00:03:52,420 --> 00:03:54,003 They put out a contract. 82 00:03:54,055 --> 00:03:56,923 Yeah, we know. They had information on your whole family. 83 00:03:56,925 --> 00:03:57,687 Mm-hmm. 84 00:03:57,723 --> 00:03:58,338 There was this deputy 85 00:03:58,373 --> 00:04:00,760 that brings in heroin for the Nazi Brotherhood. 86 00:04:00,763 --> 00:04:04,181 Cris turned the deputy to his gang... Southies. 87 00:04:04,233 --> 00:04:06,182 Cut off the Nazis' main source of revenue. 88 00:04:06,235 --> 00:04:07,850 This whole thing is about a drug deal? 89 00:04:07,902 --> 00:04:11,103 The whites are making 9, 10 grand an ounce 90 00:04:11,105 --> 00:04:12,438 dealing heroin from the inside. 91 00:04:12,490 --> 00:04:14,524 They want to make sure it doesn't happen again. 92 00:04:14,575 --> 00:04:17,694 Wait. Wait. Wait. So, your brother's on parole. 93 00:04:17,745 --> 00:04:19,245 He's got a contract on his head, 94 00:04:19,281 --> 00:04:21,665 so you take him to Mexico so that the... 95 00:04:21,699 --> 00:04:23,667 the Nazi Brotherhood can't touch him. 96 00:04:23,701 --> 00:04:26,286 Only thing I could do for him... put him with my parents, 97 00:04:26,338 --> 00:04:28,422 law or no law. 98 00:04:28,456 --> 00:04:30,007 What about the rest of your family? 99 00:04:30,042 --> 00:04:31,457 One step at a time. 100 00:04:31,459 --> 00:04:33,593 They're coming for Cristobal first. 101 00:04:33,629 --> 00:04:35,262 We need to get them protection. 102 00:04:35,297 --> 00:04:37,848 Yeah. We will. 103 00:04:37,882 --> 00:04:42,769 So, you know that Kaleb sold out your family 104 00:04:42,805 --> 00:04:44,271 to the Nazi Brotherhood? 105 00:04:44,305 --> 00:04:46,305 I think you know I do. 106 00:04:46,307 --> 00:04:48,858 And where were you the night Kaleb was killed? 107 00:04:51,146 --> 00:04:52,646 [scoffs] 108 00:04:52,697 --> 00:04:54,264 That's what this is about? 109 00:04:54,298 --> 00:04:56,399 Navarro, no one can get an alibi for you. 110 00:04:56,451 --> 00:04:58,151 I was with Walt's mother... 111 00:04:58,153 --> 00:05:01,538 helping her for the funeral. 112 00:05:02,497 --> 00:05:04,156 She'll tell you. 113 00:05:04,158 --> 00:05:05,709 All right? 114 00:05:05,744 --> 00:05:07,744 So, if I call her right now...? 115 00:05:07,795 --> 00:05:09,663 Yeah. Call her. 116 00:05:12,500 --> 00:05:16,336 [exhales sharply, laughs] 117 00:05:16,387 --> 00:05:18,672 - [door opens] - Whew! 118 00:05:18,723 --> 00:05:21,091 - [door closes] - Are you guys serious? 119 00:05:21,143 --> 00:05:24,810 You been walking around thinking I did this? 120 00:05:24,846 --> 00:05:26,178 Come on. 121 00:05:26,180 --> 00:05:27,596 Terry... 122 00:05:27,649 --> 00:05:30,182 you know I'm not a killer. 123 00:05:30,235 --> 00:05:31,350 I don't know. 124 00:05:31,403 --> 00:05:33,853 Kaleb's dead. 125 00:05:33,906 --> 00:05:35,855 You ran. 126 00:05:35,908 --> 00:05:37,274 And it's family. 127 00:05:37,326 --> 00:05:40,122 And when I found out what Kaleb did, I wanted him dead. 128 00:05:40,156 --> 00:05:41,524 Truth! 129 00:05:42,197 --> 00:05:45,197 But I can't snatch a life, bro. 130 00:05:46,672 --> 00:05:49,452 I'm not built like that. 131 00:05:54,869 --> 00:05:56,877 Hey, Dustin. 132 00:05:56,879 --> 00:05:58,928 [cell door closes] 133 00:06:02,656 --> 00:06:03,978 Where's Jamie? 134 00:06:04,014 --> 00:06:05,351 Oh. 135 00:06:05,387 --> 00:06:09,221 Neck-deep in Maker family research. 136 00:06:09,223 --> 00:06:10,606 She must be bored. 137 00:06:10,641 --> 00:06:13,059 Yeah, I don't think she ever gets bored. 138 00:06:13,112 --> 00:06:17,564 So, in the meanwhile, I thought you might be able 139 00:06:17,615 --> 00:06:20,367 to help me with discovery. 140 00:06:20,401 --> 00:06:21,535 What's discovery? 141 00:06:21,569 --> 00:06:23,403 Oh, it's all the evidence 142 00:06:23,454 --> 00:06:25,071 from the crime scene and police investigation 143 00:06:25,072 --> 00:06:27,656 that the prosecution is going to withhold from us 144 00:06:27,709 --> 00:06:30,043 until the last possible second. 145 00:06:30,077 --> 00:06:32,495 If you can fill in some of the answers here, 146 00:06:32,548 --> 00:06:34,733 we can be much better prepared. 147 00:06:37,252 --> 00:06:39,336 Okay, why don't we start with... 148 00:06:39,387 --> 00:06:41,420 how'd you get the flash bombs? 149 00:06:41,423 --> 00:06:42,889 I didn't. 150 00:06:42,925 --> 00:06:44,841 Did Alfie? 151 00:06:44,893 --> 00:06:46,843 Did Alfie what? 152 00:06:46,894 --> 00:06:48,562 Get the flash bombs. 153 00:06:48,596 --> 00:06:50,764 I know that they were traced back 154 00:06:50,766 --> 00:06:53,266 to the military base in Modesto. 155 00:06:53,317 --> 00:06:55,317 How did you gain access? 156 00:06:56,988 --> 00:07:00,273 Alfie's mom does administrative work for the base. 157 00:07:00,274 --> 00:07:01,574 She sometimes works from home, 158 00:07:01,610 --> 00:07:03,192 even though she's not supposed to. 159 00:07:03,245 --> 00:07:05,278 She wanted to keep an eye on him. 160 00:07:05,329 --> 00:07:08,831 So, what, you accessed her computer? 161 00:07:08,867 --> 00:07:10,449 Yep. 162 00:07:10,502 --> 00:07:13,452 I created a shipment to a P.O. box that Alfie rented. 163 00:07:13,454 --> 00:07:15,704 And how'd you get the rest of the weapons? 164 00:07:15,757 --> 00:07:19,793 The AR15s... 80% receivers. 165 00:07:19,845 --> 00:07:21,127 80% receiver? 166 00:07:21,129 --> 00:07:23,346 80% completed. 167 00:07:23,382 --> 00:07:25,764 They don't fire. 168 00:07:25,800 --> 00:07:28,802 Officially, they're not real guns. 169 00:07:28,803 --> 00:07:31,471 So it's legal to sell them to anyone. 170 00:07:31,523 --> 00:07:33,355 We got ours online. 171 00:07:33,391 --> 00:07:34,238 [chuckles] 172 00:07:34,274 --> 00:07:37,526 Then we had them milled out to make them fully automatic. 173 00:07:37,562 --> 00:07:39,980 Okay. And who did the milling work for you? 174 00:07:41,365 --> 00:07:43,567 Santa Claus. 175 00:08:02,920 --> 00:08:04,370 [groans] 176 00:08:04,422 --> 00:08:05,788 Look at me. 177 00:08:06,966 --> 00:08:08,290 I said look at me! 178 00:08:08,343 --> 00:08:10,175 [groans] 179 00:08:10,211 --> 00:08:12,211 Look! Look at me! 180 00:08:12,262 --> 00:08:13,262 Look at me. 181 00:08:13,298 --> 00:08:16,014 Look. Look at me. 182 00:08:17,615 --> 00:08:19,302 This... 183 00:08:20,971 --> 00:08:22,971 this is for Tenea. 184 00:08:23,975 --> 00:08:25,641 [rapid gunfire] 185 00:08:25,694 --> 00:08:27,944 [J Dash's "Down, Down, Down" plays] 186 00:08:33,368 --> 00:08:34,866 ♪ Okay, okay, okay 187 00:08:34,903 --> 00:08:39,322 ♪ I spent $500 on a quartet 188 00:08:39,374 --> 00:08:42,040 ♪ 458 with the paint wet 189 00:08:42,076 --> 00:08:45,878 ♪ Click, no filter, tag with a blank check ♪ 190 00:08:45,913 --> 00:08:49,881 ♪ Throwing money in the sky, baby, rain check ♪ 191 00:08:49,918 --> 00:08:53,503 ♪ J Dash kill, it's a cold case ♪ 192 00:08:53,554 --> 00:08:57,807 ♪ I ain't getting money, that's a bold face ♪ 193 00:09:13,191 --> 00:09:15,408 [engine shuts off] 194 00:09:17,611 --> 00:09:19,745 [car door closes] 195 00:09:21,331 --> 00:09:22,498 You lost? 196 00:09:22,533 --> 00:09:24,000 I don't think so. 197 00:09:24,034 --> 00:09:25,333 Are you Beau? 198 00:09:25,370 --> 00:09:28,037 I want to know who's asking. 199 00:09:28,038 --> 00:09:31,124 Jamie Nelson. I'm your nephew's attorney. 200 00:09:32,760 --> 00:09:35,427 The media follow you? I don't want the media up here. 201 00:09:35,462 --> 00:09:37,712 Nobody followed me. 202 00:09:37,765 --> 00:09:39,432 Well, I don't know why you came. 203 00:09:39,466 --> 00:09:42,134 I haven't seen Dustin for six years. 204 00:09:42,187 --> 00:09:43,385 I don't know the kid. 205 00:09:43,437 --> 00:09:45,937 He used to spend summers with you, right? 206 00:09:45,974 --> 00:09:48,191 Years ago. 207 00:09:48,225 --> 00:09:51,110 He obviously went nuts somewhere along the way. 208 00:09:52,980 --> 00:09:55,280 They want to put him to death, right? 209 00:09:55,316 --> 00:09:56,365 [door opens] 210 00:09:56,400 --> 00:09:57,700 Yes, they do. 211 00:09:57,735 --> 00:09:59,118 [door closes] 212 00:09:59,153 --> 00:10:02,370 Lethal injection, or is it gas chamber still? 213 00:10:02,407 --> 00:10:04,072 Lethal injection. 214 00:10:04,075 --> 00:10:07,409 To save Dustin, I need to understand his whole life, 215 00:10:07,412 --> 00:10:09,245 not just what he did on that bus. 216 00:10:09,297 --> 00:10:10,913 That's why I want to talk to you. 217 00:10:10,965 --> 00:10:13,216 His mom said you two used to be close. 218 00:10:14,469 --> 00:10:16,918 Hey, Dad. I'm going to Sienna's. 219 00:10:16,971 --> 00:10:18,504 Try again. 220 00:10:19,256 --> 00:10:20,472 May I go to Sienna's? 221 00:10:20,508 --> 00:10:22,674 Back by 10:00, with your homework done. 222 00:10:26,681 --> 00:10:29,097 Dustin would come here for a few weeks. 223 00:10:29,149 --> 00:10:31,267 I'd put him to work with my boys... 224 00:10:31,269 --> 00:10:34,320 mowing lawns, cleaning the shop, stuff like that. 225 00:10:34,355 --> 00:10:35,822 [sniffs] 226 00:10:35,856 --> 00:10:38,274 Then I'd take him fishing and hunting once in a while. 227 00:10:38,326 --> 00:10:40,493 [chuckles] Sounds like fun. 228 00:10:42,279 --> 00:10:44,163 Wow. 229 00:10:44,198 --> 00:10:45,154 Look at all this. 230 00:10:45,190 --> 00:10:47,667 Did you teach Dustin how to work with these tools? 231 00:10:47,701 --> 00:10:49,118 Here and there. 232 00:10:49,169 --> 00:10:51,120 Always supervised, right? 233 00:10:51,121 --> 00:10:52,705 - Of course. - Yeah. 234 00:10:52,756 --> 00:10:55,006 This looks like pretty dangerous stuff. 235 00:10:55,043 --> 00:10:57,043 What about when he broke his arm? 236 00:10:57,095 --> 00:11:00,129 You talking about when he was a little boy? 237 00:11:00,181 --> 00:11:01,429 Yeah. 238 00:11:01,466 --> 00:11:03,466 This is where it happened, right? 239 00:11:03,518 --> 00:11:06,686 He was screwing around with the lathe. 240 00:11:06,721 --> 00:11:08,520 His shirt got caught. 241 00:11:08,554 --> 00:11:10,524 So he wasn't supervised. 242 00:11:10,524 --> 00:11:13,142 You just let the kids play around in here? 243 00:11:13,144 --> 00:11:14,777 No. 244 00:11:14,812 --> 00:11:17,153 But kids do dumb shit all the time. 245 00:11:18,716 --> 00:11:21,149 I think it's time for you to go. 246 00:11:23,403 --> 00:11:25,988 Did you ever discipline Dustin... 247 00:11:26,039 --> 00:11:27,990 physically? 248 00:11:29,711 --> 00:11:33,379 You're on my property, and I don't like your questions. 249 00:11:33,413 --> 00:11:36,307 [breathing shakily] 250 00:11:36,342 --> 00:11:37,750 Are you gonna hurt me now? 251 00:11:37,802 --> 00:11:40,001 Not if you leave. 252 00:11:47,432 --> 00:11:50,517 ["Snake River Blues" plays] 253 00:11:55,902 --> 00:11:58,437 ♪ Well, I know I'm a sinner 254 00:11:58,489 --> 00:12:02,692 ♪ But heaven knows you ain't no angel ♪ 255 00:12:02,744 --> 00:12:04,910 ♪ Unh-unh 256 00:12:06,029 --> 00:12:08,914 ♪ And this here revelation 257 00:12:08,950 --> 00:12:13,813 ♪ Gets more salacious by the hour ♪ 258 00:12:13,849 --> 00:12:17,590 ♪ Unh-unh 259 00:12:17,625 --> 00:12:20,375 ♪ It's true I've made mistakes ♪ 260 00:12:20,378 --> 00:12:22,629 [car alarm activates] 261 00:12:22,663 --> 00:12:27,767 ♪ Please don't hang me with them snake river blues ♪ 262 00:12:27,802 --> 00:12:30,635 [indistinct conversations] 263 00:12:33,639 --> 00:12:36,139 [chuckles] 264 00:12:37,611 --> 00:12:38,860 Can I help you? 265 00:12:38,895 --> 00:12:40,966 You can get the hell out of here, 266 00:12:41,000 --> 00:12:42,565 or you can wait for the police. 267 00:12:42,567 --> 00:12:43,865 Excuse me? 268 00:12:43,900 --> 00:12:46,568 You're drinking with a 15-year-old. 269 00:12:46,620 --> 00:12:48,486 Where's this go next? 270 00:12:48,538 --> 00:12:49,956 We're just friends. 271 00:12:49,990 --> 00:12:51,854 - I'm 21. I... - So, you have daddy issues, 272 00:12:51,889 --> 00:12:53,307 and you're gonna have sex-offender status 273 00:12:53,341 --> 00:12:56,544 if you get anywhere near her again. 274 00:12:56,581 --> 00:12:58,280 I'm not bluffing. 275 00:13:04,054 --> 00:13:05,388 You had no right to do that. 276 00:13:05,423 --> 00:13:07,056 I had an obligation. 277 00:13:07,091 --> 00:13:09,368 He been your boyfriend for long? 278 00:13:09,403 --> 00:13:11,092 It's none of your business. 279 00:13:12,038 --> 00:13:13,812 Who the hell are you, anyway? 280 00:13:13,847 --> 00:13:15,764 I'm Dustin Maker's lawyer. 281 00:13:20,349 --> 00:13:21,653 Whatever. 282 00:13:21,688 --> 00:13:23,272 I don't have to talk to you. 283 00:13:23,323 --> 00:13:24,533 Would you rather talk to your dad? 284 00:13:24,568 --> 00:13:26,177 We can go see him right now. 285 00:13:28,613 --> 00:13:31,831 You're scared of him getting angry. 286 00:13:34,072 --> 00:13:35,876 Would he hurt you if he found out about this? 287 00:13:35,912 --> 00:13:37,836 No. 288 00:13:37,871 --> 00:13:40,323 Have you ever seen him hurt anybody... like Dustin? 289 00:13:40,359 --> 00:13:41,923 Has he ever been violent with him? 290 00:13:41,959 --> 00:13:44,176 Why are you trying to get me to say bad stuff about my dad? 291 00:13:44,211 --> 00:13:48,880 So you can say everything Dustin did was his fault? 292 00:13:48,932 --> 00:13:51,933 I just want you to tell me the truth. 293 00:13:53,855 --> 00:13:55,971 You're not gonna get in trouble. 294 00:14:00,977 --> 00:14:04,613 Boys can get wild. 295 00:14:04,649 --> 00:14:07,066 My dad would discipline him. 296 00:14:07,100 --> 00:14:09,345 My brothers, too. 297 00:14:09,379 --> 00:14:11,078 But not you. 298 00:14:14,384 --> 00:14:16,250 And yet... 299 00:14:16,253 --> 00:14:19,804 you don't seem like you're a very happy girl. 300 00:14:19,840 --> 00:14:23,926 You seem like you're trying really hard to escape. 301 00:14:26,596 --> 00:14:29,815 That doesn't mean my dad hurt me. 302 00:14:29,850 --> 00:14:33,936 The only one who ever hit me was Dustin. 303 00:14:42,221 --> 00:14:46,508 [police radio chatter, indistinct conversations] 304 00:14:47,326 --> 00:14:49,525 [jackhammer pounding] 305 00:14:50,142 --> 00:14:52,509 MAN: Put that back about 10 feet. 306 00:14:52,561 --> 00:14:54,009 Dump job, huh? 307 00:14:54,062 --> 00:14:56,096 Drive-by. Fell in the hole. 308 00:14:56,148 --> 00:14:58,565 Shooters were fairly liberal with the application. 309 00:14:58,600 --> 00:15:00,984 There's a couple dozen bullets in each of them. 310 00:15:01,019 --> 00:15:02,485 So they were making a statement. 311 00:15:02,520 --> 00:15:03,769 HILDY: What do you got? 312 00:15:03,772 --> 00:15:05,522 Witnesses saw multiple shooters. 313 00:15:05,573 --> 00:15:07,908 Took off in a small S.U.V. afterward. 314 00:15:07,942 --> 00:15:08,991 Nobody got the plate. 315 00:15:09,027 --> 00:15:10,442 Where are they now? 316 00:15:13,282 --> 00:15:15,282 TERRY: Ah. 317 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 [chuckles] 318 00:15:16,284 --> 00:15:17,283 Thanks. 319 00:15:17,286 --> 00:15:17,881 I'll be back. 320 00:15:17,917 --> 00:15:19,466 Yeah. 321 00:15:22,413 --> 00:15:23,779 Fellas. 322 00:15:25,105 --> 00:15:26,687 They yours? 323 00:15:29,181 --> 00:15:30,963 Yeah. 324 00:15:31,015 --> 00:15:32,883 They Potrero. 325 00:15:33,936 --> 00:15:35,268 Y'all see anything? 326 00:15:35,303 --> 00:15:36,302 Nah. 327 00:15:36,304 --> 00:15:38,053 Did you? 328 00:15:40,274 --> 00:15:41,441 You, B? 329 00:15:41,475 --> 00:15:43,389 Mnh-mnh. 330 00:15:43,424 --> 00:15:45,037 So, y'all just rolled up, huh? 331 00:15:45,072 --> 00:15:46,412 Just like you. 332 00:15:46,447 --> 00:15:48,455 Just try to make sure y'all don't lose the bodies, 333 00:15:48,490 --> 00:15:50,523 like you did with Jalil. 334 00:15:52,537 --> 00:15:56,072 Well, there's more metal in those bodies than blood. 335 00:15:56,124 --> 00:15:59,075 So whoever's coming for y'all... 336 00:15:59,126 --> 00:16:00,994 they're coming hard. 337 00:16:02,831 --> 00:16:05,455 Watch your backs. 338 00:16:05,490 --> 00:16:07,740 Yeah, you too. 339 00:16:10,554 --> 00:16:11,721 [sighs] 340 00:16:11,756 --> 00:16:14,556 Amelia fell asleep in the middle of the book. 341 00:16:14,591 --> 00:16:16,725 Demasiado lindo. 342 00:16:19,239 --> 00:16:22,072 [sighs] 343 00:16:23,684 --> 00:16:24,985 I'm back. 344 00:16:25,019 --> 00:16:28,104 I'm not leaving again. 345 00:16:29,857 --> 00:16:32,158 How long do you see us staying here? 346 00:16:33,861 --> 00:16:35,472 I'm trying to figure it out, baby. 347 00:16:35,508 --> 00:16:37,330 Just give me a little time. 348 00:16:37,365 --> 00:16:40,366 For now, at least we're safe. 349 00:16:40,369 --> 00:16:41,368 Why? 350 00:16:41,370 --> 00:16:42,965 'Cause we got a bunch of matones 351 00:16:43,000 --> 00:16:45,120 protecting us from the Nazis or whoever? 352 00:16:45,173 --> 00:16:48,173 I can't let the kids play out there, Edgar. 353 00:16:48,210 --> 00:16:50,259 Come on. It's not that bad. 354 00:16:50,294 --> 00:16:53,379 It's a crappy neighborhood. It's scary. 355 00:16:53,381 --> 00:16:56,000 I'm doing the best I can, Marciella. 356 00:16:56,034 --> 00:16:57,328 [sighs] 357 00:16:57,364 --> 00:16:59,769 I know you are, baby. 358 00:16:59,804 --> 00:17:01,804 You're taking care of us. 359 00:17:01,856 --> 00:17:03,889 And you took care of Cristobal. 360 00:17:03,892 --> 00:17:07,559 And I know none of it is your fault. 361 00:17:07,612 --> 00:17:09,144 But this... 362 00:17:09,196 --> 00:17:11,730 [voice breaking] is not what I signed up for. 363 00:17:11,732 --> 00:17:12,865 Marciella, por favor... 364 00:17:12,901 --> 00:17:14,200 I got a voice in my head that wonders 365 00:17:14,236 --> 00:17:16,201 if you're gonna make it home alive every day. 366 00:17:16,238 --> 00:17:17,340 [sighs] Come on. 367 00:17:17,375 --> 00:17:20,323 I've learned to live with it 'cause I'm a cop's wife. 368 00:17:20,375 --> 00:17:24,326 But I won't live in fear for my children, Edgar. 369 00:17:24,378 --> 00:17:25,145 [sighs] 370 00:17:25,181 --> 00:17:27,713 I can't. 371 00:17:27,749 --> 00:17:30,000 I'll take them away before I do that. 372 00:17:30,051 --> 00:17:32,251 Oh, don't say that. 373 00:17:32,253 --> 00:17:34,471 Please don't say that. 374 00:17:35,616 --> 00:17:37,916 I'll figure something out, okay? 375 00:17:42,452 --> 00:17:44,340 Hey, Commander Criolla. 376 00:17:44,375 --> 00:17:45,597 Veracruz. 377 00:17:45,599 --> 00:17:48,518 I left you a message. Two, actually. 378 00:17:48,569 --> 00:17:51,237 Well, you got me now. What's up? 379 00:17:51,272 --> 00:17:53,022 I think you got a problem with your source... 380 00:17:53,075 --> 00:17:54,324 that tip you gave me. 381 00:17:54,358 --> 00:17:56,442 What, the grow-house hit? Didn't that pan out? 382 00:17:56,494 --> 00:17:58,077 There was no grow-house hit. 383 00:17:58,113 --> 00:17:59,945 It was a meet at a Chinese restaurant. 384 00:17:59,998 --> 00:18:01,247 A meet with who? 385 00:18:01,282 --> 00:18:03,282 Suger Cascade and whoever was in there. 386 00:18:03,285 --> 00:18:05,667 And the owner of the Chinese restaurant is Andy Chan, 387 00:18:05,703 --> 00:18:07,037 so you do the math. 388 00:18:07,088 --> 00:18:09,422 Well, that's not nothing. What's the problem? 389 00:18:09,458 --> 00:18:12,028 The problem is the mix-up, all right? 390 00:18:12,063 --> 00:18:15,377 There's no mistaking The Yellow Dragon and a grow house. 391 00:18:15,430 --> 00:18:17,297 I checked the electrical-company readings, 392 00:18:17,348 --> 00:18:18,964 and there's nothing unusual there. 393 00:18:19,017 --> 00:18:20,467 And you heard about the shootings 394 00:18:20,469 --> 00:18:22,969 in Potrero Heights and Chinatown, right? 395 00:18:22,971 --> 00:18:25,137 Yeah. Yeah, I heard. 396 00:18:25,140 --> 00:18:27,473 So, why was I sent to a meet 397 00:18:27,526 --> 00:18:30,852 between two gangs that are potentially at war? 398 00:18:30,886 --> 00:18:33,376 Because somewhere along the line, the intel got compromised. 399 00:18:33,412 --> 00:18:34,480 It happens. 400 00:18:34,482 --> 00:18:36,900 I'm just saying I'd like to know what I'm walking into. 401 00:18:36,951 --> 00:18:39,536 Oh. We all would, but it's not a game of perfect. 402 00:18:39,570 --> 00:18:42,038 You need to learn how to deal with it. 403 00:18:44,326 --> 00:18:46,375 I'm sorry we didn't do this earlier. 404 00:18:46,411 --> 00:18:48,002 It took me a while to realize 405 00:18:48,038 --> 00:18:50,747 my mom wasn't gonna come get Kaleb's stuff. 406 00:18:50,798 --> 00:18:51,964 Yeah. Yeah. 407 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Makes it more real. 408 00:18:55,052 --> 00:18:58,054 He made this when he was 12. 409 00:18:58,089 --> 00:19:00,839 He wouldn't let me near it. 410 00:19:00,892 --> 00:19:03,759 I know you can't give me a straight answer, but... 411 00:19:03,811 --> 00:19:06,512 do you have any idea who the killer might have been? 412 00:19:06,565 --> 00:19:08,480 We're working on a few leads. 413 00:19:08,517 --> 00:19:10,432 Uh, anything else come to mind 414 00:19:10,484 --> 00:19:13,103 that you might've forgotten last time we spoke? 415 00:19:13,154 --> 00:19:14,354 No? 416 00:19:14,405 --> 00:19:15,635 [exhales sharply] 417 00:19:15,671 --> 00:19:18,324 A staged suicide. 418 00:19:18,359 --> 00:19:20,410 - The whole thing is just insane. - I know. 419 00:19:20,444 --> 00:19:22,659 And I know what you all think, but I still don't believe 420 00:19:22,693 --> 00:19:24,194 that Kaleb killed Walt in the first place. 421 00:19:24,230 --> 00:19:25,414 I know. 422 00:19:25,450 --> 00:19:27,500 I mean, they were close... not just partners. 423 00:19:27,536 --> 00:19:29,001 We all had dinner a month ago, 424 00:19:29,037 --> 00:19:30,827 and they were talking about their fantasy-football leagues 425 00:19:30,863 --> 00:19:32,704 and working together for The Union. 426 00:19:32,757 --> 00:19:34,540 The Union? 427 00:19:34,542 --> 00:19:36,792 Fraternal Order of the Police? 428 00:19:36,845 --> 00:19:38,211 I guess. 429 00:19:38,212 --> 00:19:40,046 They just called it "The Union." 430 00:19:40,097 --> 00:19:41,548 [elevator bell dings] 431 00:19:41,549 --> 00:19:43,432 All right. 432 00:19:43,468 --> 00:19:45,684 Take care of yourself. 433 00:19:50,288 --> 00:19:51,434 MOLK: I'm just saying, as your partner, 434 00:19:51,470 --> 00:19:52,357 if you want me to cover for you... 435 00:19:52,394 --> 00:19:55,728 Molk! Do me a favor... just stop talking. 436 00:19:55,779 --> 00:19:56,863 [sighs] 437 00:19:56,897 --> 00:19:58,364 Hey. 438 00:19:58,400 --> 00:20:00,785 Just got off the phone with the U.S. Attorney's Office, 439 00:20:00,819 --> 00:20:02,317 Southern District. 440 00:20:02,369 --> 00:20:04,037 Charges are officially dropped. 441 00:20:04,071 --> 00:20:05,626 [sighs] 442 00:20:05,662 --> 00:20:07,624 Thank you, Lieutenant. 443 00:20:07,659 --> 00:20:11,243 I've got unmarked units taking shifts at the house. 444 00:20:11,246 --> 00:20:13,128 Your family holding up? 445 00:20:13,164 --> 00:20:14,213 Good. 446 00:20:14,249 --> 00:20:15,582 How you doing? 447 00:20:15,634 --> 00:20:18,050 [chuckles] 448 00:20:18,086 --> 00:20:19,751 All right. 449 00:20:19,753 --> 00:20:23,673 Just make sure you keep this family posted, all right? 450 00:20:23,709 --> 00:20:24,519 Yes, sir. 451 00:20:24,555 --> 00:20:26,054 Good. 452 00:20:29,314 --> 00:20:32,097 Hey. We get anything from the sister? 453 00:20:32,099 --> 00:20:33,477 Uh, no, not really. 454 00:20:33,511 --> 00:20:34,443 [sighs] 455 00:20:34,479 --> 00:20:36,346 All right, then I'm handing Kaleb's murder over 456 00:20:36,381 --> 00:20:38,736 to one of the Cold-Case guys... for now. 457 00:20:38,770 --> 00:20:39,789 - Okay. - Are you okay with that? 458 00:20:39,825 --> 00:20:41,941 Yeah. Yeah. Leads are dry, so... 459 00:20:41,942 --> 00:20:43,492 I want to normalize this room, 460 00:20:43,528 --> 00:20:45,912 stick to cases outside the building, all right? 461 00:20:45,947 --> 00:20:49,115 The two vics in the ditch, the Chinatown hit. 462 00:20:49,116 --> 00:20:50,256 Get us back on track. 463 00:20:50,290 --> 00:20:52,417 Yeah. 464 00:20:52,453 --> 00:20:55,672 Hey, what time are you gonna head over tonight? 465 00:20:55,707 --> 00:20:59,041 Why? Uh, you gonna come by and kiss the ring? 466 00:20:59,094 --> 00:21:00,876 [scoffs] I'm not kissing shit. 467 00:21:00,929 --> 00:21:02,718 Louise wants to see her grandparents. 468 00:21:02,752 --> 00:21:05,515 Get the hell out of my face, Molk! 469 00:21:07,493 --> 00:21:08,534 What?! 470 00:21:08,568 --> 00:21:11,069 Larry. 471 00:21:15,988 --> 00:21:17,346 [door bursts open] 472 00:21:17,382 --> 00:21:20,467 [breathing heavily] 473 00:21:20,580 --> 00:21:23,865 [shouts in Spanish] 474 00:21:24,183 --> 00:21:26,451 [breathing heavily] 475 00:21:26,486 --> 00:21:29,560 [speaking Spanish] 476 00:21:29,596 --> 00:21:31,429 [exhales] 477 00:21:31,875 --> 00:21:34,826 Aw, Jesus! Can't I get a minute?! 478 00:21:36,830 --> 00:21:38,881 Not this time. 479 00:21:40,501 --> 00:21:43,920 What's going on, man? 480 00:21:43,971 --> 00:21:46,588 [breathes deeply] 481 00:21:48,643 --> 00:21:50,843 Marciella wants me to tell her 482 00:21:50,845 --> 00:21:53,179 when this thing with the Brotherhood 483 00:21:53,230 --> 00:21:55,981 is gonna be over. 484 00:21:56,017 --> 00:21:58,641 And I don't have an answer for her. Do you? 485 00:21:58,675 --> 00:22:00,387 [sighs] 486 00:22:01,176 --> 00:22:02,517 Just got to ask her to be patient. 487 00:22:02,568 --> 00:22:03,892 Patient... that's not gonna work. 488 00:22:03,926 --> 00:22:07,189 She's scared for the kids. 489 00:22:07,240 --> 00:22:09,607 Wants to take them to Florida. 490 00:22:12,746 --> 00:22:15,696 Look, I know what you went through 491 00:22:15,749 --> 00:22:18,083 when you lost your wife. 492 00:22:18,117 --> 00:22:19,250 [sighs] 493 00:22:19,286 --> 00:22:21,036 And you came back to work. 494 00:22:21,087 --> 00:22:24,256 But I'm telling you, man... 495 00:22:24,290 --> 00:22:27,174 I can't do this without my family. 496 00:22:29,423 --> 00:22:31,839 I lose them... 497 00:22:32,098 --> 00:22:35,267 I've got nothing. 498 00:22:49,289 --> 00:22:51,395 She said you hit her. 499 00:22:55,580 --> 00:22:57,066 That's true. 500 00:22:57,102 --> 00:22:59,035 Did you hurt her? 501 00:22:59,069 --> 00:23:01,171 I don't know. 502 00:23:01,205 --> 00:23:04,140 Did she cry or bleed? 503 00:23:13,451 --> 00:23:15,047 [voice breaking] I did hurt her. 504 00:23:15,082 --> 00:23:17,170 [sniffles] 505 00:23:17,204 --> 00:23:20,839 I punched her... in the face. 506 00:23:20,875 --> 00:23:23,175 Do you remember why? 507 00:23:23,211 --> 00:23:26,461 Her brothers were making fun of me, 508 00:23:26,515 --> 00:23:31,300 and she started to copy them and [sniffles] uh... 509 00:23:33,305 --> 00:23:34,554 she went on for a week. 510 00:23:34,605 --> 00:23:36,806 She didn't even understand what she was saying. 511 00:23:36,857 --> 00:23:38,273 What was she saying? 512 00:23:38,309 --> 00:23:40,442 [chuckles] 513 00:23:43,698 --> 00:23:45,815 "Prissy boy." 514 00:23:45,866 --> 00:23:48,817 We were playing football... 515 00:23:48,819 --> 00:23:51,320 and I fell. 516 00:23:52,656 --> 00:23:54,990 And she just said it at the wrong time. 517 00:23:55,042 --> 00:23:57,794 [sniffles] 518 00:23:57,828 --> 00:24:00,997 I didn't even think about it. It just happened. 519 00:24:01,048 --> 00:24:03,499 Did it make you feel bad? 520 00:24:03,500 --> 00:24:05,300 I guess. I don't know. 521 00:24:05,336 --> 00:24:07,836 Then why are you upset right now? 522 00:24:07,838 --> 00:24:09,806 [sniffles] 523 00:24:09,840 --> 00:24:11,924 Because my uncle... 524 00:24:11,977 --> 00:24:16,596 when he found out, he sent me back home. 525 00:24:16,647 --> 00:24:17,814 [sniffles] 526 00:24:17,848 --> 00:24:20,983 He said I could never come back. 527 00:24:21,019 --> 00:24:22,902 And I never did. 528 00:24:22,938 --> 00:24:25,855 Because you broke the rules... you hit a girl. 529 00:24:25,906 --> 00:24:27,272 But your uncle taught you 530 00:24:27,325 --> 00:24:31,160 it was okay to hit boys and kill animals. 531 00:24:31,195 --> 00:24:32,494 And I think he was the one 532 00:24:32,529 --> 00:24:35,330 who broke your arm when you were 6. 533 00:24:37,465 --> 00:24:39,383 [sniffles] 534 00:24:43,875 --> 00:24:45,959 I'm done. 535 00:24:50,632 --> 00:24:52,548 Hey, while I'm setting up the grill, 536 00:24:52,601 --> 00:24:55,518 grab that extra tank of propane from the garage, will you? 537 00:24:55,552 --> 00:24:58,805 And ask your mother what she did with my tongs... the new ones. 538 00:24:58,856 --> 00:25:00,772 [clears throat] 539 00:25:01,726 --> 00:25:04,192 Can I talk to you for a second, Pops? 540 00:25:04,229 --> 00:25:06,362 Aw. Really? 541 00:25:06,397 --> 00:25:08,530 I thought you came early to help out. 542 00:25:08,566 --> 00:25:10,209 Noticed you shaved, too. 543 00:25:10,243 --> 00:25:11,846 Congratulations. You know all my tells. 544 00:25:11,881 --> 00:25:13,702 Well, it's not gonna do me any good, though, is it? 545 00:25:13,738 --> 00:25:16,386 Somehow, still gonna be losing money here. 546 00:25:16,422 --> 00:25:18,740 Can we just cut with all the bullshit, please, Pops? 547 00:25:21,046 --> 00:25:22,662 All right. 548 00:25:22,713 --> 00:25:24,247 How much? 549 00:25:25,666 --> 00:25:26,798 $70,000. 550 00:25:26,835 --> 00:25:29,134 Oh, Jesus Christ. 551 00:25:29,170 --> 00:25:31,253 Who the hell did you get into? 552 00:25:31,256 --> 00:25:33,891 Couple different people. 553 00:25:33,925 --> 00:25:34,482 [clears throat] 554 00:25:34,518 --> 00:25:37,727 But The, uh, The Union bought my debt. 555 00:25:37,761 --> 00:25:39,240 So, what do you need me for? 556 00:25:39,275 --> 00:25:42,634 I can't pay it, Pops. That's the point. 557 00:25:42,669 --> 00:25:44,089 There's no money. 558 00:25:44,125 --> 00:25:46,119 I got two mortgage payments, the girls, Mary. 559 00:25:46,154 --> 00:25:47,804 - And does she know about all this? - 'Course not. 560 00:25:47,838 --> 00:25:50,073 Because you got it all under control, right? 561 00:25:50,107 --> 00:25:52,442 [sighs heavily] 562 00:25:52,493 --> 00:25:54,993 What's the payment plan? 563 00:25:55,029 --> 00:25:57,363 Past couple months, Criolla has me working it off 564 00:25:57,414 --> 00:25:58,780 doing collections. 565 00:25:58,833 --> 00:25:59,874 Criolla? 566 00:25:59,909 --> 00:26:01,451 He's my Union connect. 567 00:26:01,452 --> 00:26:02,951 He takes 10 grand off the top every time 568 00:26:03,003 --> 00:26:06,288 I knuckle up a civilian that they got under their thumb. 569 00:26:06,340 --> 00:26:08,958 I'm hurting people, Pops. 570 00:26:08,960 --> 00:26:10,125 It's not good. 571 00:26:10,127 --> 00:26:11,305 Wait, wait, wait. 572 00:26:11,339 --> 00:26:14,455 You're cracking heads for this Criolla or for The Union? 573 00:26:14,798 --> 00:26:16,598 Union's been around since the Gold Rush. 574 00:26:16,634 --> 00:26:18,601 It's always been cops helping cops, 575 00:26:18,635 --> 00:26:20,775 taking from the bad, giving to the good... 576 00:26:20,809 --> 00:26:22,637 good people who got real needs, 577 00:26:22,640 --> 00:26:25,269 not problems with their goddamn self-control. 578 00:26:25,304 --> 00:26:27,930 Okay, fine. You win. Okay? 579 00:26:27,964 --> 00:26:29,573 But either way, I got a problem. 580 00:26:29,607 --> 00:26:31,786 Can you help me or not? 581 00:26:31,820 --> 00:26:33,855 I don't have 70 grand laying around, 582 00:26:33,890 --> 00:26:35,317 if that's what you're asking. 583 00:26:35,319 --> 00:26:37,537 [door opens, indistinct conversation] 584 00:26:37,572 --> 00:26:41,457 I'll talk to some people, see what I can do. 585 00:26:41,492 --> 00:26:42,521 HILDY: Hello. 586 00:26:42,557 --> 00:26:45,161 I hear the rumbling of a lou-lou monster! 587 00:26:45,212 --> 00:26:46,546 Grandpa, I'm almost 12. 588 00:26:46,580 --> 00:26:48,580 [chuckling] Hey, baby. 589 00:26:48,633 --> 00:26:50,833 Hey, Dad. How's it going? 590 00:26:50,835 --> 00:26:52,585 All right. 591 00:27:08,068 --> 00:27:09,484 Whoa. 592 00:27:09,520 --> 00:27:11,019 Share the wealth? 593 00:27:12,190 --> 00:27:14,906 I just happen to have another glass right here. 594 00:27:14,942 --> 00:27:16,491 All right. 595 00:27:20,248 --> 00:27:22,248 [groans] 596 00:27:22,282 --> 00:27:24,784 All right. 597 00:27:24,836 --> 00:27:25,867 Cheers. 598 00:27:25,869 --> 00:27:27,086 Yes, sir. 599 00:27:28,373 --> 00:27:30,006 Mnh. 600 00:27:31,209 --> 00:27:33,425 [drawer closes] 601 00:27:33,461 --> 00:27:35,294 Oh, that's nice. 602 00:27:35,346 --> 00:27:37,547 Yeah, gift from upstairs. 603 00:27:37,548 --> 00:27:39,214 It pays to get shot, I guess, huh? 604 00:27:39,267 --> 00:27:40,516 [chuckling] I heard that. 605 00:27:40,551 --> 00:27:42,218 [clears throat] 606 00:27:42,269 --> 00:27:44,436 [sniffs] 607 00:27:44,471 --> 00:27:48,691 So, what's your take on Kaleb's murder? 608 00:27:48,726 --> 00:27:50,393 Off the record. 609 00:27:51,563 --> 00:27:54,363 Off the record? 610 00:27:54,398 --> 00:27:55,730 It's a perfect crime. 611 00:27:55,784 --> 00:27:56,615 Yeah. 612 00:27:56,651 --> 00:28:01,237 Two cops dead, blue on blue, 613 00:28:01,239 --> 00:28:03,405 Navarro with a target on his back. 614 00:28:03,458 --> 00:28:05,074 Not the way it's supposed to be. 615 00:28:05,125 --> 00:28:08,627 Things unraveled after you went down, man. 616 00:28:08,663 --> 00:28:11,079 I keep playing it back in my head, 617 00:28:11,132 --> 00:28:13,715 trying to figure out what I could've done differently. 618 00:28:13,750 --> 00:28:15,550 Oh, Terry, come on. 619 00:28:15,586 --> 00:28:16,803 All this would've happened 620 00:28:16,837 --> 00:28:19,638 whether it was you or me in this office. 621 00:28:20,808 --> 00:28:22,508 I'm just glad it was you. 622 00:28:22,559 --> 00:28:24,926 [laughing] I'll bet you were. 623 00:28:27,765 --> 00:28:31,233 We'll get through this. 624 00:28:31,269 --> 00:28:32,818 In the meantime, 625 00:28:32,854 --> 00:28:35,822 no one I'd rather have as my number 2. 626 00:28:38,076 --> 00:28:39,909 Hey, who, uh, who calls the shots 627 00:28:39,943 --> 00:28:43,028 for the Nazi Brotherhood at Pelican Bay? 628 00:28:43,064 --> 00:28:44,947 Random, but I actually know this. 629 00:28:44,999 --> 00:28:47,834 Um... 630 00:28:47,868 --> 00:28:49,335 Hughes. 631 00:28:49,369 --> 00:28:51,503 Jerry Hughes...? 632 00:28:51,538 --> 00:28:53,205 Gerald Hughes. 633 00:28:53,258 --> 00:28:55,458 Something like that. 634 00:28:55,460 --> 00:28:56,875 Why? 635 00:28:56,927 --> 00:28:59,878 'Cause I want to know who his number 2 is. 636 00:29:05,423 --> 00:29:08,952 So, any hot dates on the horizon? 637 00:29:08,988 --> 00:29:10,736 Uh, doubt it, Mom. 638 00:29:10,788 --> 00:29:13,188 You know, the easiest way is to go online. 639 00:29:13,223 --> 00:29:15,390 And you would know this because...? 640 00:29:15,425 --> 00:29:18,326 Well, actually, the easiest way is to not date at all. 641 00:29:18,362 --> 00:29:21,163 Well, what would be easier is if, you know, 642 00:29:21,214 --> 00:29:24,665 you and Terry just finally got together. 643 00:29:24,718 --> 00:29:28,670 It's, uh, her partner... the black guy. 644 00:29:28,721 --> 00:29:32,407 Over my dead body you're with a black. 645 00:29:32,843 --> 00:29:34,945 Grandpa, that's racist. 646 00:29:34,980 --> 00:29:35,927 Thank you. 647 00:29:35,980 --> 00:29:38,012 Ah. Here we go. 648 00:29:38,065 --> 00:29:39,883 Girls, will you help me? 649 00:29:39,917 --> 00:29:40,884 Let me help. 650 00:29:40,919 --> 00:29:42,098 Actually, you know what? No, no. 651 00:29:42,134 --> 00:29:43,734 Sit down, please. 652 00:29:43,770 --> 00:29:45,861 Sit down. Sit down. 653 00:29:45,895 --> 00:29:49,074 It's 2015. Girls don't need to clear the table. 654 00:29:49,108 --> 00:29:51,019 Black and white people are the same. 655 00:29:51,055 --> 00:29:52,227 Gay people get married. 656 00:29:52,261 --> 00:29:54,863 So... you need to get over it. 657 00:29:54,865 --> 00:29:57,531 You're saying you're gay now? 658 00:29:57,585 --> 00:30:00,201 [chuckles] 659 00:30:04,594 --> 00:30:06,842 You should come here more often. 660 00:30:06,876 --> 00:30:08,626 Makes your mother happy. 661 00:30:08,679 --> 00:30:11,179 You want to make Mom happy, bring her to my house. 662 00:30:11,214 --> 00:30:13,432 Not with that parking in your neighborhood. 663 00:30:13,467 --> 00:30:15,017 [chuckling] No way. 664 00:30:15,051 --> 00:30:18,405 Well, you can drop her off. You don't have to come in. 665 00:30:18,441 --> 00:30:19,990 [laughs] 666 00:30:22,336 --> 00:30:23,951 Smart-mouth. 667 00:30:25,945 --> 00:30:28,230 Always thought that'd get you into trouble. 668 00:30:28,231 --> 00:30:30,699 One of the reasons I didn't think you should be a cop. 669 00:30:30,733 --> 00:30:32,751 Oh, God. Give me a break, please. 670 00:30:32,787 --> 00:30:35,480 It's true. You can't just pop off at people on that job. 671 00:30:35,515 --> 00:30:37,681 Dad, you didn't want me to be a cop because I'm a woman. 672 00:30:37,715 --> 00:30:39,993 Not 'cause you're a woman... 'cause you're my daughter. 673 00:30:40,028 --> 00:30:42,173 Okay, you know what? I don't want to do this right now. 674 00:30:42,208 --> 00:30:43,874 Hildy, wait. 675 00:30:44,632 --> 00:30:46,320 [sighs deeply] 676 00:30:46,355 --> 00:30:49,084 God damn it. 677 00:30:49,135 --> 00:30:52,170 I didn't come out here to get in an argument. 678 00:30:52,221 --> 00:30:54,192 That's what we do, Dad. 679 00:30:54,228 --> 00:30:57,808 Then just be quiet for a minute and let me say something. 680 00:31:00,431 --> 00:31:04,017 I'm an old man... not with the times, 681 00:31:04,051 --> 00:31:06,080 but that doesn't mean I don't know some things. 682 00:31:06,115 --> 00:31:06,852 I never... 683 00:31:06,903 --> 00:31:10,439 What I know better than anything else is cops. 684 00:31:10,441 --> 00:31:12,691 I been around them my whole life. 685 00:31:12,742 --> 00:31:14,159 I know when they're scared. 686 00:31:14,193 --> 00:31:17,945 I know when they're just making a check. 687 00:31:17,998 --> 00:31:20,164 And I know when they're dirty. 688 00:31:22,336 --> 00:31:24,786 Every once in a while, you see a great one, 689 00:31:24,837 --> 00:31:26,872 and it's obvious. 690 00:31:31,740 --> 00:31:34,074 And that's you. 691 00:31:39,939 --> 00:31:42,636 And I can't claim credit. 692 00:31:42,638 --> 00:31:45,691 I know I tried to stop you. 693 00:31:45,726 --> 00:31:47,858 But you never gave up. 694 00:31:50,279 --> 00:31:51,980 You knew what you wanted. 695 00:31:52,031 --> 00:31:52,730 [inhales deeply] 696 00:31:52,765 --> 00:31:56,117 You proved me wrong. 697 00:32:02,291 --> 00:32:06,211 Do me a favor. Keep an eye on your brother, will ya? 698 00:32:13,971 --> 00:32:15,336 [blows] 699 00:32:17,557 --> 00:32:18,673 FATTY B: Yo. 700 00:32:18,726 --> 00:32:21,093 We need to talk. 701 00:32:25,148 --> 00:32:27,065 Where's all this shit going, man? 702 00:32:27,101 --> 00:32:29,433 Straight back at Chan. 703 00:32:29,486 --> 00:32:31,486 What else you need to know? 704 00:32:31,521 --> 00:32:34,189 And where's it supposed to end up? 705 00:32:34,240 --> 00:32:36,691 I ain't no fortune-teller, bruh. 706 00:32:36,743 --> 00:32:41,579 That man chopped up my sister, B. 707 00:32:41,615 --> 00:32:43,080 My sister. 708 00:32:44,417 --> 00:32:48,286 Tenea... she was the only good in my whole family, 709 00:32:48,337 --> 00:32:51,205 so this price is gonna be paid. 710 00:32:52,460 --> 00:32:55,093 And we got your back, Sug. 711 00:32:55,128 --> 00:32:56,545 Potrero for life. 712 00:32:56,547 --> 00:32:59,799 All these little-ass niggas want blood. 713 00:32:59,835 --> 00:33:02,958 They gonna be right behind you. 714 00:33:02,992 --> 00:33:06,688 Then half of us gonna come back dead. 715 00:33:06,722 --> 00:33:08,355 War is war. 716 00:33:08,392 --> 00:33:10,348 Yeah, but you putting up the whole future of Potrero 717 00:33:10,384 --> 00:33:12,083 for your sister. 718 00:33:13,730 --> 00:33:16,280 And I hate to say it, but she ain't never coming back. 719 00:33:16,316 --> 00:33:18,232 - [door opens] - MAN: Come on! Move! 720 00:33:18,234 --> 00:33:20,152 Come on! 721 00:33:22,122 --> 00:33:23,738 What the hell is this? 722 00:33:23,790 --> 00:33:26,374 Nigga just rolled up. 723 00:33:28,711 --> 00:33:29,911 I work for Andy Chan. 724 00:33:29,962 --> 00:33:33,131 Hey, look, man, I didn't bring a weapon. 725 00:33:36,420 --> 00:33:38,836 So you must be really stupid. 726 00:33:38,888 --> 00:33:40,888 Or you got a death wish. 727 00:33:40,923 --> 00:33:43,701 I brought a message. 728 00:33:43,736 --> 00:33:46,153 Mr. Chan wants a sit-down. 729 00:33:56,073 --> 00:33:58,440 [indistinct conversations in Chinese] 730 00:33:58,442 --> 00:34:00,692 ["Come See Me Tonight" plays] 731 00:34:02,278 --> 00:34:05,113 ♪ Come see me tonight 732 00:34:05,164 --> 00:34:08,666 ♪ It feels like the time is right ♪ 733 00:34:08,702 --> 00:34:10,784 ♪ For a rendezvous 734 00:34:10,786 --> 00:34:14,539 ♪ Only me and you 735 00:34:14,590 --> 00:34:18,009 ♪ Don't wait, don't hesitate 736 00:34:18,045 --> 00:34:19,177 ♪ It's our finest hour 737 00:34:19,213 --> 00:34:21,128 Sit down... please. 738 00:34:21,181 --> 00:34:24,266 ♪ You know the spark in there 739 00:34:24,300 --> 00:34:25,492 You play mah-jongg? 740 00:34:25,527 --> 00:34:28,228 Nah. Dominos. 741 00:34:30,056 --> 00:34:32,389 [conversing in Chinese] 742 00:34:32,442 --> 00:34:35,693 I'm told you want a war. That's not good for business. 743 00:34:35,728 --> 00:34:38,697 Business is business. 744 00:34:38,731 --> 00:34:40,336 This is about blood. 745 00:34:40,371 --> 00:34:42,117 Whose blood? 746 00:34:42,152 --> 00:34:43,869 You killed my nephew. 747 00:34:43,903 --> 00:34:45,954 And we took the boy who shot him. 748 00:34:45,989 --> 00:34:47,681 And then you killed my sister. 749 00:34:47,717 --> 00:34:50,242 Your sister? No. 750 00:34:50,293 --> 00:34:52,626 You sent me her head in a box. 751 00:34:52,663 --> 00:34:53,911 [chuckles] 752 00:34:53,963 --> 00:34:56,380 [speaking Chinese] 753 00:34:56,416 --> 00:35:01,469 I did not get where I am by doing something so stupid. 754 00:35:01,505 --> 00:35:04,757 A smart businessman doesn't hold grudges 755 00:35:04,791 --> 00:35:07,342 or shed senseless blood, 756 00:35:07,393 --> 00:35:09,894 but just quietly does his job. 757 00:35:09,929 --> 00:35:11,679 That's how you survive. 758 00:35:11,731 --> 00:35:14,682 [speaking Chinese] 759 00:35:14,735 --> 00:35:17,184 Ask around. I have plenty of enemies. 760 00:35:17,237 --> 00:35:19,867 And nobody will tell you I operate this way. 761 00:35:19,900 --> 00:35:21,773 The box came from you. 762 00:35:21,807 --> 00:35:24,159 I don't know where this box came from. 763 00:35:24,193 --> 00:35:27,164 And I'm truly sorry for your sister. 764 00:35:27,199 --> 00:35:29,364 But it sounds like someone has tricked you. 765 00:35:29,365 --> 00:35:31,978 And by doing that, they have tricked me, too. 766 00:35:32,012 --> 00:35:34,380 It has cost me one of my best men. 767 00:35:36,422 --> 00:35:38,255 You know who did this, then? 768 00:35:38,291 --> 00:35:41,675 Somebody who wants us to be at war, 769 00:35:41,711 --> 00:35:44,295 disrupt our business arrangement. 770 00:35:44,347 --> 00:35:48,300 Get us out the way... 771 00:35:48,351 --> 00:35:51,385 so that they can take it over for themselves. 772 00:35:53,806 --> 00:35:57,692 [speaking Chinese] 773 00:35:57,728 --> 00:35:59,030 [laughs] 774 00:36:01,425 --> 00:36:04,597 Bottom line is that San Francisco isn't what it used to be. 775 00:36:04,650 --> 00:36:06,733 Tech boom, prices through the roof. 776 00:36:06,768 --> 00:36:07,998 It's a numbers game. 777 00:36:08,032 --> 00:36:11,987 Union needed to widen the net, increase the revenue. 778 00:36:12,023 --> 00:36:14,592 May I... may I call you Michael? 779 00:36:14,626 --> 00:36:15,442 Of course. 780 00:36:15,494 --> 00:36:16,860 You're obviously a smart man, 781 00:36:16,913 --> 00:36:20,197 so forgive me when I say you're missing the point. 782 00:36:20,199 --> 00:36:22,699 I spent 30 years in The Union, making sure 783 00:36:22,702 --> 00:36:24,617 the guys we served with were taken care of. 784 00:36:24,670 --> 00:36:29,483 When you bring in civilians, the circle's broken. 785 00:36:29,518 --> 00:36:31,835 There's no code anymore. 786 00:36:31,871 --> 00:36:33,427 That's... 787 00:36:33,461 --> 00:36:35,945 that's how you end up with cops cracking heads 788 00:36:35,981 --> 00:36:38,398 to make sure you get your debts paid. 789 00:36:41,052 --> 00:36:42,635 We're managing just fine. 790 00:36:42,688 --> 00:36:44,123 But I appreciate the advice... 791 00:36:44,159 --> 00:36:46,409 and everything you did in the past. 792 00:36:48,226 --> 00:36:50,893 Is there something else I could do for you? 793 00:36:50,896 --> 00:36:53,695 [chuckles] 794 00:36:53,730 --> 00:36:56,115 Restructure my son's debt. 795 00:36:56,152 --> 00:36:57,650 Spread it out. Lower the payments. 796 00:36:57,702 --> 00:36:59,286 Make it something he can actually do. 797 00:36:59,322 --> 00:37:01,780 That's what the original loan was. 798 00:37:01,815 --> 00:37:06,126 And when he couldn't pay that, I gave him another option. 799 00:37:06,161 --> 00:37:09,246 He didn't like that one, either. 800 00:37:09,248 --> 00:37:10,831 So, where does that leave us? 801 00:37:13,302 --> 00:37:15,753 With me asking you for a favor. 802 00:37:15,755 --> 00:37:17,755 We're cops. 803 00:37:17,757 --> 00:37:20,306 We take care of each other. Do this for me. 804 00:37:20,342 --> 00:37:23,226 No. I'm a cop. You're retired, pal. 805 00:37:25,146 --> 00:37:27,681 No. 806 00:37:27,733 --> 00:37:29,900 You're a dirty piece of shit. 807 00:37:29,934 --> 00:37:31,532 [chuckles] 808 00:37:31,567 --> 00:37:33,070 I'm gonna shut you down. 809 00:37:33,105 --> 00:37:34,188 - Really? - Mm-hmm. 810 00:37:34,239 --> 00:37:36,273 And who you gonna call? Huh? 811 00:37:39,695 --> 00:37:42,528 The Union goes down, you go down with it... 812 00:37:42,581 --> 00:37:45,782 you and all those cops your heart bled for. 813 00:37:45,784 --> 00:37:47,951 And then nobody's safe. 814 00:37:48,003 --> 00:37:49,585 Including your kids. 815 00:37:50,456 --> 00:37:52,139 It's a different world, Pops. 816 00:37:52,175 --> 00:37:56,210 Do yourself a favor... go home, enjoy your pension. 817 00:37:59,351 --> 00:38:01,204 Take your time. 818 00:38:05,054 --> 00:38:06,887 Thought I had an attorney/bond visit. 819 00:38:06,938 --> 00:38:07,771 The hell are you? 820 00:38:07,806 --> 00:38:11,474 We are potentially your best friends. 821 00:38:12,474 --> 00:38:13,811 I doubt it. 822 00:38:13,813 --> 00:38:16,195 Okay... Neil Whitford. 823 00:38:16,231 --> 00:38:18,065 You were an accountant on the outside. 824 00:38:18,117 --> 00:38:19,365 That's not very interesting. 825 00:38:19,402 --> 00:38:21,367 But then you committed multiple counts 826 00:38:21,403 --> 00:38:22,735 of fraud and embezzlement, 827 00:38:22,788 --> 00:38:25,072 couple years in Folsom, and, uh... 828 00:38:25,123 --> 00:38:27,875 is that where the Nazi Brotherhood picked you up? 829 00:38:29,545 --> 00:38:31,260 Yeah, I'm guessing... 830 00:38:31,295 --> 00:38:33,713 yeah, 'cause that's where you stabbed one of your inmates. 831 00:38:33,748 --> 00:38:35,581 What is that, some kind of initiation? 832 00:38:35,634 --> 00:38:38,052 I just don't like black people. 833 00:38:38,086 --> 00:38:40,170 Mnh. 834 00:38:40,172 --> 00:38:42,005 Then I think he's racist. 835 00:38:42,057 --> 00:38:44,724 Right. Well, so, prison murder got you in here, 836 00:38:44,760 --> 00:38:47,762 but, then, you've been a real go-getter. 837 00:38:47,797 --> 00:38:50,731 Paid your dues, rose through the ranks, 838 00:38:50,766 --> 00:38:54,684 and now you're... what... second-in-command? 839 00:38:54,686 --> 00:38:58,322 How long before you get to be king of the hill? 840 00:38:58,356 --> 00:39:00,023 I'm not interested. 841 00:39:00,076 --> 00:39:04,211 Oh? 'Cause we could do that for you... like next week. 842 00:39:04,246 --> 00:39:05,507 I don't know who you are, 843 00:39:05,541 --> 00:39:07,833 but if you think you can put a hit on the shot caller, 844 00:39:07,869 --> 00:39:09,500 you're a couple of amateurs. 845 00:39:11,773 --> 00:39:13,170 We're SFPD. 846 00:39:13,204 --> 00:39:15,670 So there's not gonna be a hit. 847 00:39:15,706 --> 00:39:18,458 But we can make a transfer happen. 848 00:39:18,510 --> 00:39:22,023 So, let's say we transfer your boy to San Quentin. 849 00:39:22,059 --> 00:39:24,744 Then you become the shot caller, right? 850 00:39:24,780 --> 00:39:26,382 You run the prison. 851 00:39:26,385 --> 00:39:28,302 Every drug, every dollar bill, 852 00:39:28,353 --> 00:39:31,521 every piece of ass goes through you. 853 00:39:33,224 --> 00:39:34,974 But you're not interested. 854 00:39:35,027 --> 00:39:36,474 What do you want? 855 00:39:36,509 --> 00:39:39,947 There's a green light on a cop and his family... 856 00:39:39,981 --> 00:39:41,148 my partner. 857 00:39:41,199 --> 00:39:42,900 His name is Edgar Navarro. 858 00:39:44,402 --> 00:39:46,369 Make it go away. 859 00:39:47,179 --> 00:39:49,000 We don't make deals with cops. 860 00:39:49,034 --> 00:39:51,708 You sure? 861 00:39:51,744 --> 00:39:54,411 'Cause maybe we should just transfer you. 862 00:39:54,413 --> 00:39:56,612 To Allenwood. 863 00:39:56,648 --> 00:39:59,298 Start you way back down at the bottom. 864 00:39:59,335 --> 00:40:02,302 Mnh-mnh. What do you think about that? 865 00:40:02,338 --> 00:40:03,753 It's on you, bruh. 866 00:40:03,755 --> 00:40:07,557 What kind of change are you interested in? 867 00:40:09,144 --> 00:40:11,036 Hey. 868 00:40:11,072 --> 00:40:13,063 Terry. 869 00:40:13,097 --> 00:40:14,431 We handled it. 870 00:40:14,483 --> 00:40:17,317 [exhales sharply] 871 00:40:17,353 --> 00:40:18,851 Thank you. 872 00:40:23,858 --> 00:40:26,597 I should have told you everything. 873 00:40:26,632 --> 00:40:28,722 Yeah, you should have. 874 00:40:28,757 --> 00:40:30,576 I'm sorry. 875 00:40:30,610 --> 00:40:32,282 [sighs] 876 00:40:32,333 --> 00:40:35,501 Marciella. I got to call Marciella. 877 00:40:37,822 --> 00:40:40,072 [cellphone buzzes] 878 00:40:43,706 --> 00:40:44,842 [siren wails] 879 00:40:44,878 --> 00:40:46,713 KOTO: We sure it's her? 880 00:40:46,764 --> 00:40:49,967 Tattoo was in her profile. It's definitely Sarah Tran. 881 00:40:49,969 --> 00:40:52,135 Ugh. It shouldn't have gone down like this. 882 00:40:52,188 --> 00:40:55,137 ROZ: It looks like cause of death was asphyxiation. 883 00:40:55,190 --> 00:40:56,289 Not drowning? 884 00:40:56,324 --> 00:40:58,742 This gash goes all the way around her neck. 885 00:40:58,777 --> 00:41:00,309 I'm thinking she was garroted. 886 00:41:00,362 --> 00:41:02,813 That's old-school. 887 00:41:02,815 --> 00:41:04,898 It's hard to tell what other trauma there was. 888 00:41:04,949 --> 00:41:06,949 Let's just say the marine life was active. 889 00:41:06,985 --> 00:41:09,088 I still have many more tests to run, 890 00:41:09,123 --> 00:41:10,903 but based on decomp, 891 00:41:10,956 --> 00:41:14,074 I'd say time of death was about six weeks ago. 892 00:41:14,126 --> 00:41:15,668 [sighing] Oh, God. 893 00:41:15,702 --> 00:41:17,536 Another cop dead. 894 00:41:18,998 --> 00:41:21,025 Wait a second... if she's been dead six weeks, 895 00:41:21,059 --> 00:41:23,500 how did she leave a voicemail for her husband three weeks ago? 896 00:41:23,501 --> 00:41:26,219 She couldn't. 897 00:41:26,255 --> 00:41:28,505 So, who did? 898 00:41:34,956 --> 00:41:39,956 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 61564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.