Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,401
I've decided to blow up Earth.
2
00:00:03,403 --> 00:00:06,338
If I answer one of these
"Impossible" prayers,
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,406
you spare Earth.
4
00:00:07,408 --> 00:00:09,007
It's a bet.
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,543
All we have to do is get
these two people to kiss.
6
00:00:11,545 --> 00:00:13,521
- Sam?
- Laura?
7
00:00:13,523 --> 00:00:15,280
- Can I maybe get your number?
- Do you want to hang out sometime?
8
00:00:15,282 --> 00:00:16,148
Yes.
9
00:00:16,150 --> 00:00:17,549
- Yes!
- Yes!
10
00:00:17,551 --> 00:00:18,824
- Oh.
- So sorry.
11
00:00:18,826 --> 00:00:19,891
Who's this guy?
12
00:00:19,893 --> 00:00:21,553
I ran in here to get out of the rain.
13
00:00:21,555 --> 00:00:24,422
Once we started talking,
the rain stopped.
14
00:00:24,424 --> 00:00:25,890
Maybe it's a sign.
15
00:00:25,892 --> 00:00:27,159
Maybe.
16
00:00:30,164 --> 00:00:31,896
You know, one of my goals in life
17
00:00:31,898 --> 00:00:34,299
is to find, like, my own type of berry.
18
00:00:34,301 --> 00:00:35,834
Like a new special type of berry.
19
00:00:35,836 --> 00:00:37,934
- What the hell is happening?
- We have to stop this.
20
00:00:37,936 --> 00:00:39,234
Oh, it's fine. It's fine.
21
00:00:39,236 --> 00:00:41,239
This is a brief conversation
with a stranger.
22
00:00:41,241 --> 00:00:42,775
Any second now, she'll leave for work.
23
00:00:42,777 --> 00:00:44,777
I guess I should leave for work.
24
00:00:44,779 --> 00:00:46,405
You know, you could leave.
25
00:00:47,247 --> 00:00:48,380
For work.
26
00:00:48,699 --> 00:00:50,649
The endless routine.
27
00:00:50,909 --> 00:00:52,985
Or...
28
00:00:52,987 --> 00:00:54,787
Or what?
29
00:00:55,122 --> 00:00:57,291
We take our bikes.
30
00:00:58,325 --> 00:00:59,524
We ride.
31
00:00:59,526 --> 00:01:02,995
And just for today,
we grab life by the tail
32
00:01:02,997 --> 00:01:05,397
and live like this is it.
33
00:01:05,399 --> 00:01:06,865
Okay.
34
00:01:06,867 --> 00:01:08,867
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
35
00:01:08,869 --> 00:01:10,068
No, no, no, no!
36
00:01:10,070 --> 00:01:11,603
Dope.
37
00:01:20,614 --> 00:01:22,080
Do you mind if I...
38
00:01:25,686 --> 00:01:27,419
What is this?
39
00:01:27,421 --> 00:01:29,888
This feeling between us?
40
00:01:29,890 --> 00:01:31,490
I-Is this real?
41
00:01:31,492 --> 00:01:33,025
What is this?
42
00:01:33,027 --> 00:01:34,359
I don't know.
43
00:01:34,361 --> 00:01:36,361
I want to keep finding out.
44
00:01:37,364 --> 00:01:39,631
No! He must have had it
taken out already.
45
00:01:39,633 --> 00:01:41,299
- Yeah.
- Yeah.
46
00:01:41,301 --> 00:01:43,836
- He's unstoppable.
- Okay, we gotta ruin this date.
47
00:01:43,838 --> 00:01:46,104
- Rain them out!
- On it.
48
00:01:47,774 --> 00:01:49,574
Rain sequence initiated.
49
00:01:49,576 --> 00:01:50,975
I guess we should leave.
50
00:01:50,977 --> 00:01:52,745
- Ha ha!
- Wait.
51
00:01:55,516 --> 00:01:56,781
Oh, shit.
52
00:01:56,783 --> 00:01:58,450
We made him hotter.
53
00:01:58,452 --> 00:02:00,103
You have opened me.
54
00:02:00,855 --> 00:02:02,521
You've made me new again.
55
00:02:02,523 --> 00:02:07,526
And, with your permission,
56
00:02:07,528 --> 00:02:09,594
I'd like for you to kiss me.
57
00:02:09,596 --> 00:02:10,663
What the
58
00:02:23,143 --> 00:02:24,743
I'll get more coffees.
59
00:02:24,745 --> 00:02:26,478
I'm so wet.
60
00:02:48,308 --> 00:02:56,308
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:02:56,310 --> 00:02:58,510
Okay. Let's see what we're up against.
62
00:02:58,512 --> 00:03:01,179
Okay. Mason. 26.
63
00:03:01,181 --> 00:03:03,982
His personal website describes him
64
00:03:03,984 --> 00:03:09,254
as a conceptual artist
and an ambassador for truth.
65
00:03:09,256 --> 00:03:10,322
What?
66
00:03:10,324 --> 00:03:11,856
He makes these.
67
00:03:12,175 --> 00:03:14,726
We're more connected than ever...
68
00:03:14,728 --> 00:03:16,194
but are we?
69
00:03:16,196 --> 00:03:18,597
When's the last time
that you really connected?
70
00:03:18,599 --> 00:03:20,665
And not through your screen.
71
00:03:21,059 --> 00:03:22,894
But through your soul.
72
00:03:24,004 --> 00:03:26,739
Imagine a world where tweets
were for birds,
73
00:03:26,741 --> 00:03:29,074
the Web for a spider.
74
00:03:29,076 --> 00:03:31,476
Where we unplugged from our phones
75
00:03:31,478 --> 00:03:33,614
and plugged into each other.
76
00:03:34,348 --> 00:03:36,014
What if it's here?
77
00:03:36,016 --> 00:03:37,882
What if it's now?
78
00:03:37,884 --> 00:03:38,951
The String Theory.
79
00:03:38,953 --> 00:03:40,619
Join the revolution at
80
00:03:40,621 --> 00:03:45,157
www.flashfundnow.com/
stringtheoryrevolutionwakeup.
81
00:03:45,159 --> 00:03:47,292
This is great. Laura will lose interest
82
00:03:47,294 --> 00:03:48,693
the moment she sees this bullshit.
83
00:03:48,695 --> 00:03:50,562
Right, she's already seen it.
84
00:03:50,564 --> 00:03:52,030
Several times.
85
00:03:52,032 --> 00:03:53,698
Oh.
86
00:03:53,700 --> 00:03:54,833
I figured it out.
87
00:03:54,835 --> 00:03:56,301
She's watching it on mute.
88
00:03:56,303 --> 00:03:58,437
She's just attracted to him.
89
00:04:00,907 --> 00:04:02,975
What about Sam? Has he made any progress?
90
00:04:02,977 --> 00:04:06,445
This morning, he tried to text
Laura "hello" 16 times,
91
00:04:06,447 --> 00:04:08,180
but he couldn't work up
the nerve to press "send."
92
00:04:08,182 --> 00:04:10,115
And since then, he has been attempting
93
00:04:10,117 --> 00:04:12,885
to put a fitted sheet onto his mattress.
94
00:04:17,591 --> 00:04:18,923
Huh.
95
00:04:18,925 --> 00:04:20,459
I mean, to be fair, those can be tricky.
96
00:04:20,461 --> 00:04:22,527
Okay, Sam doesn't have a chance
unless we ice this guy.
97
00:04:22,529 --> 00:04:25,263
Okay. I-I have never
"iced" anyone before.
98
00:04:25,265 --> 00:04:27,466
I'm not sure. It sounds complicated.
99
00:04:27,468 --> 00:04:30,335
Craig, you've been working here forever.
100
00:04:30,337 --> 00:04:31,870
No one knows this stuff like you do.
101
00:04:31,872 --> 00:04:33,872
- You can totally handle this.
- You really think so?
102
00:04:33,874 --> 00:04:36,008
Yeah, man. You're the best.
103
00:04:36,010 --> 00:04:39,277
They say I'm the best.
104
00:04:39,279 --> 00:04:42,481
The greatest talent
to ever work in this department.
105
00:04:42,483 --> 00:04:43,615
And they're right.
106
00:04:43,617 --> 00:04:45,083
Oh. Hi, Craig.
107
00:04:45,085 --> 00:04:47,285
Hey, Sanjay. What are you doing here?
108
00:04:47,287 --> 00:04:49,354
Oh, they're just doing
a little profile on me
109
00:04:49,356 --> 00:04:50,555
for "Gamechangers."
110
00:04:50,557 --> 00:04:51,824
"Gamechangers."
111
00:04:51,826 --> 00:04:54,292
Profiling the greatest
executives in the universe.
112
00:04:54,294 --> 00:04:57,629
Broadcasting weekly
to over 500 trillion viewers.
113
00:04:57,631 --> 00:05:01,366
A really important show.
114
00:05:01,368 --> 00:05:03,168
- Never heard of it.
- I just, uh, wanted
115
00:05:03,170 --> 00:05:05,170
to show them where I got my start.
116
00:05:05,172 --> 00:05:06,839
I can't believe
that guy used to work here.
117
00:05:06,841 --> 00:05:08,640
- Yeah.
- Was he any good?
118
00:05:08,642 --> 00:05:09,974
I mean, he was fine.
119
00:05:09,976 --> 00:05:11,976
All his miracles were pretty forgettable.
120
00:05:11,978 --> 00:05:14,246
This week's game changer
is the mastermind
121
00:05:14,248 --> 00:05:16,648
behind planet Earth's
most popular miracles...
122
00:05:16,650 --> 00:05:17,850
Captain Sully,
123
00:05:17,852 --> 00:05:20,118
the 2000 NBA Slam Dunk Contest,
124
00:05:20,120 --> 00:05:22,855
and, of course, the Octomom.
125
00:05:22,857 --> 00:05:25,524
That woman was in danger.
126
00:05:25,526 --> 00:05:28,593
It's better to be cautious
than to be a showboating hack.
127
00:05:28,595 --> 00:05:30,195
I don't know.
128
00:05:30,197 --> 00:05:31,930
Seems pretty talented.
129
00:05:31,932 --> 00:05:33,665
He's all style, no substance, okay?
130
00:05:33,667 --> 00:05:34,799
Trust me.
131
00:05:34,801 --> 00:05:36,068
What?
132
00:05:36,070 --> 00:05:38,136
- Safety's on.
- Oh!
133
00:05:38,138 --> 00:05:41,073
Yes! I was checking the safety, Sanjay!
134
00:05:42,943 --> 00:05:45,009
Shall we go back to work?
135
00:05:45,011 --> 00:05:47,345
And then, of course, there's Apollo 13.
136
00:05:47,347 --> 00:05:50,348
Fun fact... 13 is
actually my favorite number,
137
00:05:50,350 --> 00:05:51,950
so I was like, "I'm
definitely doing that one."
138
00:05:51,952 --> 00:05:53,952
Sanjay, you've told us at some length
139
00:05:53,954 --> 00:05:55,420
about your past achievements,
140
00:05:55,422 --> 00:05:58,757
but I'd love to know
what your current job entails.
141
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
Well, as executive archangel,
142
00:06:01,762 --> 00:06:04,629
I work directly with God, our C.E.O.
143
00:06:04,631 --> 00:06:05,964
What's that like?
144
00:06:05,966 --> 00:06:08,633
Every day is an intense
intellectual challenge.
145
00:06:08,635 --> 00:06:10,102
Here.
146
00:06:10,104 --> 00:06:11,303
Oh.
147
00:06:11,305 --> 00:06:13,638
Ah. Speaking of which, duty calls.
148
00:06:13,640 --> 00:06:15,173
So, what's wrong with the microwave?
149
00:06:15,175 --> 00:06:16,641
I'll tell you what's wrong.
150
00:06:16,643 --> 00:06:18,510
Nobody told me that, in order to work it,
151
00:06:18,512 --> 00:06:19,912
you have to have a science degree.
152
00:06:19,914 --> 00:06:22,247
What? Okay.
153
00:06:25,051 --> 00:06:27,051
All right, just pull it out
when you hear the ding.
154
00:06:27,053 --> 00:06:29,053
- Easy peasy.
- Great.
155
00:06:29,990 --> 00:06:31,656
- Love you, buddy.
- Okay.
156
00:06:31,658 --> 00:06:32,657
Love you.
157
00:06:35,796 --> 00:06:37,463
The adventure begins.
158
00:06:39,866 --> 00:06:43,335
Okay, so, I've got 15 ways
we can kill this Mason guy.
159
00:06:43,337 --> 00:06:45,270
One, we drop an anvil on his head.
160
00:06:45,272 --> 00:06:47,539
Two, I found this grand-piano factory
161
00:06:47,541 --> 00:06:50,542
on the ninth floor...
I worry that murdering Mason
162
00:06:50,544 --> 00:06:52,210
might traumatize Laura.
163
00:06:52,212 --> 00:06:54,413
Their relationship
seems to be getting serious.
164
00:06:54,415 --> 00:06:57,015
They just met yesterday.
How serious can it be?
165
00:06:57,017 --> 00:06:59,151
Well...
166
00:06:59,153 --> 00:07:00,619
You are my soul.
167
00:07:01,029 --> 00:07:02,988
You're the purpose of my heart.
168
00:07:04,291 --> 00:07:05,758
But there's something you must know.
169
00:07:05,760 --> 00:07:07,025
What?
170
00:07:07,027 --> 00:07:08,961
The string revolution is going global.
171
00:07:08,963 --> 00:07:10,629
Tonight, I fly to China.
172
00:07:10,631 --> 00:07:11,764
I'm going to tie a string
173
00:07:11,766 --> 00:07:14,833
to the iPhone manufacturing
plant in Zhengzhou
174
00:07:14,835 --> 00:07:16,901
and connect it to the Songyue Pagoda
175
00:07:16,903 --> 00:07:19,037
on the summit of the sacred Mount Song.
176
00:07:19,039 --> 00:07:21,906
It's about six weeks
of walking, at least.
177
00:07:21,908 --> 00:07:22,841
Oh.
178
00:07:22,843 --> 00:07:24,469
Good. He's leaving.
179
00:07:25,112 --> 00:07:27,111
I guess I'll see you when you're back?
180
00:07:28,139 --> 00:07:29,448
Guess again.
181
00:07:35,722 --> 00:07:37,189
What if it's now?
182
00:07:37,191 --> 00:07:39,150
Take this leap.
183
00:07:39,473 --> 00:07:41,006
Be my muse.
184
00:07:41,195 --> 00:07:42,927
Come to China.
185
00:07:44,573 --> 00:07:45,798
Okay.
186
00:07:45,800 --> 00:07:47,265
Okay?
187
00:07:47,267 --> 00:07:48,667
- Okay!
- Okay, okay.
188
00:07:48,669 --> 00:07:51,403
- Okay! Yeah, okay!
- Okay! Okay.
189
00:07:53,273 --> 00:07:55,073
Maybe it's time
to bring in reinforcements.
190
00:07:55,075 --> 00:07:56,835
Well, what do you mean?
191
00:07:57,411 --> 00:07:59,678
What? No! No, absolutely not!
192
00:07:59,680 --> 00:08:02,948
We do not need him! I can handle this!
193
00:08:04,351 --> 00:08:08,286
- Safety.
- Yes! Safety... is on.
194
00:08:12,113 --> 00:08:15,326
People say, "Sanjay,
you're a loose cannon."
195
00:08:15,328 --> 00:08:17,128
I'm a maverick. A trailblazer.
196
00:08:17,130 --> 00:08:19,464
- Here.
- B-R-B.
197
00:08:19,466 --> 00:08:22,267
Sanjay, is there any way
that we could tag along?
198
00:08:22,269 --> 00:08:24,469
We could really use
some footage of you in action.
199
00:08:24,471 --> 00:08:26,005
Oh, no. This is top-level stuff.
200
00:08:26,007 --> 00:08:28,207
"Need to know" only.
201
00:08:28,209 --> 00:08:30,809
So, what happened to the pot pie?
202
00:08:30,811 --> 00:08:32,677
Buddy, let me tell you, these pot pies,
203
00:08:32,679 --> 00:08:35,280
they aren't exactly what you
would call "user-friendly."
204
00:08:35,282 --> 00:08:36,882
I mean, it started out fine.
205
00:08:36,884 --> 00:08:39,885
I heard the ding, popped open
the door. There's my pie.
206
00:08:39,887 --> 00:08:41,687
I figure at this point,
I'm in the clear. Right.
207
00:08:41,689 --> 00:08:45,624
So I reach into
the microwave, grab the pie.
208
00:08:45,626 --> 00:08:47,893
And right away,
I knew something was wrong.
209
00:08:47,895 --> 00:08:49,694
Because this thing is hot!
210
00:08:49,696 --> 00:08:51,489
I'm talking, like, whoa!
211
00:08:51,491 --> 00:08:53,232
I mean, now I'm running around,
212
00:08:53,234 --> 00:08:55,100
and this thing is burning my hands.
213
00:08:55,102 --> 00:08:58,303
And... And I'm shouting,
"Rosie, Rosie, get in here,"
214
00:08:58,305 --> 00:09:00,639
'cause, you know, I thought
she might know what to do.
215
00:09:00,641 --> 00:09:02,441
Mm. So she comes in. She's no help.
216
00:09:02,443 --> 00:09:04,309
She starts screaming, "Well, drop it!
217
00:09:04,311 --> 00:09:07,178
Drop it! Why are you still
holding it?! Drop it!"
218
00:09:07,180 --> 00:09:09,848
And I'm like, "Drop it? Are you crazy?"
219
00:09:09,850 --> 00:09:11,516
That's my lunch.
220
00:09:11,518 --> 00:09:14,319
Well, anyway, the point is,
these paws are outta commish.
221
00:09:14,321 --> 00:09:17,388
So I'm gonna need you
to make me a new pot pie
222
00:09:17,390 --> 00:09:19,258
and then feed it to me
one bite at a time,
223
00:09:19,260 --> 00:09:20,859
like I'm a little baby.
224
00:09:20,861 --> 00:09:23,662
You could have another pot pie.
225
00:09:23,664 --> 00:09:30,201
Or you could try
these cold-pressed juices.
226
00:09:30,203 --> 00:09:31,336
Yeah.
227
00:09:31,338 --> 00:09:33,739
- Juice for lunch?
- Uh-huh.
228
00:09:33,741 --> 00:09:35,540
That is a wild idea, man.
229
00:09:35,542 --> 00:09:37,075
All right.
230
00:09:37,077 --> 00:09:38,209
Thanks, buddy!
231
00:09:38,211 --> 00:09:39,945
- Love you.
- Okay.
232
00:09:41,148 --> 00:09:44,616
Laura can't kiss Sam if she's
on a six-week trip to China.
233
00:09:44,618 --> 00:09:46,217
We need to bring in Sanjay.
234
00:09:46,219 --> 00:09:49,288
No, we don't, because
I have just handled it.
235
00:09:49,290 --> 00:09:50,956
What?
236
00:09:50,958 --> 00:09:52,491
Yeah. The trip is off. Look.
237
00:09:52,493 --> 00:09:55,294
In international news,
China's Zhengzhou Airport,
238
00:09:55,296 --> 00:09:57,162
celebrated for its architectural beauty
239
00:09:57,164 --> 00:10:00,432
and pristine runways,
has been destroyed in a flood
240
00:10:00,434 --> 00:10:02,767
that scientists say
should have been impossible.
241
00:10:02,769 --> 00:10:04,303
I worry this newsroom will experience
242
00:10:04,305 --> 00:10:06,105
a flood of its own tonight.
243
00:10:06,107 --> 00:10:08,974
I'm referring, of course,
to a flood of my own tears.
244
00:10:08,976 --> 00:10:10,842
Whoa! Great job.
245
00:10:12,579 --> 00:10:15,246
"All flights canceled indefinitely."
246
00:10:15,248 --> 00:10:17,716
Oh. That's too bad.
247
00:10:17,718 --> 00:10:20,119
I was really looking forward
to going with you.
248
00:10:20,121 --> 00:10:21,521
And I, with you.
249
00:10:22,123 --> 00:10:23,722
But unfortunately, for now,
250
00:10:23,724 --> 00:10:27,392
the String Theory must remain
a string hypothesis.
251
00:10:27,394 --> 00:10:29,795
- Nice.
- Yes.
252
00:10:29,797 --> 00:10:30,996
Problem solved.
253
00:10:30,998 --> 00:10:34,599
Sanjay, we just need one shot
of you doing something,
254
00:10:34,601 --> 00:10:36,641
anything, related to your work.
255
00:10:36,643 --> 00:10:37,871
Here.
256
00:10:39,206 --> 00:10:40,539
I'll be right back.
257
00:10:44,345 --> 00:10:46,211
What's wrong? You...
You didn't like the juices?
258
00:10:46,213 --> 00:10:48,279
No, I-I loved the juices.
259
00:10:48,281 --> 00:10:50,816
But, buddy, they sure rocked
my tum-tum good.
260
00:10:53,354 --> 00:10:54,753
You know that scene in "Titanic"
261
00:10:54,755 --> 00:10:56,155
when all the people are trying to get out
262
00:10:56,157 --> 00:10:57,956
and there's just one tiny little gate
263
00:10:57,958 --> 00:10:59,558
just holding them all back?
264
00:10:59,560 --> 00:11:01,292
That gate is about to go,
265
00:11:01,294 --> 00:11:03,796
and I'm going to need all hands on deck.
266
00:11:05,632 --> 00:11:06,898
Oh, no.
267
00:11:06,900 --> 00:11:08,967
I know you're not looking
forward to this experience,
268
00:11:08,969 --> 00:11:10,235
and, well, neither am I.
269
00:11:10,237 --> 00:11:12,237
But believe it or not, there's a...
270
00:11:12,239 --> 00:11:13,438
there's a lesson here.
271
00:11:13,440 --> 00:11:15,075
That lesson is...
272
00:11:15,776 --> 00:11:18,043
Oh. Oh, buddy, we gotta get in there.
273
00:11:18,045 --> 00:11:19,511
Wait, what about the lesson?
274
00:11:19,513 --> 00:11:20,779
Oh, there's no time for that.
275
00:11:20,781 --> 00:11:22,247
The train is leaving the station,
276
00:11:22,249 --> 00:11:24,115
and, baby, it's an express.
277
00:11:24,117 --> 00:11:25,784
I love you, buddy!
278
00:11:25,786 --> 00:11:27,052
Okay, yes, yes, yes.
279
00:11:27,054 --> 00:11:29,547
It looks like Mason
is leaving Laura's apartment.
280
00:11:33,259 --> 00:11:34,526
What's wrong?
281
00:11:36,012 --> 00:11:38,797
I'm just trying to figure out
where I'm going to stay.
282
00:11:38,799 --> 00:11:39,798
What do you mean?
283
00:11:39,800 --> 00:11:42,267
In anticipation for my trip to Zhengzhou,
284
00:11:42,269 --> 00:11:43,935
I gave up my apartment
285
00:11:43,937 --> 00:11:46,648
and put all my earthly
possessions in storage.
286
00:11:47,541 --> 00:11:49,317
So now I'm a man without a home.
287
00:11:50,527 --> 00:11:52,277
I'm a homeless man.
288
00:11:53,321 --> 00:11:57,616
Well, I guess you could stay
here for a little bit.
289
00:11:57,618 --> 00:12:00,151
Laura, oh, God! Thank you!
290
00:12:00,153 --> 00:12:01,887
Wow, thank you.
291
00:12:01,889 --> 00:12:03,222
This is crazy.
292
00:12:03,224 --> 00:12:04,756
If the trip to China hadn't been ruined,
293
00:12:04,758 --> 00:12:06,592
you would have never asked me to move in.
294
00:12:08,161 --> 00:12:10,361
Feels like divine intervention.
295
00:12:12,104 --> 00:12:13,438
Thank you.
296
00:12:14,568 --> 00:12:15,967
I'm getting Sanjay.
297
00:12:15,969 --> 00:12:17,368
What? No! No, no, no, no!
298
00:12:17,370 --> 00:12:18,703
We... We can think of something else...
299
00:12:18,705 --> 00:12:20,972
a breeze or something involving a... a...
300
00:12:20,974 --> 00:12:22,107
Yeah, a breeze!
301
00:12:25,135 --> 00:12:29,248
Sorry, guys. Just had some
executive, you know, work.
302
00:12:30,451 --> 00:12:32,183
Slow down, please.
303
00:12:32,185 --> 00:12:34,786
Eliza, how can I convince you
that this is not a good idea?
304
00:12:34,788 --> 00:12:36,721
- Hey!
- So sorry.
305
00:12:36,723 --> 00:12:39,725
Let's just print this snowflake twice.
306
00:12:39,727 --> 00:12:41,244
Two can be the same.
307
00:12:41,995 --> 00:12:43,595
Who's gonna notice, Todd?
308
00:12:43,597 --> 00:12:45,997
Sanjay, we need
some footage that we can use.
309
00:12:45,999 --> 00:12:47,332
This is "Gamechangers."
310
00:12:47,334 --> 00:12:49,400
We have to see you changing the game.
311
00:12:49,402 --> 00:12:50,469
Right.
312
00:12:50,471 --> 00:12:52,471
Okay. Go ahead. Ask him.
313
00:12:52,473 --> 00:12:54,273
Oh, hang on. Why do I have to ask him?
314
00:12:54,275 --> 00:12:56,075
You know him better.
315
00:12:56,077 --> 00:12:57,542
Come on.
316
00:12:57,544 --> 00:12:59,811
Hi, uh, Sanjay.
317
00:12:59,813 --> 00:13:02,281
Sorry. Uh, could you help us
with something?
318
00:13:03,751 --> 00:13:05,284
Hey, Craig!
319
00:13:05,286 --> 00:13:07,619
Oh.
320
00:13:07,621 --> 00:13:08,487
Oh.
321
00:13:08,489 --> 00:13:10,555
This happens constantly.
322
00:13:10,557 --> 00:13:12,891
A lower-level employee
has, uh, some problem
323
00:13:12,893 --> 00:13:16,495
that's beyond his skill set,
so he comes to me. Yeah.
324
00:13:16,497 --> 00:13:21,633
Um, like a student to a teacher,
or a child to a man.
325
00:13:21,635 --> 00:13:24,235
So, what do you need, Craig?
326
00:13:24,237 --> 00:13:27,172
Your help with something.
327
00:13:27,174 --> 00:13:30,509
Would you say you need to me
to change your game?
328
00:13:32,179 --> 00:13:33,444
Yeah.
329
00:13:33,446 --> 00:13:35,180
Yes, Sanjay, please.
330
00:13:35,182 --> 00:13:37,048
Please change my game.
331
00:13:37,467 --> 00:13:39,651
Whoops. We had a little sound issue.
332
00:13:39,653 --> 00:13:41,787
Craig, could you say that again,
much louder?
333
00:13:41,789 --> 00:13:45,457
Yeah, Sanjay, please change my game.
334
00:13:45,459 --> 00:13:47,926
Sure thing, little buddy.
335
00:13:47,928 --> 00:13:50,061
I think we got it.
336
00:13:50,063 --> 00:13:52,131
Thank you so much
for bailing us out, Sanjay.
337
00:13:52,133 --> 00:13:53,332
Can you come right now?
338
00:13:53,334 --> 00:13:55,801
Uh, sure. I don't see why not.
339
00:13:55,803 --> 00:13:59,004
Sanjay, he says, "Another train
is leaving the station,
340
00:13:59,006 --> 00:14:00,939
and, baby, it's a bullet train.
341
00:14:00,941 --> 00:14:04,155
The midnight Tokyo to Osaka express."
342
00:14:05,202 --> 00:14:07,212
"The conductor's hopped up on greenies,
343
00:14:07,214 --> 00:14:08,747
and his pedal's to the metal.
344
00:14:08,749 --> 00:14:11,150
- He's got a need for speed.
- Oh. Oh.
345
00:14:11,152 --> 00:14:14,019
The train is literally shooting
out of the tunnel right now.
346
00:14:14,021 --> 00:14:16,955
Oh, mama. Please come immediately."
347
00:14:16,957 --> 00:14:18,824
I'll be down in five.
348
00:14:29,770 --> 00:14:31,370
Can't tell if we're through this
349
00:14:31,372 --> 00:14:32,971
or just in the eye of the storm.
350
00:14:32,973 --> 00:14:35,240
It was the eye. It was the eye.
351
00:14:44,251 --> 00:14:46,986
Sanjay! Sanjay, wait!
352
00:14:46,988 --> 00:14:48,920
Great job, dude.
353
00:14:48,922 --> 00:14:50,923
You got rid of the one guy we needed.
354
00:14:53,167 --> 00:14:54,860
Sanjay, call Al Roker.
355
00:14:54,862 --> 00:14:57,529
This storm's gonna need a name.
356
00:15:05,372 --> 00:15:08,907
- Hey, Sanjay.
- Hi, Craig.
357
00:15:08,909 --> 00:15:10,041
Uh, good one.
358
00:15:10,043 --> 00:15:11,510
You... You got me. That was...
359
00:15:11,512 --> 00:15:13,312
I loved it.
360
00:15:13,314 --> 00:15:14,981
I...
361
00:15:15,716 --> 00:15:19,851
I-I am... really sorry
that I just did that.
362
00:15:19,853 --> 00:15:23,188
Why? No, you showed everyone the truth.
363
00:15:23,190 --> 00:15:24,656
Yeah, I'm pathetic.
364
00:15:24,658 --> 00:15:26,525
I don't do anything.
365
00:15:26,527 --> 00:15:30,261
Well, maybe not up here.
366
00:15:30,263 --> 00:15:33,464
But come on. Down in Prayers,
you were the best.
367
00:15:33,466 --> 00:15:34,933
Everyone thinks so.
368
00:15:34,935 --> 00:15:36,535
Not you.
369
00:15:36,537 --> 00:15:38,337
No, you think I'm a showboating hack.
370
00:15:38,339 --> 00:15:39,938
No. No, you said it. I heard you.
371
00:15:39,940 --> 00:15:41,206
You said "showboating hack."
372
00:15:41,208 --> 00:15:43,542
Yes, because I was jealous.
373
00:15:43,544 --> 00:15:45,677
And you might be a showboat,
374
00:15:45,679 --> 00:15:48,647
but you are definitely not a hack.
375
00:15:51,885 --> 00:15:54,645
And we really, really need you.
376
00:15:55,156 --> 00:15:56,855
Will you still help us?
377
00:15:59,426 --> 00:16:01,319
Do my eyes look puffy?
378
00:16:01,829 --> 00:16:03,695
Uh, no. No, not at all.
379
00:16:03,697 --> 00:16:05,630
Be honest. No, no, you look great.
380
00:16:05,632 --> 00:16:07,166
- Doesn't he look great?
- He looks great.
381
00:16:07,168 --> 00:16:08,618
You look great.
382
00:16:09,236 --> 00:16:11,003
Yeah, I'll help you.
383
00:16:12,239 --> 00:16:13,905
All right. Give me something on this guy.
384
00:16:13,907 --> 00:16:15,240
What does he do for a living?
385
00:16:15,242 --> 00:16:17,509
He's a professional thought
leader and brand disrupter.
386
00:16:17,511 --> 00:16:19,444
Those aren't real jobs.
387
00:16:19,446 --> 00:16:21,580
He must be rich. What do his parents do?
388
00:16:21,582 --> 00:16:23,849
Oh! Holy shit!
389
00:16:23,851 --> 00:16:26,094
His dad owns Royal Britannia Oil.
390
00:16:27,521 --> 00:16:29,388
Time to change the game.
391
00:16:31,192 --> 00:16:33,258
Okay. I've rerouted the oil tanker.
392
00:16:33,260 --> 00:16:35,937
Perfect. Crash it into that
deep-sea drill and light it up.
393
00:16:37,398 --> 00:16:39,464
I can't get any closer.
We're gonna lose our window!
394
00:16:39,466 --> 00:16:40,599
Uh... I'll send a tidal wave.
395
00:16:40,601 --> 00:16:41,933
No, that'll capsize it!
396
00:16:41,935 --> 00:16:43,402
What about, uh, just a... a breeze?
397
00:16:43,404 --> 00:16:44,603
- Great idea.
- Yes.
398
00:16:44,605 --> 00:16:46,905
Yeah? Okay. Let's see what we have.
399
00:16:47,541 --> 00:16:48,540
Safety.
400
00:16:48,542 --> 00:16:49,674
Yes. Thank you.
401
00:16:50,211 --> 00:16:52,878
Breeze sequence initiated.
402
00:16:54,948 --> 00:16:56,347
- Hey, hey!
- The world weeps today
403
00:16:56,349 --> 00:16:58,283
in the wake of a massive oil spill
404
00:16:58,285 --> 00:17:01,086
just one mile from the
cherished Galápagos Islands.
405
00:17:01,088 --> 00:17:04,823
The images of sea turtles
caked in oil, gasping for air,
406
00:17:04,825 --> 00:17:06,958
will not soon leave my nightmares.
407
00:17:06,960 --> 00:17:08,427
Meanwhile, the company at fault...
408
00:17:08,429 --> 00:17:10,095
Royal Britannia Oil...
409
00:17:10,097 --> 00:17:13,364
is in financial free fall
as their stock price plummets.
410
00:17:13,366 --> 00:17:16,035
Okay! So, we have caused
a gigantic oil spill,
411
00:17:16,037 --> 00:17:18,271
and Mason's dad's company's is ruined.
412
00:17:19,106 --> 00:17:20,273
Now what?
413
00:17:21,642 --> 00:17:23,242
You'll see.
414
00:17:23,244 --> 00:17:25,176
I mean, not to be rude,
but I'll probably make a lot
415
00:17:25,178 --> 00:17:26,912
- of changes around the house.
- Hey, sir.
416
00:17:26,914 --> 00:17:28,714
I'm sorry, but your...
your card was declined.
417
00:17:28,716 --> 00:17:30,381
Okay, what?
418
00:17:30,383 --> 00:17:32,384
- Oh.
- Oh, boy.
419
00:17:32,386 --> 00:17:34,920
Daddy, what the "F"?!
420
00:17:34,922 --> 00:17:38,523
Why did you cancel my credit card?!
421
00:17:38,525 --> 00:17:40,859
Oh, co... Oil spill?
422
00:17:40,861 --> 00:17:43,528
Oh, oil spill. So what, bitch?
423
00:17:45,266 --> 00:17:46,331
Look, look, look, look.
424
00:17:47,801 --> 00:17:51,670
I need $7,000 right now!
425
00:17:51,672 --> 00:17:55,474
Dad, please.
I said "pl... "I said "please"!
426
00:17:55,476 --> 00:17:57,476
This is my allowance.
427
00:17:59,746 --> 00:18:01,012
Yes!
428
00:18:01,014 --> 00:18:02,614
- Yes! Ooh, what a meltdown!
- Yes!
429
00:18:02,616 --> 00:18:05,016
I almost feel bad for him. Wow.
430
00:18:05,018 --> 00:18:07,286
You know, uh, sometimes a little humility
431
00:18:07,288 --> 00:18:08,887
can be good for someone.
432
00:18:09,322 --> 00:18:11,222
Maybe he'll learn something.
433
00:18:11,224 --> 00:18:13,592
Or maybe not. Whatever. Ah.
434
00:18:14,762 --> 00:18:17,062
Put Mom on, you bitch!
435
00:18:42,356 --> 00:18:44,756
I mean, it comes off one...
It's on one side,
436
00:18:44,758 --> 00:18:45,891
and then it comes off the other side.
437
00:18:45,893 --> 00:18:47,693
Those can be tricky.
438
00:18:47,695 --> 00:18:48,894
Okay, let's just try it again,
439
00:18:48,896 --> 00:18:51,229
but be a little bit more
methodical this time.
440
00:18:54,702 --> 00:18:56,368
Uh, Nana, I-I'm so sorry.
441
00:18:56,370 --> 00:18:57,836
I'm gonna have to call you back, okay?
442
00:18:57,838 --> 00:18:59,371
- Okay.
- Love you.
443
00:18:59,373 --> 00:19:00,438
Love you.
444
00:19:13,387 --> 00:19:14,652
- Yes. Mm!
- Yes!
445
00:19:14,654 --> 00:19:16,454
Back on track!
446
00:19:16,456 --> 00:19:17,856
Thanks again for your help, Sanjay.
447
00:19:17,858 --> 00:19:19,591
Yes. It is too bad
you can't stick around.
448
00:19:19,593 --> 00:19:20,926
Hmm.
449
00:19:20,928 --> 00:19:23,461
- Maybe I will.
- What?
450
00:19:23,463 --> 00:19:28,133
It feels so good to actually
do something for a change.
451
00:19:28,135 --> 00:19:30,001
This is where I belong.
452
00:19:30,003 --> 00:19:31,737
- Awesome!
- Doesn't God need you for...
453
00:19:31,739 --> 00:19:33,138
Unh-unh.
454
00:19:33,140 --> 00:19:34,340
Okay. We got a lot of work ahead of us.
455
00:19:34,342 --> 00:19:36,274
Oh, maybe we should make some coffee.
456
00:19:36,276 --> 00:19:38,544
Mm, good call. Craig, would you
mind making us some coffee?
457
00:19:38,546 --> 00:19:40,078
Oh. Uh...
458
00:19:40,080 --> 00:19:41,813
of course. Yes.
459
00:19:41,815 --> 00:19:43,015
Uh, I'll be right back.
460
00:19:43,017 --> 00:19:44,550
- Thank you.
- Thank you.
461
00:19:44,552 --> 00:19:45,884
Okay.
462
00:19:45,886 --> 00:19:47,419
Okay. Oh, he's sending a meme.
463
00:19:47,421 --> 00:19:50,088
- Don't, Sam.
- Don't! No, no, no, no, no, no, no, no.
464
00:19:50,090 --> 00:19:51,489
Cancel, cancel.
465
00:19:51,491 --> 00:19:53,825
Sometimes life
doesn't always go your way.
466
00:19:53,827 --> 00:19:55,961
Some things you can't control.
467
00:19:55,963 --> 00:19:57,963
So control what you can.
468
00:19:57,965 --> 00:20:00,766
Dance your dance, sing your song,
469
00:20:00,768 --> 00:20:02,901
and cherish the small things.
470
00:20:02,903 --> 00:20:05,237
Because this moment...
471
00:20:05,239 --> 00:20:07,172
it's already passed.
472
00:20:07,174 --> 00:20:08,907
But here's another one.
473
00:20:08,909 --> 00:20:10,375
And another one.
474
00:20:10,377 --> 00:20:13,245
So seize it. Live it.
475
00:20:13,247 --> 00:20:17,025
'Cause what if it really is... now?
476
00:20:17,027 --> 00:20:18,316
The String Theory.
477
00:20:18,318 --> 00:20:19,851
Join the revolution at www.flashfund...
478
00:20:19,853 --> 00:20:22,921
Finally. Someone gets it.
479
00:20:24,124 --> 00:20:25,499
Sanjay!
480
00:20:26,208 --> 00:20:27,877
You gotta see this!
481
00:20:29,062 --> 00:20:30,862
Sanjay?
482
00:20:31,505 --> 00:20:33,465
Rosie?
483
00:20:33,467 --> 00:20:35,067
Someone gets it!
33471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.