Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
Subtitles starting @ 01:39!
2
00:01:39,209 --> 00:01:41,575
Okay.
3
00:01:41,645 --> 00:01:42,634
Shhh.
4
00:01:47,284 --> 00:01:48,979
Claire. Everybody's leaving.
5
00:01:49,052 --> 00:01:50,952
Well, I can't go anywhere,
all right?
6
00:01:51,021 --> 00:01:53,319
I've got the baby
and I'm... I'm so tired.
7
00:01:53,390 --> 00:01:55,483
I can't... can't carry him.
8
00:01:55,559 --> 00:01:58,323
And now he's wet
and there's sand everywhere.
9
00:01:58,395 --> 00:02:01,387
- I don't have anymore nappies.
- Why don't you let me help?
10
00:02:01,465 --> 00:02:04,400
No, look, nobody ever taught me
how to do this. Okay?
11
00:02:04,468 --> 00:02:07,403
- It's gonna be okay.
- Why do people keep telling me that?
12
00:02:07,471 --> 00:02:09,132
Are they the ones with the baby?
13
00:02:10,707 --> 00:02:13,005
We've got to get there
before sundown.
14
00:02:13,076 --> 00:02:15,271
Once you reach the caves,
stay there.
15
00:02:15,345 --> 00:02:17,870
The rest of us will be
right behind you.
16
00:02:18,816 --> 00:02:20,044
Sayid.
17
00:02:21,618 --> 00:02:23,108
I need a gun.
18
00:02:24,121 --> 00:02:25,713
I know Jack gave 'em to you.
19
00:02:26,089 --> 00:02:28,421
I want one right now.
I have to protect Claire.
20
00:02:28,492 --> 00:02:30,926
Rousseau said the others
won't be here till night.
21
00:02:30,994 --> 00:02:33,428
She's certifiable.
What if they show up before?
22
00:02:33,497 --> 00:02:36,830
- Last time you had a sidearm...
- I killed a murderer. I did us a favor.
23
00:02:36,900 --> 00:02:39,835
You're emotionally involved.
Let me handle the weapons.
24
00:02:39,903 --> 00:02:43,168
You're not here all the time.
You can't protect her. I need a gun.
25
00:02:43,240 --> 00:02:46,835
If you want to help Claire, get her
packed, carry her child to the caves.
26
00:02:46,910 --> 00:02:48,070
That's what she needs.
27
00:03:14,571 --> 00:03:18,530
How exactly does something
like this happen?
28
00:03:19,042 --> 00:03:21,203
Are you on the same island as I am?
29
00:03:25,616 --> 00:03:27,413
I guess that explains it.
30
00:03:28,318 --> 00:03:30,252
Hold on, wait...
Hold, wait.
31
00:03:30,320 --> 00:03:32,083
What are we,
a couple miles inland?
32
00:03:32,155 --> 00:03:34,715
A tsunami probably
swept it here. Huh? Right?
33
00:03:36,126 --> 00:03:37,423
Hey.
34
00:03:37,494 --> 00:03:38,893
Hey, where are you going?
35
00:03:38,962 --> 00:03:41,294
The explosives are
in the hold of the ship.
36
00:03:41,365 --> 00:03:42,957
Rousseau, wait.
37
00:03:46,003 --> 00:03:49,063
I did what you asked.
You need dynamite.
38
00:03:49,139 --> 00:03:50,663
You don't need me.
39
00:03:51,942 --> 00:03:53,534
Let her go, Jack.
40
00:03:55,712 --> 00:03:57,179
Who's gonna lead us back?
41
00:03:57,247 --> 00:03:58,874
I'll lead us back.
42
00:04:04,187 --> 00:04:05,882
Damn it.
43
00:04:08,091 --> 00:04:10,753
You heard her.
Explosives are in the hold. Let's go.
44
00:04:10,827 --> 00:04:14,092
Hold on. I came here to tell you
how to handle dynamite,
45
00:04:14,164 --> 00:04:16,132
not explore a ghost ship.
You think...
46
00:04:16,199 --> 00:04:18,190
Just... stay out here.
47
00:04:21,338 --> 00:04:23,306
Um...
48
00:04:23,373 --> 00:04:27,070
I'm gonna stay out here
and hang with Arnzt.
49
00:05:36,063 --> 00:05:37,690
Slaves.
50
00:05:47,008 --> 00:05:49,738
This ship must have been
en route to a mining colony.
51
00:05:50,778 --> 00:05:53,372
Probably set off from
the eastern coast of Africa.
52
00:05:53,447 --> 00:05:54,971
Mozambique.
53
00:06:34,488 --> 00:06:37,218
Jack. John. Over here.
54
00:06:45,533 --> 00:06:47,865
...and then my third wife,
she says, get this,
55
00:06:47,935 --> 00:06:49,596
"I didn't sign up for this."
56
00:06:49,670 --> 00:06:52,537
You tell me, what the hell
is that even supposed to mean?
57
00:06:54,742 --> 00:06:56,676
What, am I boring you?
58
00:06:57,845 --> 00:06:58,834
Huh?
59
00:07:00,948 --> 00:07:02,939
You know what? I'm sorry.
60
00:07:03,017 --> 00:07:05,850
I'm sorry that I'm not cool
enough to be part of your
61
00:07:05,920 --> 00:07:08,718
merry little band of adventurers.
62
00:07:08,789 --> 00:07:09,881
What?
63
00:07:09,957 --> 00:07:12,824
I know a clique when I see it.
I teach high school, pally!
64
00:07:14,161 --> 00:07:15,958
You know, you people think
65
00:07:16,030 --> 00:07:19,158
you're the only ones on
this island doing anything of value.
66
00:07:19,233 --> 00:07:20,825
I got news for you.
67
00:07:20,902 --> 00:07:23,735
There were 40 other survivors
of this plane crash,
68
00:07:23,804 --> 00:07:26,500
and we are all people too.
69
00:07:29,143 --> 00:07:31,077
Okay.
70
00:07:31,512 --> 00:07:32,843
You know what,
71
00:07:32,914 --> 00:07:34,905
I can probably get it
open if I just...
72
00:07:34,982 --> 00:07:36,540
No.
We should take it outside.
73
00:07:36,817 --> 00:07:38,614
Why? You don't
even know if this...
74
00:07:38,686 --> 00:07:42,053
You're not prying open a crate
that says "Explosives" with a pickax.
75
00:07:42,390 --> 00:07:44,187
Yeah, I agree with Jack.
76
00:07:44,325 --> 00:07:46,384
Take it outside, open it there.
77
00:07:47,862 --> 00:07:49,056
Okay.
78
00:07:49,697 --> 00:07:51,597
I got it.
79
00:07:51,666 --> 00:07:53,099
You mind showing us the way?
80
00:07:57,672 --> 00:08:00,402
It's not just the teenagers.
The gym teachers,
81
00:08:00,474 --> 00:08:04,433
you think they let me sit with them
in the cafeteria? No. They do not.
82
00:08:04,512 --> 00:08:05,945
This is all in your head.
83
00:08:06,013 --> 00:08:07,810
Really? You explain
to me why Kate
84
00:08:07,882 --> 00:08:10,407
gets the best pieces
of wreckage for her shelter?
85
00:08:10,484 --> 00:08:13,851
And the Korean guy. Does he catch
fish for everybody on the island?
86
00:08:13,921 --> 00:08:15,786
No. He does not. He doesn't.
87
00:08:17,325 --> 00:08:20,317
And some of us have actually
lost weight while we were here.
88
00:08:20,394 --> 00:08:22,988
You mind telling me
where you're hiding the carbs?
89
00:08:23,064 --> 00:08:25,157
'Cause I can't figure...
90
00:08:25,232 --> 00:08:27,200
What the hell
are you people doing?
91
00:08:28,970 --> 00:08:31,268
Wait, wait. Stop.
Stop right where you are.
92
00:08:31,339 --> 00:08:33,773
Put that down carefully.
Put it down carefully.
93
00:08:34,241 --> 00:08:36,573
Put it gently...
Gently. Damn it!
94
00:08:36,644 --> 00:08:39,477
Carefully, gently. Gently.
95
00:08:41,248 --> 00:08:43,648
Get outta there.
Get away from it. Come on.
96
00:08:43,718 --> 00:08:46,983
- Get out. Move away from it.
- What the hell is your...?
97
00:08:47,054 --> 00:08:48,385
Shh. Be quiet.
98
00:08:52,360 --> 00:08:53,691
Do any of you have any idea
99
00:08:53,761 --> 00:08:58,892
what happens to dynamite
in 90-plus degree heat? Huh?
100
00:08:59,600 --> 00:09:00,931
Do you know?
101
00:09:02,737 --> 00:09:03,726
Any of you?
102
00:09:06,607 --> 00:09:10,099
It sweats nitroglycerin.
103
00:09:12,880 --> 00:09:15,474
What are you doing?
Did I ask you to come closer?
104
00:09:24,492 --> 00:09:25,857
Dynamite...
105
00:09:26,627 --> 00:09:29,562
...is nitroglycerine
stabilized by clay.
106
00:09:31,966 --> 00:09:33,729
Nitroglycerine...
107
00:09:35,102 --> 00:09:39,801
...is the most dangerous and unstable
explosive known to man.
108
00:09:42,043 --> 00:09:43,738
Hey Kate, gimme your shirt.
109
00:09:45,279 --> 00:09:48,646
Now. Princess, give me your shirt.
I need to wrap the dynamite.
110
00:09:48,716 --> 00:09:50,843
Just throw it to me, right here.
111
00:09:50,918 --> 00:09:52,681
Just be careful.
Come on, hurry up.
112
00:09:53,788 --> 00:09:55,153
Okay, good. Now back up.
113
00:09:55,222 --> 00:09:57,713
Back up. Just back up.
114
00:09:57,792 --> 00:09:59,191
Get outta my way.
115
00:09:59,794 --> 00:10:01,659
Any of you ever hear
116
00:10:01,729 --> 00:10:04,197
about the guy
who invented nitroglycerin?
117
00:10:04,265 --> 00:10:06,062
Probably not,
118
00:10:06,133 --> 00:10:09,227
because he blew
his freaking face off.
119
00:10:10,404 --> 00:10:13,601
His lab assistant
came into the room,
120
00:10:14,341 --> 00:10:16,866
saw that his mentor had detonated,
121
00:10:17,645 --> 00:10:19,704
and he said: "Huh.
122
00:10:20,514 --> 00:10:22,778
I guess this stuff does work."
123
00:10:27,021 --> 00:10:29,649
We're not gonna take
more of this stuff than we need,
124
00:10:29,723 --> 00:10:32,521
because nitroglycerine
is extremely temperamental.
125
00:10:32,593 --> 00:10:33,582
So we just...
126
00:10:43,104 --> 00:10:44,230
Dude.
127
00:11:13,549 --> 00:11:16,109
- Sorry for the inconvenience.
- I'm sure you are.
128
00:11:16,185 --> 00:11:18,085
Sir, your bag was unattended.
129
00:11:18,454 --> 00:11:20,547
- Am I free to go?
- Yes, sir.
130
00:11:20,623 --> 00:11:21,817
Good.
131
00:11:21,890 --> 00:11:23,949
I have a plane to catch.
132
00:11:32,134 --> 00:11:34,694
Could you hand me a
paper towel there, bud?
133
00:11:35,704 --> 00:11:37,604
Uh, paper towel,
this one's broken.
134
00:11:37,673 --> 00:11:39,641
- Uh...
- Oh.
135
00:11:39,708 --> 00:11:43,769
Oh. You don't speak English. Sorry.
136
00:13:15,471 --> 00:13:16,495
Dad, look!
137
00:13:25,381 --> 00:13:27,975
How does a place this big
never get discovered?
138
00:13:29,652 --> 00:13:30,914
Don't know.
139
00:13:31,220 --> 00:13:34,883
But you could build yourself one hell
of a beach resort right over there.
140
00:13:35,458 --> 00:13:37,619
Yeah, you build your resort.
141
00:13:37,693 --> 00:13:40,093
I'm happy to say goodbye
to this place forever.
142
00:13:43,566 --> 00:13:46,694
What about everybody else?
Think they'll be okay?
143
00:13:46,769 --> 00:13:49,738
- [Sawyer singing Redemption Song]
- I hope so, buddy.
144
00:13:49,872 --> 00:13:52,033
At least until we can
get 'em some help.
145
00:13:55,177 --> 00:13:57,702
* Redemption songs
146
00:13:57,780 --> 00:13:59,270
* Is all I ever had...
147
00:13:59,348 --> 00:14:00,940
Singing Bob Marley?
148
00:14:01,984 --> 00:14:03,178
No.
149
00:14:04,553 --> 00:14:06,418
Why? You like Bob Marley?
150
00:14:06,489 --> 00:14:08,457
Man, who doesn't like Bob Marley?
151
00:14:59,942 --> 00:15:01,341
Damn it!
152
00:15:02,144 --> 00:15:04,112
Do you really need all that?
153
00:15:04,180 --> 00:15:05,511
Yeah. I do.
154
00:15:05,581 --> 00:15:07,549
Why do you have to bring so much?
155
00:15:07,616 --> 00:15:09,277
Don't you have a hike to lead?
156
00:15:14,390 --> 00:15:15,618
I'm fine.
157
00:15:16,792 --> 00:15:18,623
These belonged to your brother.
158
00:15:23,732 --> 00:15:25,632
I need these things.
159
00:15:27,203 --> 00:15:29,398
I can't just leave them.
160
00:15:33,275 --> 00:15:35,300
What are we doing?
161
00:15:35,377 --> 00:15:36,435
Hiding?
162
00:15:36,879 --> 00:15:38,608
As if they won't find us.
163
00:15:38,681 --> 00:15:40,478
It's just...
164
00:15:42,284 --> 00:15:44,149
It's too much.
165
00:15:44,553 --> 00:15:45,815
It's too much.
166
00:15:48,691 --> 00:15:51,558
It won't be too much
if I carry it for you.
167
00:15:54,864 --> 00:15:56,764
Now come on.
168
00:15:58,100 --> 00:15:59,590
I have a hike to lead.
169
00:16:11,647 --> 00:16:13,080
You okay?
170
00:16:15,918 --> 00:16:17,818
That was messed up.
171
00:16:19,188 --> 00:16:20,485
Yeah.
172
00:16:21,423 --> 00:16:23,118
He just...
173
00:16:25,361 --> 00:16:27,329
...exploded...
174
00:16:28,030 --> 00:16:29,964
...in front of us.
175
00:16:32,501 --> 00:16:34,298
He was just trying to help.
176
00:16:39,608 --> 00:16:40,905
This is because I came.
177
00:16:41,911 --> 00:16:43,640
What?
178
00:16:46,048 --> 00:16:47,447
I'm...
179
00:16:48,717 --> 00:16:51,618
...kind of bad luck.
180
00:16:54,323 --> 00:16:55,688
Hey...
181
00:16:59,195 --> 00:17:00,719
It was an accident.
182
00:17:05,568 --> 00:17:07,035
An accident.
183
00:17:08,204 --> 00:17:09,262
Yeah.
184
00:17:32,228 --> 00:17:33,286
Locke.
185
00:17:34,230 --> 00:17:36,391
We should think about this.
186
00:17:37,566 --> 00:17:38,692
All right.
187
00:17:38,767 --> 00:17:40,735
Maybe this isn't the best way.
188
00:17:42,104 --> 00:17:43,969
It's the only way, Jack.
189
00:18:20,576 --> 00:18:24,239
- How many do we need to blow the hatch?
- Two should take care of the hinge.
190
00:18:25,881 --> 00:18:28,475
- Three to be safe.
- Safe.
191
00:18:31,253 --> 00:18:35,087
I'm removing the driest pieces
to minimize our risk transporting it.
192
00:18:39,828 --> 00:18:42,160
You ever play Operation?
193
00:18:45,534 --> 00:18:48,128
Sure. "Don't touch the sides."
194
00:18:49,738 --> 00:18:51,069
I...
195
00:18:51,640 --> 00:18:53,198
I always...
196
00:18:54,310 --> 00:18:56,210
...got nailed...
197
00:18:57,346 --> 00:18:59,644
...on the funny bone.
198
00:19:03,719 --> 00:19:05,118
Bzzzz!
199
00:19:11,994 --> 00:19:14,292
You like to play games, John?
200
00:19:16,398 --> 00:19:17,865
Absolutely.
201
00:19:23,238 --> 00:19:24,227
Okay.
202
00:19:24,306 --> 00:19:26,740
I know we're in a rush
to escape to the caves,
203
00:19:26,809 --> 00:19:29,300
so I've solved the
Turnip-Head transport issue.
204
00:19:29,645 --> 00:19:33,012
This is, uh, just a blanket
from the plane.
205
00:19:33,082 --> 00:19:37,348
And then, this piece of wood here
that goes through this bamboo.
206
00:19:37,953 --> 00:19:39,147
Here you go.
207
00:19:39,988 --> 00:19:41,012
It's a Bj�rn.
208
00:19:41,290 --> 00:19:44,157
- A Bj�rn?
- Bj�rn. It's...
209
00:19:45,160 --> 00:19:48,652
...Dutch for, uh, baby carrier.
210
00:19:48,731 --> 00:19:50,289
Yeah. Thanks.
211
00:19:50,366 --> 00:19:52,163
- Well, that's okay.
- Thank you.
212
00:19:52,801 --> 00:19:54,325
- Thanks.
- Oh! That's okay.
213
00:19:54,403 --> 00:19:55,461
Let's put him there.
214
00:19:55,537 --> 00:19:57,334
- It's really...
- Sayid!
215
00:19:57,406 --> 00:19:58,600
- Where is he?
- What...?
216
00:19:59,808 --> 00:20:02,242
- Sayid, where is he?
- He already left.
217
00:20:02,311 --> 00:20:03,869
- I need him now!
- Jack and Kate?
218
00:20:03,946 --> 00:20:05,641
There's no time!
Where is Sayid?
219
00:20:05,714 --> 00:20:08,342
All right, just calm down.
I'll get him for you.
220
00:20:08,951 --> 00:20:10,816
- Stay here, all right?
- Okay.
221
00:20:10,886 --> 00:20:11,875
That's okay.
222
00:20:12,621 --> 00:20:15,249
Sayid! Sayid!
223
00:20:16,125 --> 00:20:17,592
What happened out there?
224
00:20:21,630 --> 00:20:23,393
What is his name?
225
00:20:24,133 --> 00:20:25,157
Your child.
226
00:20:26,168 --> 00:20:27,635
What is his name?
227
00:20:27,970 --> 00:20:30,063
Oh, I haven't named him yet.
228
00:20:33,275 --> 00:20:34,833
May I hold him?
229
00:20:36,111 --> 00:20:38,341
Um, why do you need Sayid?
230
00:20:40,149 --> 00:20:42,014
You don't want me to hold him?
231
00:20:42,818 --> 00:20:46,117
No, I just fed him.
I don't think it's a good idea. Okay?
232
00:20:47,222 --> 00:20:49,122
Please!
233
00:21:02,604 --> 00:21:04,469
When did I do that?
234
00:21:05,507 --> 00:21:07,441
Why did I scratch you?
235
00:21:39,208 --> 00:21:41,540
- What's going on?
- Uh...
236
00:21:42,744 --> 00:21:45,645
My flight. L, uh...
237
00:21:45,714 --> 00:21:48,012
My flight to LA
leaves in a couple of hours,
238
00:21:48,083 --> 00:21:52,042
so you gotta get moving,
you know? Uh...
239
00:21:54,256 --> 00:21:56,747
You wanna do one more bump
for the road?
240
00:21:57,793 --> 00:21:59,090
It's all gone.
241
00:21:59,161 --> 00:22:01,561
We did it all last night.
I got some champagne.
242
00:22:02,664 --> 00:22:05,861
- You gotta have some left.
- Mm-mm.
243
00:22:05,934 --> 00:22:08,061
Nope. It's done.
244
00:22:08,136 --> 00:22:10,502
I'll look you up next time
I'm in Sydney, okay.
245
00:22:10,672 --> 00:22:15,006
I'll, uh, send you an
autographed copy of, uh, my CD,
246
00:22:15,077 --> 00:22:16,704
then you can listen
when you want.
247
00:22:16,778 --> 00:22:19,713
I don't want your crap CD
from your crap band.
248
00:22:19,781 --> 00:22:22,045
Last night in the bar,
you said you were a fan.
249
00:22:23,151 --> 00:22:25,585
Fine. I'm a huge fan.
250
00:22:25,654 --> 00:22:27,554
Drive Thru is the
best damn band ever.
251
00:22:29,424 --> 00:22:31,915
Now just gimme a bump,
'cause I know you got some.
252
00:22:32,461 --> 00:22:35,862
Shaft. Drive Shaft.
253
00:22:38,133 --> 00:22:39,498
What's that in your hand?
254
00:22:41,203 --> 00:22:42,465
Nothing.
255
00:22:43,505 --> 00:22:45,905
- Holding out on me?
- I'm not holding out.
256
00:22:45,974 --> 00:22:47,066
- Give it to me.
- What?
257
00:22:47,142 --> 00:22:48,700
- I'm not holding.
- Give it.
258
00:22:48,777 --> 00:22:51,075
I got nothing in my hand!
Get off!
259
00:22:52,414 --> 00:22:53,438
Get up!
260
00:22:53,582 --> 00:22:56,312
- Get off!
- Get up! Let it go. Let it go!
261
00:22:56,385 --> 00:22:58,012
- What are you, crazy?
- Let it go!
262
00:22:58,086 --> 00:23:00,281
- Get off!
- Let it go!
263
00:23:00,589 --> 00:23:02,921
Get off! Get off me!
264
00:23:06,194 --> 00:23:07,923
Ow!
265
00:23:12,434 --> 00:23:13,560
You're pathetic.
266
00:23:14,770 --> 00:23:16,397
You're pathetic!
267
00:23:27,616 --> 00:23:29,447
Sayid! Sayid!
268
00:23:31,587 --> 00:23:33,646
Rousseau's on the beach.
She needs you.
269
00:23:33,722 --> 00:23:35,917
- Rousseau? What for?
- I don't know.
270
00:23:35,991 --> 00:23:38,391
Help! Help!
271
00:23:38,927 --> 00:23:41,191
Help! Someone! Help!
272
00:23:41,263 --> 00:23:42,628
- Oh, my God.
- Help!
273
00:23:42,698 --> 00:23:44,962
- What happened?
- Her head.
274
00:23:46,001 --> 00:23:47,935
- Where's my baby?
- Oh, my God.
275
00:23:48,637 --> 00:23:49,661
Is he all right?
276
00:23:50,038 --> 00:23:53,769
- Rousseau. Was she alone?
- Did she take my baby?
277
00:23:53,842 --> 00:23:55,070
Which way did she go?
278
00:23:55,143 --> 00:23:58,476
I don't know!
She took my baby!
279
00:23:59,214 --> 00:24:01,739
This is your fault!
You brought her into the camp!
280
00:24:01,817 --> 00:24:02,977
If you had given me a gun...
281
00:24:04,219 --> 00:24:05,686
Do not hit me again.
282
00:24:06,655 --> 00:24:08,885
You want to waste time
assigning blame?
283
00:24:08,957 --> 00:24:10,720
There's plenty to go around.
284
00:24:11,326 --> 00:24:14,022
She has a head start.
If we leave now, we can catch her.
285
00:24:14,096 --> 00:24:15,427
How we gonna do that?
286
00:24:15,497 --> 00:24:17,431
Because I know where she's going.
287
00:24:19,835 --> 00:24:21,598
- Please now...
- I want my baby.
288
00:24:30,012 --> 00:24:32,310
I can carry
all the sticks in my pack.
289
00:24:32,848 --> 00:24:35,180
The more insulation we stuff in,
the better.
290
00:24:36,718 --> 00:24:38,310
I think we should split 'em up.
291
00:24:39,087 --> 00:24:40,076
What?
292
00:24:40,155 --> 00:24:43,318
It's not smart to keep it all together,
so we split 'em up.
293
00:24:43,392 --> 00:24:45,553
If we need three sticks
to blow the hinge,
294
00:24:45,627 --> 00:24:46,958
then we should bring six.
295
00:24:47,195 --> 00:24:48,423
Three and three.
296
00:24:48,497 --> 00:24:52,228
A fail-safe.
In case one of us...
297
00:24:53,335 --> 00:24:54,427
You and me then.
298
00:24:56,071 --> 00:24:57,470
No. I'm taking one.
299
00:24:59,441 --> 00:25:00,465
Not gonna happen.
300
00:25:00,542 --> 00:25:01,702
This is why I came.
301
00:25:01,777 --> 00:25:03,802
- You wasted a trip.
- I need to do this.
302
00:25:03,879 --> 00:25:06,439
Kate, no one owes
anyone anything.
303
00:25:06,515 --> 00:25:08,176
- I'm carrying one.
- We're done.
304
00:25:08,250 --> 00:25:10,013
- This is not your decision.
- It is.
305
00:25:10,085 --> 00:25:11,552
We'll draw straws.
306
00:25:12,654 --> 00:25:17,284
They're coming. We don't have time to
argue about who risks their life, so...
307
00:25:17,993 --> 00:25:20,621
...we let fate decide.
- Works for me.
308
00:25:24,533 --> 00:25:27,093
- What about you?
- You wanna carry some dynamite?
309
00:25:29,604 --> 00:25:30,593
What?
310
00:25:31,773 --> 00:25:35,607
You got some... Arnzt on you.
311
00:25:42,017 --> 00:25:43,985
Short sticks carry the packs.
312
00:25:58,700 --> 00:26:00,395
Looks like it's you and me, Kate.
313
00:26:10,746 --> 00:26:12,907
So, what's this stuff even do?
314
00:26:12,981 --> 00:26:15,711
Well, the transmitter
sends out an SOS
315
00:26:15,784 --> 00:26:17,479
in case someone's listening.
316
00:26:18,120 --> 00:26:20,111
And if there's anything out there,
317
00:26:20,188 --> 00:26:22,418
we'll see it on this
radar screen here.
318
00:26:27,763 --> 00:26:29,526
Here we go.
319
00:26:33,201 --> 00:26:35,192
Come on.
320
00:26:35,270 --> 00:26:37,397
Someone, find us.
321
00:26:43,879 --> 00:26:45,870
Those are messages
everybody wrote.
322
00:26:45,947 --> 00:26:47,710
Sure are.
323
00:26:47,783 --> 00:26:48,807
They're private.
324
00:26:49,918 --> 00:26:51,112
Yep.
325
00:26:52,387 --> 00:26:54,719
I for one never knew
how much Tracey
326
00:26:54,790 --> 00:26:57,384
missed her hubby
and two kids back in Fresno.
327
00:26:57,726 --> 00:27:00,593
Yet she's sleeping
next to good ol' Scott
328
00:27:00,662 --> 00:27:02,152
to keep her warm at night.
329
00:27:02,297 --> 00:27:04,356
That's Steve. Scott's dead.
330
00:27:04,933 --> 00:27:05,922
Whatever.
331
00:27:06,001 --> 00:27:09,232
Long ride, Kazoo.
We gotta keep ourselves entertained.
332
00:27:09,971 --> 00:27:12,030
Who the hell is Hugo
and how's he got
333
00:27:12,107 --> 00:27:14,905
a hundred and sixty million dollars
to leave to his mom?
334
00:27:14,976 --> 00:27:16,910
How'd you like it if I read yours?
335
00:27:17,546 --> 00:27:19,605
You can't 'cause I didn't write one.
336
00:27:20,816 --> 00:27:21,805
Why not?
337
00:27:21,883 --> 00:27:25,580
'Cause the only letter I ever wrote
is to the man I'm gonna kill.
338
00:27:26,154 --> 00:27:29,089
- Why you gonna kill him?
- 'Cause I need to.
339
00:27:29,157 --> 00:27:32,285
- Why?
- Because.
340
00:27:41,035 --> 00:27:42,764
Are you bloody joking?
341
00:27:42,837 --> 00:27:46,295
Why would she go for the black smoke?
Isn't that where the others are?
342
00:27:46,374 --> 00:27:48,433
The others are why
she would go there.
343
00:27:48,810 --> 00:27:50,710
Rousseau told us
she saw black smoke
344
00:27:50,778 --> 00:27:53,178
the day her own child
was taken 16 years ago.
345
00:27:54,182 --> 00:27:56,241
They took something from her.
346
00:27:56,317 --> 00:28:00,276
And now she believes...
she has something they want.
347
00:28:00,888 --> 00:28:03,914
- She's making a trade?
- I believe she is. Yes.
348
00:28:03,991 --> 00:28:06,152
That's insane. She's insane.
349
00:28:06,227 --> 00:28:09,993
Don't apply reason to her actions.
She's a mother who lost her child.
350
00:28:10,064 --> 00:28:11,088
Just like Claire.
351
00:28:14,502 --> 00:28:16,436
This isn't about revenge.
352
00:28:16,571 --> 00:28:18,368
Don't make it personal.
353
00:28:24,512 --> 00:28:26,104
I'm coming with you.
354
00:28:26,180 --> 00:28:27,442
That's not a good idea.
355
00:28:27,515 --> 00:28:30,109
This is my baby, okay.
I let her take him.
356
00:28:30,184 --> 00:28:32,812
- Claire, listen.
- Don't tell me what to do!
357
00:28:32,887 --> 00:28:33,979
Calm down.
358
00:28:34,055 --> 00:28:37,081
I am coming with you.
This is my fault and I'm coming
359
00:28:37,158 --> 00:28:38,352
and you can't stop me!
360
00:28:38,693 --> 00:28:41,127
It's fine, all right.
It's all right.
361
00:28:41,195 --> 00:28:43,129
I'm supposed to raise him.
362
00:28:50,404 --> 00:28:52,167
Get him back, Charlie.
363
00:28:54,075 --> 00:28:56,305
Get Aaron back.
364
00:28:56,677 --> 00:28:57,939
Aaron?
365
00:28:58,679 --> 00:29:00,306
Please.
366
00:29:00,381 --> 00:29:01,905
Get him back. Please.
367
00:29:01,983 --> 00:29:05,316
Claire, I will get him back.
368
00:29:05,386 --> 00:29:06,614
Promise.
369
00:29:27,408 --> 00:29:29,069
Hey, you want something to eat?
370
00:29:34,815 --> 00:29:36,510
I guess that's a "no" then.
371
00:29:45,493 --> 00:29:48,826
If you're worried about Vincent,
he's gonna be okay, man.
372
00:29:48,896 --> 00:29:51,797
Dogs fly in the luggage compartment
all the time.
373
00:29:57,038 --> 00:29:58,027
All right.
374
00:29:59,574 --> 00:30:01,269
I gotta call work.
375
00:30:01,909 --> 00:30:03,376
Right over there.
376
00:30:04,211 --> 00:30:06,008
Don't go anywhere, okay?
377
00:30:13,654 --> 00:30:15,281
No, I live in a studio apartment.
378
00:30:15,356 --> 00:30:18,257
I gotta be out the door
in the morning for work by 5am.
379
00:30:18,326 --> 00:30:21,784
Who's gonna watch him? How's he
getting to school? What about after?
380
00:30:21,862 --> 00:30:23,921
I can't do this, Ma.
381
00:30:26,367 --> 00:30:27,391
You know, I was...
382
00:30:29,170 --> 00:30:30,933
Listen, I was thinking, um...
383
00:30:33,741 --> 00:30:35,732
I was thinking maybe
you could take him.
384
00:30:37,745 --> 00:30:39,940
But Ma,
if it's a question of money, I...
385
00:30:46,621 --> 00:30:49,886
What am I supposed to do with him?
He's not supposed to be mine.
386
00:30:49,957 --> 00:30:52,221
This was never part of the plan.
387
00:30:58,699 --> 00:31:00,064
Yeah, I...
388
00:31:02,036 --> 00:31:03,503
Thanks, Ma.
389
00:31:16,851 --> 00:31:18,182
Hey, man.
390
00:31:18,552 --> 00:31:21,521
- I was, uh...
- I need new batteries.
391
00:31:28,796 --> 00:31:30,229
Hey.
392
00:31:30,297 --> 00:31:32,527
- You wanna try?
- What?
393
00:31:32,600 --> 00:31:33,589
Come on, come here.
394
00:31:33,668 --> 00:31:36,000
- You drive for awhile.
- Really?
395
00:31:36,070 --> 00:31:38,504
Absolutely.
Okay, now. Look.
396
00:31:38,572 --> 00:31:41,132
The most important part
of this boat is the rudder.
397
00:31:41,208 --> 00:31:42,573
It's how you steer.
398
00:31:42,643 --> 00:31:45,476
You turn it gradually.
Nothing sharp, okay?
399
00:31:45,546 --> 00:31:46,979
Push it this way.
400
00:31:50,484 --> 00:31:51,746
Where are we going?
401
00:31:52,853 --> 00:31:53,911
Look.
402
00:31:54,355 --> 00:31:57,483
So we're going approximately
north by northeast.
403
00:31:57,558 --> 00:32:00,322
So hopefully that puts us
into a shipping lane.
404
00:32:01,028 --> 00:32:02,655
Or we hit some land.
405
00:32:03,864 --> 00:32:05,354
What do I aim for?
406
00:32:06,434 --> 00:32:08,163
See that cloud on the horizon?
407
00:32:08,235 --> 00:32:09,702
- Right there?
- Yeah.
408
00:32:10,838 --> 00:32:12,669
You aim for that.
409
00:32:13,207 --> 00:32:14,196
Yep.
410
00:32:14,275 --> 00:32:15,970
- Okay.
- Got it.
411
00:32:21,682 --> 00:32:23,946
How come you and my mom
didn't stay together?
412
00:32:27,354 --> 00:32:28,651
We tried.
413
00:32:28,723 --> 00:32:32,022
It just didn't work out.
So our lives, our interests
414
00:32:33,060 --> 00:32:35,392
just went in different directions.
415
00:32:36,797 --> 00:32:38,731
How come I never saw you?
416
00:32:43,037 --> 00:32:44,766
'Cause your mom didn't want me to.
417
00:32:47,007 --> 00:32:48,736
She did what she thought was best.
418
00:32:51,145 --> 00:32:53,010
She was wrong.
419
00:32:58,753 --> 00:33:00,618
- Rudder.
- Hey, we hit a log.
420
00:33:00,688 --> 00:33:03,122
- We lost the rudder.
- Rudder. Rudder.
421
00:33:03,190 --> 00:33:05,784
We're losing it!
It's sinking! Stop the boat.
422
00:33:06,694 --> 00:33:09,356
Stop the boat!
Just pull the sail down.
423
00:33:10,030 --> 00:33:11,224
Right.
424
00:33:13,667 --> 00:33:14,861
Dad!
425
00:33:16,971 --> 00:33:18,199
Sawyer!
426
00:33:22,476 --> 00:33:25,502
Sawyer!
Give me the rope. Throw it.
427
00:33:37,391 --> 00:33:39,586
- Sawyer!
- It's sinking.
428
00:33:45,032 --> 00:33:46,522
I can't reach it.
429
00:33:55,476 --> 00:33:57,410
Got it?
430
00:33:57,478 --> 00:33:59,969
Tie it around the rudder
and we'll pull you in!
431
00:34:06,387 --> 00:34:07,376
Okay.
432
00:34:15,196 --> 00:34:17,562
Michael. Michael.
433
00:34:17,631 --> 00:34:19,292
Got it. Come on.
434
00:34:21,936 --> 00:34:23,096
Come on, buddy.
435
00:34:29,910 --> 00:34:31,775
You just saved our ass, buddy.
436
00:34:41,722 --> 00:34:42,711
Here's your shirt.
437
00:34:43,490 --> 00:34:45,720
You should put that
back on before you burn.
438
00:35:00,474 --> 00:35:01,498
Sorry.
439
00:35:02,009 --> 00:35:03,442
Yeah, well...
440
00:35:04,645 --> 00:35:06,306
It's the luck of the draw.
441
00:35:06,981 --> 00:35:09,381
Sun sets in 90 minutes,
give or take.
442
00:35:09,450 --> 00:35:12,078
If we want to get back
to the hatch, we have to hustle.
443
00:35:12,152 --> 00:35:14,279
Okay, this is how we do this.
444
00:35:14,355 --> 00:35:16,823
I'll lead.
Kate, you're right behind me.
445
00:35:16,891 --> 00:35:19,325
Then Hurley.
John, you bring up the rear.
446
00:35:19,393 --> 00:35:23,090
- If you see me heading the wrong way...
- We should stagger our formation.
447
00:35:23,163 --> 00:35:25,028
Keep a safe distance
from each other.
448
00:35:26,033 --> 00:35:28,160
All right. We stagger.
449
00:35:28,636 --> 00:35:31,002
If anyone hears
anything or sees anything...
450
00:35:31,071 --> 00:35:33,699
Like the security system
that eats people?
451
00:35:34,241 --> 00:35:36,106
Yeah. Like that.
452
00:35:36,176 --> 00:35:39,270
You two, you take your packs off,
you put 'em down and you run.
453
00:35:39,346 --> 00:35:41,177
- You got it?
- Got it.
454
00:35:41,248 --> 00:35:42,442
Yes, sir.
455
00:35:44,852 --> 00:35:46,114
Okay.
456
00:35:46,620 --> 00:35:47,848
Let's do this.
457
00:36:39,039 --> 00:36:40,802
He died bravely.
458
00:36:42,710 --> 00:36:43,802
What?
459
00:36:47,815 --> 00:36:49,339
Your brother.
460
00:36:50,651 --> 00:36:52,050
Yeah.
461
00:36:53,988 --> 00:36:55,046
Thanks.
462
00:37:00,627 --> 00:37:02,390
Do you think all this...
463
00:37:04,098 --> 00:37:06,225
...all we've been through...?
464
00:37:08,235 --> 00:37:10,760
Do you think
we're being punished?
465
00:37:12,673 --> 00:37:14,072
Punished for what?
466
00:37:16,744 --> 00:37:18,644
Things we did before.
467
00:37:20,881 --> 00:37:22,906
The secrets we kept.
468
00:37:25,352 --> 00:37:27,286
The lies we told.
469
00:37:31,158 --> 00:37:33,592
Who do you think
is punishing us?
470
00:37:37,831 --> 00:37:39,492
Fate.
471
00:37:42,202 --> 00:37:44,534
No one's punishing us.
472
00:37:47,541 --> 00:37:49,532
No such thing as fate.
473
00:37:59,653 --> 00:38:00,779
Are you okay?
474
00:38:00,854 --> 00:38:02,116
I'm fine. Keep going.
475
00:38:11,865 --> 00:38:13,423
We're losing the light.
476
00:38:13,500 --> 00:38:15,263
- Try to keep up.
- I'm coming.
477
00:38:35,289 --> 00:38:36,278
Sayid!
478
00:38:38,725 --> 00:38:40,386
Sayid!
479
00:38:42,963 --> 00:38:44,828
Sayid!
480
00:38:45,699 --> 00:38:46,688
Over here.
481
00:38:49,403 --> 00:38:50,734
Sayid.
482
00:38:51,338 --> 00:38:54,205
You can barely breathe.
We're going to rest.
483
00:38:54,274 --> 00:38:55,969
Rest?
She's out there right now.
484
00:38:56,043 --> 00:38:59,809
In another mile, you're going to
collapse. We're going to take a break.
485
00:39:06,186 --> 00:39:07,744
Is this where Boone fell?
486
00:39:07,888 --> 00:39:09,446
The plane was up there.
487
00:39:12,126 --> 00:39:13,684
Where did it come from?
488
00:39:13,827 --> 00:39:16,261
Based on the maps inside, Nigeria.
489
00:39:19,066 --> 00:39:23,162
- Anyone onboard?
- Two men, dressed as priests.
490
00:39:23,537 --> 00:39:26,165
- Priests?
- Drug runners in disguise.
491
00:39:28,142 --> 00:39:30,110
The plane was loaded with heroin.
492
00:39:38,652 --> 00:39:39,949
All right.
493
00:39:43,023 --> 00:39:44,422
Now we go.
494
00:40:40,948 --> 00:40:45,351
So, dude, what do you
think's inside that hatch thing?
495
00:40:46,386 --> 00:40:48,377
What do you
think's inside it?
496
00:40:49,556 --> 00:40:51,581
Stacks of TV dinners
497
00:40:51,658 --> 00:40:53,683
from the fifties or something.
498
00:40:54,228 --> 00:40:56,992
And TVs with cable.
499
00:40:57,064 --> 00:40:58,793
Some cell phones.
500
00:40:58,865 --> 00:41:01,766
Clean socks. Soap.
501
00:41:02,102 --> 00:41:03,501
Twinkies.
502
00:41:03,570 --> 00:41:06,562
You know,
for dessert after the TV dinners.
503
00:41:06,640 --> 00:41:09,438
Twinkies keep for,
like, 8,000 years, man.
504
00:41:11,678 --> 00:41:13,373
I like Twinkies too.
505
00:41:14,982 --> 00:41:17,280
Come on, really.
What do you think's inside?
506
00:41:19,586 --> 00:41:20,712
Hope.
507
00:41:21,622 --> 00:41:23,749
I think hope's inside.
508
00:41:59,426 --> 00:42:02,122
Whoever named this place
Dark Territory,
509
00:42:02,195 --> 00:42:03,958
genius.
35124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.