Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,263
Previously on Lost:
2
00:00:02,335 --> 00:00:05,327
How do you open the hatch
that has no handle, no latch?
3
00:00:05,405 --> 00:00:07,600
People are talking
about what we're doing.
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,369
- Tell them.
- They're not ready.
5
00:00:09,442 --> 00:00:11,967
- I saw a Beechcraft.
- What is inside of it?
6
00:00:12,045 --> 00:00:14,036
You're gonna have
to climb up there.
7
00:00:14,114 --> 00:00:15,604
Anybody out there?
8
00:00:15,682 --> 00:00:16,876
Mayday!
9
00:00:21,454 --> 00:00:22,614
Help!
10
00:00:23,356 --> 00:00:26,382
- What happened?
- An accident. Boone fell off a cliff.
11
00:00:26,459 --> 00:00:28,222
Tell me exactly what happened.
12
00:00:28,361 --> 00:00:30,989
John? Locke!
13
00:00:31,965 --> 00:00:32,399
Come on. Out of the way!
14
00:00:32,399 --> 00:00:33,423
Come on. Out of the way!
15
00:00:34,701 --> 00:00:36,396
I need room.
16
00:00:36,903 --> 00:00:39,098
- Keep him steady.
- Can you hear me?
17
00:00:39,172 --> 00:00:40,605
What happened?
18
00:00:40,673 --> 00:00:42,470
- He was with Locke.
- Keep him steady.
19
00:00:42,542 --> 00:00:44,567
- He's bleeding.
- I know he's bleeding.
20
00:00:44,644 --> 00:00:47,078
Keep him steady, damn it!
You gotta press harder.
21
00:00:47,147 --> 00:00:49,206
- I'm trying.
- All right. Slow and gentle.
22
00:00:50,316 --> 00:00:51,783
Easy!
23
00:00:54,154 --> 00:00:56,884
Sun, pair of scissors
in the second drawer of the cart.
24
00:00:57,791 --> 00:00:59,258
Second drawer.
25
00:01:01,961 --> 00:01:05,124
There are diapers in the drawer.
Sun's gonna switch with you.
26
00:01:05,198 --> 00:01:07,098
- Sun, I need...
- Yes, I understand.
27
00:01:07,167 --> 00:01:09,032
Grab me that seat
from up there.
28
00:01:09,102 --> 00:01:11,696
I need that mesh.
We need to create some sterile...
29
00:01:11,771 --> 00:01:16,037
- I swear to God, if you faint...
- No. First class, mesh. I'm cool.
30
00:01:16,109 --> 00:01:17,667
- Lord.
- Get to the beach.
31
00:01:17,744 --> 00:01:20,042
Ransack Sawyer's stuff.
I want his alcohol.
32
00:01:20,113 --> 00:01:23,082
Rubbing, scotch...
33
00:01:24,317 --> 00:01:26,615
Jack, what's going on?
34
00:01:26,686 --> 00:01:28,745
His lung just collapsed.
35
00:01:30,390 --> 00:01:31,652
OK.
36
00:01:50,443 --> 00:01:52,570
OK. OK.
37
00:01:53,079 --> 00:01:54,444
Good, Boone.
38
00:01:55,048 --> 00:01:57,642
Good, Boone.
That's good. Good job.
39
00:01:58,318 --> 00:02:01,879
All right. I'm gonna put a tube in that,
and you're gonna be just fine.
40
00:02:03,590 --> 00:02:05,080
What are you still doing here?
41
00:02:05,992 --> 00:02:09,723
Alcohol. You want him to live?
Get to the beach! Now!
42
00:02:24,177 --> 00:02:25,974
Damn it.
Just get the clip-on.
43
00:02:26,045 --> 00:02:28,912
You know why they call it a tie?
'Cause you gotta tie it.
44
00:02:28,982 --> 00:02:31,450
Know why they call it a clip-on?
You clip it on.
45
00:02:33,219 --> 00:02:36,154
- You nervous?
- What do I have to be nervous about?
46
00:02:36,222 --> 00:02:39,589
- It's a big responsibility.
- I can handle responsibility.
47
00:02:39,659 --> 00:02:41,684
You don't like to get up
in front of crowds.
48
00:02:41,761 --> 00:02:42,921
I'll be fine.
49
00:02:45,031 --> 00:02:46,726
After eight beers,
I'll be fine.
50
00:02:46,799 --> 00:02:49,097
- She'll bust you, man.
- I'll brush my teeth.
51
00:02:49,169 --> 00:02:51,569
She'll bust you.
52
00:02:52,972 --> 00:02:55,497
You can still back out, Marc.
53
00:02:56,943 --> 00:03:00,902
No, it's just a stupid speech.
54
00:03:00,980 --> 00:03:02,948
I'll make you proud.
55
00:03:04,017 --> 00:03:05,541
OK, groom's turn.
56
00:03:07,687 --> 00:03:10,019
You can still back out, Jack.
57
00:03:15,028 --> 00:03:16,495
Oh, it hurts.
58
00:03:17,897 --> 00:03:21,298
It's a closed fracture,
but I think I can set it.
59
00:03:21,367 --> 00:03:23,631
- I'm gonna die.
- His chest. The wound.
60
00:03:23,703 --> 00:03:26,501
Can you sew him?
61
00:03:26,573 --> 00:03:30,373
He's lost a lot of blood. I don't know
how far Locke had to carry him.
62
00:03:31,811 --> 00:03:33,073
Listen. Listen!
63
00:03:34,080 --> 00:03:37,948
You are not gonna die.
I'm gonna fix this, OK?
64
00:03:39,786 --> 00:03:42,482
I am going to save you.
65
00:04:06,846 --> 00:04:10,179
You gotta flip them
or they'll burn, Walt.
66
00:04:10,250 --> 00:04:12,115
Hey, mamacita!
67
00:04:13,253 --> 00:04:14,447
Want some fish?
68
00:04:15,555 --> 00:04:18,023
No, thanks.
I'm not really hungry.
69
00:04:20,260 --> 00:04:23,354
How long do you think?
Till it's ready?
70
00:04:23,930 --> 00:04:26,057
Maybe a week. Maybe less.
71
00:04:28,801 --> 00:04:30,666
You OK?
72
00:04:30,737 --> 00:04:33,638
Yeah, I'm fine.
All right, I'll see you guys later.
73
00:04:35,174 --> 00:04:37,404
She likes me.
74
00:04:38,778 --> 00:04:41,008
Hey, Jin!
75
00:04:41,080 --> 00:04:44,607
Want some fish?
Take a break. Eat some fish.
76
00:04:48,021 --> 00:04:50,819
Man's got
an overzealous work ethic.
77
00:04:50,890 --> 00:04:53,324
Try "obsession".
78
00:04:53,393 --> 00:04:55,293
He wants off this island bad, man.
79
00:04:55,361 --> 00:04:57,386
Can't say I blame poor Kato.
80
00:04:57,463 --> 00:05:00,557
His lady speaks English all this time,
and he didn't have a clue?
81
00:05:00,633 --> 00:05:02,498
Surprised he didn't
swim outta here.
82
00:05:02,568 --> 00:05:05,594
- Hell, I would've.
- Sawyer, I need all your alcohol.
83
00:05:05,672 --> 00:05:07,196
Now!
84
00:05:10,476 --> 00:05:11,966
How'd it happen?
85
00:05:12,045 --> 00:05:15,742
Locke said that he fell off a cliff
while they were out hunting boar.
86
00:05:15,815 --> 00:05:17,680
The boar they never seem to get?
87
00:05:19,185 --> 00:05:22,848
- Is that it?
- Afraid so. You need anything else?
88
00:05:22,922 --> 00:05:25,914
- I can come with you.
- Too many cooks already.
89
00:05:25,992 --> 00:05:27,687
But thanks.
90
00:05:30,830 --> 00:05:33,264
I'm sorry.
I'm really sorry.
91
00:05:36,402 --> 00:05:38,529
I'm sorry.
92
00:05:50,683 --> 00:05:53,049
- He needs blood.
- What?
93
00:05:53,119 --> 00:05:56,111
Blood. A transfusion.
94
00:05:56,189 --> 00:05:58,282
- How will you do...
- I don't know.
95
00:05:58,358 --> 00:05:59,950
We'll figure it out.
96
00:06:03,830 --> 00:06:05,491
After I set the leg.
97
00:06:10,036 --> 00:06:11,731
- Let me.
- No, that's OK.
98
00:06:11,804 --> 00:06:13,294
Let me.
99
00:06:14,907 --> 00:06:16,875
Get some air.
100
00:06:24,016 --> 00:06:25,540
How is he?
101
00:06:25,618 --> 00:06:27,711
- Don't know yet.
- What happened out there?
102
00:06:27,787 --> 00:06:29,721
- Where's Locke?
- I don't know.
103
00:06:29,789 --> 00:06:31,780
- What? He just took off?
- Yeah.
104
00:06:31,858 --> 00:06:34,258
- Charlie, he just took off.
- Where's Shannon?
105
00:06:34,327 --> 00:06:36,158
- I don't know.
- She's his sister.
106
00:06:36,229 --> 00:06:39,062
I don't know where she is!
107
00:06:42,301 --> 00:06:44,326
And here she is,
108
00:06:44,404 --> 00:06:47,237
the future Mrs. Jack Shephard.
109
00:06:47,306 --> 00:06:48,864
Thank you, Marc.
110
00:06:48,941 --> 00:06:51,739
Wow! Can I get
another microphone?
111
00:06:51,811 --> 00:06:53,574
I think this one's been drinking.
112
00:06:57,383 --> 00:06:59,544
A little over two years ago,
113
00:06:59,619 --> 00:07:01,519
I blew a tire out,
114
00:07:01,587 --> 00:07:04,852
flipped over the center divider
into oncoming traffic
115
00:07:04,924 --> 00:07:07,722
and was hit head-on
by an SUV.
116
00:07:08,661 --> 00:07:10,720
My back was broken.
117
00:07:10,797 --> 00:07:14,392
They all said it was irreparable.
118
00:07:17,303 --> 00:07:19,703
And then there was Jack.
119
00:07:21,808 --> 00:07:24,641
And he promised
that he would fix me.
120
00:07:26,045 --> 00:07:29,845
Because that's
the kind of guy he is.
121
00:07:32,585 --> 00:07:36,385
Because you are the most
committed man I have ever known.
122
00:07:38,291 --> 00:07:42,022
Because you fixed me,
123
00:07:43,996 --> 00:07:47,523
I will dance at our wedding.
124
00:07:50,870 --> 00:07:54,101
To Jack.
125
00:07:55,875 --> 00:07:58,139
My hero. Jack.
126
00:08:10,756 --> 00:08:13,452
Give him this for the pain.
127
00:08:15,428 --> 00:08:18,556
I think we're a little beyond
herbal remedies here.
128
00:08:18,631 --> 00:08:20,531
It is not a remedy.
129
00:08:31,911 --> 00:08:33,401
Will you hold his shoulders?
130
00:08:45,124 --> 00:08:46,785
Here we go.
131
00:08:57,770 --> 00:09:00,170
Ah!
132
00:09:06,279 --> 00:09:07,610
Come on.
133
00:09:35,641 --> 00:09:38,542
Claire? What are you
doing out here?
134
00:09:38,611 --> 00:09:41,307
Nothing.
Just leave me alone, please.
135
00:09:46,752 --> 00:09:48,481
Oh, God.
136
00:09:49,655 --> 00:09:51,782
You're having the baby.
137
00:09:55,928 --> 00:09:58,419
Um, Claire, we need
to get you back to camp.
138
00:09:58,497 --> 00:10:00,658
I'm fine. I just need
to catch my breath.
139
00:10:00,733 --> 00:10:02,758
It's not OK.
You're having your baby.
140
00:10:02,835 --> 00:10:04,894
No, I'm not.
It's just gas pains.
141
00:10:04,971 --> 00:10:07,201
- You're having contractions.
- No, I'm not!
142
00:10:07,273 --> 00:10:09,605
- Just leave me alone.
- I gotta get you to Jack.
143
00:10:09,675 --> 00:10:12,337
- Please, try to stand.
- Look, I can't!
144
00:10:18,317 --> 00:10:19,477
Help!
145
00:10:21,554 --> 00:10:24,148
Somebody, help!
146
00:10:25,257 --> 00:10:27,350
Help!
147
00:10:28,861 --> 00:10:30,954
Help!
148
00:10:33,165 --> 00:10:35,326
Please help!
149
00:10:40,006 --> 00:10:41,701
Help!
150
00:10:50,583 --> 00:10:53,950
Please help!
Somebody, help!
151
00:10:55,221 --> 00:10:57,587
Help!
152
00:11:03,029 --> 00:11:06,362
Oh.
153
00:11:08,367 --> 00:11:09,698
Hey, Jin!
154
00:11:09,769 --> 00:11:12,499
I need you to go to the caves
and get Jack. OK?
155
00:11:12,571 --> 00:11:13,629
Understand?
156
00:11:15,041 --> 00:11:17,635
- We need Jack.
- Jack. Doctor.
157
00:11:17,710 --> 00:11:21,771
- Yes, doctor. Please come here.
- Oh, this one's big.
158
00:11:21,847 --> 00:11:25,078
- Don't leave me.
- Oh, no, honey, I won't.
159
00:11:25,151 --> 00:11:27,642
I'm not going anywhere, OK?
I promise.
160
00:11:28,721 --> 00:11:31,747
Jack. Hurry.
161
00:11:33,225 --> 00:11:35,056
- Ask him again.
- He's in shock.
162
00:11:35,127 --> 00:11:37,254
That's why you need
to ask him again.
163
00:11:40,800 --> 00:11:43,166
Boone, can you hear me?
164
00:11:43,235 --> 00:11:45,635
What is your blood type?
165
00:11:48,340 --> 00:11:52,504
Boone, please listen.
What is your blood type?
166
00:11:52,578 --> 00:11:53,909
Damn it.
167
00:11:53,979 --> 00:11:58,416
- Maybe a smaller piece.
- Veins are like a wet noodle.
168
00:11:58,484 --> 00:12:01,647
First you have to find one,
then you have to have a hollow needle
169
00:12:01,721 --> 00:12:05,020
sharp enough to actually pierce it.
I've got bamboo.
170
00:12:08,527 --> 00:12:11,394
None of that matters because
I don't know his blood type.
171
00:12:11,464 --> 00:12:14,399
- Not to mention his injuries...
- A-negative.
172
00:12:17,269 --> 00:12:20,534
- Boone, what'd you say?
- Oh, Shannon, the plane.
173
00:12:20,606 --> 00:12:22,597
Did you hear "A-negative"?
174
00:12:23,309 --> 00:12:26,745
Get Charlie. Ask everyone you can find
what their blood type is.
175
00:12:26,812 --> 00:12:29,110
A-negative, OK?
176
00:12:29,181 --> 00:12:30,944
And find his sister.
177
00:12:31,016 --> 00:12:32,506
Find Shannon.
178
00:12:33,319 --> 00:12:34,445
Where are we going?
179
00:12:36,255 --> 00:12:39,622
- This way.
- Oh, OK.
180
00:12:43,162 --> 00:12:44,993
Are you lost?
181
00:12:45,064 --> 00:12:47,498
No. Absolutely not.
182
00:12:48,534 --> 00:12:51,025
Those trees look really familiar.
183
00:12:52,271 --> 00:12:54,569
It's this way, I think.
184
00:12:55,875 --> 00:12:57,809
Did you say "I think"?
185
00:13:07,186 --> 00:13:09,518
Surprise.
186
00:13:13,225 --> 00:13:14,817
Damn it.
187
00:13:14,894 --> 00:13:16,452
I found an "A".
188
00:13:17,129 --> 00:13:19,222
- Positive or negative?
- She doesn't know.
189
00:13:19,298 --> 00:13:22,995
I also found two B-positives
and one A/B-negative.
190
00:13:23,068 --> 00:13:25,002
At least he thinks so.
191
00:13:25,070 --> 00:13:28,130
- Did you find any O-Negatives?
- Sun said A-Negative.
192
00:13:28,207 --> 00:13:31,199
- Where is she?
- We split up. I thought she'd be here.
193
00:13:31,277 --> 00:13:34,678
- And you only asked four people?
- I asked the whole sodding camp.
194
00:13:34,747 --> 00:13:37,807
No one knows their blood type.
I don't know my blood type.
195
00:13:37,883 --> 00:13:40,511
- Did you find Shannon?
- No.
196
00:13:40,586 --> 00:13:42,178
I was getting you this.
197
00:13:48,294 --> 00:13:49,693
A hollow needle.
198
00:13:49,762 --> 00:13:52,731
Sharp enough to pierce a noodle.
199
00:13:58,971 --> 00:14:00,529
It's perfect.
200
00:14:00,606 --> 00:14:04,440
Not to rain on your parade, but I
thought you said we needed A-negative.
201
00:14:04,510 --> 00:14:07,206
- Or O-negative.
- Right. Which no one is.
202
00:14:07,279 --> 00:14:09,679
Someone is.
203
00:14:09,748 --> 00:14:13,184
- You! Why'd you make me...
- O-neg is "universal donor".
204
00:14:13,252 --> 00:14:16,244
It's in the ballpark.
It's not a match.
205
00:14:16,322 --> 00:14:19,086
My blood could put him
into anaphylactic shock.
206
00:14:19,592 --> 00:14:21,492
Stop his heart.
207
00:14:22,628 --> 00:14:24,960
You mean he'll die?
208
00:14:25,030 --> 00:14:26,588
He's not gonna die.
209
00:14:44,650 --> 00:14:47,278
Those girls are checking you out.
210
00:14:49,154 --> 00:14:51,748
You're in your pj's.
211
00:14:51,824 --> 00:14:53,621
Indeed I am.
212
00:14:55,694 --> 00:14:57,662
- Are they cute?
- Who?
213
00:14:57,730 --> 00:14:59,789
The girls who are checking me out.
214
00:15:00,833 --> 00:15:04,200
Mm... One of them's kinda cute.
215
00:15:04,270 --> 00:15:05,703
The other one's just trashy.
216
00:15:07,640 --> 00:15:10,473
- Heart and Soul?
- You got it.
217
00:15:10,542 --> 00:15:13,511
- I'm taking the easy part.
- Of course.
218
00:15:21,220 --> 00:15:24,383
You know you don't have to do this
if you don't want to.
219
00:15:26,125 --> 00:15:27,820
How do you know I haven't?
220
00:15:27,893 --> 00:15:30,885
Because you haven't.
221
00:15:30,963 --> 00:15:32,794
Sorry.
222
00:15:34,366 --> 00:15:37,392
It was a silly idea.
I read too many bridal magazines.
223
00:15:37,469 --> 00:15:41,337
- I think it rotted my brain.
- Sarah, I want to. I'm going to.
224
00:15:41,407 --> 00:15:45,434
I just have to figure out
the right way to say it.
225
00:15:47,079 --> 00:15:49,047
Just vows.
226
00:15:49,515 --> 00:15:51,005
Just vows.
227
00:15:56,021 --> 00:15:57,010
Hey...
228
00:16:00,726 --> 00:16:03,251
- He's gonna come.
- Yeah. I...
229
00:16:03,329 --> 00:16:04,591
I know.
230
00:16:07,166 --> 00:16:10,795
So you stay down here
as long as you need to.
231
00:16:11,904 --> 00:16:15,135
And when you're ready,
I'll be upstairs.
232
00:16:21,347 --> 00:16:25,613
I cannot wait to marry you,
Jack Shephard.
233
00:16:36,829 --> 00:16:39,263
Jack! Jack!
234
00:16:39,832 --> 00:16:42,892
- Jack. Doctor. Jack.
- Jack.
235
00:17:05,190 --> 00:17:08,523
- Claire!
- Claire? What about Claire?
236
00:17:11,030 --> 00:17:13,191
He says Claire's with Kate.
She's in labor.
237
00:17:13,265 --> 00:17:15,358
Claire's having the baby?
Where?
238
00:17:19,271 --> 00:17:22,001
He says he thinks she's OK,
but she's in pain.
239
00:17:22,074 --> 00:17:24,599
Does he know how fast
the contractions are coming?
240
00:17:27,646 --> 00:17:29,580
- Every two minutes.
- Is she nauseous?
241
00:17:29,948 --> 00:17:32,883
Can she stand? Is there any bleeding?
Did her water break?
242
00:17:35,154 --> 00:17:36,815
No, none of that.
243
00:17:36,889 --> 00:17:39,517
- But she can't move.
- We should go. What do we need?
244
00:17:39,591 --> 00:17:42,151
Towels? Bandages? Hot water?
245
00:17:42,227 --> 00:17:44,525
- How do we take water?
- You'll figure that out.
246
00:17:44,596 --> 00:17:46,860
Tell Jin to take Charlie
and go back to Claire.
247
00:17:46,932 --> 00:17:50,231
I can do that. That dilating thing,
how do you look for that?
248
00:17:50,302 --> 00:17:53,032
Listen to me. Tell Kate...
Charlie, look at me.
249
00:17:53,105 --> 00:17:56,074
Tell Kate to wait
until the contractions
250
00:17:56,141 --> 00:17:57,665
are 60 seconds apart.
251
00:17:57,743 --> 00:17:58,732
You got that?
252
00:17:58,811 --> 00:18:01,177
She's gonna need
to make sure Claire pushes,
253
00:18:01,246 --> 00:18:02,736
but not too hard, not too fast,
254
00:18:02,815 --> 00:18:04,715
just until the head is clear,
255
00:18:04,783 --> 00:18:07,081
and then as hard as she can.
256
00:18:07,152 --> 00:18:10,952
When the baby is out, make sure
she clears its nose and its mouth.
257
00:18:11,023 --> 00:18:13,856
- But you'll be there by then, right?
- No, I won't.
258
00:18:13,926 --> 00:18:15,951
I'm not going anywhere.
259
00:18:16,895 --> 00:18:19,090
I need to stay here.
260
00:18:19,331 --> 00:18:20,491
And you tell Kate...
261
00:18:21,533 --> 00:18:24,593
...she's gonna have to
deliver this baby.
262
00:18:37,082 --> 00:18:38,811
They've stopped.
263
00:18:40,486 --> 00:18:43,751
- That happens, I think.
- No. They're not coming anymore.
264
00:18:43,822 --> 00:18:46,791
- I'm fine. I'm OK.
- Claire...
265
00:18:46,859 --> 00:18:50,351
- No. I'm OK. Really.
- I don't think that you should be...
266
00:18:51,964 --> 00:18:54,956
- What is that?
- I think your water just broke.
267
00:18:55,601 --> 00:18:58,468
No, no.
I can't have the baby now.
268
00:18:58,537 --> 00:19:01,836
- Just hold on.
- I can't have the baby now!
269
00:19:01,907 --> 00:19:03,272
Jack's coming.
270
00:19:03,342 --> 00:19:05,572
Claire, he's coming.
271
00:19:24,897 --> 00:19:28,458
I screwed myself up pretty bad, huh?
272
00:19:30,369 --> 00:19:31,859
Hey.
273
00:19:33,705 --> 00:19:35,866
My leg hurts.
274
00:19:35,941 --> 00:19:37,875
Don't try to move it.
275
00:19:37,943 --> 00:19:41,777
- Can you breathe OK?
- It fell on me.
276
00:19:41,847 --> 00:19:45,180
- What fell?
- A plane. It was a plane.
277
00:19:45,250 --> 00:19:47,650
Boone? Boone.
278
00:19:47,719 --> 00:19:49,949
Locke said you fell from a cliff.
279
00:19:50,022 --> 00:19:53,514
No, it was...
280
00:19:53,592 --> 00:19:56,823
It fell... the plane.
281
00:19:57,763 --> 00:19:59,788
It's because of the hatch.
282
00:19:59,865 --> 00:20:02,265
- We found the hatch...
- Boone? Boone?
283
00:20:02,334 --> 00:20:04,859
Stay with me, man.
Stay with me.
284
00:20:07,272 --> 00:20:09,206
Locke said...
285
00:20:09,274 --> 00:20:10,935
John...
286
00:20:11,009 --> 00:20:14,069
John said... not to tell.
287
00:20:15,914 --> 00:20:20,351
- They built a hatch.
- What'd Locke do? What hatch?
288
00:20:20,419 --> 00:20:22,580
My leg hurts.
289
00:20:22,654 --> 00:20:25,487
Boone? Boone. Hey.
290
00:20:29,761 --> 00:20:33,458
Shannon... Shannon.
291
00:20:33,532 --> 00:20:36,467
Shannon.
292
00:20:36,535 --> 00:20:39,561
Shannon. Shannon.
293
00:20:48,013 --> 00:20:49,913
I need to tell you something.
294
00:20:49,982 --> 00:20:51,916
All right.
295
00:20:55,887 --> 00:20:59,414
My brother, Boone,
296
00:20:59,491 --> 00:21:01,823
he's not really my brother.
297
00:21:01,893 --> 00:21:03,224
He's my stepbrother.
298
00:21:04,496 --> 00:21:07,988
Our parents got married
when we were, like, eight and 10.
299
00:21:10,569 --> 00:21:13,402
He's kind of in love with me.
300
00:21:15,507 --> 00:21:16,496
In love with you?
301
00:21:19,745 --> 00:21:22,543
And how do you feel
towards him?
302
00:21:22,614 --> 00:21:25,606
I'll always feel something for him,
303
00:21:26,985 --> 00:21:29,886
but am I in love with him
in that way?
304
00:21:29,955 --> 00:21:33,254
No. Not at all.
305
00:21:34,893 --> 00:21:37,726
We're here for
God knows how long,
306
00:21:37,796 --> 00:21:39,991
and so is Boone.
307
00:21:42,301 --> 00:21:43,791
Maybe we should go back.
308
00:21:46,338 --> 00:21:49,569
- I don't wanna go back.
- Are you sure?
309
00:21:49,641 --> 00:21:51,336
Yes.
310
00:21:54,946 --> 00:21:59,007
I just need to take it
a little slow.
311
00:22:00,519 --> 00:22:03,249
Are you OK with that?
312
00:22:03,322 --> 00:22:05,187
I had no expectations.
313
00:22:09,928 --> 00:22:11,020
Right.
314
00:22:12,698 --> 00:22:14,791
Hopes.
Not expectations.
315
00:22:19,504 --> 00:22:21,563
Oh, God, that hurts.
316
00:22:23,175 --> 00:22:24,665
Hello?
317
00:22:24,743 --> 00:22:27,268
Hey, Kate. Claire.
318
00:22:27,346 --> 00:22:28,745
- Is she OK?
- Where's Jack?
319
00:22:28,814 --> 00:22:30,281
- He couldn't come.
- What?
320
00:22:30,349 --> 00:22:33,841
He's pouring his own blood
into Boone's arm right now.
321
00:22:35,053 --> 00:22:37,851
OK, we'll just have to pick her up
and bring her to him.
322
00:22:37,923 --> 00:22:40,118
- No, Kate.
- We have to, before it's too late.
323
00:22:42,461 --> 00:22:44,019
Look here.
324
00:22:44,096 --> 00:22:46,826
Jack said you have to
deliver the baby.
325
00:22:46,898 --> 00:22:48,559
- What?
- He talked me through it.
326
00:22:48,633 --> 00:22:50,794
- It's relatively simple.
- I can't do this.
327
00:22:50,869 --> 00:22:54,532
- Yes, you can. I have water, towels.
- I can't deliver this baby.
328
00:22:54,606 --> 00:22:56,437
Well, somebody bloody has to!
329
00:23:05,817 --> 00:23:08,149
I was out there for over a week,
330
00:23:08,220 --> 00:23:10,450
days I can't remember.
331
00:23:10,522 --> 00:23:14,014
I mean, what if they
did something to the baby?
332
00:23:16,928 --> 00:23:18,953
God, I'm not ready for this.
333
00:23:19,030 --> 00:23:21,157
I'm not...
334
00:23:21,233 --> 00:23:24,031
I'm so scared.
335
00:23:24,102 --> 00:23:27,071
- I'm scared.
- Hey.
336
00:23:29,374 --> 00:23:31,467
I'm... I'm scared too.
337
00:23:34,079 --> 00:23:36,741
But we're gonna
get through this together.
338
00:23:38,950 --> 00:23:40,577
OK?
339
00:23:50,495 --> 00:23:52,656
Come on, Boone.
340
00:24:03,809 --> 00:24:04,969
It's not working.
341
00:24:08,380 --> 00:24:10,905
The blood's not the problem.
It's the leg.
342
00:24:10,982 --> 00:24:15,078
All the blood's pooling there,
compartment syndrome.
343
00:24:15,987 --> 00:24:18,581
He didn't get this injury
from a fall.
344
00:24:18,657 --> 00:24:20,716
Something crushed his leg.
345
00:24:23,862 --> 00:24:27,525
- What are you doing?
- You've given him enough.
346
00:24:45,150 --> 00:24:46,481
Hurley.
347
00:24:47,486 --> 00:24:49,351
Whoa. Dude.
You all right, man?
348
00:24:49,421 --> 00:24:52,356
- You're looking kinda goth.
- Look, where's Michael?
349
00:24:52,424 --> 00:24:55,791
- The beach, I think.
- I need you to go get him for me.
350
00:24:55,861 --> 00:24:58,421
- What for?
- Just get him.
351
00:25:12,711 --> 00:25:14,702
Hey, kiddo.
352
00:25:19,885 --> 00:25:22,649
- Hey.
- How's the water?
353
00:25:22,721 --> 00:25:25,986
Oh, it's fantastic.
354
00:25:28,994 --> 00:25:32,521
Screaming kid next to me
in first class.
355
00:25:32,597 --> 00:25:34,258
How does that happen?
356
00:25:42,674 --> 00:25:45,142
What you got there?
357
00:25:45,210 --> 00:25:48,976
Oh, Sarah wants us
to write our own vows.
358
00:25:54,085 --> 00:25:58,181
"My heart skips beats
at the sound of your voice,
359
00:25:58,256 --> 00:26:02,488
my skin warms to the touch
of your fingers.
360
00:26:02,561 --> 00:26:06,554
Where you go, I will go..."
Et cetera, et cetera.
361
00:26:07,432 --> 00:26:09,059
This is very nice.
362
00:26:10,769 --> 00:26:12,737
Those aren't my vows.
Those are hers.
363
00:26:12,804 --> 00:26:14,965
I stole them out of the room.
364
00:26:18,109 --> 00:26:20,168
- I can't write mine.
- You're a doctor.
365
00:26:20,245 --> 00:26:22,406
- You're not a writer.
- Right.
366
00:26:22,480 --> 00:26:23,970
Right.
367
00:26:30,021 --> 00:26:32,819
Sarah is a beautiful girl.
368
00:26:32,891 --> 00:26:34,381
Hell yeah, she is.
369
00:26:36,361 --> 00:26:38,022
You love her?
370
00:26:39,998 --> 00:26:41,329
Absolutely.
371
00:26:41,900 --> 00:26:44,926
Then why are you
sitting out here?
372
00:26:53,912 --> 00:26:57,177
What if I can't be the husband
373
00:26:57,248 --> 00:26:59,614
or the father that I wanna be?
374
00:27:02,754 --> 00:27:04,949
What if I asked her because...
375
00:27:08,026 --> 00:27:10,256
...because I saved her life?
376
00:27:20,271 --> 00:27:22,637
Should I marry her, Dad?
377
00:27:28,213 --> 00:27:30,340
Commitment.
378
00:27:30,415 --> 00:27:33,145
It's what makes you tick, Jack.
379
00:27:35,520 --> 00:27:37,454
The problem is,
380
00:27:37,522 --> 00:27:39,956
you're just not good
at letting go.
381
00:27:46,331 --> 00:27:48,856
- Locke lied?
- He didn't fall.
382
00:27:48,933 --> 00:27:51,094
His leg was pinned
under something heavy.
383
00:27:52,637 --> 00:27:54,036
OK, Jack, wait.
384
00:27:54,105 --> 00:27:57,404
The cargo container?
We gotta do this?
385
00:27:57,475 --> 00:27:59,909
- What about the ax?
- I can't use the ax.
386
00:28:01,413 --> 00:28:02,778
What are you doing?
387
00:28:06,017 --> 00:28:08,577
His right leg
is filling with blood.
388
00:28:08,653 --> 00:28:10,814
If I don't stop it,
I won't be able to save him.
389
00:28:11,756 --> 00:28:14,190
- You don't mean the...
- The leg is dead.
390
00:28:28,440 --> 00:28:30,169
There's no other choice.
391
00:28:34,446 --> 00:28:36,073
Claire?
392
00:28:36,147 --> 00:28:38,945
I think this is the time
you're supposed to push.
393
00:28:39,017 --> 00:28:41,986
So... push.
394
00:28:43,221 --> 00:28:44,711
And...
395
00:28:44,789 --> 00:28:47,781
Don't hold your breath.
You're not gonna be able to push...
396
00:28:48,927 --> 00:28:50,121
Claire?
397
00:28:50,795 --> 00:28:52,057
What are you doing?
398
00:28:54,999 --> 00:28:57,866
Oh, no.
You need to push right now.
399
00:28:57,936 --> 00:29:01,201
Don't do this, OK?
You can't stop this. This is happening.
400
00:29:01,272 --> 00:29:03,365
Your baby is coming,
and I need your help.
401
00:29:06,945 --> 00:29:10,540
- It's not gonna want me.
- What?
402
00:29:10,615 --> 00:29:13,106
It knows I don't want it
and I was gonna give it away.
403
00:29:13,184 --> 00:29:15,482
Babies know that stuff.
404
00:29:17,255 --> 00:29:19,155
Do you want this baby now?
405
00:29:23,128 --> 00:29:26,495
Do you want it
to be healthy and safe?
406
00:29:27,799 --> 00:29:30,597
OK. Then the baby
knows that too.
407
00:29:31,436 --> 00:29:33,802
You're not alone in this.
We are all here for you.
408
00:29:36,808 --> 00:29:38,742
This baby is all of ours.
409
00:29:40,345 --> 00:29:44,907
But I need you to push. OK?
410
00:29:44,983 --> 00:29:47,918
OK? OK.
411
00:29:47,986 --> 00:29:50,250
On the count of three. Ready?
412
00:29:50,822 --> 00:29:54,724
One... two... three. Push.
413
00:29:54,793 --> 00:29:57,159
Go ahead.
That's good. Push.
414
00:29:59,731 --> 00:30:00,959
Good.
415
00:30:03,001 --> 00:30:06,459
- Yeah, that's good. Push!
- Yeah. Right. OK.
416
00:30:20,385 --> 00:30:21,716
Jack.
417
00:30:34,299 --> 00:30:37,268
- Let's go.
- Jack.
418
00:30:37,335 --> 00:30:39,667
- On three. One.
- Jack.
419
00:30:39,737 --> 00:30:42,433
- Two. Three.
- Why are you doing this?
420
00:30:43,541 --> 00:30:46,942
He's bleeding inside.
You're not helping him.
421
00:30:47,011 --> 00:30:49,741
You can't save him, Jack.
You just can't.
422
00:30:49,814 --> 00:30:51,338
Don't tell me what I can't do!
423
00:30:52,116 --> 00:30:54,311
OK.
One, two, three, go.
424
00:30:58,156 --> 00:30:59,487
Ja...
425
00:31:21,613 --> 00:31:22,978
You don't need to see this.
426
00:31:26,484 --> 00:31:30,113
You need me, just shout.
427
00:32:18,436 --> 00:32:21,371
...in sickness, in health.
428
00:32:21,439 --> 00:32:24,465
In good times and bad.
429
00:32:26,511 --> 00:32:30,277
I risk it all,
because I love you.
430
00:32:30,815 --> 00:32:35,252
Thank you, Sarah.
Jack has also prepared his vows.
431
00:32:35,320 --> 00:32:38,221
Jack, if you would, please.
432
00:32:49,867 --> 00:32:51,562
Jack?
433
00:32:55,873 --> 00:32:58,808
I didn't write any vows.
434
00:33:00,812 --> 00:33:03,246
I've been trying to
for a month, but...
435
00:33:04,315 --> 00:33:05,942
I couldn't, and...
436
00:33:07,618 --> 00:33:10,951
So I started to wonder
why that was.
437
00:33:11,022 --> 00:33:14,788
And as time went on,
it only got worse.
438
00:33:16,194 --> 00:33:17,991
Because, um...
439
00:33:19,130 --> 00:33:21,121
Because I'm not good
at letting go.
440
00:33:25,536 --> 00:33:28,767
Or maybe I'm afraid
of what will happen if I fail.
441
00:33:32,543 --> 00:33:34,909
But I know one thing.
442
00:33:35,413 --> 00:33:40,214
I would have never been able to write
anything as beautiful as what you said.
443
00:33:41,719 --> 00:33:45,052
And last night, when you were
talking about the accident,
444
00:33:46,391 --> 00:33:48,951
you got it all wrong.
445
00:33:50,661 --> 00:33:52,629
I didn't fix you.
446
00:33:57,869 --> 00:33:59,427
You fixed me.
447
00:34:02,240 --> 00:34:04,231
I love you, Sarah...
448
00:34:05,343 --> 00:34:07,174
...and I always will.
449
00:34:32,904 --> 00:34:34,269
Wait.
450
00:34:38,676 --> 00:34:40,268
Wait.
451
00:34:41,279 --> 00:34:42,837
I have to.
452
00:34:43,815 --> 00:34:47,080
- If I don't...
- I'm all mashed up inside.
453
00:34:48,453 --> 00:34:49,886
You know it.
454
00:34:51,756 --> 00:34:54,418
This is our best chance.
455
00:34:56,094 --> 00:34:57,891
There's no chance.
456
00:34:59,030 --> 00:35:01,294
Really.
457
00:35:02,100 --> 00:35:06,002
I mean, look where we are.
458
00:35:07,939 --> 00:35:10,066
I'm not gonna let you give up.
459
00:35:13,411 --> 00:35:16,812
I know you made...
460
00:35:16,881 --> 00:35:18,246
...a promise.
461
00:35:21,018 --> 00:35:23,418
I'm letting you off the hook.
462
00:35:33,598 --> 00:35:36,294
Let me go, Jack.
463
00:36:00,458 --> 00:36:03,052
I'm sorry.
464
00:36:05,196 --> 00:36:06,891
Don't be.
465
00:36:11,202 --> 00:36:14,035
Relax, relax. Breathe.
Come on. Breathe.
466
00:36:14,105 --> 00:36:16,437
Breathe. OK. Good.
467
00:36:16,507 --> 00:36:18,805
OK, ready?
You've gotta do a nice one.
468
00:36:18,876 --> 00:36:21,037
I can see it's close.
Go, go. Push!
469
00:36:22,680 --> 00:36:25,205
That's good.
I think it's close. Come on.
470
00:36:25,583 --> 00:36:29,075
That's it. OK.
Good, good, good.
471
00:36:29,153 --> 00:36:31,678
I can see the top of its head.
You're almost there.
472
00:36:31,756 --> 00:36:34,691
Come on.
I can see it. OK.
473
00:36:34,759 --> 00:36:37,227
You're almost there.
You're so close.
474
00:36:37,295 --> 00:36:40,264
Ready? Ready?
Come on. One more.
475
00:36:41,165 --> 00:36:44,134
Go! Push! Push!
Push! Push! Push!
476
00:36:45,937 --> 00:36:49,873
Good! Come on!
477
00:36:57,315 --> 00:37:01,547
Oh, my God, you have a little boy.
A little baby boy.
478
00:37:01,619 --> 00:37:04,747
Oh, come here.
479
00:37:13,531 --> 00:37:16,056
Oh! Oh...
480
00:37:16,133 --> 00:37:18,431
That's your baby boy.
481
00:37:28,346 --> 00:37:31,315
I have a son.
I have a son.
482
00:37:38,389 --> 00:37:40,380
Shh...
483
00:38:09,220 --> 00:38:11,188
Tell Shannon...
484
00:38:19,830 --> 00:38:22,230
Tell Shannon...
485
00:38:24,201 --> 00:38:26,567
Tell her I...
486
00:41:58,616 --> 00:42:00,811
It's a beautiful, healthy baby.
487
00:42:06,156 --> 00:42:07,487
Wanna talk about it?
488
00:42:08,826 --> 00:42:10,691
Talk about what?
489
00:42:13,464 --> 00:42:15,261
Boone died, Jack.
490
00:42:17,167 --> 00:42:18,896
He didn't die.
491
00:42:21,906 --> 00:42:25,706
- He was murdered.
- What?
492
00:42:25,776 --> 00:42:26,970
Jack.
493
00:42:27,778 --> 00:42:29,905
Where are you going?
494
00:42:29,980 --> 00:42:31,811
To find John Locke.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.